Border Inspection Post

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Border Inspection Post 02009D0821 — EN — 07.01.2019 — 022.001 — 1 This text is meant purely as a documentation tool and has no legal effect. The Union's institutions do not assume any liability for its contents. The authentic versions of the relevant acts, including their preambles, are those published in the Official Journal of the European Union and available in EUR-Lex. Those official texts are directly accessible through the links embedded in this document ►B COMMISSION DECISION of 28 September 2009 drawing up a list of approved border inspection posts, laying down certain rules on the inspections carried out by Commission veterinary experts and laying down the veterinary units in Traces (notified under document C(2009) 7030) (Text with EEA relevance) (2009/821/EC) (OJ L 296, 12.11.2009, p. 1) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Commission Decision 2009/822/EC of 15 October 2009 L 296 59 12.11.2009 ►M2 Commission Decision 2009/870/EC of 27 November 2009 L 315 11 2.12.2009 ►M3 Commission Decision 2010/277/EU of 12 May 2010 L 121 16 18.5.2010 ►M4 Commission Decision 2010/617/EU of 14 October 2010 L 271 8 15.10.2010 ►M5 Commission Decision 2011/93/EU of 10 February 2011 L 37 25 11.2.2011 ►M6 Commission Implementing Decision 2011/394/EU of 1 July 2011 L 176 45 5.7.2011 ►M7 Commission Implementing Decision 2011/707/EU of 26 October 2011 L 281 29 28.10.2011 ►M8 Commission Implementing Decision 2012/197/EU of 16 April 2012 L 106 22 18.4.2012 ►M9 Commission Implementing Decision 2012/450/EU of 27 July 2012 L 203 68 31.7.2012 ►M10 Commission Implementing Decision 2012/762/EU of 6 December 2012 L 336 94 8.12.2012 ►M11 Commission Implementing Decision 2013/235/EU of 23 May 2013 L 139 29 25.5.2013 ►M12 Commission Regulation (EU) No 519/2013 of 21 February 2013 L 158 74 10.6.2013 ►M13 Commission Implementing Decision 2013/290/EU of 14 June 2013 L 164 22 18.6.2013 ►M14 Commission Implementing Decision 2013/491/EU of 7 October 2013 L 267 3 9.10.2013 ►M15 Commission Implementing Decision 2014/187/EU of 3 April 2014 L 102 13 5.4.2014 ►M16 Commission Implementing Decision 2014/704/EU of 8 October 2014 L 294 46 10.10.2014 ►M17 Commission Implementing Decision (EU) 2015/919 of 12 June 2015 L 149 15 16.6.2015 ►M18 Commission Implementing Decision (EU) 2015/1997 of 5 November L 291 6 7.11.2015 2015 02009D0821 — EN — 07.01.2019 — 022.001 — 2 ►M19 Commission Implementing Decision (EU) 2016/685 of 29 April 2016 L 117 32 3.5.2016 ►M20 Commission Implementing Decision (EU) 2016/1917 of 27 October L 296 17 1.11.2016 2016 ►M21 Commission Implementing Decision (EU) 2017/800 of 8 May 2017 L 120 22 11.5.2017 ►M22 Commission Implementing Decision (EU) 2018/313 of 28 February L 60 40 2.3.2018 2018 ►M23 Commission Implementing Decision (EU) 2018/719 of 14 May 2018 L 120 15 16.5.2018 ►M24 Commission Implementing Decision (EU) 2019/14 of 3 January 2019 L 3 3 7.1.2019 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 53, 26.2.2011, p. 74 (2009/870/EC) ►C2 Corrigendum, OJ L 307, 3.12.2018, p. 27 (2018/719) 02009D0821 — EN — 07.01.2019 — 022.001 — 3 ▼B COMMISSION DECISION of 28 September 2009 drawing up a list of approved border inspection posts, laying down certain rules on the inspections carried out by Commission veterinary experts and laying down the veterinary units in Traces (notified under document C(2009) 7030) (Text with EEA relevance) (2009/821/EC) Article 1 Subject matter and scope 1. This Decision lays down: (a) the list of border inspection posts approved in accordance with Directives 91/496/EEC and 97/78/EC; (b) detailed rules for the inspections carried out by Commission veterinary experts at border inspection posts and at certain other points of entry into the Community; (c) the list of veterinary units in Traces. 2. This Decision applies without prejudice to Decision 98/139/EC. Article 2 Definitions For the purposes of this Decision the following definitions apply: (a) ‘Traces’ means the integrated computerised veterinary system set up in accordance with Decision 2003/24/EC; (b) ‘veterinary unit’ means: (i) ‘central unit’: the competent central authority of a Member State, designated as such for the purposes of Traces; (ii) ‘regional unit’: any regional authority of a Member State designated as such for the purposes of Traces; (iii) ‘local unit’: any local authority of a Member State designated as such for the purposes of Traces; (iv) the border inspection posts listed in Annex I. Article 3 List of border inspection posts Veterinary checks on consignments of animals and products introduced into the Community from third countries shall be carried out at the border inspection posts listed in Annex I. 02009D0821 — EN — 07.01.2019 — 022.001 — 4 ▼B Article 4 Inspections at border inspection posts 1. The Commission shall carry out regular inspections at the border inspection posts listed in Annex I. Those inspections shall be carried out by Commission veterinary experts together with experts from the Member State concerned. 2. The experts carrying out the inspections referred to in paragraph 1 shall: (a) assess the possible risks to animal and public health in the Community which may exist at the border inspection posts concerned; (b) verify compliance with Community rules on veterinary checks at the border inspection posts concerned, in particular as regards the infra­ structure, equipment and procedures in place. Article 5 Inspections at other points of entry into the Community The Commission, after consultation with the Member State concerned, may also carry out inspections concerning controls at other points of entry into the Community than at border inspection posts, on: (a) pet animals, as defined in Article 3(a) of Regulation (EC) No 998/2003; (b) personal consignments of products of animal origin of a non- commercial character, within the meaning of Article 1(1) of Regu­ lation (EC) No 206/2009; (c) other types of consignments of live animals or products of animal origin than those referred to in points (a) and (b) to verify that no such consignments have been introduced into EU territory without having been subjected to the veterinary checks foreseen in Article 3 of Directive 91/496/EEC and Article 3 of Directive 97/78/EC. Article 6 Components of Traces 1. Traces shall comprise all veterinary units. 2. Member States shall designate a veterinary unit only if that unit has the adequate equipment to make it compatible with the functioning of Traces. 3. Member States shall ensure that all parts of their territory fall within the responsibility of a local unit and, where appropriate, of a regional unit. 02009D0821 — EN — 07.01.2019 — 022.001 — 5 ▼B Article 7 List of central, regional and local units in Traces The list of central units, regional units and local units, with their corresponding Traces identification codes, is set out in Annex II. Article 8 Repeals Decisions 91/398/EEC, 2001/881/EC and 2002/459/EC are repealed. References to the repealed Decisions shall be construed as references to this Decision. Article 9 Addressees This Decision is addressed to the Member States. 02009D0821 — EN — 07.01.2019 — 022.001 — 6 ▼B ANNEX I LIST OF BORDER INSPECTION POSTS ПРИЛОЖЕНИЕ – PRIEDAS – PŘÍLOHA – MELLÉKLET – BILAG – ANNESS – ANHANG – BIJLAGE – LISA – ZAŁĄCZNIK – ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ – ANEXO – ANNEX – ANEXĂ – ANEXO – PRÍLOHA – ANNEXE – ►M12 PRILOG – ◄ PRILOGA – ALLEGATO – LIITE – PIELIKUMS – BILAGA СПИСЪК НА ОДОБРЕНИТЕ ГРАНИЧНИ ИНСПЕКЦИОННИ ПУНКТОВЕ – SUTARTŲ PASIENIO VETERINARIJOS POSTŲ SĄRAŠAS – SEZNAM SCHVÁLENÝCH STANOVIŠŤ HRANIČNÍCH KONTROL – A MEGÁLLAPODÁS SZERINTI HATÁRELLENŐRZŐ PONTOK – LISTE OVER GODKENDTE GRÆNSEKONTOLSTEDER – LISTA TA' POSTIJIET MIFTIEHMA GĦAL SPEZZJONIJIET TA' FRUNTIERA – VERZEICHNIS DER ZUGELASSENEN GRENZKONTROLLSTELLEN – LIJST VAN DE ERKENDE GRENSINSPECTIEPOSTEN – KOKKU­ LEPITUD PIIRIKONTROLLIPUNKTIDE NIMEKIRI – WYKAZ UZGOD­ NIONYCH PUNKTÓW KONTROLI GRANICZNEJ – ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΩΝ ΜΕΘΟΡΙΑΚΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ ΕΠIΘΕΩΡΗΣΗΣ – LISTA DOS POSTOS DE INSPECÇÃO APROVADOS – LIST OF AGREED BORDER INSPECTION POSTS – LISTA POSTURILOR DE INSPECȚIE LA FRONTIERĂ APROBATE – LISTA DE PUESTOS DE INSPECCIÓN FRONTERIZOS AUTORIZADOS – ZOZNAM SCHVÁLENÝCH HRANIČNÝCH INŠPEKČNÝCH STANÍC – LISTES DES POSTES D'IN­ SPECTION FRONTALIERS AGRÉÉS – ►M12 POPIS ODOBRENIH GRANIČNIH INSPEKCIJSKIH POSTAJA – ◄ SEZNAM DOGO­ VORJENIH MEJNIH KONTROLNIH TOČK – ELENCO DEI POSTI DI ISPEZIONE FRONTALIERI RICONOSCIUTI – LUETTELO HYVÄK­ SYTYISTÄ RAJATARKASTUSASEMISTA – APSTIPRINĀTO ROBEŽKON­ TROLES PUNKTU SARAKSTS – FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA GRÄNSKONTROLLSTATIONER 1 = Име – Název – Navn – Name – Nimi – Ονομασία – Name – Nombre – Nom – ►M12 Naziv – ◄ Nome – Vārds – Pava­ dinimas – Név – Isem – Naam – Nazwa – Nome – Denumire – Názov – Ime – Nimi – Namn 2 = Код Traces – TRACES kód – Traces–Kode – TRACES-Code – TRACESi kood – Κωδικός Traces – Traces code – Código Traces – Code Traces – ►M12 Kod TRACES – ◄ Codice Traces – Traces kods – TRACES kodas – TRACES–kód – Kodiċi-Traces – Traces-code – Kod Traces – Código Traces – Cod-Traces – Kód Traces – Traces-koda – Traces-koodi – Traces-kod 3 = Тип – Typ – Type – Art – Tüüp – Φύση – Type – Tipo – Type – ►M12 Tip – ◄ Tipo – Tips – Tipas – Típus – Tip – Type – Rodzaj punktu – Tipo – Tip – Typ – Tip – Tyyppi – Typ A = Летище – Letiště – Lufthavn – Flughafen – Lennujaam – Αεροδρόμιο – Airport – Aeropuerto – Aéroport – ►M12 Zračna luka – ◄ Aeroporto – Lidosta – Oro uostas – Repülőtér – Ajruport – Luchthaven – Lotnisko – Aeroporto – Aeroport – Letisko – Letališče – Lentokenttä – Flygplats F = Железница – Železnice – Jernbane – Schiene – Raudtee – Σιδηρόδρομος – Rail
Recommended publications
  • THE POLISH POLICE Collaboration in the Holocaust
    THE POLISH POLICE Collaboration in the Holocaust Jan Grabowski The Polish Police Collaboration in the Holocaust Jan Grabowski INA LEVINE ANNUAL LECTURE NOVEMBER 17, 2016 The assertions, opinions, and conclusions in this occasional paper are those of the author. They do not necessarily reflect those of the United States Holocaust Memorial Museum. First printing, April 2017 Copyright © 2017 by Jan Grabowski THE INA LEVINE ANNUAL LECTURE, endowed by the William S. and Ina Levine Foundation of Phoenix, Arizona, enables the Center to bring a distinguished scholar to the Museum each year to conduct innovative research on the Holocaust and to disseminate this work to the American public. Wrong Memory Codes? The Polish “Blue” Police and Collaboration in the Holocaust In 2016, seventy-one years after the end of World War II, the Polish Ministry of Foreign Affairs disseminated a long list of “wrong memory codes” (błędne kody pamięci), or expressions that “falsify the role of Poland during World War II” and that are to be reported to the nearest Polish diplomat for further action. Sadly—and not by chance—the list elaborated by the enterprising humanists at the Polish Foreign Ministry includes for the most part expressions linked to the Holocaust. On the long list of these “wrong memory codes,” which they aspire to expunge from historical narrative, one finds, among others: “Polish genocide,” “Polish war crimes,” “Polish mass murders,” “Polish internment camps,” “Polish work camps,” and—most important for the purposes of this text—“Polish participation in the Holocaust.” The issue of “wrong memory codes” will from time to time reappear in this study.
    [Show full text]
  • From "Russian" to "Polish": Vilna-Wilno 1900-1925
    FROM “RUSSIAN” TO “POLISH”: Vilna-Wilno 1900-1925 Theodore R. Weeks Southern Illinois University at Carbondale The National Council for Eurasian and East European Research 910 17th Street, N.W. Suite 300 Washington, D.C. 20006 TITLE VIII PROGRAM Project Information* Principal Investigator: Theodore R. Weeks Council Contract Number: 819-06g Date: June 4, 2004 Copyright Information Scholars retain the copyright on works they submit to NCEEER. However, NCEEER possesses the right to duplicate and disseminate such products, in written and electronic form, as follows: (a) for its internal use; (b) to the U.S. Government for its internal use or for dissemination to officials of foreign governments; and (c) for dissemination in accordance with the Freedom of Information Act or other law or policy of the U.S. government that grants the public access to documents held by the U.S. government. Additionally, NCEEER has a royalty-free license to distribute and disseminate papers submitted under the terms of its agreements to the general public, in furtherance of academic research, scholarship, and the advancement of general knowledge, on a non-profit basis. All papers distributed or disseminated shall bear notice of copyright. Neither NCEEER, nor the U.S. Government, nor any recipient of a Contract product may use it for commercial sale. * The work leading to this report was supported in part by contract or grant funds provided by the National Council for Eurasian and East European Research, funds which were made available by the U.S. Department of State under Title VIII (The Soviet-East European Research and Training Act of 1983, as amended).
    [Show full text]
  • Collectiones Museorum Manuscripta Castreniana Realia II, Ethnographica 1 Travaux Ethnographiques De La Société Finno-Ougrienne XXII
    Matthias Alexander Castrén Matthias Alexander Matt hias Alexander Castrén (1813–1852) was by far the most signifi cant Finn- ish linguist of the 19th century. In addition to being a linguist he was also a multidisciplinary scholar, equally versatile in the fi elds of ethnography, folklore, mythology, archaeology, history, and human geography. He left behind a huge corpus of fi eld data, collected by himself during prolonged expeditions to Kare- lia, Lapland, Arctic Russia, and Siberia between 1838 and 1849. In the short peri- ods of time Castrén spent in an academic environment, he had litt le opportunity to synthesize his collections, a situation aggravated by his rapidly progressing and ultimately fatal illness. Th erefore, a major part of his scholarly heritage re- mained unpublished when he died. Castrén was appointed Docent of Finnish and Ancient Nordic Languages and Tribes at the Imperial Alexander University in Helsinki in 1841, and ten years later he became the fi rst Professor of the Finnish Language. M.A. Castrén considered ethnology as a historical science and an instru- ment for describing the early periods of Finnish history. On his expeditions, he carried out ethnographic observations and took notes of the dwellings, cos- tumes, way of life, and customs of indigenous Siberian peoples. According to the programme draft ed by the Imperial Saint Petersburg Academy of Sciences, Collectiones museorum Castrén collected ethnological artifacts for the Ethnographic Museum in Saint Petersburg, and some items for the Ethnographic Museum of the University of Helsinki. Th e present work concentrates on the collections which describe Castrén’s merits in ethnological studies and museology.
    [Show full text]
  • 1. Charakteristika Kraje a Jeho Postavení V Rámci České Republiky
    1. Charakteristika kraje a jeho postavení v rámci České republiky Pardubický kraj leží ve východní části Čech, na severu hraničí s Královéhradeckým krajem, na jihu s krajem Vysočina a s Jihomoravským krajem, na východě s Olomouckým a na západě se Středočeským krajem. Severovýchodní výběžek kraje sousedí také s Polskem. Východní částí kraje, Svitavskem a Moravskotřebovskem, prochází zemská hranice mezi Čechami a Moravou. Území Pardubického kraje se vyznačuje jedním z nejvyšších rozpětí nadmořské výšky mezi všemi kraji v České republice. Střední a západní část kraje je tvořena úrodnou Polabskou nížinou; nejnižší bod (201 m n. m.) přitom leží při západní hranici kraje na hladině Labe u Kojic. Severovýchod území ohraničuje jižní část Orlických hor a nejzápadnější svahy Hrubého Jeseníku. Na jihu a jihovýchodě je území kraje lemováno vrchovinnými oblastmi Žďárských vrchů a Železných hor. Orlické hory, Žďárské vrchy i Železné hory přitom patří mezi chráněné krajinné oblasti. Nejvyšším bodem kraje a jedním z nejvyšších míst České republiky je Králický Sněžník (1 424 m n. m.) ležící v severovýchodním výběžku kraje. Celá oblast Králického Sněžníku byla vyhlášena národní přírodní rezervací. Rozdíly v klimatických podmínkách uvnitř kraje souvisí s výraznými rozdíly nadmořských výšek. V severozápadní nížinné oblasti převažuje teplejší a sušší klima, směrem na východ a k jihu se podnebí mění v chladnější a vlhčí. Na základě údajů Českého hydrometeorologického ústavu dosáhla v letech 2000 – 2005 průměrná roční teplota vzduchu měřená v Pardubicích (stanice letiště; 225 m n. m.) 9,6 ºC; průměrný roční úhrn srážek činil 534,5 mm. V okolí Svratouchu (737 m n. m.) byla ve stejném období průměrná roční teplota vzduchu 6,7 ºC a roční úhrn srážek 804,9 mm.
    [Show full text]
  • The Crime of Genocide Committed Against the Poles by the USSR Before and During World War II: an International Legal Study, 45 Case W
    Case Western Reserve Journal of International Law Volume 45 | Issue 3 2012 The rC ime of Genocide Committed against the Poles by the USSR before and during World War II: An International Legal Study Karol Karski Follow this and additional works at: https://scholarlycommons.law.case.edu/jil Part of the International Law Commons Recommended Citation Karol Karski, The Crime of Genocide Committed against the Poles by the USSR before and during World War II: An International Legal Study, 45 Case W. Res. J. Int'l L. 703 (2013) Available at: https://scholarlycommons.law.case.edu/jil/vol45/iss3/4 This Article is brought to you for free and open access by the Student Journals at Case Western Reserve University School of Law Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Case Western Reserve Journal of International Law by an authorized administrator of Case Western Reserve University School of Law Scholarly Commons. Case Western Reserve Journal of International Law Volume 45 Spring 2013 Issue 3 The Crime of Genocide Committed Against the Poles by the USSR Before and During WWII: An International Legal Study Karol Karski Case Western Reserve Journal of International Law·Vol. 45·2013 The Crime of Genocide Committed Against the Poles The Crime of Genocide Committed Against the Poles by the USSR Before and During World War II: An International Legal Study Karol Karski* The USSR’s genocidal activity against the Polish nation started before World War II. For instance, during the NKVD’s “Polish operation” of 1937 and 1938, the Communist regime exterminated about 85,000 Poles living at that time on the pre- war territory of the USSR.
    [Show full text]
  • OECD Territorial Grids
    BETTER POLICIES FOR BETTER LIVES DES POLITIQUES MEILLEURES POUR UNE VIE MEILLEURE OECD Territorial grids August 2021 OECD Centre for Entrepreneurship, SMEs, Regions and Cities Contact: [email protected] 1 TABLE OF CONTENTS Introduction .................................................................................................................................................. 3 Territorial level classification ...................................................................................................................... 3 Map sources ................................................................................................................................................. 3 Map symbols ................................................................................................................................................ 4 Disclaimers .................................................................................................................................................. 4 Australia / Australie ..................................................................................................................................... 6 Austria / Autriche ......................................................................................................................................... 7 Belgium / Belgique ...................................................................................................................................... 9 Canada ......................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Part II – Existing National Indicators Of
    Part IV – Case Study Reports 1. Introduction In this section, we complement the quantitative findings from Part III of this report by selecting ten regions for more in-depth qualitative research. Two primary criteria were employed in the selection of the regions. First, both ‘high QoG’ and ‘low QoG’ regions were intentionally selected. In several cases, such as Bolzano (IT), Västra Götaland (SE) and Pais Vasco (EP), Campania (IT), Norte (PT) and Severozapadan (BG), the regions were ranked on the relatively high or low end of the entire sample of 172 EU regions. In other cases, the regions demonstrated high or low QoG relative to their geographic position in the EU, such as Wallonie (BE), Nord Vest (RO), Estonia and Jihozapad (CZ). The general hope in this more qualitative part of the report was to corroborate the results of the survey data in Part III and to produce findings from both high and low QoG regions from which general advice for other regions can be deduced along with possible specific policy recommendations. Second, a fairly even distribution of EU-15 and New Member States (NMS) was selected. EU-15 regions come from Sweden, Italy, Belgium, Spain and Portugal, while the NMS regions come from Bulgaria, Romania, the Czech Republic and Estonia. This was done to acknowledge the diverse challenges that face regions in different parts of the EU and the relatively different levels of economic and political development observed among the cases. 2. Methodology of the Case Studies The ten case studies in this report follow the same methodology. First, each researcher was assigned a region and gathered background information on demographics, indicators of economic and social development, the EU’s recent impact, and the history and significance of the region.
    [Show full text]
  • Download Download
    Anthropology of East Europe Review EQUIPMENT AND CHANGING OUTDOOR CULTURE IN THE CZECH REPUBLIC Tomáš Kvasnička Lancaster University The popularity of outdoor fashion outdoor activities has certainly contributed to the Contemplating the dense jungle of Czech Czech trend. At the one end of the spectrum general outdoor pursuits, active holiday destinations (around participation is fostered by the increasing popularity the country and worldwide) and the antithetical urban of active lifestyles. At the other end - as voluntary pavement of Czech cities and towns, a well-trained risk-taking in extreme sports loses its former stigma eye can easily discern a rather strong inclination (Vanreusel & Renson 1982; Lyng 1990) and as towards outdoor fashion. Not only in the streets and vertigo imagery penetrates popular culture - the on mountains, paths, crags and river banks, but also “quest for adrenaline” is attracting more and more in transitional places – buses, trains, gas and railway people (Le Breton 2000). The popularity of outdoor stations, pubs and beer gardens –, a recognisable and is a sign that the Czech Republic is undergoing what ever-growing proportion of Czechs are wearing Henning Eichberg (1998) calls a "green wave". The fashion artefacts produced by the outdoor industry. pendulum of leisure preferences has swung towards Trekking sandals, outdoor1 shorts or pants with a nature-based activities. chequered motif on the knees, T-shirts with outdoor This article addresses the interconnections sports motifs and rucksacks give visual expression to between Czech outdoor practices, ideas and material large portions of Czech bodies in summertime. As the culture. It outlines the evolution of the field from its season moves towards autumn and winter, these really-existing-socialist4 to its postsocialist form.
    [Show full text]
  • Country Compendium
    Country Compendium A companion to the English Style Guide July 2021 Translation © European Union, 2011, 2021. The reproduction and reuse of this document is authorised, provided the sources and authors are acknowledged and the original meaning or message of the texts are not distorted. The right holders and authors shall not be liable for any consequences stemming from the reuse. CONTENTS Introduction ...............................................................................1 Austria ......................................................................................3 Geography ................................................................................................................... 3 Judicial bodies ............................................................................................................ 4 Legal instruments ........................................................................................................ 5 Government bodies and administrative divisions ....................................................... 6 Law gazettes, official gazettes and official journals ................................................... 6 Belgium .....................................................................................9 Geography ................................................................................................................... 9 Judicial bodies .......................................................................................................... 10 Legal instruments .....................................................................................................
    [Show full text]
  • ISO 3166-2 NEWSLETTER Changes in the List of Subdivision Names And
    ISO 3166-2 NEWSLETTER Date: 2010-06-30 No II-2 Changes in the list of subdivision names and code elements The ISO 3166 Maintenance Agency1) has agreed to effect changes to the header information, the list of subdivision names or the code elements of various countries listed in ISO 3166-2:2007 Codes for the representation of names of countries and their subdivisions — Part 2: Country subdivision code. The changes are based on information obtained from either national sources of the countries concerned or on information gathered by the Panel of Experts for the Maintenance of ISO 3166-2. ISO 3166-2 Newsletters are issued by the secretariat of the ISO 3166/MA when changes in the code lists of ISO 3166-2 have been decided upon by the ISO 3166/MA. ISO 3166-2 Newsletters are identified by a two-component number, stating the currently valid edition of ISO 3166-2 in Roman numerals (starting with "I" for the first edition) followed by an Arabic numeral in consecutive order starting with "1" for each new newsletter of the current edition (e.g. "Newsletter II-1" for the first newsletter of the second edition, ISO 3166-2:2007). All the changes indicated in this Newsletter refer to changes to be made to ISO 3166-2:2007 as corrected by Newsletter II-1. For all countries affected a complete new entry is given in this Newsletter. A new entry replaces an old one in its entirety. The changes take effect on the date of publication of this Newsletter. The modified entries are listed from page 4 onwards.
    [Show full text]
  • The Empire, the Nation
    “The relationship between empire and nation was among the thorniest of questions in the late Russian Em- pire, and the complications proved most acute in the country’s western regions. This volume assembles a The truly international team of scholars to explore these matters in a range of different contexts, from education Edited by and religion to censorship, tourism, and right-wing political mobilization. The chapters reveal an exception- al set of challenges that statesmen, reformers, and imperial subjects of diverse nationalities and confessions Tsar Darius The faced in conceptualizing and actualizing their projects in the context of new forms of association and al- Staliūnas tered political frameworks. As the authors reveal, the greatest casualty for imperial policy was consistency. Full of new research and compelling insights, The Tsar, the Empire, and the Nation represents the latest , The and word on this important problem in Russian and East European history.” Tsar, —Paul W. Werth, Professor of History, University of Nevada, Las Vegas Yoko “By investigating western borderlands from the Baltic provinces in the north to Ukraine in the south, this Empire Aoshima The Empire, volume creates a meso-level between the macro-perspective on the Russian empire as a whole and the mi- cro-perspective on a single region, paving the ground for comparative insights into the empire’s responses and to national questions. What I admire the most about this book is its very balanced discussion of national questions which still bear the potential to become politicized.” , The Nation —Martin Aust, Professor of History, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität, Bonn, Germany and Dilemmas of Nationalization his book addresses the challenge of modern nationalism to the tsarist Russian Empire that first ap- Russia’s Western The in Tpeared on the empire’s western periphery.
    [Show full text]
  • Bratislava Region - Tomás Srnka
    Bratislava Region - Tomás Srnka Bratislava Region Regions—which are sometimes difficult to depict accurately on maps—may be based on economic activity, climate and topography, cultural history, or location relative to other regions. One region may be defined in terms of the vast desert that dominates its landscape, whilst another may exist because its residents follow a common religion and speak one language, or be dependent on a single agricultural crop. Many regions cross national borders, but others exist entirely within a single state. Despite the difficulties in defining regions precisely, they are extremely useful to geographers because they are based on the meaningful social, cultural, and economic factors that produce a distinctive geographic identity (referaty.sk). Since 1949, Slovakia has been divided into “kraje” (singular "kraj";translated as "Regions"). Their number, borders and functions have been changed several times. Every Regions has been devided in okresy (districts). There are currently 79 districts of Slovakia. Now, Slovakia has 8 Regions: 1. Bratislava Region (Bratislavský kraj) 2. Trnava Region (Trnavský kraj) 3. Trenčín Region (Trenčiansky kraj) 4. Nitra Region (Nitriansky kraj) 5. Žilina Region (Žilinský kraj) 6. Banská Bystrica Region (Banskobystrický kraj) 7. Prešov Region (Prešovský kraj) 8. Košice Region (Košický kraj) Bratislava Region - Tomás Srnka Before 1949, Slovakia was not devided into Regions, but into comitatuses (It was administrative unit in Hungary Kingdom from the 10th century to 1918) (wikipedia.org). Bratislava region is devided into 8 districts: 1. Bratislava I 2. Bratislava II 3. Bratislava III 4. Bratislava IV 5. Bratislava V 6. Malacky District 7. Pezinok District 8.
    [Show full text]