Index Next: Table 21 Submission 12-Mar-1998

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Index Next: Table 21 Submission 12-Mar-1998 Page: 1 Monday, March 16, 1998 Prev: Table 05 Up: Index Next: Table 21 Submission 12-Mar-1998 ISO 10646 block 20 Unicode Glyph Class STIX Name Description Synonyms 2002 ensp en space (half an em) \enspace; ensp 2003 emsp em space \quad; emsp 2004 emsp13 third of an em space emsp13 2005 emsp14 quarter of an em space \thickspace; emsp14; ThickSpace 2007 numsp digit space (width of a number) numsp 2008 puncsp punctuation space (width of puncsp comma) 2009 thinsp thin space (sixth of an em) \thinspace; thinsp; ThinSpace 200A hairsp hair space \hspace; hairsp; VeryThinSpace Page: 2 Monday, March 16, 1998 Unicode Glyph Class STIX Name Description Synonyms 2010 N dash hyphen (true graphic) dash 2013 N ndash en dash \endash; ndash; ndash; Dash \emdash; mdash; mdash; 2014 N mdash em dash LongDash 2015 horbar horizontal bar 2016 Verbar /Vert - double vertical bar \Vert; Verbar; Verbar; \Vert 2018 O lsquo single quotation mark, left \lq; lsquo; OpenCurlyQuote 2019 C rsquo single quotation mark, right \rq; rsquo; CloseCurlyQuote 201A O lsquor rising single quote, left (low) lsquor Unicode Glyph Class STIX Description Synonyms Name 201B C rsquor rising single quote, right (high) 201C O ldquo double quotation mark, left \textquotedblleft; rsquor; ldquo; OpenCurlyDoubleQuote 201D C rdquo double quotation mark, \textquotedblright; rdquo; right CloseCurlyDoubleQuote 201E O ldquor rising double quote, left ldquor (low) 201F C rdquor rising double quote, right rdquor (high) 2020 dagger /dagger B: dagger relation \dagger; dagger; dagger; \dagger; Dagger 2020 dagger /dagger B: dagger \dagger; dagger; dagger; \dagger; Dagger 2021 Dagger /ddagger B: double dagger \ddagger; Dagger; Dagger; \ddagger; DoubleDagger Page: 3 Monday, March 16, 1998 Unicode Glyph Class STIX Name Description Synonyms 2021 Dagger /ddagger B: double dagger \ddagger; Dagger; Dagger; relation \ddagger; DoubleDagger 2022 B bull /bullet B: round bullet, filled bull; bbull; Bullet 2025 nldr double baseline dot (en leader) nldr 2026 hellip ellipsis (horizontal) \dots; hellip; ellip; \ldots; Ellipsis 2030 N permil per thousand permil; perthou 2031 N pertenk per 10 thousand bhn 2032 prime /prime prime or minute \prime; \prime; Prime 2033 Prime double prime or second DoublePrime Unicode Glyph Class STIX Name Description Synonyms 2034 tprime triple prime tprime 2035 bprime /backprime - reverse prime \backprime; bprime; ReversePrime 2036 bPrime double reverse prime ReverseDoublePrime 2037 btprime triple reverse prime 2038 caret caret (insertion mark) caret 2039 O lsaquo single angle quotation mark ce7 (guillemet), left 203A C rsaquo single angle quotation mark cf7 (guillemet), right 203B N reference mark = Japanese presa kome Page: 4 Monday, March 16, 1998 Unicode Glyph Class STIX Name Description Synonyms 2043 hybull rectangle, filled (hyphen bullet) hybull 20A7 N pesetas bhg 20D0 D combining left harpoon above dlhook 20D1 D combining right harpoon above drhook 20D6 D combining left arrow above \overleftarrow 20D7 D combining right arrow above \vec; ar; vec; \vec 20DB D tdot three dots above \dddot; tdot; d3dot; TripleDot 20DC D DotDot four dots above \ddddot; DotDot Unicode Glyph Class STIX Name Description Synonyms 20E1 D combining left right arrow \overleftrightarrow; ddarr above Prev: Table 05 Up: Index Next: Table 21 Submission 12-Mar-1998.
Recommended publications
  • Technical User Guide Compiled by the Ministerial ICD-10 Task Team To
    USER GUIDE Technical User Guide compiled by the Ministerial ICD-10 Task Team to define standards and guidelines for ICD-10 coding implementation Date: 18 October 2012 Final Version 1.00 Final User Guide ICD-10 Version 18 October 2012 Page 1 of 19 Table of Contents 1. Introduction ........................................................................................................... 4 1.1 Overview and Background ................................................................................... 4 1.2 Objective(s) .................................................................................................... 4 1.3 Definitions, Acronyms and Abbreviations ................................................................. 5 1.4 Acknowledgements ........................................................................................... 5 2. ICD-10 Implementation Phases .................................................................................... 6 3. ICD-10 Terminology Definitions ................................................................................... 7 3.1 Master Industry Table (MIT) ................................................................................. 7 3.2 Coding Definitions ............................................................................................. 8 3.2.1 Primary Diagnosis (PDX) - Morbidity .................................................................... 8 3.2.2 Primary Code ............................................................................................... 8 3.2.3
    [Show full text]
  • Coordination and Ellipsis
    Comprehensive Grammar Comprehensive Grammar Resources Resources Henk van Riemsdijk & István Kenesei, series editors Syntax of Dutch Syntax of DutchCoordination and Ellipsis Broekhuis Corver Hans Broekhuis Norbert Corver Syntax of Dutch Coordination and Ellipsis Comprehensive Grammar Resources Editors: Henk van Riemsdijk István Kenesei Hans Broekhuis Syntax of Dutch Coordination and Ellipsis Hans Broekhuis Norbert Corver With the cooperation of: Hans Bennis Frits Beukema Crit Cremers Henk van Riemsdijk Amsterdam University Press The publication of this book is made possible by grants and financial support from: Netherlands Organisation for Scientific Research (NWO) Center for Language Studies University of Tilburg Truus und Gerrit van Riemsdijk-Stiftung Meertens Institute (KNAW) Utrecht University This book is published in print and online through the online OAPEN library (www.oapen.org). OAPEN (Open Access Publishing in European Networks) is a collaborative initiative to develop and implement a sustainable Open Access publication model for academic books in the Humanities and Social Sciences. The OAPEN Library aims to improve the visibility and usability of high quality academic research by aggregating peer reviewed Open Access publications from across Europe. Cover design: Studio Jan de Boer, Amsterdam Layout: Hans Broekhuis ISBN 978 94 6372 050 2 e-ISBN 978 90 4854 289 5 DOI 10.5117/9789463720502 NUR 624 Creative Commons License CC BY NC (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0) Hans Broekhuis & Norbert Corver/Amsterdam University Press, Amsterdam 2019 Some rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, any part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise).
    [Show full text]
  • Vol. 123 Style Sheet
    THE YALE LAW JOURNAL VOLUME 123 STYLE SHEET The Yale Law Journal follows The Bluebook: A Uniform System of Citation (19th ed. 2010) for citation form and the Chicago Manual of Style (16th ed. 2010) for stylistic matters not addressed by The Bluebook. For the rare situations in which neither of these works covers a particular stylistic matter, we refer to the Government Printing Office (GPO) Style Manual (30th ed. 2008). The Journal’s official reference dictionary is Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, Eleventh Edition. The text of the dictionary is available at www.m-w.com. This Style Sheet codifies Journal-specific guidelines that take precedence over these sources. Rules 1-21 clarify and supplement the citation rules set out in The Bluebook. Rule 22 focuses on recurring matters of style. Rule 1 SR 1.1 String Citations in Textual Sentences 1.1.1 (a)—When parts of a string citation are grammatically integrated into a textual sentence in a footnote (as opposed to being citation clauses or citation sentences grammatically separate from the textual sentence): ● Use semicolons to separate the citations from one another; ● Use an “and” to separate the penultimate and last citations, even where there are only two citations; ● Use textual explanations instead of parenthetical explanations; and ● Do not italicize the signals or the “and.” For example: For further discussion of this issue, see, for example, State v. Gounagias, 153 P. 9, 15 (Wash. 1915), which describes provocation; State v. Stonehouse, 555 P. 772, 779 (Wash. 1907), which lists excuses; and WENDY BROWN & JOHN BLACK, STATES OF INJURY: POWER AND FREEDOM 34 (1995), which examines harm.
    [Show full text]
  • Declaration of Independence Font Style
    Declaration Of Independence Font Style Heliocentric and implanted Jeremiah prize her duteousness cannonades while Tabor numerate some Davy tonally. How integrant is Juergen when natatory and denticulate Xenos balk some inmate? Outsize and unmeant Shimon spottings fundamentally and synthesise his loungers ghastfully and aguishly. Headings should be closer to the text they introduce than the text that preceeds them. Son foundry was divided among his heirs. HTML hyperlinks are automatically converted. Need help finding the right font for your brand? Prince currently defaults to the RGB color space. Characters are in this declaration independence calligraphy font was the lanston caslon. Mulberry comes as a group of six fonts that cover a whole array of different styles and ligatures. By signing up for this email, you are agreeing to news, offers, and information from Encyclopaedia Britannica. Now check your email to confirm your subscription. Research on font trustworthiness: Baskerville vs. Files included in attentions to hear from the depository of? Writers used both cursive styles: location, contents and context of the text determined which style to use. In general, although some of the shapes of individual characters are different, the biggest variation is in line spacing and character size. Some fonts give off assertiveness. The Declaration of Independence in its popular calligraphic form, with signatures. Should this be of importance, use the second approach instead. There are several bibles that are set with Lexicon as well. Garamond will undoubtedly fit the bill. However, it will be tricky to support nested styles this way. Who are your people, and how do you want to talk to them? QUILTSportraits of famous African Americans as a way to document and commemorate their achievements.
    [Show full text]
  • The Not So Short Introduction to Latex2ε
    The Not So Short Introduction to LATEX 2ε Or LATEX 2ε in 139 minutes by Tobias Oetiker Hubert Partl, Irene Hyna and Elisabeth Schlegl Version 4.20, May 31, 2006 ii Copyright ©1995-2005 Tobias Oetiker and Contributers. All rights reserved. This document is free; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This document is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this document; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Thank you! Much of the material used in this introduction comes from an Austrian introduction to LATEX 2.09 written in German by: Hubert Partl <[email protected]> Zentraler Informatikdienst der Universität für Bodenkultur Wien Irene Hyna <[email protected]> Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung Wien Elisabeth Schlegl <noemail> in Graz If you are interested in the German document, you can find a version updated for LATEX 2ε by Jörg Knappen at CTAN:/tex-archive/info/lshort/german iv Thank you! The following individuals helped with corrections, suggestions and material to improve this paper. They put in a big effort to help me get this document into its present shape.
    [Show full text]
  • 19. Punctuation
    punctuation 19. Punctuation Punctuation is important because it helps achieve clarity and readability . ’ Apostrophes Use • before the “s” in singular possessives: The prime minister’s suggestion was considered. • after the “s” in plural possessives: The ministers’ decision was unanimous. Do not use • in plural dates and abbreviations: 1930s, NGOs • in the possessive pronoun “its”: The government characterised its budget as prudent. See also: Capitalisation, pp. 66-68. : Colons Use • to lead into a list, an explanation or elaboration, an indented quotation • to mark the break between a title and subtitle: Social Sciences for a Digital World: Building Infrastructure for the Future (book) Trends in transport to 2050: A macroscopic view (chapter) Do not use • more than once in a given sentence • a space before colons and semicolons. 90 oecd style guide - third edition @oecd 2015 punctuation , Commas Use • to separate items in most lists (except as indicated under semicolons) • to set off a non-restrictive relative clause or other element that is not part of the main sentence: Mr Smith, the first chairperson of the committee, recommended a fully independent watchdog. • commas in pairs; be sure not to forget the second one • before a conjunction introducing an independent clause: It is one thing to know a gene’s chemical structure, but it is quite another to understand its actual function. • between adjectives if each modifies the noun alone and if you could insert the word “and”: The committee recommended swift, extensive changes. Do not use • after “i.e.” or “e.g.” • before parentheses • preceding and following en-dashes • before “and”, at the end of a sequence of items, unless one of the items includes another “and”: The doctor suggested an aspirin, half a grapefruit and a cup of broth.
    [Show full text]
  • Health Classification Systems - ICD-10 Morbidity Coding
    Module 6 – Health Classification Systems - ICD-10 Morbidity Coding Note to users: Exercises in this reference book have been developed for use with the ICD-10 (International Classification of Diseases - Tenth revision), Fifth edition, 2016. To assist the user, the following instructional symbols have been used to highlight important points: indicates extra reading is required indicates an important point to remember indicates reading the relevant section of the classification is required to assist in understanding. Every effort has been made to include the most current information in this reference book at the time of printing. However, it must be noted that clinical classification is dynamic and there are continuous changes. This textbook is designed to provide a basic understanding of how to code diseases using ICD-10. TABLE OF CONTENTS MODULE 1 .................................................................................................................................. 1 INTRODUCTION TO CLINICAL CLASSIFICATION ............................................................................ 1 Brief history of WHO Classifications ...................................................................................... 1 What is clinical classification? ................................................................................................ 3 Purposes and uses of health classifications ........................................................................... 4 Structure of the ICD-10 .........................................................................................................
    [Show full text]
  • Supplemental Punctuation Range: 2E00–2E7F
    Supplemental Punctuation Range: 2E00–2E7F This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 14.0 This file may be changed at any time without notice to reflect errata or other updates to the Unicode Standard. See https://www.unicode.org/errata/ for an up-to-date list of errata. See https://www.unicode.org/charts/ for access to a complete list of the latest character code charts. See https://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-14.0/ for charts showing only the characters added in Unicode 14.0. See https://www.unicode.org/Public/14.0.0/charts/ for a complete archived file of character code charts for Unicode 14.0. Disclaimer These charts are provided as the online reference to the character contents of the Unicode Standard, Version 14.0 but do not provide all the information needed to fully support individual scripts using the Unicode Standard. For a complete understanding of the use of the characters contained in this file, please consult the appropriate sections of The Unicode Standard, Version 14.0, online at https://www.unicode.org/versions/Unicode14.0.0/, as well as Unicode Standard Annexes #9, #11, #14, #15, #24, #29, #31, #34, #38, #41, #42, #44, #45, and #50, the other Unicode Technical Reports and Standards, and the Unicode Character Database, which are available online. See https://www.unicode.org/ucd/ and https://www.unicode.org/reports/ A thorough understanding of the information contained in these additional sources is required for a successful implementation.
    [Show full text]
  • What VP Ellipsis Can Do, and What It Can't, but Not Why*
    What VP Ellipsis Can Do, and What it Can’t, * but not Why Kyle Johnson University of Massachusetts Amherst VP Ellipsis is the name given to instances of anaphora in which a missing predicate, like that marked by “)” in (2), is able to find an antecedent in the surrounding discourse, as (2) does in the bracketed material of (1). (1) Holly Golightly won’t [eat rutabagas]. (2) I don’t think Fred will ), either. We can identify three sub-problems which a complete account of this phenomenon must solve. (3) a. In which syntactic environments is VP Ellipsis licensed? b. What structural relation may an elided VP and its antecedent have? c. How is the meaning of the ellipsis recovered from its antecedent? These tasks tend to run together, as we shall see; but there is no immediate harm in treating them separately. 1. LICENSING THE ELLIPSIS The first of the problems presents itself with pairs such as (4). (4) I can’t believe Holly Golightly won’t eat rutabagas. a. I can’t believe Fred won’t ), either. b. *I can’t believe Fred ), either. These contrasts are typically thought to involve licensing conditions that the environment to the left of the ellipsis invoke. The contrast between (4a) and (4b), for instance, indicates that the ellipsis site must be in construction with, or perhaps governed by, a member of “Aux,” where these can be understood to be just those terms that are able occupy the highest of the functional projections which clauses are made up of. The modal, won’t, is an Aux, as is the infinitival to and the auxiliaries have, be and do in (5).
    [Show full text]
  • UEB Guidelines for Technical Material
    Guidelines for Technical Material Unified English Braille Guidelines for Technical Material This version updated October 2008 ii Last updated October 2008 iii About this Document This document has been produced by the Maths Focus Group, a subgroup of the UEB Rules Committee within the International Council on English Braille (ICEB). At the ICEB General Assembly in April 2008 it was agreed that the document should be released for use internationally, and that feedback should be gathered with a view to a producing a new edition prior to the 2012 General Assembly. The purpose of this document is to give transcribers enough information and examples to produce Maths, Science and Computer notation in Unified English Braille. This document is available in the following file formats: pdf, doc or brf. These files can be sourced through the ICEB representatives on your local Braille Authorities. Please send feedback on this document to ICEB, again through the Braille Authority in your own country. Last updated October 2008 iv Guidelines for Technical Material 1 General Principles..............................................................................................1 1.1 Spacing .......................................................................................................1 1.2 Underlying rules for numbers and letters.....................................................2 1.3 Print Symbols ..............................................................................................3 1.4 Format.........................................................................................................3
    [Show full text]
  • Tips & Tricks for the Equation Editor Or Mathtype User
    TIPS & TRICKS FOR THE EQUATION EDITOR OR MATHTYPE USER Presented by: Bob Mathews Director of Training Design Science, Inc. E-mail: [email protected] Phone: 830-990-9699 NOTE The full version of this handout is available online at www.dessci.com/handouts The full version includes step-by-step tutorials with screenshots. Welcome to Tips & Tricks for the Equation Editor or MathType User. This session is not designed to teach you how to use Microsoft Equation Editor or MathType. We assume you already know how to use these products. In the session, you will learn how to use these products better and more efficiently. We will be using Microsoft Word today, but MathType works very well with other word processors (such as WordPerfect and AppleWorks), presentation software (such as PowerPoint and Corel Presentations), web page-authoring software (such as FrontPage), as well as most other software. I hope many of your needs will be addressed in this session but if you need help in the future, the following sources are available: 9 Equation Editor Tips & Tricks – Even if you’re a MathType user, our Equation Editor Tips & Tricks will likely have several tips you can use. Access the tips from our home page: http://www.dessci.com. Your email address will be your password to access the page immediately. 9 Help File – MathType and Equation Editor both have extensive help files. 9 User Manual – MathType comes with a comprehensive User Manual, and many questions can be answered by referring to the manual. Chapter 4 of the MathType User Manual includes 18 step-by-step tutorials to get you started.
    [Show full text]
  • Typing Special Characters - Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard
    Typing Special Characters - Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard A-Z Index Statewide zzusis WSU Home Department of Foreign Languages & Cultures Language Learning Resource Center LLRC Help Study Abroad I Want to Give MICROSOFT KEYBOARDS - Standard English (US101) Moodle TYPING DIACRITICS AND SPECIAL CHARACTERS Home Other Keyboards: Overview Academics Macintosh Keyboard Graduate Studies Microsoft English US-International Keyboard Current Courses Microsoft International Keyboard Layouts: Scholarships Language Lab ARABIC | FRENCH | GERMAN | RUSSIAN | SPANISH LLRC Help Microsoft Keyboards - Common Shortcut Keys Audio and Video Create any Character using Unicode values Useful Links A printable PDF version of this page is available here Research People Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard Typing International & Special Characters using the <Alt> key and the right-side numeric keypad. <Num Lock>key must be on! NOTE* Not all characters are available in all font faces or in all browsers - the following table is based on the Times- New Roman or Arial font face and Internet Explorer v5.5. Consult the Microsoft Character Map to see what special characters are available for different fonts on your system. These special characters also work with the Microsoft English US-International keyboard. Press and hold the <Alt> key while typing the numbers shown to makethe special characters: Alt 0128 € Euro currency symbol Alt 0195 Ã A tilde Alt 0196 Alt 0131 Florin, Guilder or Gulden A umlaut ƒ Alt 142 Ä Alt 0197 Alt 0132
    [Show full text]