ANC-Notes Part I
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Lillian Guerra, November 1996-March 1997 Archivo Nacional de Cuba Notes, Part I Apuntes de losFondos: Academia de Historia de Cuba, Donativos y Remisiones, Secretaria de la Presidencia, Audiencia de la Habana, Adquisiciones, y el Fondo Especial. Fondo: Academia de Historia Note 1B Source: ANC; Signatura: 204; caja #105 Hoja suelta titulada "Abajo Esa Convención"; handwritten note at foot of page: 'Esta proclama ha sido enviada a la Convención Constituyente el día 21 de Diciembre 1900." [All spellings & punctuation his] Reads: (π) "Por 300 pesos estais vendiendo la honra cubana. ¡Y luego hablais de cubanos traidores y españolizados! ¡Cuanta traición! ¿Esta es la paz y la concordia tan gritada y apetecida, para que el pueblo no grite mientras ustedes viven del estraño? ¿Qué vergüenza! En esa convención hay talentos suficientes para redactar la constitución de Cuba en 10 días; pero... esos 300 pesos; ah! ... el dinero es el manjar de los patrioteros que tienen miedo á morir como hombres....! ¿Cuanta ruindad y bajeza....! abajo esos secretarios vividores vivan los estudiantes y la raza de color ¡atrás los cobardes! Las libertades que en Cuba se disfrutan, se deben esclusivamente á la polvora, al plomo, y á la dignidad de sus hijos: todo lo que trate de obtenerse sin esos agentes, es mentira ¡Abajo los usurpadores! Viva el cuerpo de Policía que se levantará en masa. Vivan los trabajadores ¡Pueblo: el extranjero nos azota el rostro! ¡A fuera esa aristocracia de pega! Vivan los cubanos y españoles que desean la independencia de Cuba. Si no viene la independencia hay que pelear duro. Oprobio y odio para los periódicos vendidos ¡á boycotearlos! arriba la revolución y el genio de la guerra Si Cuba no es para los cubanos que sea antes de España ¡Abajo la anexión degradante! (π) Hurrah para el himno de Bayamo // Arriba la Marsella y el Himno de Riego // ¡¡¡Levantate Pueblo y Anda!!! —El Espíritu de Martí." Fondo: Academia de Historia Note 2B Source: ANC; Signatura: 221, caja #106 Manifiesto titulado "Al Pueblo Cubano Y A Nuestros Compañeros de Trabajo" en hoja suelta fechado Habana, 24 de Diciembre de 1900, signed by approx. 96 individuals including Antonio Lloró, Rodolfo Nuñez, Miguel Gómez Carbonell, Andrés Espinosa, J. Guillermo Méndez Nuñez, Mauricio Alvarez Sterling, and other such un-knowns. Reads: "Compatriotas y compañeros: (π) A los cubanos, a los que sienten por Cuba, por los lazos que a esta tierra los unen, y a todos aquellos que recuerden los cruentos sacrificios que este pueblo ha realizado para emanciparse de la odiosa tiranía que le sujetaba al yugo cruel del despotismo, les preguntamos si no se sienten heridos en los más hondo de sus almas, al ver la campaña nefanda y oprobiosa que La Lucha, El Nuevo País, El Diario de la Marina, y otros periódicos no menos insolentes, vienen realizando en el seno de esta sociedad conturbada, a favor del PROTECTORADO y de la ANEXION de Cuba a los Estados Unidos, erigiéndose esos papeles urbe it orbe, en genuinos representantes de la opinión pública. (π) ¿De quién o de quienes han recibido esos diarios la representación? ¿Del pueblo cubano...? ¡No¡ Del crimen y de la maldad, si! El pueblo cubano no puede confiar la representación de sus derchos a los directores de esos periódicos que anteayer estuvieron con Weyler; ayer con la revolución triunfadora y hoy por el predominio de los Estados Unidos en Cuba. [...] (π) El pueblo cunbano rechaza indignado la suposición amañada y mentirosa de esos órganos de la prensa, de que Cuba vuelva los ojos a Washington, en demanda del Protectorado o la Anexión. Si acaso existen algunos que en tal cosa piensen, serán unos pocos vividores de oficio, que con todo comercian, hasta con.....los sagrados intereses de la Patria. (π) Un ideal supremo ha perseguido Cuba por más de 50 años; su absoluta independencia por la cual se han sacrificado tres generaciones, y hoy que se vé a punto de realizarlo, no puede, ni quiere caer en brazos de una dominación extraña [...]. (π) Cuba sabe que los Estados Unidos cumplirán honradamente sus promesas y compromisos de la joint resolution; pero también sabe que si permanecemos callados ante la inventiva ruín y mezquina de unos cuantos miserables, al fin y al cabo, la camarilla imperialista, de Norte América, tratará de emplear como argumento Aquiles para con los que allí no quieren la expansión, de que Cuba, por medio de sus periódicos más leídos, aboga poir el Protectorado y la Anexión sin encontrar contradictores. (π) Así es, que es necesario protestar enérgicamente contra esas manifestaciones absurdas y calumniosas de esos diarios [....] (π) ¿Será preciso para esto avivar el patriotismo? No¡ Los cubanos cuando de la patria se trata, no tienen nada más que un lema: ¡¡¡Independencia ó Muerte!!!" Fondo: Academia de Historia Note 3B Source: ANC; Signatura: 217; caja #106 1 Hoja suelta titulada "Acta Pública del Mass Meeting Cubano Celebrado en San Carlos la Noche del 11 de Enero de 1892," (Imp. El Yara) signed Serafín Bello; J.D. Poyo, Presidente y B. Benítez; F.M.å González, Secretario. Begins with explanation that a mass mtg of the "inmigración cubana" was called by the "Comité que entendió en la recepción hecha al Sr. José Martí" for 8:00 PM 1/11/1892. At the suggestion of Bello, a vote was called for the offices of pres & sec, meant to represent all the local patriotic clubs of Key West. After Poyo and Gonzalez accepted their election, "[...] Bellos por sí, en representación del citado Comité y de los Clubs citados, dijo: que el objeto del presente meeting es dar una forma tangible—si así puede decirse—al sentimiento desagradable causado en los emigrados cubanos de esta ciudad por la lectura de una carta publicada en 'La Lucha' de la Habana, fecha seis del corriente, suscrita por el Sr. Enrique Collazo y otros y dirigida al Sr. José Martí, en la cual se estampan conceptos equivocados cuay alcaración corresponde de justicia a la Emigración a que se refieren. (π) Acto segundo dióse lectura a la citada carta, y sometida después a la deliberación de la Asamblea en lo que a la Emigración se refiere, tras larga y razonadas discusiones se resolvió hacer constar publicamente; (π) 1. Que si el Sr. José Martí vino a Cayo Hueso fue cediendo al expresivo llamamiento que desde aquí se le hizo por emigrados cubanos; 2) Que es de todo punto falso y calumnioso que el Sr. Martí haya tratado ni ahora, ni antes, ni nunca de apoderarse de los ahorros de los crédulos emigrados, aquí ni en parte alguna como falseando la verdad, se da a entender en la citada carta; 3) Ratificar en todas sus partes el apoyo incondicional que la emigración cubana de Cayo Hueso ha ofrecido al Sr. Martí en sus trabajos de unificación de los elementos cubanos dispersos a fin de que constituido sólidamente el Partido Cubano pueda ser en su día poderosa palanca para remover los obstáculos que se oponen a la independencia y libertad de Cuba; 4) Dirijir [sic] inmediatamente al Sr. Martí, residente en NY, un telegrama ratificando en todas sus partes los compromisos que en este sentido contrajo con él esta emigración durante los dias que permaneció aquí últimamente; 5) Hacer abstracción completa de toda ingerencia en los conceptos de la expresada carta que exclusivamente se refieren al Sr. Martí por considerar que es éste el llamado a refutarlos como lo crea conveniente; aunque sintiendo profundamente este incidente tanto por lo que apenar pueda al Sr. Martí, como a los señores firmantes de la carta que tales y tan manifiestos errores contiene; y (π) 6) Dar toda la publicidad a lo resuelto en este meeting para dejar a salvo a los fueros de la verdad. (π) Y sin más dióse por terminado el acto." Fondo: Academia de Historia Note 4B Source: ANC; Signatura: 162; caja 103 Carta de José Martí a Juan Arnao, NY Noviembre 9, 1887: "Mi estimado compatriota: (π) En estos días en que todo parece obligar a los cubanos a pensar detenidamente en la mejor manera de ejercer un influjo activa en los asuntos de la patria, he recibido, a la vez que otras insinuaciones y noticias de importancia verdadera, una patriótica carta del Sr. Juan Ruz, en que se sirve pedirme opinión sobre el modo practico de poner en acción nuestras esperanzas de ver a Cuba libre y redimida. Después de esta carta llegó a New York el Sr. Ruz, que renueva, con honrosa modestia, su deseo de conocer nuestras opiniones. (π) Yo no creo que en aquello que a todos interesa, y es propiedad de todos, deba intentar prevalecer, ni en lo privado siquiera, la opinión de un solo hombre. He creído, pues, deber aconsejar al Sr. Ruz que oiga en reunión, donde todas las ideas se cambien y completen,, lo que pienses sobre estos asuntos aquellos cubanos residentes en New York que se han distinguido por su constante amor a la independencia de su país, y son aquí, aunque sin fórmulas de elección, como representantes naturales. [end p. 1] Ud, es, sin duda, uno de ellos, y en ese carácter y para ese fin, le ruego que asista en la noche del Viernes 11, a las ocho, a la casa 446 West 57 Street, morada de Sr. Enrique Trujillo, que ha tenido la bondad de ofrecerla para este objeto. (π) Soy de Ud. affmo. servidor y compatriota—José Martí. 120 Front Street." [end p. 2] Fondo: Academia de Historia Note 5B Source: ANC; Signatura: 162; caja 103 Carta de JM (in his capacity as chair of the Comisión Ejecutiva] to Juan Arnao, attempting to dissuade him from renouncing his election to membership in the same Comisión; N.