Abbreviations & Conventional Markings

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Abbreviations & Conventional Markings Abbreviations & Conventions i ABBREVIATIONS & CONVENTIONAL MARKINGS [Should we list our grammatical abbreviations here, or just state that we follow the conventions of the CHD in these matters?] † Forms marked by a following † are æi-conjugation intrusions in paradigms of mi-verbs. * preceding a form indicates it is hypothetical or reconstructed. Ð in Hittite transcriptions indicates a boundary before a clitic element. Unlike the verbs in the Semitic languages, Hittite verbs with third person subjects are gender indifferent. To avoid ugly renderings like “he/she/it …-s” in our translations we have arbitrarily used the masculine pronoun “he”. i 1. Orthography & Phonology 1 CHAPTER 1 ORTHOGRAPHY AND PHONOLOGY The Cuneiform Writing System of the Hittites 1.1 The Hittite texts were written by professional scribes on clay tablets, impressed with a stylus and then dried in the sun. The writing system derives ultimately from Lower Mesopotamia, present-day Iraq, where it was devised by the Sumerians and adapted centuries later for the writing of the semitic Akkadian language. In addition to cuneiform writing on clay tablets the Hittites occasionally made use of a hieroglyphic script (Plate 2). During the earliest phase of their kingdom’s history, called the Old Hittite period, the kings used this hieroglyphic script to inscribe their names and titles on stamp and cylinder seals. Much later, during the so-called New Hittite (or Empire) period, kings began to use this system for carving royal inscriptions on cliffs or stelae. The language in which these latter inscriptions were composed was Luwian, a tongue closely related to Hittite. 1.2 Before the advent of the Old Assyrian merchant colonies at the beginning of the second millennium B.C. there was no writing in Anatolia (HdO 161f.). Once the Old Assyrian writing system arrived it was employed not only by the Assyrian merchants, but also on occasions by the local Anatolian rulers (Balkan 1957, HdO 162). Among these local rulers may be numbered Anitta, King of Kuååar and Neåa, one of whose texts survives for us in an Old Hittite tablet (edition by Neu 1974). 1.3 (*1.0.3) Exactly at what time or from what precise source the Hittites obtained the cuneiform writing system and applied it to the recording of their own IE language is not known. It might be suspected that, since Assyrian trading colonies existed in central Asia Minor (Cappadocia) from as early as c. 1900 BC and have left behind them written documents composed in cuneiform, the Hittites would have obtained knowledge of the cuneiform writing system from them. But even a cursory comparison of Old Assyrian (Plate 3) and Old Hittite cuneiform writing (Plate 4) reveals that: (1) the shapes of the signs (palaeography), (2) the selection of logograms (Sumerograms), and (3) the choice of signs for the expression of a given syllable (orthography) are all quite different. For example, OAss uses the ®I sign for the syllable ti, while Hittite scribes used the TI or DI signs. It is therefore generally assumed that Æattuåili I (c. 1650-1600) during his military campaigns in North Syria captured scribes who were using a form of the late Old Babylonian syllabary, and these men formed the nucleus of the first scribal academy at 1 Æattuåa. 1 So Gamkrelidze 1961, Hawkins 1979; Morpurgo Davies 1986; Hawkins 1986. But see Hecker 1990, who argues for a Hittite borrowing of an atypical form of cuneiform known in the Old Assyrian milieu. Klinger 1998 also discusses the question of who taught the Hittites to write. 1 1. Orthography & Phonology 2 Limitations 1.4 We have no way of knowing the precise sounds of Hittite speech, since we have no living speaker of the language, transcription of Hittite words in an ancient contemporary alphabetic script, or acoustical recording of the ancient speech. We gain access to evidence for Hittite phonology and morphology only through the filter of the 2 conventions employed in writing on clay, using the (originally Mesopotamian) cuneiform syllabary. This system is less precise than later alphabetic systems, such as Greek and Latin, which have separate written characters for each vowel and consonant. 1.5 The cuneiform syllabary from its earliest stages consisted of phonetic signs and logograms. Logograms are signs or combinations of signs that evoke a particular word in the target language (e.g., the noun “king”, the adjective “large” or the verb “to sit down”). Logograms in Hittite texts can consist of words from the Sumerian or Akkadian language, the former called Sumerograms, the latter Akkadograms. Sumerograms in Hittite texts usually 3 4 fail to indicate the grammatical case of the noun or adjective and the voice, tense or subject of the verb, whereas 5 Akkadograms usually indicate all of these. The repertoire of phonetic signs consists only of signs of the following types. VOWEL (V), e.g., a, e, i, u CONSONANT + VOWEL (CV), e.g., ba, da, pé, ti, lu VOWEL + CONSONANT (VC), e.g., ab, eå, il, ut CONSONANT + VOWEL + CONSONANT (CVC), e.g., bar, kap, kán, kir, æur 1.6 1.1.3Since Hittite has no sign for a consonant without a vowel, it is impossible to write initial or final clusters of two or more consonants or internal clusters of three or more consonants without using at least one “ghost” or “empty” (i.e., unpronounced) vowel. As an example of an initial cluster, /spanti/ “he libates” must be spelled either iå-pa-an-ti or åi-pa-an-ti. (Watkins, In Press #4174) cites ma-li-id-du- and mi-li-id-du- as evidence for an initial cluster ml in this word. As examples of a final cluster, /est/ “he was” is written e-eå-ta, *kissart is written 2For general treatments of the subject of writing systems in the ancient Near East see Hawkins 1979, 1986; Morpurgo Davies 1986. 3In the Sumerian language itself there were postpositioned markers for what corresponds to IE “case” (Thomsen 1984 88- 109), but these markers were not employed by Hittite scribes. For example, the Sumerogram LUGAL “king” (without added Hittite ending) can stand for subject, direct or indirect object, or possessor, as can the adjective GAL “great”. When a Sumerogram stands in a case other than subject or direct object, it is usually marked with an Akkadian preposition (e.g., ÅA LUGAL “of the king,” ANA LUGAL “to/for the king”). 4 For example, only the presence of a Hittite verbal ending attached to the end of the Sumerogram DIB “seize” can indicate whether the subject is “I”, “you”, “he”, “she” or “they”. 5 Thus A-BU “father” is normally subject, A-BA is direct object, A-BI is indirect object or possessor. Similarly with “hand”: QA-TUM subject, QA-TAM direct object, QA-TI object of preposition (Akkadian “genitive” case). See Chapter 8 for a brief survey of Akkadian grammar. We say “normally”, because in Hittite contexts the Akkadian case forms occasionally are used erroneously. 2 1. Orthography & Phonology 3 either ki-iå-åar-ta or ki-iå-åar-at, /aks/ “he died” (from stem akk-) is written ak-ki-iå, and /laks/ “he knocked over” (stem lakk-) is written la-ak-ki-iå. As an example of a medial triconsonantal cluster, /harspawants/ must be spelled æar-aå-pa-wa-an-za. The ghost vowels in the above examples are bolded. ® ¤1.129 [*1.9.2.4.2]. Transcriptional Conventions 1.7 Syllabically written Hittite words are always written in lower case italic letters (e-eå-zi “he is”), Akkadograms in upper case italic letters (A-WA-TUM“word”), and Sumerograms in upper case non-italic letters (LUGAL “king”). Signs forming a part of a Hittite or Akkadian word are connected to each other and to an adjacent Sumerogram with hyphens. Signs forming part of a Sumerian word are connected to each other with periods (e.g., GAL.GAL “great (plural)”, DUMU.MUNUS “daughter, young woman”). In hand-written exercises students can use simple, lower case writing for Hittite, underlined capital letters for Akkadograms, and non-underlined capital letters for Sumerograms. Homophony 1.8 The cuneiform syllabary contains many signs of identical phonetic value (e.g., several signs each for the syllables a, i, e, u, ba, aå, åu, or kan). Multiple signs with identical syllabic values are called homophones. In order to distinguish homophones in transliteration cuneiformists (Assyriologists and Hittitologists) mark them with accents or subscript numbers. Using the arbitrary value ba, we can observe that unmarked ba in transliteration indicates the first (or most common) sign with the /ba/ value, bá (with acute accent) denotes the second, bà (with grave accent) the third, ba› the fourth, and subsequent values are all indicated with subscript numbers. In reading and writing Hittite in transliteration, therefore, it is very important to indicate the exact sign among homophones. Some homophonous values of signs in the Mesopotamian forms of the syllabary are not used for writing Hittite. For example, the “number one” value of pi is the sign which in Hittite texts is almost invariably to be read wa. The sign most commonly used for the value /pi/ (or /bi/) is that which is transliterated as bi (number one /bi/) or pí (number two /pi/). Similarly, Hittite scribes preferred the number two signs for /kan/, /par/ and /pat/. But in most cases the signs used are the number one variants. Polyphony 1.9 Some cuneiform signs have more than one phonetic value, that is, they are polyphonous. Some CV type signs 6 whose initial consonant is a stop can have either a voiced or voiceless interpretation: BU can be bu or pu. Signs of the types VC and CVC do not indicate whether the final stop is voiced or voiceless (b or p, d or t, g or k).
Recommended publications
  • The Impact of Hittite and Tocharian: Rethinking Indo-European in the 20Th Century and Beyond
    The Impact of Hittite and Tocharian: Rethinking Indo-European in the 20th Century and Beyond The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Jasanoff, Jay. 2017. The Impact of Hittite and Tocharian: Rethinking Indo-European in the 20th Century and Beyond. In Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics, edited by Jared Klein, Brian Joseph, and Matthias Fritz, 31-53. Munich: Walter de Gruyter. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:41291502 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA 18. The Impact of Hittite and Tocharian ■■■ 35 18. The Impact of Hittite and Tocharian: Rethinking Indo-European in the Twentieth Century and Beyond 1. Two epoch-making discoveries 4. Syntactic impact 2. Phonological impact 5. Implications for subgrouping 3. Morphological impact 6. References 1. Two epoch-making discoveries The ink was scarcely dry on the last volume of Brugmann’s Grundriß (1916, 2nd ed., Vol. 2, pt. 3), so to speak, when an unexpected discovery in a peripheral area of Assyriol- ogy portended the end of the scholarly consensus that Brugmann had done so much to create. Hrozný, whose Sprache der Hethiter appeared in 1917, was not primarily an Indo-Europeanist, but, like any trained philologist of the time, he could see that the cuneiform language he had deciphered, with such features as an animate nom.
    [Show full text]
  • ZEYLANICA a Study of the Peoples and Languages of Sri Lanka
    ZEYLANICA A Study of the Peoples and Languages of Sri Lanka Asiff Hussein Second Edition: September 2014 ZEYLANICA. A Study of the Peoples and Languages of Sri Lanka ISBN 978-955-0028-04-7 © Asiff Hussein Printed by: Printel (Pvt) Ltd 21/11, 4 th Lane, Araliya Uyana Depanama, Pannipitiya Published by: Neptune Publications CONTENTS Chapter 1 Legendary peoples of Lanka Chapter 2 The Veddas, the aboriginal inhabitants of Lanka and their speech Chapter 3 The Origins of the Sinhalese nation and the Sinhala language Chapter 4 The Origins of the Sri Lankan Tamils and the Tamil language Chapter 5 The Sri Lankan Moors and their language Chapter 6 The Malays of Sri Lanka and the local Malay language Chapter 7 The Memons, a people of North Indian origin and their language Chapter 8 Peoples of European origin. The Portuguese and Dutch Burghers Chapter 9 The Kaffirs. A people of African origin Chapter 10 The Ahikuntaka. The Gypsies of Sri Lanka INTRODUCTORY NOTE The system of transliteration employed in the text, save for citations, is the standard method. Thus dots below letters represent retroflex sounds which are pronounced with the tip of the tongue striking the roof of the mouth further back than for dental sounds which are articulated by placing the tip of the tongue against the upper front teeth. Among the other sounds transliterated here c represents the voiceless palato-alveolar affricate (as sounded in the English church ) and ś the palatal sibilant (as sounded in English sh ow ). The lingual which will be found occurring in Sanskrit words is similar in pronunciation to the palatal .
    [Show full text]
  • Bibliography
    Bibliography Many books were read and researched in the compilation of Binford, L. R, 1983, Working at Archaeology. Academic Press, The Encyclopedic Dictionary of Archaeology: New York. Binford, L. R, and Binford, S. R (eds.), 1968, New Perspectives in American Museum of Natural History, 1993, The First Humans. Archaeology. Aldine, Chicago. HarperSanFrancisco, San Francisco. Braidwood, R 1.,1960, Archaeologists and What They Do. Franklin American Museum of Natural History, 1993, People of the Stone Watts, New York. Age. HarperSanFrancisco, San Francisco. Branigan, Keith (ed.), 1982, The Atlas ofArchaeology. St. Martin's, American Museum of Natural History, 1994, New World and Pacific New York. Civilizations. HarperSanFrancisco, San Francisco. Bray, w., and Tump, D., 1972, Penguin Dictionary ofArchaeology. American Museum of Natural History, 1994, Old World Civiliza­ Penguin, New York. tions. HarperSanFrancisco, San Francisco. Brennan, L., 1973, Beginner's Guide to Archaeology. Stackpole Ashmore, w., and Sharer, R. J., 1988, Discovering Our Past: A Brief Books, Harrisburg, PA. Introduction to Archaeology. Mayfield, Mountain View, CA. Broderick, M., and Morton, A. A., 1924, A Concise Dictionary of Atkinson, R J. C., 1985, Field Archaeology, 2d ed. Hyperion, New Egyptian Archaeology. Ares Publishers, Chicago. York. Brothwell, D., 1963, Digging Up Bones: The Excavation, Treatment Bacon, E. (ed.), 1976, The Great Archaeologists. Bobbs-Merrill, and Study ofHuman Skeletal Remains. British Museum, London. New York. Brothwell, D., and Higgs, E. (eds.), 1969, Science in Archaeology, Bahn, P., 1993, Collins Dictionary of Archaeology. ABC-CLIO, 2d ed. Thames and Hudson, London. Santa Barbara, CA. Budge, E. A. Wallis, 1929, The Rosetta Stone. Dover, New York. Bahn, P.
    [Show full text]
  • Miscellaneous Babylonian Inscriptions
    MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS BY GEORGE A. BARTON PROFESSOR IN BRYN MAWR COLLEGE ttCI.f~ -VIb NEW HAVEN YALE UNIVERSITY PRESS LONDON HUMPHREY MILFORD OXFORD UNIVERSITY PRESS MDCCCCXVIII COPYRIGHT 1918 BY YALE UNIVERSITY PRESS First published, August, 191 8. TO HAROLD PEIRCE GENEROUS AND EFFICIENT HELPER IN GOOD WORKS PART I SUMERIAN RELIGIOUS TEXTS INTRODUCTORY NOTE The texts in this volume have been copied from tablets in the University Museum, Philadelphia, and edited in moments snatched from many other exacting duties. They present considerable variety. No. i is an incantation copied from a foundation cylinder of the time of the dynasty of Agade. It is the oldest known religious text from Babylonia, and perhaps the oldest in the world. No. 8 contains a new account of the creation of man and the development of agriculture and city life. No. 9 is an oracle of Ishbiurra, founder of the dynasty of Nisin, and throws an interesting light upon his career. It need hardly be added that the first interpretation of any unilingual Sumerian text is necessarily, in the present state of our knowledge, largely tentative. Every one familiar with the language knows that every text presents many possi- bilities of translation and interpretation. The first interpreter cannot hope to have thought of all of these, or to have decided every delicate point in a way that will commend itself to all his colleagues. The writer is indebted to Professor Albert T. Clay, to Professor Morris Jastrow, Jr., and to Dr. Stephen Langdon for many helpful criticisms and suggestions. Their wide knowl- edge of the religious texts of Babylonia, generously placed at the writer's service, has been most helpful.
    [Show full text]
  • The Case System of West-Semitized Amarna Akkadian
    THE CASE SYSTEM OF WEST-SEMITIZED AMARNA AKKADIAN MAARTEN KOSSMANN (LEIDEN) In describing Amarna Akkadian1), most authors have laid emphasis on the analysis of the verbal System. This is not at all surprising because the system is totally different from the one we find m Standard Akkadian and clearly reflects the West-Semitic system. As short final vowels are preserved in Amarna Akkadian, and so the original tense-aspect distinctions, the language is of vital importance m the reconstruction of Proto-West-Semitic. It is remarkable that hardly any work has been done on the case system. Apart from a few brief observations by Böhl and Dhorme2) and a few loose remarks in articles pnmarily dealing with other subjects, philological or linguistic3) or describing the entire grammar of one subcorpus4), no endeavour has, as far as I am aware, been made to analyse the case system. This is regrettable because from what we know of the verbal system we may assume that in Amarna Akkadian the case system too reflects West-Semitic usage to some extent. In Proto-West-Semitic, case was expressed mainly by short final vowels. Together with Ugaritic, Amarna Akkadian seems to show the most ancient West-Semitic case system attested. The Amarna Akkadian evidence is far more vaned and philologically far less complicated than the Ugaritic evidence, where we must inevitably confme ourselves to IH'-nouns. ') I am mdebted to Dr W H van Soldt and to Professor Dr F H H Kortlandt for readme H commentmg on an earher version of this article and to Dr G L van Dnem for correctmg
    [Show full text]
  • 3 a Typology of Sumerian Copular Clauses36
    3 A Typology of Sumerian Copular Clauses36 3.1 Introduction CCs may be classified according to a number of characteristics. Jagersma (2010, pp. 687-705) gives a detailed description of Sumerian CCs arranged according to the types of constituents that may function as S or PC. Jagersma’s description is the most detailed one ever written about CCs in Sumerian, and particularly, the parts on clauses with a non-finite verbal form as the PC are extremely insightful. Linguistic studies on CCs, however, discuss the kind of constituents in CCs only in connection with another kind of classification which appears to be more relevant to the description of CCs. This classification is based on the semantic properties of CCs, which in turn have a profound influence on their grammatical and pragmatic properties. In this chapter I will give a description of CCs based mainly on the work of Renaat Declerck (1988) (which itself owes much to Higgins [1979]), and Mikkelsen (2005). My description will also take into account the information structure of CCs. Information structure is understood as “a phenomenon of information packaging that responds to the immediate communicative needs of interlocutors” (Krifka, 2007, p. 13). CCs appear to be ideal for studying the role information packaging plays in Sumerian grammar. Their morphology and structure are much simpler than the morphology and structure of clauses with a non-copular finite verb, and there is a more transparent connection between their pragmatic characteristics and their structure. 3.2 The Classification of Copular Clauses in Linguistics CCs can be divided into three main types on the basis of their meaning: predicational, specificational, and equative.
    [Show full text]
  • 2 the Assyrian Empire, the Conquest of Israel, and the Colonization of Judah 37 I
    ISRAEL AND EMPIRE ii ISRAEL AND EMPIRE A Postcolonial History of Israel and Early Judaism Leo G. Perdue and Warren Carter Edited by Coleman A. Baker LONDON • NEW DELHI • NEW YORK • SYDNEY 1 Bloomsbury T&T Clark An imprint of Bloomsbury Publishing Plc Imprint previously known as T&T Clark 50 Bedford Square 1385 Broadway London New York WC1B 3DP NY 10018 UK USA www.bloomsbury.com Bloomsbury, T&T Clark and the Diana logo are trademarks of Bloomsbury Publishing Plc First published 2015 © Leo G. Perdue, Warren Carter and Coleman A. Baker, 2015 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publishers. Leo G. Perdue, Warren Carter and Coleman A. Baker have asserted their rights under the Copyright, Designs and Patents Act, 1988, to be identified as Authors of this work. No responsibility for loss caused to any individual or organization acting on or refraining from action as a result of the material in this publication can be accepted by Bloomsbury or the authors. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN: HB: 978-0-56705-409-8 PB: 978-0-56724-328-7 ePDF: 978-0-56728-051-0 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. Typeset by Forthcoming Publications (www.forthpub.com) 1 Contents Abbreviations vii Preface ix Introduction: Empires, Colonies, and Postcolonial Interpretation 1 I.
    [Show full text]
  • Hanigalbat and the Land Hani
    Arnhem (nl) 2015 – 3 Anatolia in the bronze age. © Joost Blasweiler student Leiden University - [email protected] Hanigal9bat and the land Hana. From the annals of Hattusili I we know that in his 3rd year the Hurrian enemy attacked his kingdom. Thanks to the text of Hattusili I (“ruler of Kussara and (who) reign the city of Hattusa”) we can be certain that c. 60 years after the abandonment of the city of Kanesh, Hurrian armies extensively entered the kingdom of Hatti. Remarkable is that Hattusili mentioned that it was not a king or a kingdom who had attacked, but had used an expression “the Hurrian enemy”. Which might point that formerly attacks, raids or wars with Hurrians armies were known by Hattusili king of Kussara. And therefore the threatening expression had arisen in Hittite: “the Hurrian enemy”. Translation of Gary Beckman 2008, The Ancient Near East, editor Mark W. Chavalas, 220. The cuneiform texts of the annal are bilingual: Babylonian and Nesili (Hittite). Note: 16. Babylonian text: ‘the enemy from Ḫanikalbat entered my land’. The Babylonian text of the bilingual is more specific: “the enemy of Ḫanigal9 bat”. Therefore the scholar N.B. Jankowska1 thought that apparently the Hurrian kingdom Hanigalbat had existed probably from an earlier date before the reign of Hattusili i.e. before c. 1650 BC. Normally with the term Mittani one is pointing to the mighty Hurrian kingdom of the 15th century BC 2. Ignace J. Gelb reported 3 on “the dragomans of the Habigalbatian soldiers/workers” in an Old Babylonian tablet of Amisaduqa, who was a contemporary with Hattusili I.
    [Show full text]
  • Financial Assistance Policy FINAL Cape Verdean.Pdf
    Apolisi #: 08.26.001 Revizadu: 04/2020 Revizadu: 11/2020 Sekson: Finansa Asistênsia Finanseru pa Pasientis. Obijêtivu: Sentru di Saúdi di Boston, (Hospital ô BMC), dizinvolvi kel pulitika li pa identifika i ajuda pisoas elijivel ku baxu-rendimentu, sên sigúru i sên sigúru-sufisienti, ku inskrison na planus di sigúru di saúdi ô prugramas di asistênsia finanseru pa kubri gastus di servisus di saúdi i sigura asesu a tempu i apropriadu a kuidadus medikamentti nisisariu. Grupu Mediku Universitáriu di Boston, (BUMG), komu un parséru kolaborador di BMC, sta di akordu a aderi orientasons istabilisidus aprizentadu na Pulitika di Asistênsia Finanseru di Hospital. Diklarason di Pulitika: É pulitika di BMC, en parseria ku sés sentrus di saúdi komunitarius lisensiadus, fornêsi kuidadus medikus nisisarius a tudu pasientis, indipendentimenti di si kapasidadi di paga, i oferêsi asistênsia finanseru pa kés ki ka tên sigúru ô ki tên sigúru insufisienti i ki ka ta podi paga. Tudu pasientis ki parsi na BMC i mesti servisus imirjentis ô urjentis, ô otu servisu mediku nisisariu, debi ser tratadu indipendentimenti di rasa, kor, rilijion, krensa, sexu, nasionalidadi, idadi, difisênsia, identidadi ô ixpreson di jêneru, kapasidadi pa paga. BMC ta oferêsi asistênsia finanseru pa tudu pasientis di baxu-rendimentu, sên sigúru ô ku sigúru insufisienti, ki ta dimostra falta di kapasidadi di paga pa tudu, ô algun parti di kobransas kê debi. Pasientis sên kapasidadi finanseru pa paga ta ser selesionadu pa elijibilidadi ku Medcaid ô otus prugramas istadual, Planus di Saúdi Kualifikavel, ô és ta ser avaliadu di akordu ku orientasons pre-istabilisidu pa ditermina elijibilidadi pa asistênsia na prugrama di Benifisênsia di Servisus di Hospital (CCP).
    [Show full text]
  • Sumerian Lexicon, Version 3.0 1 A
    Sumerian Lexicon Version 3.0 by John A. Halloran The following lexicon contains 1,255 Sumerian logogram words and 2,511 Sumerian compound words. A logogram is a reading of a cuneiform sign which represents a word in the spoken language. Sumerian scribes invented the practice of writing in cuneiform on clay tablets sometime around 3400 B.C. in the Uruk/Warka region of southern Iraq. The language that they spoke, Sumerian, is known to us through a large body of texts and through bilingual cuneiform dictionaries of Sumerian and Akkadian, the language of their Semitic successors, to which Sumerian is not related. These bilingual dictionaries date from the Old Babylonian period (1800-1600 B.C.), by which time Sumerian had ceased to be spoken, except by the scribes. The earliest and most important words in Sumerian had their own cuneiform signs, whose origins were pictographic, making an initial repertoire of about a thousand signs or logograms. Beyond these words, two-thirds of this lexicon now consists of words that are transparent compounds of separate logogram words. I have greatly expanded the section containing compounds in this version, but I know that many more compound words could be added. Many cuneiform signs can be pronounced in more than one way and often two or more signs share the same pronunciation, in which case it is necessary to indicate in the transliteration which cuneiform sign is meant; Assyriologists have developed a system whereby the second homophone is marked by an acute accent (´), the third homophone by a grave accent (`), and the remainder by subscript numerals.
    [Show full text]
  • Amarna Period Down to the Opening of Sety I's Reign
    oi.uchicago.edu STUDIES IN ANCIENT ORIENTAL CIVILIZATION * NO.42 THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO Thomas A. Holland * Editor with the assistance of Thomas G. Urban oi.uchicago.edu oi.uchicago.edu Internet publication of this work was made possible with the generous support of Misty and Lewis Gruber THE ROAD TO KADESH A HISTORICAL INTERPRETATION OF THE BATTLE RELIEFS OF KING SETY I AT KARNAK SECOND EDITION REVISED WILLIAM J. MURNANE THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO STUDIES IN ANCIENT ORIENTAL CIVILIZATION . NO.42 CHICAGO * ILLINOIS oi.uchicago.edu Library of Congress Catalog Card Number: 90-63725 ISBN: 0-918986-67-2 ISSN: 0081-7554 The Oriental Institute, Chicago © 1985, 1990 by The University of Chicago. All rights reserved. Published 1990. Printed in the United States of America. oi.uchicago.edu TABLE OF CONTENTS List of M aps ................................ ................................. ................................. vi Preface to the Second Edition ................................................................................................. vii Preface to the First Edition ................................................................................................. ix List of Bibliographic Abbreviations ..................................... ....................... xi Chapter 1. Egypt's Relations with Hatti From the Amarna Period Down to the Opening of Sety I's Reign ...................................................................... ......................... 1 The Clash of Empires
    [Show full text]
  • Baseandmodifiedcuneiformsigns.Pdf
    12000 CUNEIFORM SIGN A 12001 CUNEIFORM SIGN A TIMES A 12002 CUNEIFORM SIGN A TIMES BAD 12003 CUNEIFORM SIGN A TIMES GAN2 TENU 12004 CUNEIFORM SIGN A TIMES HA 12005 CUNEIFORM SIGN A TIMES IGI 12006 CUNEIFORM SIGN A TIMES LAGAR GUNU 12007 CUNEIFORM SIGN A TIMES MUSH 12008 CUNEIFORM SIGN A TIMES SAG 12009 CUNEIFORM SIGN A2 1200A CUNEIFORM SIGN AB 1200B CUNEIFORM SIGN AB GUNU 1200C CUNEIFORM SIGN AB TIMES ASH2 1200D CUNEIFORM SIGN AB TIMES GIN2 1200E CUNEIFORM SIGN AB TIMES GAL 1200F CUNEIFORM SIGN AB TIMES GAN2 TENU 12010 CUNEIFORM SIGN AB TIMES HA 12011 CUNEIFORM SIGN AB TIMES IMIN 12012 CUNEIFORM SIGN AB TIMES LAGAB 12013 CUNEIFORM SIGN AB TIMES SHESH 12014 CUNEIFORM SIGN AB TIMES SIG7 12015 CUNEIFORM SIGN AB TIMES U PLUS U PLUS U 12016 CUNEIFORM SIGN AB2 12017 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES ASHGAB 12018 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES BALAG 12019 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES BI 1201A CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES DUG 1201B CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES GAN2 TENU 1201C CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES GUD 1201D CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES KAD3 1201E CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES LA 1201F CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES ME PLUS EN 12020 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES NE 12021 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SHA3 12022 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SIG7 12023 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SILA3 12024 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES TAK4 12025 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES U2 12026 CUNEIFORM SIGN AD 12027 CUNEIFORM SIGN AK 12028 CUNEIFORM SIGN AK TIMES ERIN2 12029 CUNEIFORM SIGN AK TIMES SAL PLUS GISH 1202A CUNEIFORM SIGN AK TIMES SHITA PLUS GISH 1202B CUNEIFORM SIGN AL 1202C CUNEIFORM SIGN
    [Show full text]