Quick viewing(Text Mode)

Aspects of the Theory of Morphology (Trends in Linguistics. Studies and Monographs)

Aspects of the Theory of

≥ Trends in Studies and Monographs 146

Editors Walter Bisang Hans Henrich Hock Werner Winter

Mouton de Gruyter Berlin · New York Aspects of the Theory of Morphology

by Igor Mel’cˇuk edited by David Beck

Mouton de Gruyter Berlin · New York Mouton de Gruyter (formerly Mouton, The Hague) is a Division of Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin.

The publication of this volume was made possible by the generous financial support of (i) the Alexander Humboldt Foundation, Germany and (ii) the Canadian Federation for the Humanities and Social Sciences, through the Aid to Scholarly Publications Programme, using funds provided by the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada.

Țȍ Printed on acid-free paper which falls within the guidelines of the ANSI to ensure permanence and durability.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Mel’cˇuk, Igor, 1932Ϫ Aspects of the theory of morphology / by Igor Mel’cˇuk ; edited by David Beck. p. cm. Ϫ (Trends in linguistics. Studies and monographs ; 146) Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-3-11-017711-4 (hardcover : alk. paper) ISBN-10: 3-11-017711-0 (hardcover : alk. paper) 1. Grammar, Comparative and general Ϫ Morphology. I. Beck, David, 1963Ϫ II. Title. III. Series. P241.M45 2006 4151.9Ϫdc22 2005026841

ISBN-13: 978-3-11-017711-4 ISBN-10: 3-11-017711-0 ISSN 1861-4302

Bibliographic information published by Die Deutsche Bibliothek Die Deutsche Bibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data is available in the Internet at Ͻhttp://dnb.ddb.deϾ.

” Copyright 2006 by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, D-10785 Berlin All rights reserved, including those of translation into foreign languages. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechan- ical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval system, with- out permission in writing from the publisher. Cover design: Christopher Schneider, Berlin Typesetting: medionet AG, Berlin Printed in Germany. Contents

Phonemic/phonetic transcription adopted in this book xiii Abbreviations and notations xv

Introduction 1 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology 3 1. The goal of the book: Definitions of some important linguistic concepts 3 2. The theoretical framework of the book: Meaning-Text Theory 4 3. Characteristics of the linguistic definitions proposed 11 3.1. Substantive aspect of the definitions 12 3.2. Formal aspect of the definitions 16 4. Intermediate concepts used in this book 18 5. The structure of the book 24 6. Acknowledgments 26 Notes 26

PART I. The Syntax-Morphology interface 29

Chapter 1. , government, congruence 31 1. Introductory remarks 31 2. Three auxiliary concepts 32 2.1. Morphological dependency 32 2.1.1. Notation 33 2.1.2. The concept of morphological dependency: Definition 1.1 34 2.1.3. Comments on Definition 1.1 36 2.2. Agreement class 47 2.2.1. The concept of agreement class: Definition 1.2 47 2.2.2. Comments on Definition 1.2 48 2.2.3. Minimality of an agreement class 53 2.2.4. Agreement class vs. lexical class 54 vi Contents

2.3. A mirroring inflectional category: Definition 1.3 55 2.4. Relationships between the concepts ‘agreement class,’ ‘mirroring category,’ and ‘agreement’ 57 3. Agreement 57 3.1. The concept of agreement: Definition 1.4 58 3.2. Comments on Definition 1.4 58 3.3. Examples of agreement 66 4. Government 83 4.1. The concept of government: Definition 1.5 83 4.2. Comments on Definition 1.5 83 4.3. Examples of government 87 5. Congruence 89 5.1. The concept of congruence: Definition 1.6 89 5.2. Comments on Definition 1.6 89 6. Summing up 92 6.1. Agreement vs. government 92 6.2. Agreement and government in one wordform 93 6.3. Agreement/government and semantic dependencies 95 6.4. Agreement/government and syntactic dependencies 95 6.5. Should agreement/government be called syntactic or morphological? 97 6.6. Other types of morphological dependencies? 98 Notes 98

PART II. Morphology proper 107 II.1. Morphological signifieds 109

Chapter 2. Case 110 1. Introductory remarks 110 2. Three concepts of Case: Definitions 2.1 – 2.3 111 3. Comments on Definitions 2.1 – 2.3 114 4. English ‘Saxon Genitive’ 120 5. External autonomy of case forms 126 6. Do casesI.1b have meanings? 134 7. Taxonomy of casesI.1b 138 8. Internal autonomy of casesI.1b 150 9. Illustrative inventory of possible casesI.1b 151 10. The Russian genitive in numeral phrases: a problematic situation 158 Contents vii

11. ‘Multiple Case’ 159 11.1. Nominal agreement in caseI.2a 159 11.2. Hypostasis 166 11.3. Semantic-syntactic caseI.1b combinations 167 11.4. Compound casesI.1b 167 11.5. CasesI.1a in group 167 12. Main tendencies in the study of case 169 Notes 173

Chapter 3. 181 1. Introductory remarks 181 2. Auxiliary concepts: Definitions 3.1 – 3.6 182 3. The concept of voice: Definition 3.7 190 4. Calculus of possible voices in bi-valent 194 4.1. General remarks 194 4.2. Voice 199 4.3. Comments on specific topics: passive, middle, reciprocal, impersonal 209 4.3.1. The 209 4.3.2. The middle voice 213 4.3.3. Is the reciprocal a voice? 215 4.3.4. The term impersonal as applied to voices 216 5. Voice in mono- and multi-valent verbs 218 5.1. Monovalent verbs 219 5.2. Multivalent verbs 221 5.2.1. Different promotional (= full) passives 221 5.2.2. The 2/3-permutative 223 5.2.3. The indirect reflexive 226 6. Four distinct voice categories 227 7. Four infl ectional categories related to voice 230 7.1. Transitivization 230 7.1.1. Introductory remarks 230 7.1.2. Concept of transitivization 231 7.1.3. Illustrations of transitivization 233 7.1.4. ‘Antipassive’ 235 7.2. Verbal 236 7.3. Affectedness 242 7.4 Inversion 244 viii Contents

8. Conclusions 248 8.1. Complex voice-like categories 248 8.2. ‘Semantic impurity’ of actual voices 249 8.3. Fickle differences between categories 250 Notes 251

Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai 263 1. Introductory remarks 263 2. Case in Maasai 263 2.1. The primary data 263 2.2. The problem stated 266 2.3. The proposal: Changing the names of the cases 267 3. The basic verbal construction in Maasai 269 4. Voice in Maasai 276 Notes 283

II.2. Morphological signifiers 287 Chapter 5. Morphological processes 288 1. Introductory remarks 288 2. The characterization of morphological process 289 2.1. Auxiliary concepts 289 2.2. The concept of morphological process 290 2.3. The inherently additive character of morphological processes 292 3. Typology of morphological processes 294 3.1. Major types of linguistic signs 295 3.2. Major types of morphological processes 297 3.3. Brief survey of morphological processes 298 3.3.1. Compounding 298 3.3.2. Affixation 299 3.3.3. Suprafixation 301

3.3.4. Replication3 301 3.3.5. Modification 302

3.3.6. Conversion3 304 3.4. Hierarchies of morphological processes 306 3.5. Morphological processes and language types 308 4. A special variety of morphological processes: zero processes 308 5. Three current fallacies concerning morphological processes 309 5.1. Suppletion is not a morphological process 309 Contents ix

5.2. Word-creating devices are not morphological processes 310 5.3. Combinations of morphological processes, or multiple exponence 310 6. Non-uniqueness of morphological solutions: methodological principles 313 6.1. A morphological process or a (meaningless) morphological means? 313 6.2. Which morphological process? 315 Notes 318

II.3. Morphological syntactics 321 Chapter 6. Gender and 322 1. Introductory remarks 322 2. Gender1 vs. Class1 323 3. Gender1 324 3.1. The concept of gender1: Definition 6.1 324 3.2. Comments on Definition 6.1 325 3.3. Examples of gender1 systems 330 3.4. Semantic motivation of genders1 334 3.5. Gender1 neutralization 336 3.6. Marked/unmarked character of genders1 339 3.7. Problematic genders1: two case studies 341 3.8. Double noun classification 345 4. (Noun) class1 346 4.1. The concept of noun class1: Definition 6.2 346 4.2. Comments on Definition 6.2 347 4.3. Examples of class1 systems 349 4.4. Establishing a noun class1 system: a methodological problem 367 5. Genders1, classes1 or neither? Three case studies 371 6. Syntactic genders1/classes1 vs. morphological genders1/classes1 378 Notes 379

II.4. Morphological signs 383

Chapter 7. Morph and 384 1. Introductory remarks 384 2. Definitions of the concepts ‘morph’ and ‘morpheme’ 384 3. Comments on morphs and 389 x Contents

3.1. Morph and quasimorph 389 3.2. Morpheme 390 3.3. Allomorphs 397 4. Discussion of the concepts introduced 399 4.1. What is the use of the proposed concept of morpheme? 399 4.2. Fused expression of two or more morphemes: megamorph 400 4.3. A difficulty in the definition of morpheme 401 Notes 403

Chapter 8. Suppletion 405 1. Introductory remarks 405 2. The concept of suppletion 405 2.1. An informal characterization of suppletion 405 2.2. A rigorous definition of suppletion: Definition 8.3 407 2.3. Examples of suppletion 410 2.4. Comments on Definition 8.3 412 2.4.1. The rationale for the conditions in Definition 8.3 413 2.4.2. Definition 8.3 vs. traditional definitions of suppletion 415 2.4.3. The gradable character of suppletion 418 3. The typology of suppletion 420 3.1. Types of signs standing in a relation of suppletion 420 3.2. Degrees of suppletion 438 3.2.1. The regularity of the semantic relation between suppletive signs 438 3.2.2. The irregularity of the formal relation between suppletive signs 440 3.2.3. The similarity of the signifiers of suppletive signs 440 4. Suppletion: five case studies 443 4.1. ‘Suppletion of stems’ 443 4.2. Suppletion of verbal roots according to the number of the Sub ject or 444 4.3. Number suppletion in personal pronouns? 448 4.4. Suppletion of Russian verbal aspectual stems 449 4.5. Are Russian of inhabitant suppletive (with respect to each other)? 449 5. The theoretical importance of suppletion 450 5.1. Typical domains of suppletion 450 5.2. Suppletion and phraseologization 453 6. Suppletion viewed diachronically 454 Contents xi

6.1. The rise of suppletion in languages 454 6.2. The diachronic evolution of suppletive forms 455 7. Pseudo-suppletion: a related concept 458 Notes 460

Chapter 9. Zero sign in morphology 469 1. The concept of zero sign 469 2. The Zero Sign Introduction Principle 470 3. Comments on the concept of zero sign 471 3.1. Different types of zero signs 471 3.2. The requirement of non-zero alternants 476 3.3. Empty zero signs 477 3.4. Zero sign as a last resort 478 3.5. Zero signs and parasitic formations 480 3.6. Irrelevant overt distinctions accompanying zeroes 482 3.7. No non-contrastive zeroes 485 3.8. Different zero signs in the same position and adjacent zero signs 487 4. A zero sign or an ellipsis? 488 5. Morphological ellipsis 492 5.1. Morphological ellipsis and related concepts 493 5.2. Illustrations of morphological ellipses 495 5.3. An alternative description of the same facts? 498 5.4. Truncation alternation: a phenomenon similar to morphological ellipsis 500 6. The impossibility of derivational zero signs 504 7. Language zeroes vs. linguist’s zeroes 505 Annex: Common examples of zero signs 507 Notes 508

Chapter 10. The structure of linguistic signs and semantic-formal relations between them 517 1. The structure of a linguistic sign 517 2. Seventeen possible types of semantic-formal relations between linguistic signs 518 3. Greater/lesser complexity in relations between linguistic signs 521 4. Illustrations of the 17 types of semantic-formal relations between linguistic signs 523 Notes 537 xii Contents

PART III. The Morphology-Phonology Interface 541 Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels 543 1. Introductory remarks 543 2. The phonetic data 544 3. The phonemicization problem in general 547 4. Phonemic status of the Spanish semivowels [i]/[j]8 and [u]/[w] 548 4.1. The Spanish semivowels are not allophones of the vowels /i/ and /u/ 548 4.2. The Spanish semivowels are not allophones of the consonants / ĵ/ and /ŵ/ 553 4.3. The Spanish semivowels are allophones of glides 555 4.4. Advantages of the solution proposed 556 4.5. Review of Spanish in the «i» and «u» series 557 Notes 559

Conclusion 563

Results and perspectives 563 1. Results 564 1.1. Concepts defined 564 1.2. Statements about languages 564 1.3. Methodological principles 565 2. Perspectives 566 2.1. The Syntax-Morphology interface 566 2.2. Morphology proper 567 2.3 The Morphology-Phonology interface 567

References 569 Language index 597 and term index 608 Definition index 616 Phonemic/phonetic transcription adopted in this book

More or less obvious symbols are not listed.

C´ palatalized consonant C w C labialized consonant C C’ glottalized consonant C

C in : emphatic consonant C elsewhere: retroflex consonant C V¯ long vowel V

V˜ nasal vowel V æ high-front open unrounded vowel B voiced bilabial fricative œ implosive voiced bilabial stop c voiceless alveolar affricate Ā voiceless palatoalveolar affricate D in Spanish: ‘debilitated’ voiced dental stop elsewhere: voiced interdental fricative d 1 voiced laminal dental stop d¸ voiced palatalized alveodental stop Î implosive voiced dental stop e mid-front closed unrounded vowel ¡ mid-front open unrounded vowel ´ mid-central unrounded vowel a voiced velar fricative © voiceless pharyngeal fricative I mid-back unrounded vowel i8 non-syllabic i j in Spanish: palatal glide elsewhere: voiced palatal fricative [= IPA Ô] ĵ in Spanish: voiced palatal fricative dĵ in Spanish: voiced palatal affricate Ò voiceless alveolar lateral fricative h voiceless alveolar lateral affricate ¥ voiced palatal lateral approximant [= Spanish ll, It. gl] n1 voiced laminal nasal N voiced velar nasal  voiced palatal nasal o mid-back closed rounded vowel xiv Phonemic/phonetic transcription adopted in this book

O mid-back open rounded vowel ø mid-front closed rounded vowel œ mid-front open rounded vowel q voiceless uvular stop r¯ voiced alveolar trill t1 voiceless laminal dental stop ¸t voiceless palatalized alveodental stop u high-back closed rounded vowel U high-back open rounded vowel u8 non-syllabic u ü high-front rounded vowel e voiceless interdental fricative T3 in Spanish: voiced interdental fricative w in Spanish: labiovelar glide elsewhere: voiced rounded labiovelar fricative ŵ in Spanish: voiced rounded labiovelar fricative aŵ in Spanish: voiced rounded labiovelar affricate x voiceless velar fricative r voiceless uvular fricative Z# voiced palatoalveolar affricate [= Eng. j] / glottal stop ? voiceless pharyngeal stop [Arabic ‘ain] Abbreviations and notations

-A Actant (Sem- or DSynt-) MV Main A/ADJ MTM Meaning-Text Model ABL ablative (case) MTT Meaning-Text Theory ACC accusative (case) N noun ADV adverb NEU neuter (gender) AgCo Agentive NEUTR neutral (respectfulness; AOR aorist (tense) focalization) ART article NOM nominative (case) ATM Aspects of the Theory of Mor- NUM numeral phology OBJ object(al) verbal C inflectional category OBL obliquus (case) COagent Agentive Complement OblO Oblique Object COMP comparative OBV obviative COMPL completive (aspect) PART participle CONT continuative PART(IT) partitive (case) D- deep PERF perfect; perfective (aspect) DAT dative (case) PASS passive (voice) DEF definite PL (number) DET determiner POSS particle (≈ (that of ...)) DirO Direct Object PRES present (tense) DSyntA Deep-Syntactic Actant PRET preterit (tense) DSyntS Deep-Syntactic Structure PROX proximate DU dual (number) RESP respectful

ERG ergative (case) YX syntactics of linguistic sign X

FEM feminine (gender) Yi syntactic i FUT future (tense) S- surface g -S structure a value of a syntactic feature Sem- semantic GEN genitive (case) SemA Semantic Actant GER gerund SemR Semantic Representation GP government pattern SemS Semantic Structure IMPER imperative (mood) SG singular (number) IMPF imperfect (tense) SSyntA Surface-Syntactic Actant INCL inclusive [form of a pronoun] SSyntRel Surface-Syntactic Relation IND indicative (mood) SSyntS Surface-Syntactic Structure INDEF indefinite SUB subject(al) verbal affix INF infinitive SUBJ 1) subjective (case) INSTR instrumental (case) 2) subjunctive (mood) IndirO Indirect Object Subject Surface-Syntactic Subject L a particular lexical unit Synt- syntactic L a particular language U utterance LOC locative (case) V verb

LU lexical unit Vintr intransitive verb

MASC masculine (gender) Vtr Morph- morphological w wordform xvi Abbreviations and notations

2/3-PERM 2/3-permutative /xy...z/ xy...z is a string of phonemes X, Y, Z, ... variables denoting SemAs [xy...z] xy...z is a string of phones k l 1, 2, 3 1st, 2nd, 3rd person X1 + X2 ... phraseme consisting of LUs X1,

I, II, III, ... nominal classes1/2 I, II, III, ... X2, ... I, II, III, ... numbers of DSyntAs X ‰ Y | C for a rule X ‰ Y, C are conditions Ø zero sign of its applicability R empty set + morph boundary (X) meaning (of) X  operation of linguistic union {M} morpheme M x D Y x is an element of Y

Lightface italics cited linguistic forms and, more specifically, signifiers and parts thereof (if the latter are not in phonemic tran- scription, i.e., not between slashes: / /) CAPITAL LETTERS in a smaller font – names of lexical units and of morphe- mes Boldface roman linguistic signs Boldface italics technical terms on their first mention SMALL CAPITALS in a smaller font – names of grammemes, such as (PLURAL), (IND, PRESS), (1, PL, EXCL,) in Courier technical terms in tables Introduction

The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

1. The goal of the book: Definitions of some important linguistic concepts Aspects of the Theory of Morphology [= ATM] sets out to develop and sharpen a number of concepts crucial to the theory of linguistic morphology. I believe that one of the most urgent tasks of present-day linguistics is exactly that – putting in place a reliable conceptual apparatus. Strange as this might seem, the wild pro- liferation of formal approaches that swept through linguistics in the 60’s of the last century (and which still continues today) did not bring with it increased rigor in our treatment of basic concepts. Linguistic terminology still is a shambles.1 Imposing some order on morphological concepts and the terms used to describe them is the main challenge to be taken on by ATM. Thus, the orientation of the book is META-linguistic: what follows is a contri- bution to the language of linguistics rather than to the description of particular natural languages. More specifically, ATM proposes rigorous definitions for a number of basic morphological concepts. However, to test these definitions and to show their validity, the book has to deal with data from particular languages. If the proof of a pudding is in eating, the proof of a concept defined is in apply- ing it to a few languages – appreciating or rejecting the results. Therefore, I need to deal with the description of (fragments of) many different languages, and this gives my endeavor a distinct TYPOLOGICAL flavor. I am not presenting any new facts about the languages under analysis nor do I offer new explanations of some known facts. My main thrust is using the facts of this or that language in order to improve our understanding of such concepts as (agreement) vs. (government), ((grammatical) case), (nominative) vs. (accusative) [case], (ergative construction), ((grammatical) voice), (passive voice), etc. I would like to make the terms and concepts current, say, in Slavic or Nilotic studies commensurate with what is known and used elsewhere. In short: ATM is an exercise in typologically-biased metalinguistics in the domain of morphol- ogy. This exercise is undertaken in the context of work that I began some forty years ago in Mel´Āuk 1963 and have carried forward to the present day (Mel´Āuk 1973a, Mel’Āuk 1982, 1986, 1991a, b, 1993a, b, 1994b) culminating in Mel’Āuk 1993 – 2000.2 The whole enterprise is aimed at creating a unified linguistic meta- language – something similar to what Nicholas Bourbaki accomplished more 4 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

than half a century ago for mathematics.3 It goes without saying that a single person cannot succeed in such an adventure for the entire field of linguistics; therefore, I have to accept that my results are much less than final. Nevertheless, even a few timid steps in the right direction is much better than stagnation, and I propose here to take these steps. To simplify things to manageable proportions, ATM deals only with mor- phological concepts. But to present a complete self-contained conceptual sys- tem – even solely for linguistic morphology – in one volume is, of course, out of the question: this would require too much space (Mel’Āuk 1993 – 2000, where such a system is expounded, consists of five volumes). Here I opt for a different approach: to consider, in sufficient detail, only a few selected morphological problems, taken from the six basic domains of morphology, namely: – the syntax-morphology interface (agreement, government, and congruence: Chapter 1); – morphological signifieds (inflectional categories such as case and voice: Chapters 2 – 4); – morphological signifiers (morphological processes: Chapter 5); – morphological syntactics (gender vs. nominal class: Chapter 6); – morphological signs (morph vs. morpheme; suppletion; zero signs; relations between linguistic signs: Chapters 7 – 10); – the morphology-phonology interface (the role of morphology in solving some phonemicization problems: Chapter 11). As a result, many relevant facets of morphology are not mentioned – things such as historical morphology, psycholinguistic research in morphology and morpho- nology, or computerized morphological models of languages. Even more im- portantly, the semantic side of morphological phenomena is not considered. However, the selected topics treated in ATM are discussed in some depth, with relevant details and abundant illustrations. Thus, the book is exactly what its title says it is: ATM does not present a complete theory of morphology, but deals with several important aspects of it. Albert Camus said once that “to misname things is to contribute to the world’s miseries” (Mal nommer les choses, c’est con- tribuer aux malheurs du monde). In ATM, I am trying to propose concepts and terms that hopefully will allow linguists to name linguistic things cor rectly – or, at least, more correctly.

2. The theoretical framework of the book: Meaning-Text Theory Concepts such as agreement/government/congruence, case and voice, morph/ morpheme/megamorph, etc., can be rigorously defined only in the context of a 2. The theoretical framework of the book: Meaning-Text Theory 5 specific linguistic theory, and a fairly formalized theory at that. As the theoretical framework for this book, I adopt Meaning-Text theory (= MTT; Mel’Āuk 1974a, Mel’Āuk 1981b, 1988a: 43 – 101, 1997c). All subsequent argumen ta tion and dis- cussion are carried out strictly in the terms of MTT, and this is really essential. For instance, the adoption of dependency syntax (rather than constituency, or phrase-structure, syntax) and distinguishing two levels in the syntactic represen- tation of sentences (a Deep-Syntactic Representation and a Surface-Syntactic Representation) has crucial implications for the definition of agreement/gov- ernment/congruence,4 of case and voice, etc. Considerations of space force me, however, to take the main tenets of Meaning-Text theory for granted, so that in what follows I will use – without special justifications or explanations – a number of theory-specific descriptions. (I will, nevertheless, add short clarifications and illustrations in places where I believe my reader’s good will and intuition might prove insufficient.) One aspect of MTT that is especially important in connection with my goals in ATM is that in MTT utterances are represented using seven distinct, autono- mous levels of representation: 1. Semantic Representation [= SemR] 2. Deep-Syntactic Representation [= DSyntR] 3. Surface-Syntactic Representation [= SSyntR] 4. Deep-Morphological Representation [= DMorphR] 5. Surface-Morphological Representation [= SMorphR] 6. Deep-Phonological Representation [= DPhonR] 7. Surface-Phonological Representation [= SPhonR] A representation is a set of formal objects, called structures [= -S], each of which represents a particular aspect of the utterance. Thus, a SemR is a set of four structures, or an ordered quadruplet: SemR =  Semantic Structure ; Sem-Communicative Structure ; Rhetorical Structure ; Referential Structureœ The first structure in a representation – in this case the SemS – is its main compo- nent and is referred to as the CARRYING STRUCTURE. The remaining structures char- acterize the carrying structure; taken together, they express all the information relevant to that particular level of representation. However, it is often sufficient to make use of the carrying structure alone, a practice I will follow in most of my examples. By way of illustration, I will supply the first five levels of representation of the sentence in (1): 6 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

(1) The people’s support for the Prime-Minister amazes Mr. Bumbo-Yumbo. I will limit myself to the first, i.e., carrying, structure of each representation, and I will omit the Deep-Phon-, or phonemic, and the Surface-Phon-, or phonetic, representations, which are not relevant for my purposes. The Sem-Structure of (1) is shown in Figure 1:

Semantic Structure

( amaze )

1 2

(support ) ( ) 1 2 Mr. Bumbo-Yumbo

(people )(Prime-Minister ) 2 2

(country )

Figure 1. The Semantic Structure of sentence (1)

Note that the Semantic Structure of Fig. 1 does not show the semantic inflection- al meanings (the voice, mood and tense of the verb, the number and of the noun), which, strictly speaking, should be included as well. It should be borne in mind that this SemS does not represent the sentence (1) as such, but its meaning; therefore, it corresponds not only to (1) but to all sentences synonymous with it, no matter what is their lexical composition or syntactic organization; cf. (1´), where, of course, only a small sample of all pos- sible synonymous sentences is given: (1´) a. The support of the Prime-Minister by the people (of the country) ama- zes Mr. Bumbo-Yumbo. b. That the Prime-Minister is supported by the people (of the country) amazes Mr. Bumbo-Yumbo. c. The popular support for the Prime-Minister is amazing to Mr. Bumbo- Yumbo. d. Mr. Bumbo-Yumbo is amazed that the (country’s) population supports the Prime-Minister. e. The population gives its support to the Prime-Minister, which causes the amazement of Mr. Bumbo-Yumbo. 2. The theoretical framework of the book: Meaning-Text Theory 7

f. The country rallies behind the Prime-Minister, to the amazement of Mr. Bumbo-Yumbo. At the semantic level, these paraphrases are distinguished by Semantic- Communicative and/or Rhetorical Structure; however, I cannot deal with cor- responding details here. Formally, a SemS is a connected directed graph: a network, with labeled nodes and arcs.

– The NODES of a SemS are labeled with semantic units known as semantemes; these are, roughly, meanings of lexical units of L – the language under de- scription. Semantemes are of two logical types: predicates and names (in the logical sense of the terms). – The ARCS of a SemS are labeled with numbers that indicate -to-argu- ment relations (in the sense of predicate calculus). Thus, numbers labeling the arcs simply distinguish individual arguments of the same predicate and have no meaning of their own. If the meaning of a lexical unit L is a predicate, the arguments of this predicate are the semantic actants [= SemAs] of L. Substantially, a SemS represents the common content, i.e. semantic invariant, of the whole family of possible paraphrases. The DSynt-Structure of (1) is shown in Figure 2: Deep-Syntactic Structure

Figure 2. The Deep-Syntactic Structure of sentence (1)

This DSyntS corresponds not only to sentence (1) but also to all sentences which are synonymous with it and exhibit the same Deep-Syntactic organization: (1´´) a. The support of the Prime-Minister by the people amazes Mr. Bumbo- Yumbo. 8 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

b. The Prime-Minister’s support by the people amazes Mr. Bumbo-Yumbo. c. The people’s support for the Prime-Minister amazes Mr. Bumbo- Yumbo. These sentences constitute a proper subset of the sentences in (1´); other sen- tences of (1´) have different DSynt-organization. Formally, a DSyntS is an unordered dependency tree with labeled nodes and arcs.

– The NODES of a DSyntS are labeled with deep lexical units [= LUs] of L: basically, these are full and phrasemes that appear in the sentence represented. Other LUs are excluded: (i) ‘structural words’ (governed prepositions and conjunctions, auxiliaries, analytical mark ers of inflectional values, etc.) are not shown; (ii) the substitute pronouns found in the sentence are replaced with their antecedents; (iii) an idiom is represented as one node; (iv) an LU L1 that is an element of the value of a Lexical Function f of ano- ther LU L2 [i.e., L1 = f(L2)] is replaced with f.5 – Where necessary, an LU that occupies a node of the DSyntS is subscripted with symbols of semantically full grammemes, representing inflectional values of the particular language – definiteness and number for nouns, voice, mood and tense for verbs, etc. – The ARCS [= branches] of a DSyntS are labeled with symbols that, unlike the labels on the arcs of the SemS, are meaningful – they represent Deep- Syntactic Relations. A DSynt-Relation stands for a family of syntactic constructions (potentially) found in all natural languages, such as ‘Main Verb + Subject,’ ‘LU + Object,’ ‘LU + Complement,’ ‘Noun + Adjective,’ ‘Adjective + Adverb,’ etc. The Subjects, Objects, Complements (and their ‘transforms’) of an LU L are this L’s Deep-Syntactic Actants [= DSyntAs]. In all, there are twelve DSynt-Relations distinguished in MTT: – Roman numerals I, II, ..., VI stand for actantial DSyntRels (which hold between an LU and its subject, objects or complements: Mary@I

– COORD(inative) stands for the coordinative DSyntRel, which holds bet- ween an LU and its following coordinate dependent: Mary

Figure 3. The Surface-Syntactic Structure of sentence (1) 10 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

The SSyntS specifies just one sentence – up to free Deep-Morphological variati- on, i.e., up to synonymous inflectional values (which do not appear in Fig. 3).7 A SSyntS is also an unordered dependency tree, quite similar to the DSyntS. However, the labeling of nodes and branches is different.

– The NODES of a SSyntS are labeled with all lexemes that appear in the sen- tence, including ‘structural words’ (e.g., in Fig. 3, the preposition FOR and the article THE), all substitute pronouns, all lexemes which are components of idioms, and all lexemes that are values of LFs. – Where necessary, a that occupies a node of a SSyntS is subscripted for semantic grammemes other than those that are expressed by structural words (auxiliaries and articles), because the latter appear in the SSyntS as such – i.e., as labels on separate nodes. – The BRANCHES of a SSyntS are labeled with the names of specific Surface- Syntactic Relations of L (see Mel´Āuk 1974a: 219 – 236, Mel’Āuk and Pertsov 1987: 85 – 162; Iordanskaja and Mel’Āuk 2000). SSyntRels are language-spe- cific; a SSyntRel represents a particular syntactic construction of a particular language, this construction being specified by its observable properties: and prosody, agreement and government, control phenomena, etc. The DMorph-Structure of (1) is shown in Figure 4: Deep-Morphological Structure

Figure 4. The Deep-Morphological Structure of sentence (1)

Like the SSyntS, the DMorphS also specifies just one sentence – up to free Surface-Morphological (= synonymous morphs) and free phonemic variation (which do not appear in this case, either). The DMorphS of a sentence is a string of Deep-Morphological Representations of actual wordforms that make it up. (The DMorphR of a wordform is the name of the corresponding lexeme and a list of the grammemes that the wordform expresses.) The SMorph-Structure of (1) is shown in Figure 5: 3. Characteristics of the linguistic defi nitions proposed 11

Surface-Morphological Structure

Figure 5. The Surface-Morphological Structure of sentence (1)

The SMorphS of a sentence is a string of Surface-Morphological Representations of actual wordforms that make it up. (The SMorphR of a wordform is a set of morphemes and meaningful morphological operations – , apopho- nies, conversions – of which this wordform is made up.)

The DPhonS and the SPhonS of a sentence are, respectively, a phonemic and a phonetic transcriptions of the sentence (with the indication of all relevant pro- sodies). As noted above, these are not relevant to our discussions here in ATM.

According to MTT, a theoretical description of a language takes the form of a Meaning-Text linguistic model. This is a system of rules that is supposed, among other things, to ensure the correct correspondences between all adjacent levels of linguistic representation for a given sentence. Thus, given a SemS as in Fig. 1 (actually, of course, the whole SemR), an MT-model of English must produce for it a SMorphS as in Fig. 5 and then the corresponding phonemic/pho- netic transcriptions; or vice versa, given the phonemic transcription of sentence (1), an MT-model of English must ‘extract’ from it the SemS of Fig. 1 (again, in fact it will be the corresponding SemR). Thus, an MT-model of L specifies for L the correspondence {SemRi} ‹ {SPhonRj}, which – in the framework of this book – is reduced to the correspondence between their carrying structures. All the discussion below will be in terms of Meaning-Text linguistic models. This means that I proceed on the basis of the postulates and formalisms adopted within this approach and make use of the types of the representations just intro- duced.

3. Characteristics of the linguistic definitions proposed In order to help the reader to better understand my intentions, I will introduce here the requirements, or principles, on which the definitions presented in ATM are based – first substantively, and then formally. 12 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

3.1. Substantive aspect of the definitions As for the substantive characteristics of our definitions, the following three should be mentioned: – they must be strictly deductive in character; – they must strive for maximal separation of defining features; – they must be designed to account, above all, for the prototypical cases. These are the pillars of my ‘definitorial’ philosophy, or the basic principles of ATM. The definitions proposed below apply to linguistic concepts – that is, the content of such terms as morph and morpheme, infl ectional category and gram- meme, case and voice, segmental and suprasegmental, suppletive, , de- rivation, alternation, etc. These concepts constitute the conceptual apparatus of linguistic morphology, and the corresponding terms form its metalanguage. They are necessary in order to ensure rigorous and unambiguous description of observable linguistic facts.

The deductive character of the definitions proposed Suppose I want a rigorous definition of a concept, C, which is intuitively more or less clear in some obvious cases, but which in many marginal cases is confusing and unsatisfactory. First of all, I have to find and define the most general concept of which C is but a particular case. I emphasize: the most general concept, not genus proximum (≈ (nearest kind)). In other words, I begin by specifying the most general class of phenomena to which the phenomenon under study – i.e., the phenomenon covered by C – belongs, along of course with many other phe- nomena, which are superficially similar to, but essentially different from, C. Then I partition this class into the biggest subclasses available – ideally, into two subclasses – and repeat this operation again and again, until I get a subclass that consists only of phenomena covered by C. In this way, I establish the place of C among other similar concepts. Thus, my approach is deductive: I proceed from the most general to the most particular. (As mentioned in Subsection 3.2, whe- ther it is preferable to use the term “C” for the most general concept developed or keep it for the most specific one – i.e., for C – is a separate matter; in what follows we will see both cases.) Let me illustrate the application of this principle with a preliminary discus- sion of two examples: the concept of ‘morph’ and that of ‘ergative construction’ (these topics will be dealt with again in more detail later in ATM). 3. Characteristics of the linguistic defi nitions proposed 13

The concept of morph. Consider the following hypothetical situation: the term morph is applied to 1) radicals and suffixes (e.g., dog- and -s),8 to 2) mean- ingful alternations (e.g., oo ‰ ee, as in tooth ~ teeth) and to 3) prosodic markers (e.g., the tones ` , ,| and ´ that express different verbal tenses in Sudanic lan- guages).9 Is such a use valid or should we introduce better concepts and better terminology? The most general class to which all three types of elements belong is ‘elementary linguistic sign;’ let us call it ClassI. This ClassI is naturally subdivided into signs whose signifiers are segmental and suprasegmental en- tities – ClassI.1 – and signs whose signifiers are operations, also segmental and suprasegmental (phonemic and tonal alternations) – ClassI.2. Thus, we obtain ClassI.1 that contains radicals, suffixes and prosodic markers, and ClassI.2 that includes all meaningful alternations. ClassI.1 is further subdivided into segmental (ClassI.1a) and suprasegmental (ClassI.1b) signs; as a result, we need a name for radicals and suffixes together, but to the exclusion of suprasegmental markers. What is more convenient than to call them morphs? (The elements of the ClassI.1b can be named supramorphs/supra- fi xes.) It becomes clear then that to use morph for the three types of elements mentioned above is a bad practice. It is better to narrow its range and apply it only to segmental elementary linguistic signs. (See Chapter 7 for details on the morph and related concepts.) NB : Since my proposal concerns the use of a name rather than some lingui- stic facts, it cannot be, strictly speaking, proved or disproved. I can only indicate why the proposed terminological use is more convenient. Thus, it is logical- ly possible to keep applying the term morph to segmental and suprasegmental signs, distinguishing them by modifiers: segmental morphs vs. suprasegmental morphs. But then the class of most widespread and typical signs (= segmental elementary signs) and the class of relatively rare and rather ‘exotic’ signs (= suprasegmental elementary signs) will have formally similar complex names; it seems preferable to use a short and versatile name morph for the first class and coin a new term for the second. Such is the nature of my whole endeavor: I propose a set of names (‘pasted’ to corresponding concepts) that – hopefully – form a unified system and contri- bute to a better logical analysis of real linguistic phenomena. The concept of ergative construction. Traditionally (since Nikolaj Trubetzkoy), the ergative construction is defined as a ‘finite transitive verb construction in which the Direct Object is expressed in the same way as the Subject of an intran- sitive verb.’ However, I cannot accept such a formulation for a purely termino- logical reason: it covers no more than a single particular case of finite verb (i.e., predicative) construction. The most general class of special finite verb construc- tions (in case languages) that includes all instances of what is without hesitation 14 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology called ergative construction is the finite verb, or predicative, construction in which the Subject is marked by a case other than the nominative and can in principle denote a Causer. I propose that this construction be called an ergative construction. Then I proceed to defining its particular cases, among which we find a particular subtype of ergative construction whose DirO is formally iden- tical to the Intransitive Subject. This is the most widespread and best known variety of ergative construction; yet logically and terminologically it is but a particular case. Therefore, here it is better to widen the range of the term under analysis. (See Chapter 4, 3, Def. 4.2, p. 270.) Accepting this way of constructing definitions guarantees the consistently deductive and strictly hierarchical character of the conceptual system developed in this book.

Separation of defining features Modern linguistics shows a clear tendency to describe a complex linguistic phe- nomenon P by a ‘multifaceted’ definition, which leads to a cluster concept, aimed at capturing the sum of properties that accrue to P. In a sharp , I lay em- phasis on separating as much as possible the defining features of P, thus creating fine-grained concepts each of which characterizes P only partially. To put it dif- ferently, I include into a concept as little as I can. Not that I am against cluster concepts in general – on the contrary, on many occasions, they cannot be avoided, and I am quite willing to use them. But first I will try to separate the properties of the phenomenon P as far as possible and then define P by the minimal set of relevant properties – that is, by a set of concepts rather than by one complex con- cept. Thus, instead of trying to define grammatical voice by its function and by its form taken together, I separate them. As a result, I cannot say, for instance, that the“ [Algonquian] inverse construction cannot be considered a voice at all, since it is not an option chosen to express one pragmatic nuance or another” (Payne and Laskowske 1997: 423; emphasis added – IM.): I do not consider the function of ex- pressing pragmatic information to be a defining property of voice – in this case, the passive. Therefore, I believe that we can have both passives that fulfill pragmatic functions and passives that do not. This is so because expressing communicative factors is typical of a number of inflectional categories, not only of voice, while permuting syntactic actants with respect to semantic actants characterizes the pas- sive only. (In actual fact, I agree that the Algonquian inverse is not a passive – but not for the reason mentioned above. See Chapter 3 for more details – in particular, Subsection 7.4, p. 244, on the inverse.) Observing this principle enhances the flexibility of the conceptual system, as well as its ‘power of resolution:’ it uses, so to speak, simpler and more general concepts. 3. Characteristics of the linguistic defi nitions proposed 15

Orientation towards prototypical cases I try, to the best of my ability, to preserve traditional linguistic notions as they arose 100 or more years ago, departing from the prescientific interpretation only where logic requires certain extensions or reductions. Therefore, the morpholo- gical concepts I propose are not very different IN SUBSTANCE from those employ- ed in mainstream traditional morphology. The novelty is basically IN FORM: the concepts are rigorously defined, and these definitions are rigorously applied to a variety of phenomena – which sometimes gives quite unexpected results, as in, for example, the analysis of in Nilotic languages (Chapter 4). In essence, my concepts are, nevertheless, the same as those employed in most traditional definitions: they are based on the analysis and definition of the proto- typical instances of the phenomenon under study and subsequently generalized. (See Taylor 1989 and Wierzbicka 1989 on the role of prototypes in linguistic description.) Thus, my approach is basically identical with what Hockett proposed some 50 years ago for the concept of grammatical case: to define case strictly on the basis of a prototypical case system – for instance, that of Latin or Ancient Greek – and then to generalize reasonably, so that new phenomena subsumed under the definition thus obtained will be sufficiently similar to, say, the Latin case (Hockett MS). Let me emphasize that no Eurocentrism is implied in this methodology. What I am saying is not that the Latin concept of case should be imposed on a com- pletely different language. I am insisting only on using the name case strictly for phenomena that are similar enough in criterial ways to Latin case to make the label ‘case’ applicable. If the phenomenon considered is not sufficiently similar to what we call case in Latin it simply should not be called case. Taking this stance allows me to solve problems such as that presented by the passive voice in Mam, as described by Shibatani (1985: 836, ex. (39)). According to this description, Mam expresses the in an active transitive clause as the Surface-Syntactic Subject (“[Mam is] a syntactically ergative lan- guage”). However, in a passive clause, the same Patient is still the Subject, as shown in (2b):

(2) a. MaØ+ xaw t + ee ma+n eep cee REC(ent).PAST 3SG.ABS ACT 3SG.ERG cut ACT José tree (José cut the tree) [CEE (tree) is claimed to be the Subject]. vs. b. Ma Ø + eem +at cee t + u n eep REC.PAST 3SG.ABS cut PASS tree 3SG by José (The tree was cut by José) [CEE again is claimed to be the Subject]. 16 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

The problem is then as follows: How can one maintain a definition of the passive as a voice that promotes the expres- sion of the Patient to be the Syntactic Subject – as, for instance, in Latin – and at the same time apply it to the Mam form in question (in (2b))? I think I have an answer: One cannot. We have to choose between two solutions:

1) Either we accept, with Shibatani, that CEE/ (tree) is the Subject in both (2a) and (2b). In this case, the verbal form in (2b) should by no means be called passive, since this form is not at all similar to the prototypical Latin/English passive, where the Object becomes the Subject. The Mam form in -at (in (2b)) does serve to ‘defocus’ the , as prototypical passives do, but it does so in a way that is diametrically opposed to how the prototypical passive works. If the description of the SSyntS of the sentences in (2) were correct, the form in -at would be a detransitivative (see Chapter 3, 7.1.2, Def. 3.13, p. 231ff), and not a passive. 2) Or we accept that the form Ø+Āeem©> +at is a passive. Then we have to reject the analysis under which CEE/ (tree) is the SSynt-Subject in both sentences: in (2a), it must be a DirO. (Personally, based on England’s description of the voices in Mam – England 1988, I accept the second alternative: in (2a), CEE/ (tree) is the DirO, because, as far as I can judge from the data available to me, the Mam Subject must line- arly precede all other dependents of the verb; this makes ÿEEP (José) in (2a) the SSynt-Subject. See Chapter 3, 8.2, (56), p. 249ff.

3.2. Formal aspect of the definitions From the standpoint of their formal aspect, I try to formulate the definitions in ATM in such a way as to satisfy the following four general conditions for a ‘good’ definition (cf. Apresjan 1982: 175): A definition should be – Formal: it should be applicable automatically, or literally. – Rigorous: it should contain only previously defined concepts and/or else un- definable (≈ primitive) concepts, which must be listed as such. More pre- cisely, it should be a definition of axiomatic type: per genus proximum et dif- erentia specifi ca (by the nearest kind and specific differences), as established by Boetius (480 – 524 AD, minister of the Ostrogoths’ king Theodoric the Great), who was following the ideas of Aristotle. – Sufficient and necessary: it should cover all the phenomena that are perceived as being subsumable under the corresponding concept, and nothing but such phenomena. 3. Characteristics of the linguistic defi nitions proposed 17

– Universal: it should be applicable to any relevant phenomena of any language. Definitions of this type form a coherent unified conceptual system; this book pre- sents a fragment of such a system of linguistic concepts proposed for morphology. As indicated above, I have been working on this system for a long time now – for about 40 years. The results of this endeavor are brought together in Mel’Āuk 1993 – 2000, where 248 morphological concepts are defined, illustrated and discussed. In ATM, I follow the methodology set out in my previous work. When con- sidering a class of observable linguistic phenomena Pi – my pretheoretical set of data – which I believe to be subsumed under some concept, C, I construct the definition of C by taking these six steps:

1) First of all, establish a ‘kernel’ subclass Pj of the class Pi (Pj „ Pi) – that is, iso- late those phenomena among all the Pis that we would like to have covered by our definition under any circumstances. These Pjs correspond to the most typical particular case of C– in other words, to a prototypical C, symbolized as c. They will constitute the empirical basis of our future definition and are chosen quite intuitively; this choice must be taken as a postulate. 2) Analyze c to find its constitutive components. 3) Develop a calculus of all logically possible cases of c, presumably covered by C. This requires combining the constitutive components of c in all logi- cally possible ways and trying to explain the unacceptability of the combina- tions banned by the language. 4) Formulate the definition of C by generalization of the concept c, extract all underlying concepts vital for this definition, and make sure that these can be defined in their turn. Define C in the most general way possible, again making sure that all subtypes of C are automatically covered. 5) Review the whole field by applying the definition of C to less clear-cut, fuzzy or dubious items in the set Pj, in order to see whether all relevant phenomena have been covered. 6) Discard similar but essentially different phenomena C', delimiting them with respect to C; sketch out a definition for C' to make sure that this can be done in a reasonable way. Now the definition of C is ready. We have to check it to make sure that it:

(i) covers all items which are intuitively sufficiently similar to Pjs (cf. Kuipers 1975 on the importance of intuitively felt similarity for linguistics); (ii) rejects all items which are intuitively sufficiently dissimilar to Pjs; (iii) produces results for all intermediate domains where our intuition balks – re- sults that can be supported by further arguments elaborated especially for the solution in question. (Such an instance will be provided by an analysis of the English ‘Saxon Genitive’ in Chapter 2, 4, p. 120.) 18 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

When we are finished with the concept, the problem of the choice of an appropri- ate term should be dealt with: could we use one of the existing terms associating it with the concept we have just defined or is it better to coin a new term? As mentioned above, this is a difficult question that must be answered with delicacy and caution. What we do depends on the particularities of the term under analysis. Sometimes it is better to keep the term as it is – that is, to apply it to the old con- cept and invent a new term for the new concept. Sometimes, on the other hand, it pays off to use the term for the new concept and to rename the old one using the old term with some modifier. For the time being, I do not know of any formal cri- teria to guide our choice, so that the decision must be made based on the taste and intuition of the researcher. In ATM I will present several cases of such choices.

4. Intermediate concepts used in this book To formulate morphological definitions, a set of linguistic concepts are needed which are not specific to my concrete tasks. These are intermediate concepts. A list of all intermediate concepts that underlie the definitions in ATM follows. Several of these concepts are discussed in some detail in the body of the book, but I give them here in order to ensure systematicity and easy reference. It is, of course, impossible to rigorously define all the intermediate concepts in this section, so I will in some cases limit myself to minimal explanations. (All these concepts are carefully defined in Mel’Āuk 1993 – 2000.) The intermediate concepts are divided in four groups: – general linguistic concepts, – lexical concepts, – syntactic concepts, – morphological concepts.

General linguistic concepts 1. Utterance: a speech segment which can appear autonomously – that is, between two major pauses. Notation: U. Utterance is a rather flexible (or elastic) concept, covering such speech segments as wordform, phrase, clause, sentence. 2. Linguistic unit (of L): an entity or an operation found in an utterance of a language L. 3. Linguistic sign (of L): a triplet X = signified (X) ; signifier /X/ ; syntactics YXœ. See Chapter 7, 2, Definition 7.1, p. 384. Two remarks are in order here: – A linguistic signified is not necessarily a genuine meaning: it can be a syntactic dependency, or a piece of information about the syntactic valence of a unit, 4. Intermediate concepts used in this book 19

or else a command to change, in a specified way, the combinatorial proper- ties of a unit. Of course, all such signifieds are related, in the final analysis, to meaning, so that in this sense they are ‘meaningful.’ However, they are not parts of a Semantic Representation and are linked to it only indirectly. On the other hand, a chunk of genuine meaning (m) is not necessarily a si- gnified: (m) can be a configuration of several signifieds or a part of a sig- nified. Thus, in Russian, the inflectional meanings, or grammemes, of the noun – (SINGULAR) and (PLURAL) – are not signifieds, because they cannot be expressed as such: they are always expressed cumulatively with case, so that each of them is only a part of a signified. – The concept of linguistic sign, introduced by Ferdinand de Saussure one hundred years ago, was and still is described as the pair /Signifier/ ; (Signified)œ – in this order. The fact that the signifier is put first is of course due to the predominant ‘analytic’ view of natural language – that is, from the viewpoint of text understanding rather than that of text production (I also used to follow this practice; cf., e.g., Mel’Āuk 1982: 40). However, in my present perspective – FROM Meaning TO Text – it is by far more convenient to have the inverse order of presentation: (Signified) ; /Signifier/œ. 4. Segmental linguistic sign: a linguistic sign whose signifier is segmental – i.e., is a string of phonemes supplied with all necessary prosodemes. See No. 27, p. 23, and Chapter 7, 2, Definition 7.2, p. 386. 5. Syntactics Y: one of the three components of the linguistic sign; it specifies the constrained cooccurrents of the sign that are not conditioned semantically or phonologically – in other words, which are determined neither by the sig- nified nor by the signifier of the sign in question. 6. Feature of syntactics = syntactic featureœ Yi: for example, the gender of nouns, the government pattern [= GP] of verbs and other lexical units, dec- lension/conjugation class. A particular feature of syntactics Yi can character- ize a particular wordform w or a lexical unit L. Notations: Yi(w), Yi(L). 7. Value of a feature of syntactics ai; examples: – ‘feminine gender’ in the syntactics of a noun – e.g., Sp. MANO(fem) (hand); – ‘governs the dative of the nominal expression of the DSyntA i in the GP of a lexical unit – e.g., Rus. PRINADLEŽAT´(II[DAT]) ([to] belong); – ‘does not passivize’ in the syntactics of a transitive verb – e.g., Fr. AVOIR(no passive) ([to] have). 8. Operation of linguistic union . See Chapter 7, 2, Definition 7.3, p. 386. 9. Represent; representable: ‘A linguistic unit X can be represented = is repre- sentableœ in terms of linguistic units Y1, Y2, ..., Yn and operation ’ means that

X = {Y1, Y2, ..., Yn} or X = Y1Y2...Yn; the two formulae are equivalent. 20 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

A linguistic sign X is representable in terms of signs Y1, Y2, ..., Yn if and only if its signified is representable in terms of the signifieds of Y1, Y2, ..., Yn and its signifier is representable in terms of the signifiers of Y1, Y2, ..., Yn:

X = {Y1, Y2, ..., Yn} > (X) = {(Y1) , (Y2) , ..., (Yn)} and /X/ = {/Y1/, /Y2/, ..., /Yn/}. 10. Quasi-representable (this concept applies only to signs): A linguistic sign X is quasi-representable in terms of signs Y1, Y2, ..., Yn if and only if it is not representable in terms of Y1, Y2, ..., Yn, but either its signified or its signifier is representable in terms of the signifieds or signifiers, respectively, of Y1, Y2, ..., Yn. Thus, the sign am is representable only in its signified:

(am) = {(be), (INDIC), (PRES), (1 PERS), (SG)}, but not in its signifier: /æm/ ≠ {/bĦ/, /Ø/}. A sign quasi-representable in its signified is suppletive with respect to some other sign(s); see Chapter 8, p. 405ff. The expression kick the bucket, on the contrary, is representable only in its signifier: kick the bucket = {kick, the, bucket}, but not in its signified: (die) ≠ {(kick), (the), (bucket)}. A sign quasi-representable in its signifier is an idiom with respect to the signs that constitute it; cf. below, No. 17. 11. Elementary sign: a sign that is neither representable nor quasi-representable in terms of other signs. 12. Quasi-elementary sign: a sign that is quasi-representable in terms of other signs. 13. Minimal sign: a sign that is not representable – i.e., an elementary or quasi- elementary sign.

Lexical concepts 14. Wordform: a minimal utterance – i.e., an utterance not containing other ut- terances, a sufficiently autonomous linguistic sign which is not necessarily elementary. Notation: w. All signs that appear in the representation of the wordform w are said to be components of w. (See Mel’Āuk 1993 – 2000, vol. 4. Intermediate concepts used in this book 21

1: Ch. 4, p. 167–252 for a substantive discussion of this extremely important but hard-to-define notion.) 15. Lex: a wordform or a phrase which is an analytical form (of a lexeme); exa- mples: sees, saw, will see or has been seen, for the verb [to] SEE. A lex is an element of a lexeme; lexes that belong to the same lexeme are its allolexes. 16. Lexeme: the set of all lexes that can be described by one dictionary entry (= a word in one of its senses; all the lexes of a lexeme have an identical lexi- cographic definition and identical lexical cooccurrence). Notation: L. 17. Idiom: a special type of non-free phrase [= phraseme] – i.e., a phrase that needs to be stored in the lexicon as a MULTILEXEMIC unit. An idiom is a se- mantically indecomposable but formally decomposable sign – i.e., a mini- mal sign quasi-representable in its signifier; cf. above, No. 10.

Syntactic concepts 18. (Direct) syntactic dependency (Mel’Āuk 1988a: 129 – 144): in the expressi- ons PLEASANT trip, for HER and MARK smiled the lexical item in small caps [= X] syntactically depends on the other lexical item [= Y]; X is a (syntactic) Dependent of Y, while Y is the Governor of X. Notation: X@synt

Morphological concepts 22. Infl ectional category C: a set of mutually exclusive signifieds or parts of signifieds which oppose (allo)lexes – wordforms and phrases – of the same lexeme, such that the choice between them is obligatory in L. The inflectio- nal category C characterizes the wordform w; notation: C(w).10 22 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

This is a very important concept, being genus proximum with respect to the con- cepts of case and voice, discussed in detail in ATM (e.g., ‘The inflectional cate- gory of case is an inflectional category which ...’). Therefore, it seems necessary to give the corresponding definition in full here.

Definition 0.1: Inflectional Category

An infl ectional category of class {Ki} of signs of language L is a set of mutually exclusive values {(g1), (g2), ... ,(gn)} such that: 1. with any Ki, one of (gj) is obligatorily expressed and every (gj) is obligatorily expressed at least with some Ki; 2. (gj)-s are expressed regularly, i.e.: (a) a (gj) is strictly compositional (this means that the meaning of any expression of the form (s  gj) is 100% compositional); (b) a (gj) has a relatively small set of markers distributed according to general rules; (c) a (gj) is applicable to (nearly) all Kis.

Comments on Definition 0.1 1. Classes of signs characterized by specific inflectional categories are actually classes of stems (see No. 31 below) – i.e., what is known as word classes, or parts of speech. Thus, in L, nouns have particular inflectional categories (e.g., number and case), verbs have such and such others (voice, mood, tense, number, person), etc. Morphological signs, such as , are not characte- rized by inflectional categories. 2. ‘Is obligatorily expressed’ means ‘is always expressed – if nothing explicit- ly contradicts this expression.’ Two factors can block the expression of an otherwise obligatory category C with the sign s of a given class (this pheno- menon is known as neutralization of an inflectional category): – Either s expresses a value of another obligatory category C´ such that C´ is incompatible with C and is ‘stronger’ than C; then C´ ‘overrides’ C. Thus, the plural in Russian precludes the expression of gender, which is otherwise obligatory: as a result, the Russian adjective does not distinguish gender in the plural. – Or else s is a component of another sign whose syntactics does not admit the expression of C. Thus, the sign read within the complex sign reader loses its ability to require the expression of voice, mood, and tense. Note that what is obligatory is thus not the inflectional category as such, but the choice between its elements (= grammemes). 3. The two formal conditions in Definition 0.1 reflect the two intuitively felt constitutive properties of inflectional categories: their OBLIGATORY charac- 4. Intermediate concepts used in this book 23

ter and relatively REGULAR EXPRESSION of their elements, respectively. In Condition 1, requirement a guarantees that no lexeme of K can be outside of the category in question, while requirement b provides for both incomplete (= defective) paradigms (e.g., singularia/pluralia tantum) and so-called partial inflectional signifieds (= relevant only for a subclass of K; see Chapter 2, 7, 2, p. 139, on partial casesI.1b). In accordance with a long-standing gram- matical tradition, I do not require, for an inflectional category C, that any of its elements should be applicable to all of the lexemes in K; it is sufficient if any of the elements applies to some lexemes of K. 23. Grammeme: an element of an inflectional category, i.e., an inflectional va- lue: e.g., (SINGULAR), (ACCUSATIVE), (FUTURE [tense]). Notation: g. I will write g D C with the sense of ‘the grammeme g belongs to the inflectional cate- gory C,’ and g D (w) to mean ‘the grammeme g belongs to the signified of the wordform w.’ A particular grammatical case or a particular voice (e.g., the instrumental or the passive) is a grammeme. 24. Semantic infl ectional category: an inflectional category whose gramme- mes express genuine, ‘semantic’ meanings – i.e., they are directly related to configurations of semantemes in the Semantic Structure of the utterance. These are categories such as number in the noun, mood and tense in the verb, degree in the adjective. Semantic inflectional categories are opposed to syntactic inflectional categories, see immediately below. NB: Grammemes of a semantic inflectional category may also mark syn- tactic relations (and often do); this does not prevent them from being se- mantic. It is sufficient that they express semantemes – what else they do at the same time is irrelevant. 25. Syntactic infl ectional category: an inflectional category whose gramme- mes do not express genuine ‘semantic’ meanings, but rather mark syntactic dependencies, not necessarily directly: e.g., gender, number and case in the adjective. Syntactic inflectional categories are opposed to semantic inflec- tional categories.11 26. Grammatical meaning: a meaning that is either inflectional, called a gram- meme, or derivational, called a derivateme. Grammemes are obligatory and are regularly expressed; derivatemes are meanings which, without being obligatory or always regular, are expressed similarly to grammemes – by the same types of morphological means, like affixes or alternations: for example, the agent noun (-er) or the abstract noun (-ness) in English. 27. Segmental: such that it involves a string of phonemes. 28. Suprasegmental: such that it involves a complex of prosodemes. 29. Radical/Root: a morph that carries the main part of the wordform syntactics (i.e., most of its syntactic features), in particular – all of its INTERlexemic 24 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

syntactics. The interlexemic syntactics of a wordform w bears on the syn- tagmatic relations of w with other wordforms of the same sentence – roughly speaking, it regulates w’s cooccurrence with other wordforms. Radicals/ Roots constitute the vast majority of the morphs of L. 30. Affi x: a morph that is not a radical/root. The main part of its syntactics is INTRAlexemic: it bears on its relations with other signs within a wordform – i.e., specifies the affix’s cooccurrence with the radical of this wordform and perhaps with other affixes of the same wordform. 31. Stem: the component of a wordform that includes the radical and may in- clude other non-inflectional components; it is not, of course, a complete wordform. 32 – 34. Morph, morpheme, allomorph: Morph is an elementary segmental sign. Different morphs having the iden- tical signified belong to = are allomorphs ofœ the same morpheme if and only if they are distributed according to sufficiently simple and general rules contingent on word-internal context. A morpheme is thus not a sign, but a set of signs. A morph is said to manifest the morpheme of which it is an allomorph. See Chapter 7, 2, p. 388ff. 35. Strong megamorph: a semantically decomposable but formally indecom- posable sign – i.e., a minimal sign representable in its signified, but not in its signifier and manifesting a set of morphemes: e.g., Eng. {BE}  {PRES. IND}  {1SG} ‹ am. A more common name for a megamorph is port- manteau morph – this, however, is terminologically flawed, since a port- manteau morph is by no means a morph: it does not belong to a morpheme, but rather is a ‘fusionned’ expression of two or more different morphemes. 36. Alternation: substitution of phonemic strings or prosodemic complexes such that, if applied to an appropriate signifier of L, it produces another signifier of L. Example: /f/ ‰ /v/ in such pairs as thief ~ thiev[es], leaf ~ leav[es] and wife ~ wive[s]. 37. (in the wider sense): a meaningful alternation, or, more precisely, a sign whose signifier is an alternation. Examples: in foot ~ feet we have an apophony expressing the plural: APL = (PL) ; /u/ ‰ /Ħ/ ; Y = applies to nouns of type n1, ...œ; in shoot ~ shot we have an apophony expressing the past tense: APAST = (PAST) ; /ŗ/ ‰ /O/ ; Y = applies to verbs of type n2, ...œ.

5. The structure of the book ATM covers nine selected topics in linguistic morphology that seem to be of prime importance, each dealt with in its own chapter. To this, I add two chapters 5. The structure of the book 25 dealing with the syntax-morphology and morphology-phonology interfaces – to address, on the one hand, the problem of agreement and government, and on the other, the problem of phonemicization within a morphological model. This gives us, in total, eleven chapters, which follow each other in what seems the natural order: the syntax-morphology interface, the morphological signified, the morphological signifier, the morphological syntactics, morphological signs, and the morphology-phonology interface. The result looks as follows: Introduction The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology Part I. The Syntax-Morphology Interface Chapter 1. Agreement, government, congruence Part II. Morphology Proper 1. Morphological signifieds Chapter 2. Case Chapter 3. Voice Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai 2. Morphological signifiers Chapter 5. Morphological processes 3. Morphological syntactics Chapter 6. Gender and noun class 4. Morphological signs Chapter 7. Morph and morpheme Chapter 8. Suppletion Chapter 9. Zero sign in morphology Chapter 10. The structure of linquistic signs and the semantic-formal rela- tions between them Part III. The Morphology-Phonology Interface Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels Conclusion Results and perspectives At the beginning of each section the plan of the ensuing discussion is briefly sketched out. Definitions and linguistic examples are numbered separately wi- thin each chapter. If they are referred to from a different chapter, they are always identified by chapter number and subsection. Different phone mic transcriptions and transliterations used by different authors have been standardized. The presentation of examples and glosses follows the guidelines used in my previous work: – Examples from ‘major’ languages are given in the accepted official spelling. Languages with a non-Latin script (such as Russian, Greek, Japanese, Arabic, Georgian) are transliterated in the most common way. If need be, phonemic values of (some) letters are indicated. 26 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

– Examples from languages which have no commonly known writing system are phonemically transcribed. – Wordforms are divided into morphs, which are separated by ‘+’ signs (that is, + stands for a morph boundary). The gloss of each morph is aligned left with the morph itself. – A lexical morph is glossed with English words, keeping as close to the origi- nal meaning as possible. A grammatical morph is glossed with grammatical abbreviations. – Different elements of lexical glosses and grammatical glosses are separa- ted by periods: “do.well” or “PL.NOM”. Within one gloss, a string of lexical elements is separated from the string of grammatical elements by a hyphen: “you-DAT” or “go.by.vehicle-IMPER.2SG”.

6. Acknowledgments The two people who have contributed most to this book over the years of its slow preparation are Lidija Iordanskaja and Nikolaj Pertsov. They read all the drafts, and more than once; their criticisms, objections, and constructive pro- posals allowed me to give the book its present form. Then, many colleagues and friends have helped me at different stages and on different occasions; here they are (in alphabetical order): Ju. Apresjan, D. Beck, C. Chvany, M. Durie, N. Evans, Z. Frajzyngier, W. Lehfeldt, L. Iomdin, J. Mugdan, V. Plungjan, A. Polguère, M. Polinsky, E. Savvina, L. Wanner, D. Weiss, and A. Wierzbicka. Finally, L. Iordanskaja read the whole manuscript once again and contributed more to its clarity and consis tency. And D. Beck assumed the Herculean task of cleaning the Augean stable of my non-na tive English. He also hunted down a considerable number of mistakes, clumsy passages, unclear statements, etc., while giving me excellent advice on how to improve my presentation. Last, but not least, I have to thank the two Anonymous Reviewers of the Aid to Scholarly Publications Programme, Humanities and Social Sciences Federation of Canada, and the Anonymous Reviewer of the Mouton de Gruyter Publishers, whose sug- gestions were very useful to me. My most heartfelt gratitude goes to all of these people: without their advice and support, this work would never have been accomplished. Should I add that no one of them is responsible for any mistake or confusion that survived their scrutiny?

Notes 1 (1, p. 3) See, however, an interesting attempt by Aronoff (1994: 5 – 28) to sketch out the definitions of such morphological concepts as word formation, lexical/lexemic, root, stem, etc. To this, I would add Plungjan 2000, where many morphological con- cepts are discussed in depth. Notes 27

2 (1, p. 3) The spelling ‘Igor´ Mel´Āuk’ is used as a direct transliteration of the Cyrillic form of my name (»„ÓÒ¸ ÃÂθ˜ÛÍ), pronounced /ígar´ m´el´Āúk/, while its Westernized spelling is ‘Igor Mel’Āuk.’ 3 (1, p. 3) Nicolas Bourbaki, a fictitious French mathematician, was credited with hav- ing undertaken, in the 30’s of the 20th century, a formidable task of reformulating the whole body of modern mathematics in terms of a unified conceptual apparatus in order to provide a solid foundation for mathematics. He managed to publish over 20 volumes of a highly formalized treatise that deals with all major aspects of the field – algebra, set theory, number theory, calculus, topology, mathematical logic, and many other topics. In point of fact, ‘Nicolas Bourbaki’ is a pen name for a team of French mathematicians, led by Jean Dieudonné, Henri Cartan, Claude Chevalley, and André Weil. Their method of exposition is axiomatic and abstract, proceeding normally from the general to the particular. 4 (1, p. 5) Cf. Lehfeldt 1991: 14 – 18, on the relevance of the syntactic ‘background’ to the definition of agreement. 5 (2, p. 8) For Lexical Functions, see, e.g., Mel’Āuk 1996a. 6 (2, p. 9) Although this is not directly relevant to the main content of ATM, I have to say a few words about the representation of coordination in dependency syntax. Consider a coordinated expression X and Y; the passive valence of the phrase and Y is imposed by the conjunction, so that Y depends on the conjunction, and we have and

(i) Rus. Nalej mne Āaj+a [ÿAJsg, genitive] = Āaj+u [ÿAJsg, partitive]! (Pour me some tea!)

(ii) Rus. dvadcat´ odna kniga, kuplenn+aja [KUPLENNYJfem, sg, nominative] vĀera = kuplenn+ye [KUPLENNYJpl, nominative] vĀera (21 books bought yesterday) (iii) Oats is/are what we grow here. 8 (3.1, p. 13) I prefer radical to root for the following two reasons: 1) Root is often understood in the etymological (= diachronic) sense; thus, the root of the English noun restaurant is *stă, while its radical is restaurant-. (The hyphen is used here to indicate that it is a radical rather than a complete wordform.) 2) It is counter-intuitive to apply the term root to a quasi-elementary sign, such as institution, while the term radical applies here quite naturally. 9 (3.1, p. 13) This situation is very close to what was normal in American structural lin- guistics of the 1940’s and 1950’s, with the only difference being that the term used in this way was morpheme rather than morph (for instance, in Nida 1961: 62, 71, 75). 10 (4, No. 22, p. 21) A category is a maximal set of mutually exclusive signifieds or parts of signifieds. For instance, the meanings (solid), (liquid) and (gas-like) form a category. Another example is the category of tense: (PRESENT), (PAST), (FUTURE). (The modifier maximal ensures that a category actually embraces ALL the signifieds it can 28 The problem stated: A conceptual system for linguistic morphology

embrace.) From the above formulation, it follows that a category has no fewer than two elements – one element cannot be ‘mutually exclusive.’ 11 (4, No. 25, p. 23) No impenetrable border separates semantic and syntactic inflectio- nal categories. As is well known, in special contexts a semantic inflectional category may function as a syntactic one, being governed or agreed for. Thus, the semantic ca- tegory of nominal number in Russian is governed by the numeral that quantifies the noun: dvadcat´ odin dom+Ø [SG.NOM] (21 houses) vs. tri dom+a [SG.GEN] (3 houses) vs. pjat´ dom+ov [PL.GEN] (5 houses). On the other hand, a typically syntactic cate- gory may acquire a fully semantic role; thus, krasn+yj i bel+yj šary, lit. (one-red and one-white balls) vs. krasn+ye i bel+ye šary, lit. (several-red and several-white balls), where the semantic difference – (two balls) vs. (more than three balls) – is carried by otherwise purely syntactic grammemes of adjectival number (see Iomdin 1990: 77 – 80). PART I The Syntax-Morphology interface Serious coverage of every problem in the domain of the syntax-morphology in- terface is, of course, a monumental task and one which is well beyond the scope of ATM. In the interests of limiting our discussion, I will pass over without com- ment several of the ‘discrepancies’ between syntax and morphology which are entirely relevant to the interaction between these two modules of language (cf. Stump 2001: 12 – 15), including the following five groups of phenomena: – syntactic elements that behave as morphological elements (‘a word that be- haves as part of a word’) – that is, clitics of all types – syntactic elements that behave as such but which express inflectional values (‘a word that ex presses the grammemes of another word’) – that is, analytical forms – groups of syntactic elements that give rise to one morphological element (‘several words that make up one word’): – productive compounds (more specifically, incorporation) – amalgams (of the type Fr. à + le ‰ au) – morphological elements that behave as syntactic elements (‘a part of a word that behaves as a word’): – migratory affixes, in particular those that occupy the left/right edge of the phrase to which they belong (e.g., the English possessive -s: the girl I go out with’s umbrella) – separable affixes (e.g., Ger. Er machte die Tür auf (He opened the door), where aufmachen = ([to] open)) – morphonological interaction between different syntactic elements (‘interac- tion between diffe rent words as if between parts of a word’ – that is, external (= interlexemic) sandhis (the French liaisons, Celtic mutations, a vs. an in English, etc.). This is a vast domain known loosely as Satzphonetik (sentence phonetics). For a general discussion of the Syntax-Morphology and Morphology-Phonology interfaces, see Lapointe et al. (eds.) 1998 and Katamba (ed.) 2004, vol. IV.

Part I of ATM concentrates on only one central issue concerning the Syntax- Morphology interface: agreement and government. These are the cases where there is a specific syntactic configuration that includes lexical units L1 and L2 in a Surface-Syntactic Structure such that one of them imposes a grammeme on the other, this grammeme appearing in the Deep-Morphological Structure. Chapter 1 offers an in-depth analysis of these involved and fascinating phenomena. Chapter 1. Agreement, government, congruence

1. Introductory remarks Agreement and government have long been the object of heated debate in lin- guistic literature. The last 25 years alone have seen such studies as Kibrik 1977a, 1992: 102 – 124, Moravcsik 1978, Keenan 1979 (= 1987: 380ff), Lehfeldt 1980, 1991, Apresjan 1982, Lehmann 1982, 1983, 1988, Corbett 1983a, b, 1986, 1998, Corbett (ed.) 1999, Schmidt and Lehfeldt 1984, Lapointe 1985, 1988, Nichols 1985, Seiler 1986: 110 – 123, Zwicky 1986, Barlow and Ferguson (eds.) 1988, Brentari et al. 1988, Barlow 1992, Pollard and Sag 1994: 60 – 99, and Wechsler and Zlatiþ 2000 (not to mention earlier works: e.g., Dingwall 1969, Zaliznjak 1967: 62 – 66 and Gasparov 1971). Moreover, there are numerous monograph- ic descriptions of agreement in particular languages: for instance, Skoblikova 1971, Crocket 1975 and Iomdin 1990 for Russian, Kibrik 1977b for Archi and 1999a for Tsakhur, Davies 1986 for Choctaw, Chung 1998 for Chamorro. As a result, the notions of agreement and government are more or less clear from the viewpoint of their substance – at any rate, as applied to most current facts. Yet even today, we still do not have rigorous and at the same time universal defi- nitions of these concepts – definitions of an axiomatic type. Some of the above- mentioned works do actually put forward definitions of agreement and govern- ment (congruence, as a rule, is not considered separately from agreement); how- ever, I cannot accept them as formulated and therefore I propose my own defi- nition: Mel’Āuk 1993a (on which the present chapter is based). It is impossible to analyze and criticize alternative definitions here; I limit myself to the above references, leaving it to the reader to establish the advantages and disadvantag- es of various approaches. Following the methodology outlined in the Introduction, I proceed from the most traditional understanding of agreement, government and congruence (an understanding that probably goes back to Medieval Latin grammars). I take as my cornerstones the clearest and least contentious – i.e., prototypical – examples of these phenomena, in order to generalize from them in such a way as to cover all relevant cases – including the marginal ones. So as not to overload the pres- entation, I exclude from consideration the following topics, although they are di- rectly linked to my main task: 1) Typology of agreement, government and congruence (the description of all their possible varieties in different languages). 32 Chapter 1. Agreement, government, congruence

2) Inflectional categories and syntactic features exploited by agreement, gov- ernment and congruence (cf., for instance, Moravcsik 1978). 3) Specific properties of agreement, government and congruence in particular languages. 4) Linguistic functions of agreement, government and congruence (Lehmann 1983). For in stance, I will not consider the use of agreement as a means of indicating the communicative structure of the sentence. Thus, in Os- tyak (= Hanty), a transitive verb agrees with its Direct Object [= DirO] in number2 – but only if this DirO does not express the Rhematic Focus (Nikolaeva 1999);1 in Tabassaran, the Main Verb agrees with the 1st/2nd per- son Possessor of the Subject, if this Posses sor is Foregrounded; in Russian, the Main Verb that is a verb of existence agrees in number2 with its plural Subject if the latter is Given (= Old), but does not otherwise, cf. (15b), p. 65; etc. However interesting this phenomenon might be, I have to leave it out. Unlike some of the above-mentioned works (e.g., Corbett 1983a, b and Leh- mann 1982), I do not establish linguistic hierarchies which determine the pos- sible types of agreement, government and congruence, nor do I try to explain their presence in languages, relate them to other linguistic phenomena, formu- late constraints on the types of corresponding rules, or analyze them diachron- ically, etc.2 My only aim in this chapter is to sharpen the formal concepts of agreement, government, and congruence.

2. Three auxiliary concepts Along with some general linguistic concepts, described in the Introduction, three particular basic concepts are needed in order to define agreement, government and congruence: morpholo gical dependency, agreement class and mirroring (syntactic) infl ectional category.

2.1. Morphological dependency

I define agreement, government and congruence as particular cases of morpho- logical dependency. The concept of morphological dependency as a particular case of syntagmatic dependency between wordforms of one utterance, distinct from semantic and syntactic dependencies, was introduced in Mel´Āuk 1964 and then elaborated in Mel’Āuk 1981a and 1988a: 105 – 149. It was shown that the presence and the orientation of a direct morphological dependency between two wordforms may differ from the presence and the orientation of direct semantic and syntactic dependencies between the same wordforms. As a result, 14 combi- nations of different dependencies, connecting two given wordforms, are logical- ly possible and actually exist in languages. In particular, it was established that 2. Three auxiliary concepts 33 in a syntactic construction ‘Governor

2.1.1. Notation

Let w1 be a morphologically dependent wordform and w2 its morphological Governor:

w1@morph

Following current terminology (Corbett 1983a: 5, 1986: 996), wordform w2 is called the controller of wordform w1, and w1 is the target of w2. In the exam- ples in this chapter, controllers are boxed. I will say that the controller (or one of its properties) imposes a grammeme or a value of a syntactic feature on the tar- get; or, alternatively, that a grammeme/value of a syntactic feature of the target is selected depending upon the controller (see 2.1.2). Let me introduce the following notations: g is a grammeme imposed on the wordform w by its controller, and C is the 1 1 1 inflectional category to which g1 belongs, i.e. g1 D C1; g1 and C1 are called, respectively, the controlled grammeme and the controlled category. In the examples, the grammeme g and its marker are in boldface. 1 a is a value of the syntactic feature Y imposed on the wordform w by its con- 1 1 1 troller, i.e. a1 D Y1; a1 and Y1 are called, respectively, the controlled value (of a syntactic feature) and the controlled syntactic feature (of wordform w1). g is a grammeme of wordform w which imposes on wordform w the gram- 2 2 1 meme g or the value a of a syntactic feature, and C is the corresponding 1 1 2 inflectional category, i.e. g2 D C2; g2 and C2 are called, respectively, the con- trolling grammeme and the controlling category. a is a value of a syntactic feature Y which imposes on wordform w the gram- 2 2 1 meme g or the value a of another syntactic feature, i.e. a D Y ; a and Y 1 1 2 2 2 2 are called, respectively, the controlling value (of a syntactic feature) and the controlling syntactic feature (of wordform w2). Note that:

C1 and Y1 characterize w1, and C2 and Y2 characterize w2, i.e., we have, on the one hand, C1(w1) and Y1(w1), while on the other, we have C2(w2) and Y2(w2); 34 Chapter 1. Agreement, government, congruence

g1 belongs to the signified or to the syntactics of the wordform w1, and g2 to the signified or to the syntactics of the wordform w2, i.e., g1 D (w1)/Y1 and g2 D (w2)/Y2. The general scheme that should be kept in mind while reading this chapter is as follows:

w1@morph/C1

2.1.2. The concept of morphological dependency

Definition 1.1: Morphological dependency

We say that in an utterance a wordform w1 morphologically depends on a wordform w2 with respect to the inflectional category C1 or the syntactic feature Y1 if and on-

ly if the grammeme g1 D C1 or the value a1 D Y1(which characterizes w1) is selected depending upon w2.

Definition 1.1 does not have the word only in the expression ‘g1 ... is selected depending upon w2’: g1 may be selected depending simultaneously upon several factors; as noted above, a morphological target can have several controllers si- multaneously. A typical example is the morpho logical dependency of the Main Verb [= MV] on a string of conjoined Subjects. Thus, in some Bantu languag- es, if the conjoined Subjects are of different noun classes1, the class marking of the MV is determined by complex rules which take into consideration the noun class1 of each one of the conjoined Subjects and their respective order. (Corbett 1983a: 97ff describes a similar pheno menon as it occurs in Slavic languages.) The relevant properties of the controller w2 may be of all three possible types – morpholo gical, syntactic, and semantic. More specifically, the wordform w1 morphologically depends on w2 if and only if the selection of some gramme- mes of w depends: 1 1) either on some morphological properties of w2 – that is, on its grammemes (as when the caseII of an adjective depends on the caseI.1a of the noun it modifies) or on the values of some features of its syntactics (as when the gen- der2 of an adjective depends on the gender1 of the noun it modifies, gender1 being a property of the noun which is specified in the noun’s syntactics);4 2. Three auxiliary concepts 35

2) or on some contextual syntactic properties of w2 – that is, on the position/role/ environment of w2 in the Surface-Syntactic Structure (as when the caseI.1a of the Direct Object of a transitive verb w2 may depend on whether the verb has been negated); 3) or else on some semantic properties of w2 – that is, on the signified of w2 or on some properties of its referent (as when the gender2 of the verb may de- pend on the sex of the referent of its subject). There are no other properties of w that can be relevant for morphological de- 2 pendency. Note that ‘a property of w2 (i.e., of the controller)’ is understood here in a very broad way: as anything that can be said about w2. Thus, belonging to a par- ticular part of speech and being a member of a particular syntactic construc- tion – so to speak, ‘non-specific’ properties – are legitimate properties of a mor- phological controller. Based on this, I will introduce the concept of ‘non-specific morphological dependency,’ see Comment 7 in the next Subsection, p. 45.

Examples (1) a. In French, an adjective depends morphologically on the noun it modi- fies in gender2 and number2: maison blanche ‹*blanc, *blanches› (white house) instruments idéaux ‹*idéal, *idéales› (ideal instruments) b. In English , a verb depends morphologically on its SSynt-Subject in person and number2 (this is especially clear with the forms of the verb [to] BE): I am ‹*is, *are›, you are ‹*am›, ... , they are ‹*is›. c. In Russian , a noun which is a DirO, an IndirO or an OblO of a verb de- pends mor phologically on this verb – in caseI.1a: [On] vidit Bor+ju [ACC] ‹*Bore, ...› ([He] sees Boris). [On] prinadležit Bor+e [DAT] ‹*Borju, ...› ([He] belongs to Boris). [On] storonitsja Bor+i [GEN] ‹*Bore, ...› ([He] is avoiding Boris). d. In French, a verb depends morphologically on certain conjunctions in mood: bien qu’il soit ‹*est› malade (although he is [SUBJUNCTIVE] sick) 36 Chapter 1. Agreement, government, congruence

2.1.3. Comments on Definition 1.1

1. Morphological dependency as a particular case of syntagmatic corre- spondences Morphological dependency is a particular case of a widespread linguistic phe- nomenon: obligatory syntagmatic correspondences between some components of an utterance (Babickij 1974). Such syntagmatic correspondences are found on all levels of utterance representation (cf. Iomdin 1990: 37–43): 1) Syntagmatic correspondences on the semantic level concern what can be called ‘congruity’ of semantic components in the signified of the wordforms being combined in a phrase. Here are three examples: Congruity of sex-specifying semantic components: Rus. Marina – staryj *moskvič [MASC: (inhabitant of Moscow of the mas- culine sex)] (Marina [a female first name] is an old Muscovite) (correct form: ... staraja moskvička [FEM: (inhabitant of Moscow of the fem- inine sex)]). vs. Marina – xorošij vrač [MASC: ([medical] doctor), without specification of the sex] (Marina is a good doctor). Congruity of respect-specifying semantic components: Rus. Kogda *skončalas´ umerlaœ Vaša bolonka ? (When did your Pekinese pass away dieœ?) vs. Kogda skončalas´ Vaša mat´ ? (When did your mother pass away?); etc. (In Russian, the verb SKONČAT´SJA (pass away is reserved), like its English coun- terpart, for respected people.) Congruity of time-specifying semantic components Sequence-of-tense rules, well known in English and French (cf. also the notori- ous Conse cutio Temporum in Latin, which has tortured many generations of stu- dents), reflect a necessary correspondence between semantic elements, in par- ticular, between absolute vs. relative tense gram memes. In English, Traveling through the country in 1986, John noticed that people *are [= were] unhappy is ungrammatical because English (unlike, e.g., Russian) requires that simultanei- ty with a past-time reference point be expressed by the Past tense, and not by the Present (as, for example, in Russian). 2. Three auxiliary concepts 37

2) Syntagmatic correspondences on the syntactic level concern the congruity of lexical units and syntactic relations within a given sentence. One can include here, for instance:

Congruity of lexical units a) What is called ‘government of prepositions’ (see below, pp. 85 – 86: govern- ment2): INSIST on, BELONG to, LEAN against, (his) LOVE for, TYPICAL of, etc. b) The correspondence between negative adverbs and negative particles: Rus. On nikogda ne poët *nikogda poëtœ vs. He never sings *He never does not singœ. c) The correspondence between nouns and numeral classifiers, which can be separate lexemes or affixes deriving special lexemes (in Maya, Persian, Ma- lay, Vietnamese, Japanese, etc.). Thus, in Maya all animate nouns are quan- tified by numerals suffixed with -tul, while for inanimate nouns numerals suffixed with -p©el are used: oš+tul winik (three men) vs. oš+p©el na (three houses) *oš+tul na, *oš+p©©el winikœ. In careful speech, more than 80 types of numerals with such suffixes are distinguished, each of which must cor- respond to the nouns quantified: numerals in -ban go with Ns denoting ob- jects in heaps, numerals in -kot with Ns denoting quadrupeds, numerals in -tšiik© with Ns denoting wounds caused by a thrown object which has re- mained in the body, numerals in -wal with Ns denoting big leaves (tobacco, banana, ...), etc. d) The correspondence between some syntactic Objects (direct and indirect) and ‘resumptive’ clitics: Sp. María le habla a Pedro (Maria talks to Pedro) *María habla a Pedroœ (Lapointe 1985: 232ff treats this correspondence as a particular case of agreement). Congruity of syntactic relations I mean here the obligatory presence of the syntactic relation r1 when the syntac- tic relation r2 is present; for example,

r2

Rus. čelovek bol´šogo@r1

4) Syntagmatic correspondences on the morphological level are the object of this chapter: they are manifestations of several types of morphological dependency. 38 Chapter 1. Agreement, government, congruence

2. Morphological dependency vs. semantic/syntactic dependency Morphological dependency must be strictly distinguished from syntactic depend- ency, on the one hand, and from semantic dependency, on the other. I cannot en- ter here into the details of this crucial distinction, established already in Tesnière 1959: 40ff (cf., in this connection, Mel’Āuk 1981a or 1988a: 107 – 118).5 Recall that:

– ‘w1 semantically depends on w2’ means that the meaning of w2 is a semantic predicate such that in the given utterance the meaning of w1 is an of w2. Thus, in the phrase an interesting book, the meaning (book) is the ar- gument of the predicate (interesting) – that is, in the notation of predicate cal- culus, we have (interesting(book)). – ‘w1 syntactically depends on w2’ means roughly that the phrase w1+w2 has, on the whole, the distribution of w2 rather than that of w1 (interesting book has the distribution of book, and not that of interesting). Crucially, in a clause, a morphological dependency can link two wordforms even though a direct syntactic dependency, or a direct semantic dependency, or even both between them are lacking. Thus, in synt

Fr. Il trouve

morph morph

a. Jiz daj + Ø+Ø ža+b+aura+jiz my foal[class1 II] SG NOM run II run my lit. (My foal runs-my) = (My foal runs). [The marker of class2 in the verbal form is infixed into the radical.] 2. Three auxiliary concepts 39

morph morph

b. Jav daj + Ø+Ø ža+b+aura+jav yourSG foal[class1 II] SG NOM run II run yourSG lit. (Your SG foal runs-yourSG) = (Your foal runs). morph

morph

c. Jiz daj +ar+Ø ža+r+aura+jiz my foal[class1 II] PL NOM run I run my lit. (My foals run-my) = (My foals run).

morph morph

d. Jav daj +ar+Ø ža +r+aura+jav yourSG foal[class1 II] PL NOM run I run yourSG lit. (Your SG foals run-yourSG) = (Your foals run).6 In Tabassaran, the Main Verb depends morphologically not only on its SSynt- Subject – in class2, but which on the possessive pronoun of the 1st/2nd person that modifies the Subject and has no direct semantic or syntactic link with the verb. According to Meaning-Text Theory, morphological dependencies are not ex- plicitly shown on any level of representation: in the process of text synthesis, they are computed by special rules based on Surface-Syntactic dependencies, not nec- essarily direct ones. To put it differently, the rules for agreement, government and congruence have as their input the Surface-Syntactic Structure of the sentence and as their output, the Deep-Morphological Structure thereof. Therefore, such rules all belong to the Surface-Syntactic component of a linguistic model.

3. The type of the controlled category C1

The inflectional category C1 with respect to which w1 morphologically depends on w2 is most often a syntactic inflectional category (on the distinction ‘seman- tic inflectional category vs. syntactic inflectional category,’ see Introduction, 4, Nos. 24 and 25, p. 23). However, this is not necessarily so; here are three exam- ples of a C1 being a semantic inflectional category (but overriden by syntax, so that its values are emptied of semantic content): 40 Chapter 1. Agreement, government, congruence

– In many languages – Turkic, Finno-Ugric, Kartvelian, etc. – the of a noun N (i.e., a semantic inflectional category: number1) de- pends on the presence of a cardinal NUM(eral) quantifying this N: a NUM requires the N to be in the singular in spite of its semantic plurality; thus, Turk . bes 7 dag * *bes 7 dag+* larœ, lit. (five mountain). – In English and French, the tense of a verb V (again, a semantic category) can depend on the subordinate conjunction that introduces this V: the condition- al conjunction IF/SI requires the V to be in the pre sent instead of the seman- tically determined future: If you come *will comeœ tomorrow... – In Russian, the aspect of a verb V (also a semantic category) can depend on the syntactic context. In particular, it can be controlled by an adverb which is a syntactic dependent of V. Thus, with NIKOGDA (never) depending on V on- ly the imperfective aspect of V is possible: On nikogda ne *prišël (He never came) [correct form: On nikogda ne prixodil or On tak i ne prišël]. Therefore Definition 1.1 is deliberately vague with respect to the type of the con- trolled category.

4. A syntactic feature Σ1 can also be controlled

Morphological dependency has an interesting peculiarity: a target w1 can be controlled for not only an inflectional category C1, but also for a syntactic fea- ture Y1. To put it differently, since a syntactic feature is a lexicographic property, w1 can change its lexicographic properties depending on w2. This phenomenon may be not widely found; however, logically – and, as we will see right away, practically – it is possible and should be accounted for in Definition 1.1. Thus, in Russian the syntactic feature “” in a noun w can change its value to 1 the opposite one (from ‘animate’ to ‘inanimate’ or vice versa) depending upon the noun’s controller w in some special contexts (when w is in the accusative; 2 1 the corresponding facts are set out in Mel’Āuk 1980a): (3) Russian An animate N becomes inanimate (i) In appositive constructions: podnjat´ gruzovik- gigant [INANIM] *gruzovik-gigant+aœ ([to] lift the giant truck); vspominat´ gorod- geroj [INANIM] *gorod-geroj+aœ lit. ([to] remember the hero city); rassmatrivat´ krasavec [INANIM] -teploxod *krasavc+a-teploxodœ lit. ([to] look at the handsome.man ocean.liner). 2. Three auxiliary concepts 41

(ii) In phraseological constructions of the type idti v inžener+y [INAN- IM] *v inžener+ovœ, lit. ([to] go into engineers) = ([to] become an engi- neer), lezt´ v načal´nik+i [INANIM] *v načal´nik+ovœ, lit. ([to] push oneself into bosses), etc. (Mel’Āuk 1980b, 1985: 461– 488). An inanimate N becomes animate (iii) In expressions of the type pljasat´ gopak+a [ANIM] ?gopakœ ([to] dance the hopak [Ukrainian dance]), otvesit´ zdorovogo tumak+a [ANIM] ?tumakœ ≈ ([to] give a (strong) box on the ear) (Mel’Āuk 1985: 478; cf. also Rothstein 1977 on a possible modification of lexicograph- ic features of N in certain phrases). (3-i) shows agreement of a noun in animacy with another noun, and (3-ii/iii), government of animacy (the difference between agreement and government will be discussed below, 3 and 4, p. 57ff). Similarly, in several Australian languages, the syntactic feature “Transitivi- ty” in an ‘ad verbal’ verb w1 must have the same value as the “” fea- ture in the conjoined full verb w2. (4) Australian languages (Evans 1989) An ‘adverbal’ V becomes intransitive/transitive a. Ngiyambaa winar+u miNga+Ø gunu + miyi bagiyi woman ERG burrow NOM do.energetically[TRANS] PAST dig[TRANS]-PAST *gunu+ma+n1iœ INTRANS (The woman dug a burrow energetically). vs. winar+Ø gunu + ma + n1i yuNa + n1i *gunu+miyiœ woman NOM do.energetically[TRANS] INTRANS PAST cry[INTRANS] PAST TRANS (The woman cried energetically). b. Yukulta kuya + yikanti waNalk + a mirala + ta1 Nuti ? INTERR 2SUB.3OBJ-FUT boomerang NOM do.well[TRANS] IND throw[TRANS] *mirala+ta7 œ INTRANS (Will you throw the boomerang well?) vs. mantuwara¢ + Ø yiNka mirala + ta7 wirka + ta7 boy NOM 3SUB-PAST do.well[INTRANS] IND dance[INTRANS] IND *mirala+ ta1 œ TRANS (The boy danced well). 42 Chapter 1. Agreement, government, congruence

In (4a-b), we see agreement of a verb in transitivity with another verb; in (4a), this agreement is marked by the intransitivizing -ma, and in (4b), it mani- fests itself by the choice of the form of the indicative suffix: the lamino-dental stop /t/1 in the transitive, and the palatal stop /ţ/ in the intransitive.

5. The syntactic properties of controllers Two essential, or ‘controlling,’ properties of controllers – namely, their morpho- logical characteristics (grammemes + values of syntactic features) and their se- mantics – are well-known;7 however, a third property – being part of a certain syntactic configuration – appears less frequently and therefore warrants special examples. What is meant here is the fact that a ‘controlling’ property of the con- troller w1 is, so to speak, localized not in w1 itself, but in a different wordform that syntactically depends on w1. (5) a. In Hungarian, a Main Verb having a Direct Object [= DirO] morpho- logically depends on the latter: if the DirO is definite, the verb must be in the so-called objective , or defi nite, form; but if the DirO is indefi- nite, the verb is in the objectless, or indefi nite, form. Proper names are always definite; but the definiteness of a common noun is expressed by a definite article modifying it. Thus, the relevant property of the mor- phological controller – of the DirO noun N – is the presence of a partic- ular syntactic dependent of N: Egy←könyv+Ø+et lát +Ø ([He] sees a book). a book SG ACC see 3SG.INDEF vs. A ← könyv+Ø+et lát +ja ([He] sees the book). the book SG ACC see 3SG.DEF (5a) shows the agreement of a verb with its DirO in definiteness.8 b. In Russian , the DirO of a transitive verb can be in the genitive (under specific conditions), if the verb itself or its syntactic governor is negat- ed: (i) Ja ne←mogu→načat´→pisat´ →stix+ov [PL.GEN] (I cannot begin to write poetry). vs. (ii) Ja mogu→načat´→pisat´ →stix+i [PL.ACC] (I can begin to write poetry). In (5b-i), the transitive verb PISAT´ ([to] write) governs the genitive of its DirO; this is determined by the presence of negation, NE, with its indirect syntactic 2. Three auxiliary concepts 43 governor MOÿ´ (can). (Otherwise, PISAT´ governs the accusative of its DirO, as we see in (5b-ii: pisat´ stix+i vs. NE pisat´ stix+ov.)

6. The logical type of the relation ‘to depend morphologically’ Sometimes, one needs to talk about morphological dependency in the broad sense of the term – that is, talk about morphological dependency tout court rather than with respect to a particular inflectional category (E. Savvina drew my atten- tion to this distinction). Then the fol lowing statement becomes possible: seman- tic and syntactic dependencies are ANTI-reflexive and ANTI-symmetrical; syntac- tic dependencies are in addition ANTI-transitive (cf. Mel’Āuk 1988a: 118);9 in contrast, morphological dependency is NON-symmetrical and NON-transitive, al- though it is also ANTI-reflexive. This means that: – if the (inflectional) form of w1 depends on w2, the form of w2 may, but need not, depend on w1 (= non-symmetry); – if the (inflectional) form of w1 depends on w2 and the form of w2 depends, in its turn, on w3, the form of w1 may, but need not, depend on w3 as well (= non-transitivity); – the (inflectional) form of w1 may depend, in particular, on some properties of w1 itself, yet w1 cannot morphologically depend on itself – this would be ab- surd from the viewpoint of the concept of dependency (= anti-reflexivity). Let me give some examples of each of these cases. Non-symmetry of morphological dependency To show the non-symmetry of morphological dependency, we have to present two types of cases: one where it cannot be symmetrical and one where it is sym- metrical. The first case is easy to cite: in the Russian phrase A@morph–N, the morphological dependency cannot be symmetrical, since a Russian noun nev- er morphologically depends on its modifying adjective. An example where the morphological dependency between w1 and w2 is symmetrical is shown in (6): (6) In Russian, the inflectional form of a NUM may depend on the quantified noun N, while at the same time the form of N depends on NUM:

dv+a okna ~ dv+e krovati NEU FEM (two windows[NEU]) (two beds[FEM]) and dve krovat+i pjat´ krovat+ej SG.GEN PL.GEN (two beds) ~ (five beds) 44 Chapter 1. Agreement, government, congruence

Naturally, such reciprocal, or two-way, morphological dependency obtains with respect to different inflectional categories: NUM morphologically depends on N in gender2, while N depends on NUM in number1 and caseI.1a. Non-transitivity of morphological dependency Similarly, a case where morphological dependency cannot be transitive is easy to find: in the chain A@morph

Ivan byl +Ø bol´n+oj ~ Maša byl +a bol´n+aja Ivan was MASC ill MASC.NOM Masha was FEM ill FEM.NOM ~ Deti byl+i bol´n+ye children were PL ill PL.NOM As can be seen in (7), morphological dependency allows for non-uniqueness of controller: the predicative-attributive A depends morphologically on two dif- ferent wordforms – with respect to two different inflectional categories. In other words, it depends on V with respect to caseII, and on the SSynt-Subject N with respect to gender2 and number2. From this angle, morphological dependency is similar to semantic dependency, which also admits non-uniqueness of Governor, but it contrasts with syntactic dependency, which presupposes only one Gover- nor per Dependent. Anti-reflexivity of morphological dependency No wordform can morphologically depend on itself. In some cases, the con- troller of a morphological dependency imposes on the target a set of alternative grammemes, and properties of the target determine the choice between them; this, however, does not constitute a counter-example to anti-reflexivity of mor- phological dependency. Consider the following cases: (8) a. In Lak, the SSynt-Subject of a transitive verb must be in the nomina- tive if it is a pronoun of the 1st or 2nd person, but in the genitive if it is a pronoun of the 3rd person or a noun. In this way, the inflectional 2. Three auxiliary concepts 45

form of the transitive Subject de pends on its own properties. However, the set of possibilities – the nominative vs. the genitive – is imposed by the Main Verb [= MV], obviously not by the Subject itself: its proper- ties determine only the choice between the two casesI.1b. b. Similarly, in Alutor, the SSynt-Subject of a transitive verb must be in the instrumen tal if it is not a proper name, and in the locative if it is. Again, the range of possible casesI.1b is impos ed by the MV; the prop- erties of the Subject condition the exact choice.

7. Non-specific morphological dependency A syntactically conditioned – i.e., semantically empty – grammeme of the target wordform w1 does not necessarily depend on some specific, more or less indi- vidual, properties of another wordform w2: it may depend on the syntactic class (≈ part of speech) of w2, the syntactic role of w2 in the clause, or even simply on the syntactic role of w1 with respect to w2. Such a morphological dependen- cy is called non-specifi c (see 2.1.2, p. 35). A prototypical example is the Eng- lish possessive form in -’s – the ‘Saxon Genitive.’ In a construction with the Sax- on Genitive, noun N1 depends on N2 via the possessive Surface-Syntactic Rela- tion [= SSyntRel]: N1@possess

genitive, whatever the syntactically governing A and whatever A’s own inflectional form. This morpholo gical dependency is non-specific. b. In Hebrew, any noun N1 modified by any other noun N2 (without an intervening preposition) obligatorily receives the form of status con- structus: sfárim (books), but sifrej limúd, lit. (books [of] study) = (man- uals); bájit (house), but bet Riná (house of Rina); etc. Therefore, the morphological dependency of N1 is non-specific: the form of N1 does not depend on N2, but only on the fact that N2 is present. Non-specific morphological dependencies will not be considered in this chapter. In what follows, morphological dependency is always understood as a specifi c morphological dependency– i.e., the morphological dependency of a wordform on specific properties of ano ther wordform. (A non-specific morphological de- pendency is necessarily a case of government: thus, in (9a) the genitive of N is governed by the A which is the head of the elective SSyntRel.)

8. Criteria for morphological dependency The decision concerning the presence and the direction of a morphological de- pendency be tween the wordforms w and w is made based exclusively on for- 1 2 mal rules of the corresponding model of the language – rules that, proceeding from a given Surface-Syntactic Structure, compute for w the corresponding 1 grammeme g1: if this computation necessitates the mention of w2, this w2 is the controller of w1. Thus, formally speaking, the main criteria for morphological dependencies are the rules for the realization thereof (cf. Iomdin 1990 for this approach). In some cases, the rule we need can be written just in one way; but in other cases, several possible formulations may exist, one of which is, however, simpler than the others and therefore is accepted. Let me give some examples:

– In constructions of the type Rus. PRENEBREGAT´

PRO

The rule which assigns the ablative to the wordform malefact+is [= w1] can refer: – either to the configuration of the form ‘X

2.2. Agreement class The second basic concept is agreement class. It occupies a central place in this chapter but nevertheless is too complex to be characterized here in a thorough manner. I will limit myself to the indication that it is based on Zaliznjak’s ideas (Zaliznjak 1964 and 1967: 62 – 82), which were later developed and formalized in Gladkij 1973 and 1983: 203 – 214. A general review of the concept is offered in Corbett 1988, while its detailed logical analysis is found in Mel’Āuk and Bak- iza 1987, as well as Mel’Āuk 1993 – 2000, vol. 3: 207 – 213.

2.2.1. The concept of agreement class In a language L, consider the set of all wordforms of the same part of speech. On this set, we define a partition into subsets K1, K2, ... Ki, where i ≥ 2 (i.e., the min- imal number of agreement classes in a language is two). Let there be

wi

Definition 1.2: Agreement class We say that the subset K of wordforms of the same part of speech of language L is an agreement class if and only if K is a maximal subset that satisfies simultaneous- ly the following three conditions: 1. For any two wordforms wi and wj belonging to K, in any context where both wi

and wj can appear alternatively in the same syntactic role and impose on a word- form wT (which morphologically depends on wi/wj) a grammeme of the inflection- al category C1(wT) such that this grammeme does not depend on wi’s and wj’s own

grammemes, wi and wj both impose on wT the same grammeme g1 D C1(wT). 2. For any wordform wi belonging to K, in any context where wi imposes simultane- ously on several wordforms wTs which morphologically depend on wi a gram- meme of the inflectional category C1 such that this grammeme does not depend on wi’s own grammemes, wi imposes on all wTs in the same context the same gram- meme g1 D C1. 3. The grammemes of the category C1 are never imposed by anything except word- forms of K, and C1 is neither pronominal person nor pronominal number.

Wordforms wi, which are the morphological Governors of wTs (= their control- lers), are distributed in agreement classes K according to the ‘reactions’ of their morphological Dependents (= their targets). As far as I know, in natural language, agreement classes exist only for nouns. They are realized in particular languages as one of the three major types: (gram- matical) gender1, (nominal) class1,12 and animacy. Logically, however, nothing prevents the existence of agreement classes in the verb or in the adjective. Thus, one could imagine, in L, the classification of verbs into three classes: static verbs (which denote states), processual verbs (denote changes of state), and dynamic verbs (denote actions); nouns that are actants of a verb mark its class by an affix. This would give in L verbal agreement classes. (Cf. also Note 32, p. 105: agree- ment classes in German determiners?) Therefore, I have not introduced a con- straint with respect to part of speech into Definition 1.2.

2.2.2. Comments on Definition 1.2

1. Subset K is maximal A set E is maximal if and only if E includes all the elements which it can in- clude, i.e., all those that satisfy the conditions by which E is specified. There- fore, an agreement class includes all wordforms that satisfy all of its defining conditions. 2. Three auxiliary concepts 49

2. Morphological status of agreement class The agreement class is a syntactic feature of the lexeme it characterizes. This re- mark is im portant because traditionally, agreement class is often spoken about as a morphological inflec tional category (especially, gender1 of the noun). Howev- er, nothing can be more confusing: a noun is not declined according to its agree- ment class, it belongs to an agreement class.

3. Condition 1 Condition 1 of Definition 1.2 guarantees that an agreement class will include any two wordforms that their morphological target wT identically, i.e., by imposing on wT the same grammeme(s) of the category C1. This identity of the impact of both these controllers depends only on their syntactics: their own grammemes, in accordance with Definition 1.2 (‘... which do not depend on wi’s and wj’s own grammemes‘), should be ignored. This last qualification is needed because of morpho logical neutralization, or mutual exclusions between gram- memes of diffe rent inflectional categories. Thus, in Russian, adjectives do not distinguish genders2 in the plural; therefore, if we take, say, two feminine nouns, one in the singular and the other in the plural, they will not impose identical grammemes on their adjectival targets: the plural noun will not impose gender2. It is to avoid interference on the part of such phenomena that Condition 1 re- quires the exclusion of the controller’s proper grammemes. Cf. Comment 5 be- low, in this Subsection, p. 50. To illustrate Condition 1, consider the Spanish adjective. It possesses two syntactic inflec tional categories: gender2 and (adjectival) number2; for instance, the adjective ROJO (red) has four forms, which represent all possible combina- tions of the values of these two categories:

roj+o+Ø [ MASC, SG] ~ roj+a+Ø [ FEM, SG] ~ roj+o+s [ MASC, PL] ~ roj+a+s [ FEM, PL].

Since the grammeme of adjectival number2 is imposed by the grammeme of nominal num ber1 of the controller noun, the category of adjectival number2 must be excluded from considera tion here. Our C – that is, the inflectional cat- egory controlled according to an agreement class – is then just (adjectival) gen- der2. It is immediately obvious that wordforms such as lápiz (pencil) and lápices (pencils) are included in the same agreement class because they both impose the same grammeme of C on the modifying adjective, i.e. (MASC): lápiz roj+o+Ø and lápices roj+o+s. 50 Chapter 1. Agreement, government, congruence

As can be seen from this example (and from all similar examples in Indo-Euro- pean and Semitic languages), agreement class is the same for all wordforms of a lexeme – agreement class applies here to nominal lexemes. But this is not neces - sarily so in all languages: thus, in Bantu or Daghestanian languages, different wordforms of a lexeme can belong to defferent agreement classes, see Comment 8, p. 52.

4. Condition 2 Condition 2 guarantees the distinction between agreement class and rection class (= the set of lexical units that govern in the same way; the notion of rec- tion class is based on the Government Pattern, also known as ‘subcategoriza- tion frame’). Note the importance, in this condition, of the quantifier ALL (‘... ALL wT...’): it is absent from the definition of rection class. For instance, the Lat- in verb COMPĂRĂRE ([to] compare) SIMULTANEOUSLY imposes on its three actants three different casesI.1b:

Juli+us [NOM] Ciceron+em [ACC] Enni+o [DAT] compārat (Julius compares Cicero with Ennius). This is a typical example of government: three different nominal wordforms that depend simultane ously on the verb COMPĂRĂRE in a clause receive under its ‘influence’ three different casesI.1b. But the set of verbs that impose the ac- cusative (or the dative, etc.) on one of their syntactic actants is not an agreement class – because a verb that requires the accusative of an actant can simultaneous- ly require the dative of another actant. All the verbs with an identical govern- ment pattern form one rection class. An element of a given rection class impos- es on its nominal co-dependents different grammemes gi; on the contrary, an el- ement of a given agreement class imposes on all its nominal co-dependents the same grammeme g1.

5. Condition 3 This condition guarantees that the following two sets of lexical units are exclud- ed from the concept of agreement class: – First, the sets of prepositions governing the same caseI.1b. Without Condi- tion 3, the preposi tions like Rus. DLJA (for), DO (till) and U (by), which all gov- ern the genitive, would form one agreement class, while the prepositions K (to) and POIII (in accordance with), which both govern the dative, would form another: such sets of prepositions satisfy Conditions 1 and 2. However, what 2. Three auxiliary concepts 51

the prepositions actually do impose on their Dependents is caseI.1a, not gen- der2; therefore, admitting identically-governing prepositions as agreement classes is utterly anti-intuitive. (N. Pertsov drew my attention to this compli- cation.) – Second, the sets of personal pronouns of the type Fr. 1) MOI (I) and NOUS (we)

[1st person], 2) TOI (youSG) and VOUS (youPL) [2nd person], as well as 3) IL (he), ELLE (she), ILS (they-masc), and ELLES (they-fem) [3rd person]). Without Condition 3, pronouns of the same person or of the same number would form an agreement class, since they impose on their target (= the Main Verb) the same grammeme: the corresponding pronominal person or the pronominal number. However, the pronominal person and number, based on reference to the participants of a speech act, are not at all similar to grammemes imposed by agreement classes; it is therefore inappropriate to admit the sets of person- al pronouns among agreement classes.

6. Lexical units having special agreement properties The universal quantifier in Conditions 1 and 2 (‘for any ...’) should be interpret- ed cum grano salis: these conditious apply globally, but with the exception of some precisely specified situations, which must be stated be forehand.13 The fact is that various languages have a number of lexical units for which Conditions 1 and 2 are partially violated. Here are three examples:

– In Russian, the lexeme MINISTR (minister) is of masculine gender1; how- ever, if it denotes a woman, it can impose on the Main Verb (but not on an ad- jectival modifier!) feminine gender2: Ministr [MASC] inostrannyx del Islandii zajavil+a [FEM], čto... (Island’s Foreign Minister declared that ...) (but not: *naš+a [FEM] ministr Ingrid Torvaldsen (our minister I. T.)). – Also in Russian, phrasemes of the type MEŠOK S DER´MOM (bag of shit) or PU- GALO OGO RODNOE (scarecrow) [≈ (untidy looking person)] are inanimate (al- though they denote a person): they impose on their adjectival modifiers the grammeme (INANIMATE). At the same time, however, they impose on the rel- ative pronouns that morphologically depend on them the grammeme (ANI- MATE):

Ja objazan opekat´ èt+ot [INANIM] mešok s der´mom [INANIM] / èt+i [INANIM] pugala ogorodnye [INANIM] *èt+ogo [ANIM] meška s der´mom /*èt+ix [ANIM] pugal ogorodnyxœ, kotor+ogo [ANIM]/kotor+yx [ANIM] *kotor+yj [INANIM] /*kotor+ye [INANIM]œ davno pora vygnat´! 52 Chapter 1. Agreement, government, congruence

(I have to take care of this bag of shit/of these scarecrows, who should have been fired long ago!) (Mel’Āuk 1985: 474ff). – The German lexeme MÄDCHEN (girl) is of neuter gender, but it can be (option- ally) replaced (in accordance with its meaning) by a substitute feminine pro- noun, SIE (she).14 All such nouns should have special values specified in their syntactics. In these cases, we are actually dealing with semantically conditioned agreement (see below, 3.2, Comment 8 on Definition 1.4, p. 64).

7. Morphological neutralization The special mention of contexts (‘... in any context, where ...’), which we see in Conditions 1 and 2, is necessary because of morphological neutralizations : in some contexts in which wi appears, an inflectional category C1 of wi cannot be expressed at all, so that in these contexts the controller w2 does not impose on its target any grammeme of the category C1 (cf. Comment 3 above). Thus, as already indicated, in Russian the adjective does not distinguish gender2 in the plural, and therefore a plural N does not impose a gender2 on its morphological target A. For examples and a discussion of morphological neutralization, see Chapter 6, 3.5, p. 336ff.

8. Agreement class and lexeme Definition 1.2 does not require that agreement classes ensure a partition of lex- emes of the same part of speech in L. This is so because of the following fact: Agreement classes are not necessarily disjoint with respect to lexemes; logically, they can have intersections, which means that a lexeme can belong to several agreement classes – by proxy through its different lexes.

I am not, of course, speaking here of simple homonyms, of the type Fr. le capi- tal (capital [money]) [MASC] vs. la capitale (capital city) [FEM] or le poêle (stove) [MASC] vs. la poêle (frying pan) [FEM]. What is really of interest are different forms, or lexes, of the same lexeme that belong to different agreement classes. This logical possibility is realized in many languages, for instance, in the Bantu family; thus, in Swahili, two wordforms of the lexeme MTI ‘tree’ belong to two different nominal classes1: the singular form mti is of class1 III, while the plu- ral form mati is of class1 IV. The same is true of most nouns in this language: KITU ‘thing’ has its singular in class1 VII (kitu) and its plural in class1 VIII (vi- 2. Three auxiliary concepts 53 tu), etc. For a detailed discussion, see Chapter 6, 4, p. 346ff. To take this fact into account, Definition 1.2 mentions wordforms rather than lexemes. (A wordform can belong only to one agreement class, see below.) Definition 1.2 not only allows a lexeme to be divided between two or more agreement classes; it also admits that some lexemes can belong to no agreement class. Wordforms of such lexemes are outside agreement classes as well; there- fore, distribution between agreement classes is not a partition for wordforms, ei- ther. This situation is not simply a logical possibility: real cases are well-known. Thus, Russian pluralia tantum do not belong to any gender1 (pace Zaliznjak 1967: 75-80, where a special gender1 is postulated for them). As noted earlier, Russian adjectives and verbs in the present/future do not distinguish genders2 in the plural, such that a plurale tantum N cannot impose on the modifying A or the MV of which N is the SSynt-Subject any grammeme of gender2. As a result, Russian pluralia tantum have no indication of gender1 in their syntactics.15 However, even if wordforms of a part of speech that is, generally speak- ing, characterized by agreement classes can remain outside of these classes, no wordform can simultaneously belong to two different agreement classes. Ac- cording to Definition 1.2, agreement classes are disjoint with respect to word- forms; this follows from Condition 1.

2.2.3. Minimality of an agreement class I will now formulate an important additional restriction, which allows us to en- sure the minimal character of the concept of agreement class. Since this concept is fairly complex, I believe that it is necessary to constrain it, in order to make it logically as simple and tractable as possible. To do so, I require that, while estab- lishing the system of agreement classes for a particular lang uage L, the research- er should observe the following condition: An agreement class must be minimal – in the sense that no agreement class in L can be specified by reference to other agreement classes already established in L for independent reasons. A corollary of this requirement is, among other things, that an agreement class cannot contain, as its own proper subset, another agreement class – that is, the elements of an agreement class cannot be specified in terms of, or by reference to, another agreement class. This restriction is applied, for instance, for Romani- an gender1 (Chapter 6, 3.7, (24), p. 341ff). 54 Chapter 1. Agreement, government, congruence

2.2.4. Agreement class vs. lexical class Along with agreement classes, natural languages possess classes of lexemes – es- pecially of nouns – which, at first sight, resemble agreement classes and some- times are confused with them. For instance, in English, nouns fall naturally in- to three classes according to the substitute pronoun which replaces the noun in the singular: HE, SHE or IT. Roughly speaking, HE replaces the nouns that de- note males (some speakers even use HE to refer to small animals: insects, snakes, fishes, ...); SHE replaces the nouns denoting females, ships and certain countries and cities; and IT replaces all the other nouns. From the viewpoint of the use of the relative pronoun, English nouns are divided in two different classes: animate nouns, which take WHO, and inanimate nouns, which take WHICH.16 However, the classes obtained in this way are by no means agreement classes: the nouns in question do not participate in any morphological dependence: they do not im- pose syntactic grammemes on a clause element – what they do is determine lexi- cal choices. The pronouns HE, SHE and IT, like WHO and WHICH, are different lex- emes of English, so that the fact that BOY requires HE as substitute, while GIRL or CRUISER requires SHE has nothing to do with agreement or, more generally, with morphology. The classes under consideration are lexical classes, without being agreement classes. (A lexical class is any class of wordforms or lexemes; conse- quently, any agreement class is a lexical class, but the converse is not true.) Lexical classes which are not agreement classes are found in languages that possess classifi ers : special lexemes that most often are inserted between a nu- meral and the quantified noun. (In some languages, a must precede the noun in other contexts as well: for in stance, in Yidiny, see Dixon 1982: 185– 205. For a general review of classifiers in the world’s lan guages, see Aikhenvald 2000.) Thus, in Vietnamese, to express the meaning (three bowls ‹cats, newspa- pers, pear trees, bananas, ...›) you say the following:

Ï cái bát (bowl) ( ) Ô con mèo cat ba Ì tờ báo (newspaper) (three) Ô cây lê ( ) Ô pear tree Ó qua chuôi (banana) The second wordform in these expressions (boldfaced) is a classifier; without it the construction is ungrammatical: *ba bát, *ba mèo, etc. (These classifiers can be very roughly glossed as follows: cái ≈ (thing), con ≈ (non-human be- ing), tờ ≈ (leaf), cây ≈ (plant), qua ≈ (fruit).) Vietnamese has three general classi- fiers (cái for inanimate objects, người for people and con for non-human beings) and about two hundred more specific classifiers (such as, for instance, lười – for 2. Three auxiliary concepts 55 cutting weapons: sabers, swords, etc.). Although classifier systems are, as a rule, semantically motivated to some extent, the distribution of Vietnamese classifi- ers is, strictly speaking, arbitrary. Thus, some human nouns take con (instead of người : con ba ¢ (girlfriend), con bé (little girl), con người (human being)), some in- animate nouns also take con ((knife), (ship), (road), ...), etc. Consequently, each Vietnamese noun must be supplied in the dictionary with the indication of the classifier(s) it takes – in the same way French or German nouns are supplied with the indication of their gender1. It follows from this that Vietnamese nouns fall in- to many classes induced by the cooccurrence with classifiers. These classes are of course lexical classes, but by no means agreement classes – the noun does not impose any grammeme on the classifier; the noun selects its classifier as a lexi- cal unit. Agreement does not exist in Vietnamese, because Vietnamese does not have inflection. Nevertheless, the borderline between agreement classes and lexical class- es which are not agreement classes is not always as clear-cut as in Vietnamese. For instance, a language can have a noun classification system where it is diffi- cult to say whether agreement classes are involved or not. For instance, Japanese has classifiers that resemble those of Vietnamese, but, unlike Vietna mese, Japa- nese classifiers are not autonomous lexemes: they are suffixes of numerals, such that in a construction NUM@synt

2.3. A mirroring inflectional category Now comes the last auxiliary concept: mirroring inflectional categories.

Definition 1.3: Mirroring inflectional category

We say that in a language L a syntactic inflectional category C1 mirrors the inflec- tional category C2 if and only if the following condition is satisfied: For any two wordforms w1 and w2 such that w1 is characterized by C1 and w2 by C2, if w1 has a direct syntactic link with w2, then the appropriate grammeme of C1 is selected depending only on some grammemes of C2. 56 Chapter 1. Agreement, government, congruence

The relation ‘[to] mirror’ is of course antisymmetrical: if C1 mirrors C2, then C2 by no means mirrors C1. Informally, a syntactic inflectional category C1 mirrors an inflectional (not necessarily syntactic) category C2, if C1 exists in the language, so to speak, es- pecially for ‘reflecting’ C2, so that the grammemes of C1 are, in a sense, repli- cas of the grammemes of C2 – with the exception (as always!) of some special con- structions. Typical examples of mirroring categories are the num ber2 and the caseII of the adjective, which‚ ‘reflect,’ respectively, the number1 and the caseI of the noun modified by this adjective.

Examples Mirroring categories (10) In Russian , the inflectional category “CaseII,” or adjectival case, mirrors the category “CaseI.1a,” or nominal case: if an A syntactically depends on an N, then A’s caseII depends only on the caseI.1b grammeme of N. Gen- erally speaking, the caseII of an A can also depend on the type of its verb controller V in a copular construction, i.e., on V’s syntactics (e.g., Rus. Ona kazalas´ ustal+oj [INSTR]/*ustal+aja [NOM] (She seemed tired) vs. Ona byla ustal+oj [INSTR]/ustal+aja [NOM] (She was tired), etc.). This does not, how- ever, contradict the definition of mirroring categories, since in a copular construction N@VcopulAA the adjective A is not a direct syntactic depend- ent of the noun N.

Non-mirroring categories (11) In Georgian, the choice of a grammeme of the category “caseI.1a [of the noun]” for the Subject depends on the tense grammeme of the Main Verb: roughly speaking, the Subject of a transitive verb gets the nominative in the present/the imperfect, the ergative in the aorist, and the dative in the per- fect. However, the category “caseI.1a” does not mirror the category “(ver- bal) tense,” since on many occasions the caseI.1a of a noun does not de- pend on the tense of a verb: for instance, the caseI.1a on an Indirect Object of a verb never depends on its tense (the caseI.1a of a noun can of course be governed also by another noun or a preposition).

The concept of mirroring category is very important in this context – as men- tioned above, it underlies the distinction of agreement and government. 3. Agreement 57

2.4. Relationships between the concepts ‘agreement class,’ ‘mirroring category,’ and ‘agreement’ In the approach I propose here, the concepts of agreement class and mirroring category logically precede the concept of agreement; they are therefore essen- tial to the distinction between agreement and government. As a result, in order to avoid circularity, agreement class and mirroring category are defined prior and without reference to agreement (although with reference to the concepts of mor- phological and syntactic dependency). So, now that I have defined these two underlying concepts, I can take up the concepts that are the main concern of this chapter: agreement, government, and congruence. Agreement is the most substantial of these – it is based on a number of positive properties, and therefore it will be introduced first; government is de- fined, so to speak, negatively with respect to agreement – as a morphological de- pendency which is not agreement, so it seems natural to introduce it in second place; congruence, being a particular case of agreement (in a broad sense), will be considered last. Two main properties of the approach adopted here oppose it to other similar attempts at definition. 1) Agreement, government and congruence are defined as specific varieties of morphological, rather than syntactic, dependency. In taking this tack, the present approach breaks sharply with a long grammatical tradition, which considers agreement and government as particular cases of syntactic subordi- nation (cf., e.g., Peškovskij 1956: 68, Skoblikova 1971, GRJa 1960, GSRLJa 1970: 488 – 490, RG 1980: 20ff, Lehmann 1983) or – less frequently – as dif- ferent types of morphological marking of syntactic subordination (Gasparov

1971: 10).17 In their discussion of agreement etc., none of these studies con- siders morphological dependency as a separate type of dependency at all. 2) Agreement, government and congruence are defined here on the basis of syn- thesis rules of a formal linguistic model rather than on the basis of observable distribution of grammatical markers, i.e., not on the basis of cooccurrence or covariance of inflectional characteristics, as is currently done. Of course, the synthesis rules themselves take into consideration the distribution of the ele- ments in question; nevertheless, proceeding from the rules (the approach fol- lowed as well in Iomdin 1990) gives quite a different perspective.

3. Agreement General problems of agreement are discussed in depth in Moravcsik 1978b, Leh- man 1982, Corbett 1983, 1986, Lapointe 1985, Barlow and Ferguson 1988, and 58 Chapter 1. Agreement, government, congruence

Brentari et al. 1988. Apresjan 1982 proposes a theoretical analysis of difficulties related to the distinction between agreement and government; the first attempt at a rigorous definition is presented in Mel’Āuk 1993a (see as well Mel’Āuk 1993- 2000, vol. 3: 266 – 270). Barlow 1992: 98ff discusses the links between agree- ment and the structure of discourse. Finally, Schmidt and Lehfeldt 1995 give a comprehensive review of problems involved in the description of agreement.

3.1. The concept of agreement Definition 1.4: Agreement

We say that, in an utterance U, a wordform w1 which morphologically depends on wordform w2 with respect to an inflectional category C1 agrees with w2 with respect

to C1 if and only if the following two conditions are simultaneously satisfied:

1) the wordform w1 is not a substitute pronoun that replaces an occurrence of w2 in U; 2) the grammeme g1 D (w1), where g1 D C1, is selected depending: (a) either upon a grammeme g2 D (w2), where g2 D C2, such that C1 mirrors C2;

(b) or upon the value of a syntactic feature Y2 of w2, this Y2 being agreement class, (pronominal) person or (pronominal) number; (c) or upon some semantic components of w2 or some properties of its referent in U.

3.2. Comments on Definition 1.4 1. Condition 1 Condition 1 is necessary in order to separate agreement from an important par- ticular case which I prefer to define as an autonomous concept – congruence, see Definition 1.6 below, p. 89. A substitute pronoun is a substantive pronoun of the 3rd person that replaces in a text an occurrence of a nominal (called its antecedent); in Russian it is the lexeme ON (he), whose forms are on (he), ona (she), ono (it) and oni (they) in all grammatical casesI.1b. A substitute pronoun is different from personal pronouns of the 1st and 2nd persons, in that these never replace a noun. However, all pro- nouns are characterized by the syntactic features of person and number, which oppose such lexemes as Rus. JA (I) ~ TY (youSG) ~ ON (he), MY (we) ~ VY (you- PL) ~ ONI (they) (pronominal person) and JA (I) ~ MY (we), TY (youSG) ~ VY (you- PL) (pronominal number). 3. Agreement 59

2. Condition 2

Condition 2 states the differences between agreement and government. As a matter of fact, it specifies the positive properties of agreement: agreement takes place exclusively with respect either 1) to a mirroring syntactic inflectional cat- egory, 2) to one of the three syntactic features mentioned in (b), or else 3) to se- mantic properties of the controller or its referent. Subcondition 2c addresses such cases of agreement as My family [SG] are [PL] happy, where the plural of the verb depends on the semantics of the noun FAMILY, or Rus. Ja prišl+a [FEM], where the feminine gen der2 of the verb depends on the feminine sex of the ref- erent of the pronoun JA (I). (I assume that Russian has only one lexeme JA, which does not distinguish genders1 – that is, it is itself ‘non-sensitive’ to the sex of the referent, while its morphological target is; the same treatment is to be reserved for TY (youSG).18)

3. Agreement with respect to a syntactic feature For Definition 1.4 to cover ‘exotic’ examples of the type of (3) – (4) [2.1.3, 4, pp. 40 – 42], I have to add a mention of syntactic features: “w1 which morphologi- cally depends on w2 with respect to the syntactic feature Y1 agrees with w2 with respect to the syntactic feature Y1 if and only if the selection of the value a1 of the syntactic feature Y1(w1) depends on the value of a syntactic feature Y1(w2).” But a correct formulation of this refinement complicates Definition 1.4 to such an extent that it becomes more convenient to split it into two more specific def- initions: agreement with respect to an inflectional category vs. agreement with respect to a syntactic feature. However, in order to avoid cluttering my exposi- tion with overspecific details, I prefer to sacrifice some rigor and limit myself to the present statement.

4. Agreement is not identity of some characteristics of the controller and the target

Definition 1.4 does not require identity of grammeme g1 with grammeme g2 or with the value a2 of the corresponding syntactic feature: what is necessary is some dependency of the selection of g on g or a . In other words, it is sufficient 1 2 2 if rules for the selection of the control led grammeme g1 mention – as a necessary condition – the controlling element g2 or a2. Thus, in the notorious Russian con- struction tri bol´šix stola (three big tables), the adjective A bol´šix [PL] is taken to agree with N stola [SG] in number2, because the rule that selects the number2 60 Chapter 1. Agreement, government, congruence of a modifying A says: “If N is in the singular, but has a ‘small’ NUM syntacti- cally depending on it, then A is in the plural.”19

NB: In this respect – that is, in rejecting the requirement of the identity of g1 and g2 – the proposed definition of agreement deviates from many other defini- tions (e.g., Morav csik 1978: 333 or Lehmann 1982: 203; cf., however, Ki- brik 1977a: 176).20 To justify my approach, I can quote some substantive and some formal consid- erations. First, from a substantive viewpoint, one immediately notes, on leafing through numerous descriptions of agreement in different languages, that spe- cialists do not hesitate to include in the sphere of agreement a number of cas- es where no identity of controlling and controlled characteristics is found. The book Corbett 1983a is dedicated to such cases; they are also central to all con- crete des criptions of agreement (e.g., Crockett 1975, Iomdin 1990). Here are three typical examples from Slavic languages where we see non-identity of con- trolling and controlled genders (Corbett 1983a, b, 1986): (12) a. Slovene Ta streha, okno in gnezdo mi bodo ostal +i v spominu this roof window and nest to-me will. remain. PL.MASC in memory [FEM] [NEU] [NEU] be-PL PART (This roof, this window and this nest will remain in my memory). b. Serbo-Croatian Vređal+i su ga nebriga i lakomislenost Tahir-begova offend PL.MASC are him carelessness and capriciousness[FEM] of-Tahir-beg [FEM] (Tahir-beg’s carelessness and capriciousness offended him). c. Polish Któr+e z małżonków jest winn+e? which SG.NEU of spouses[MASC] is guilty SG.NEU (Who of the spouses is guilty?) (12a – b) show non-identity of genders in the agreement of the Main Verb with its Subject in gender2; in (12c), the head in an elective construction ‘which of NPL’ is in the neuter, while NPL with which it is supposed to agree is masculine .21 Another telling example of non-identity of controlling and controlled gen- ders is found in what is called the inverse agreement of numerals in Arabic: the numerals from 3 to 10 take the gen der2 opposite of the gender1 of the control- ling N. For instance: 3. Agreement 61

(13) Arabic TalāT+āt +u riZāl# +i + n ~ TalāT+Ø +u nisā? +i +n three FEM NOM men GEN INDEF three MASC NOM women GEN INDEF [MASC] [FEM]

Second, from a formal viewpoint, the identity of controlling and controlled elements is impossible – even in the most common, non-exotic cases. The reason is purely logical: these elements are of a different nature. Indeed, the gender1 of a noun is a feature of its syntactics while the gender2 of an adjective or a verb is one of its inflectional categories. Furthermore, number in nouns and number in adjectives are two different inflectional categories: one is semantic, and the oth- er syntactic – i.e., they are number1 and number2; their grammemes are different. (The identical names are due to the fact that one of the corresponding categories mirrors the other.) Therefore, definitions of agreement based on the identity of grammemes of the target and the controller (or on that of a grammeme of the tar- get and a value of a syntactic feature of the controller) are logically incorrect.22

5. Agreement and semantic actants E. Keenan (1974: 298 – 303, 1978: 94 – 98) noted that under agreement the con- troller is, as a rule, a semantic dependent [= Sem-actant] of the target (Keenan presented his observations in different terms; cf. the formulation of what Keen- an called the ‘functional principle’ in Lehmann 1982: 231 – 233). Indeed, A and V agree with an N which is one of their Sem-dependents. Relative pro nouns such as Rus. KOTORYJ (which) can be treated in the same way: KOTORYJ agrees in gender2 and number2 with the modified N, and the relative clause introduced by KOTORYJ is the Sem-Governor of the modified N. In other words, the target morphologically agrees with one of its Sem-actants. Thus, one might be tempted to define the concept of agreement via the concept of Sem-actant. Why not say simply that morphological dependency w1@morph/C1

er one of its Sem-actants: cf. expressions meaning (Father’s arrival) or (Fa- ther’s name) in Old Georgian, see (19), 3.3, p. 69. – A noun N1 conjoined with another noun N2 (N2

6. ‘Double’ agreement (= agreement simultaneously with two controllers)

A wordform w1 can simultaneously agree with two controllers w2 and w3 – of course, with respect to two different inflectional categories C2 and C3. 3. Agreement 63

(14) a. In Akhvakh , as well as in some other Daghestanian languages (Bo- guslavskaja 1991), a participle or an adjective as a modifier agrees in class2 and/or in num ber2 with its actant complement,23 or its ‘relation-

al’ circumstantial,24 and at the same time – in class2 and number2 with the modified noun; the first agreement is shown by a , the second by a suffix: i. Roča +Ø b +ereq+© ida + je jaše + Ø eša+jani book[III] SG.NOM III bring ADJ (ec- II.NOM girl[II] SG.NOM left tivizer) ([The] girl who-had-brought [the] book left). ii. mina +Ø b +aš +ida +we ekwa+Ø© head[III] SG.NOM III white ADJ I.NOM man[I] SG.NOM (white-headed man), lit. (head-white man) = (man white with respect to [his] head) Akhvakh adjectivals thus have (as Boguslavskaja points out) two in- flectional catego ries of (nominal) class2 and two inflectional categories of number2: Governor’s class2 and Dependent’s class2, Governor’s number2 and Dependent’s number2. This situation is logically close to of finite verbs: cf. example (22), p. 72ff. b. In Tzotzil (Aissen 1988: 223), a transitive Main Verb agrees in number2 with its DirO and can also agree in person with the Possessor of this DirO (the wordform ex pressing the Possessor, in this case, (I), is absent on the surface): L +i +s +kel© +be +ik j + Āhamaltak © li Xune PAST 1OBJ 3SUB watch 2/3- 3.PL 1SG child-PL ART Juan PERMUT (Juan was-watching my children), lit. (...was-watching-me my-children).

[The 2/3-PERMUT(ative) – a special voice – marks the fact that an IndirO, in this case, (my children), is promoted to be a DirO; see Chapter 3, 5.2.2, p. 223ff.] Double agreement corresponds to a general property of morphological depend- ency: the possi bility of several simultaneous controllers, see Comments on Def- inition 1.1, 2.1.3, 6, after (7), p. 44.

7. What can agree with what? I will interpret this question and formulate the answer in terms of parts of speech, postula ting four Deep-Syntactic, or universal, parts of speech: noun N, verb V, 64 Chapter 1. Agreement, government, congruence

adjective A and adverb ADV (the class of DSynt-adverbs also includes particles, prepositions/postpositions and conjunc tions). My answer relies on the follow- ing two observations: 1) In some cases we speak of ‘induced,’ or indirect, agreement. Thus, a (circum- stantial) adverb can agree with the Main Verb in class2, but the verb itself gets the class2 grammeme from its Sub ject, so that such an adverb can also be said to agree with the Subject, cf. (25) below, p. 75. However, I will con- sider indirect agreement as a bona fi de example of agreement. 2) In Meaning-Text Theory, the Surface-Syntactic structure of coordinate con- structions is repre sented in the following way: each conjunct (except the first one) is taken to be syntactically dependent on the preceding one; the leftmost conjunct is the syntactic head of the chain and repre sents it in its external de- pendencies, being itself syntactically dependent on the Governor of the chain. Each dependent conjunct agrees with its Governor with respect to the rele- vant inflectional categories; thus, a nominal conjunct agrees with its gover- nor in caseI.1a, e.g.: Rus. k Maš+e,

In answering the above question as to what can agree with what, I will proceed from the known facts concerning agreement and add some agreement situations which I can readily imagine, although I am not aware of actual examples. Tak- ing into consideration the two above remarks, we find that out of 16 theoretical- ly possible major types of agreement (N with N, N with V, N with A, ..., ADV with A, ADV with ADV), 11 actually exist; I am unable to propose sufficiently natural situations for the following five cases: agreement of N and of V with A as well as of N, of V and of A with ADV. Definition 1.4 is formulated in such a way as not to link a priori the concept of agreement with particular parts of speech. There are many obvious strong cor- relations – thus, N is, of course, the main ‘imposer of agreement,’ while A and V are the ‘most agreeing’ elements. Nevertheless, I believe, no clear-cut and strict logical dependency exists between agreement and part of speech (on this see Schmidt and Lehfeldt 1984: 214 – 215).

8. Semantically conditioned agreement, or agreement according to meaning Several lexemes and some constructions can condition variable agreement. This variability can be related, although not necessarily, to the expression of semantic nuances; it can be dis junctive (= paradigmatic) or conjunctive (= syntagmatic). 3. Agreement 65

Disjunctively variable agreement In a given context, the controller w2 can impose upon the target w1 either the grammeme g or the grammeme g of the same inflectional category C . An 1.1 1.2 1 example:

(15) Russian a. Bol´šinstvo [SG] ljudej sčita+et [3SG]/sčita+jut [3PL], čto ... (The majority of people believes / believe that ...). b. Na mostu stojal+o [SG.NEU] /stojal+i [PL] pjat´ mal´čikov (On the bridge stood five/the five boys). In (15a), I do not see a semantic difference; this seems to be an example of free DMorph-variation. In (15b), the Main Verb is used in the singular if the Subject is indefinite or New, and in the plural with a definite Given Subject. Conjunctively variable agreement In a given context, the controller w2 can simultaneously impose upon two differ- ent targets w and w two different grammemes g and g of the same in- 1.1 1.2 1.1 1.2 flectional category C: (16) Russian a. Vy [polite PL] pokazal+i+s´ mne vesël+ym PL MASC.SG *pokazal+Ø+sja [MASC.SG] mne *vesël+ymi [PL]œ (You [polite PL, a man] seemed cheerful [MASC.SG] to me). b. Moj+Ø zubn+oj vrač [MASC.SG] skazal+a mne, čto ... MASC.SG MASC.SG FEM.SG (My dentist [a woman] told me that ...) [(dentist) = zubnoj vrač, lit. den- tal doctor]. Examples (15) – (16) show, along with ‘regular’ – grammatical – agreement, the existence of what is sometimes called semantically conditioned agreement (‘agreement according to meaning’): the grammeme g of the target w is se- 1 1 lected as a function of the meaning of the con troller w or of some properties of 2 its referent (e.g., actual number of referents, biological sex of the referent, etc.) rather than of strictly grammatical properties of w (its grammatical number1, 2 grammatical gender1, etc.). The choice of the appropriate type of agreement may depend on a great number of complex factors: on the lexical type of the controller, on its referentiality/definiteness, on the linear position of the control- ler with respect to the target, etc. For a survey and an analysis of these factors see Corbett 1983a and Iomdin 1990. Although semantically conditioned agree- ment attracts a great deal of attention, from the viewpoint of our task here – con- structing a definition of agreement – it does not entail any additional difficulties. (However, for the definition of agreement class semantically conditioned agree- 66 Chapter 1. Agreement, government, congruence

ment presents some complications and requires special refinements: see com- ment 6 on Definition 1.2 in 2.2.2, p. 51.)

9. The logical type of the relation of agreement

Being a particular case of morphological dependency, agreement possesses the following logical properties: – Agreement is anti-reflexive: no w can determine its own grammemes. – Theoretically speaking, agreement is non-symmetrical, rather than anti-sym- metrical: in prin ciple, w1 can agree with w2 in the inflectional category C1, while w2 agrees with w1 in the category C2; imagine, for instance, an N w1 which agrees with the MV w2 in tense, while this MV w2 agrees with the N w1 in number2 and person. However, I do not know of actual cases of such symmetrical agreement: anywhere we find symmetrical morphological de- pendency between X and Y, if X agrees with Y, then Y is governed by (but does not agree with) X. Thus, whether ‘symmetrical’ agreement can exist is an open question. If we decide to ignore the purely theoretical possibility or if we consider agreement only in one inflectional category, then agreement is anti-symmetrical. – Again, in purely theoretical terms, agreement is non-transitive, rather than anti-transitive: w1 that agrees with w2 in the inflectional category C1, while w2 agrees with w3 in the category C2, can in principle agree with w3 in the category C3; thus, an A w1 can agree with the modified N w2 in number2, while this N w2 agrees with the MV w3 in tense and the A w1 can, but need not, agree with the MV w3 in transitivity. However, as before, no real exam- ples are known; if we choose to disregard such a speculative possibility or to consider agreement just in one category, then agreement is anti-transitive. Cf. Chung 1998: 178–179 on the logical nature of agreement and government.

3.3. Examples of agreement Many examples of agreement, organized according to the syntactic roles of the participat ing elements, are found in Lehmann 1982: 207ff (see also the table in Lapointe 1988: 71); to avoid repetition, I will give a few trivial and a few ‘ex- otic’ examples, grouping them according to the parts of speech of the control- ler and the target. From the standpoint of surface syntax, agreement can be of the following three types: 3. Agreement 67

Types of Agreement

If the target w1 and the controller w2 are SSynt-linked, we have contact agreement; more specifically: the target w1 is a SSynt-Dependent of the controller w2: upward agreement; the controller w2 is a SSynt-Dependent of the target w1: downward agreement (the terms are from Nichols 1985). If the target w1 and the controller w2 are not SSynt-linked, we have distact agree- ment; another current term is long-distance agreement. Contact Agreement (see ‘Distact Agreement’ on p. 77) Agreement of an A and an MV with an N (17) In Russian , an A agrees with its controller N (= with the N this A modifies) in number 2 and caseII, and in the singular also in gender2 (upward agree- ment). The Main Verb agrees with its Subject: if the MV is not in the past, it agrees in person and number2; and if it is in the past, it agrees in number2, and, if it is in the singular, then it also agrees in gen der2 (downward agree- ment): Molod +oj čelovek +Ø vošël +Ø v young MASC.SG.NOM man[MASC] SG.NOM entered SG.MASC in čist +yj dom +Ø clean MASC.SG.ACC house[MASC] SG.ACC čist +uju komnat +u clean FEM.SG.ACC room[FEM] SG.ACC čist +oe žilišč +e clean NEU.SG.ACC dwelling[NEU] SG.ACC čist +ye poko +i clean PL.ACC apartments[PL] PL.ACC Molod +aja devušk +a vošl +a v young FEM.SG.NOM girl[FEM] SG.NOM entered SG.FEM in čist +yj dom +Ø clean MASC.SG.ACC house[MASC] SG.ACC čist +uju komnat +u clean FEM.SG.ACC room[FEM] SG.ACC čist +oe žilišč +e clean NEU.SG.ACC dwelling[NEU] SG.ACC čist +ye poko +i clean PL.ACC apartments[PL] PL.ACC 68 Chapter 1. Agreement, government, congruence

Molod+oe životn +oe vošl + o v young NEU.SG.NOM animal[NEU] SG.NOM entered SG.NEU in čist +yj dom +Ø clean MASC.SG.ACC house[MASC] SG.ACC čist +uju komnat +u clean FEM.SG.ACC room[FEM] SG.ACC čist +oe žilišč +e clean NEU.SG.ACC dwelling[NEU] SG.ACC čist +ye poko +i

clean PL.ACC apartments[PL] PL.ACC

Ó

Ï ljud +i Ô

Ô Ì

Molod+ye Ì devušk +i Ô vošl+i v Ô Ï young PL.NOM Ó životn +ye PL in PL.NOM čist +yj dom +Ø clean MASC.SG.ACC house[MASC] SG.ACC čist +uju komnat +u clean FEM.SG.ACC room[FEM] SG.ACC čist +oe žilišč +e clean NEU.SG.ACC dwelling[NEU] SG.ACC Āist +ye poko +i clean PL.ACC apartments[PL] PL.ACC (18) In Kikongo , an A and an MV agree with a controller N (the modified N for an A, and the 3rd person Subject for the Main Verb) in (nominal) class2; if the Subject is of the 1st or 2nd person, the MV agrees with it in person and number2. The noun N1 de pending on another noun N2 (≈ genitive construc- tion) also agrees with N2 in class2, so that N1 gets two noun class markers: one is its own (= class1, a syntactic feature), and the other comes from N2 (= class2, an inflectional category); N1 ‘passes’ both noun class1syntactic fea- ture value and noun class2 grammemes to its modifying adjectives, which, in this way, have in Kikongo two different inflectional categories of class2 as well (very much like Akhvakh adjectives, cf. (14a), p. 63). a. Mu+ntu mu +ndombi a +bwidi (A black person fell). I person I black I fell Ba +ntu ba +ndombi ba +bwidi (Black people fell). II person II black II fell Ki +nkutu ki +ndombi ki +bwidi (A black garment fell). VII garment VII black VII fell 3. Agreement 69

Bi +nkutu bi +ndombi bi +bwidi (Black garments fell). VIII garment VII black VIII fell b. Ki +nkutu ki +ndombi ki +mu+ntu ki +mu+ndombi ki +bwidi VII garment VII black VII I person VII I black VII fell (The black garment of the black person fell).

Bi +nkutu bi +ndombi bi +mu+ntu bi +mu+ndombi bi +bwidi VIII garment VIII black VIII I person VIII I black VIII fell (The black garments of the black person fell).

Ki +nkutu ki +ndombi ki +ba+ntu ki +ba+ndombi ki +bwidi VII garment VII black VII II person VII II black VII fell (The black garment of the black people fell).

Bi +nkutu bi +ndombi bi +ba+ntu bi +ba+ndombi bi +bwidi VIII garment VIII black VIII II person VIII II black VIII fell (The black garments of the black people fell). [The plural of a noun N is expressed in Kikongo, as in many other Bantu languages, by transferring this N into a different noun class1, i.e., by class conversion; see Chapter 6, 4.3, 2, (33) – (37), p. 355ff.] The phenomenon observed in (18b) – namely, agreement of N1 with the govern- ing N2 in noun class2 – should, strictly speaking, be considered below, in the sec- tion “Agreement of a modifying N1 with a modified N2.” Agreement of a V with a V in a coordinate construction The syntactically dependent conjoined verb V1 in the construction V2

case suffixes: a geni tive suffix + the suffix of the caseI.1b which N2 has.25 (On distinguishing two categories of case in nouns – governed case ~ agree- ing case – see Chapter 2, 11.1, p.159ff.) 70 Chapter 1. Agreement, government, congruence

neb+Ø +ita amrt+Ø +isa +jta (by God’s will) will SG INSTR God SG GEN INSTR

mama+Ø +man xeca+ta +man (Father of the Heavens) father SG ERG heaven PL.GEN ERG

dge+ta Herode mep+Ø +isa +ta (of the days of King Herodes) day PL.GEN Herodes king SG GEN PL.GEN

Interestingly, agreement of N1 with N2 in caseI.2 is not recursively repeat- able; cf.: šur+Ø+i saxl+Ø+isa mona +ta + jsa + j envy SG NOM house SG GEN servant PL.GEN GEN NOM (envy for the house of the servants), where the noun MONA (servant) has two markers of caseI.2 – the genitive, be- cause of the genitive of the governing noun SAXLI (house), and the nominative, because of the nominative of the noun ŠURI (envy), which is governor of SAXLI. However, SAXLI itself – the second noun in the chain – does not agree in caseI.2 with ŠURI. The same phenomenon is present in the next example: krebul+Ø© +man Ze+ta Israel+Ø +isa +ta +man assembly SG ERG son PL.GEN Israel SG GEN PL.GEN ERG (assembly of sons of Israel [did something])

The third (final) noun in the chain – ISRAEL – agrees in caseI.2 with the second and the first nouns (and so has three case suffixes), but the second, i.e. central, noun does not agree in caseI.2 with KREBULI© (*Ze+ta+man).26 This phenomenon was made known to European linguists by F. Bopp (in 1842; Georgian grammarians were of course aware of it much earlier). It was later dubbed ‘’ by F.N. Finck; under this name (it is also known as ‘Double/Mul- tiple Case’) it has become the object of intense study: e.g., Plank (ed.) 1995. Inter- estingly, the agreement of a genitive noun with its SSynt-governor in caseI.2 is a typical feature of Hurrian and closely related Urartian, see Chapter 2, (34), p. 160. Agreement of a modified N2 with a modifying N1 (upward agreement – this case is, in a sense, the inverse of the previous example) (20) Chechen (Nichols 1985: 278) has a few nouns that agree with the preceding genitive noun in noun class2: terg© + an j + ü©ig (rope’s end) rope(II) GEN II end 3. Agreement 71

kuog + an b + ü©ig (toes) foot(III) GEN III end lerg + an d + ü©ig (earlobe) ear(IV) GEN IV end Agreement of an Object or Complement N with the MV (upward agreement) (21) In Kayardild (Evans 1988: 221–222), all the objects and complements agree with the Main Verb with respect to its tense/mood by featuring a particu- lar caseI.2b added ‘on top of’ their own caseI.1b. The correspondence is as follows: tense/mood case of the Main Verb of the Object non-future [= ‘actual’] ‰ locative past ‰ ablative future ‰ proprietive apprehensive ‰ oblique imperative ‰ nominative

daNga+a bargi +da7 tu1 Nal+Ø +i nara+Nuni +y man NOM chop NON-FUT tree NOM LOC knife INSTR LOC (The man just chopped/is chopping the tree with a knife). vs. daNga+a bargi +du7 tu1 Nal+Ø +u nara+Nuni +wu man NOM chop FUT tree NOM PROP knife INSTR PROP (The man will chop the tree with a knife). (rietive)

vs. daNga+a bargi +dara7 tu1 Nal+Ø +ina nara +Nuni +na man NOM chop PAST tree NOM ABL knife INSTR ABL (The man (had) chopped the tree with a knife). Cf. Chapter 2, 11.1, (38), p. 165. Agreement of an MV with its noun actants (downward agreement) Many languages have what is traditionally called polypersonal agreement of the Main Verb – that is, the verb agrees in person, number2 and/or class2 with two or three of its actants, not only with the Subject, as is the case in most Indo-Eu- ropean languages. (A better term would probably be polyactant agreement.) A polypersonal verb can agree with the Subject and the DirO (bi-personal verbs), or with the Subject, the DirO and the IndirO (tri-personal verb). Cf.: 72 Chapter 1. Agreement, government, congruence

(22) a. Chukchee Agreement with the Subject and the DirO in person and number2

The verb L?U- ([to] see) (bi-personal) in the aorist of the indicative Subject DirO

γ´t t´ +l?u+Ø + a´t (I saw youSG). γ´m+ nan youSG-NOM 1SG.SUB AOR 2SG.OBJ I INSTR ´tri t´ +l?u+Ø + net (I saw them). they-NOM 1SG.SUB AOR 3PL.OBJ

γ´m ine +l?u+Ø + a?i (You SG saw me). γ´ + nan I-NOM 1SG.OBJ AOR 2SG.SUB youSG INSTR ´tri Ø +l?u+Ø + net (You SG saw them). they-NOM 2SG.SUB AOR 3PL.OBJ

γ´m ne +l?u+Ø + a´m (They saw me). I-NOM 3PL.SUB AOR 1SG.OBJ

´rγ´+ nan γ´t ne +l?u+Ø + a´t (They saw youSG).

they INSTR youSG-NOM 3PL.SUB AOR 2SG.OBJ ´tri ne +l?u+Ø + net (They saw them). they-NOM 3PL.SUB AOR 3PL.OBJ

In Chukchee, the Subject of a transitive verb is in the instrumental while the DirO is in the nominative (an ergative construction ). b. Abkhaz Agreement with the Subject, the DirO, and the IndirO in person, number2, and gender2 The verb TE- ([to] give) (tri-personal) in the aorist of the indicative

Subject DirO IndirO wara i +u +s+te+it© youSG-MASC (It to-youSG[MASC] I gave). sara jara bara i +b(´) +s+te+it© I it youSG-FEM (It to-youSG[FEM] I gave). dara i +r(´) +s+te+it© they (It to-them I gave).

sara i +s(´) +b +te+it© bara jara I (It to-me youSG[FEM] gave). youSG[FEM] it dara i +r(´) +b +te+it© they (It to-them youSG[FEM] gave). 3. Agreement 73

Subject DirO IndirO sara i +s(´) +r +te+it© I (It to-me they gave). dara jara wara i +u +r +te+it© they it youSG-MASC (It to-youSG[MASC] they gave). dara i +r(´) +r +te+it© they (It to-them they gave).

In Abkhaz, nominals, including pronouns, do not have caseI.1a, so that the Sur- face-Syn tactic roles of different actants of a verb are expressed by the linear ar- rangement of the correspond ing person-number :

DirO Prefix + IndirO Prefix + Subject Prefix.27 c. Ostyak Agreement with the Subject in person and number2, and with the DirO in number2 only (Nikolaeva 1999)

The verb WAN- ([to] see) (bi-personal) in the aorist of the indicative i. Ma tam* kala* N wan+s+Ø +em I this reindeer saw SG.OBJ 1SG.SUB (I saw this reindeer). Na*N tam* kala* N wan+s+Ø +en

You SG this reindeer saw SG.OBJ 2SG.SUB (You SG saw this reindeer).

Ma tam* kala* N wan+s´+Nil +am I this reindeer saw DU.OBJ 1SG.SUB (I saw these two reindeer). Na*N tam* kala* N wan+s´+Nil +an

You SG this reindeer saw DU.OBJ 2SG.SUB (You SG saw these two reindeer).

Ma tam* kala* N wan+s´+l +am I this reindeer saw PL.OBJ 1SG.SUB (I saw these reindeer). Na*N tam* kala* N wan+s´+l +an

You SG this reindeer saw PL.OBJ 2SG.SUB (You SG saw these reindeer). 74 Chapter 1. Agreement, government, congruence

Note that: – The dual/plural number of the DirO need not be expressed on the DirO noun when the verb shows the DirO’s number by agreement. – The object agreement takes place only if the DirO does not express the Rhe- matic Focus of the clause. Thus, all sentences in (22c-i) can answer only the questions (What happened?) or (Who saw this reindeer?). In the sentence that answers the question (What did I/youSG see?) object agreement is impossible and the objectless form of the verb has to be used: ii. Ma tam* kala* N wan+s+´m Na*N tam* kala* N wan+s+´n

I this reindeer saw YouSG this reindeer saw (I saw THIS REINDEER). (You SG saw THIS REINDEER). – The object agreement ignores the person of the DirO: iii. Ma na*N +en / luw* +el wan+s+´m

I youSG ACC he ACC saw (I saw YOUSG/HIM): the DirO = Rhem. Focus.

Ma na*N +en / luw* +el wan+s+Ø+em

I youSG ACC he ACC saw (I saw youSG/him): the DirO ≠ Rhem. Focus. Quite a different type of agreement of the MV is found in Korean (Pollard and Sag 1994: 92). Here, the MV agrees only with one of its actants (its Subject), but not in person and number2, as in Indo-European languages: the agreement is for respectfulness (‘honorific agreement’; the Korean verb does not have per- son/number2 inflection). Cf.: (23) a. Kim hwecang +Ø +i o + Ø +ass +ta Kim president NEUTRAL SUBJ(ective) come NEUTRAL PAST DECL (arative) (President Kim arrived). b. Kim hwecang +nim +i o + si +ass +ta Kim president RESPECT SUBJ come RESPECT PAST DECL ≈ (Honorable President Kim deigned to arrive). c. *Kim hwecang +Ø +i o + si +ass +ta Kim president NEUTRAL SUBJ come RESPECT PAST DECL ≈ (President Kim deigned to arrive). 3. Agreement 75

d. *Kim hwecang +nim +i o +Ø +ass +ta Kim president RESPECT SUBJ come NEUTRAL PAST DECL ≈ (Honorable President Kim arrived). (According to H. Yoo, sentences (23c – d) are possible in certain speech situa- tions.) Korean has a semantic inflectional category of respectfulness1 for the noun and a syntactic inflectional category of respectfulness2 for the verb; a grammeme of the former imposes on the MV the corresponding grammeme of the latter. Agreement of an A with another (governing) A (24) a. In Russian , some pronominal adjectives agree in gender2, number2 and caseII with another adjective on which they syntactically depend: sam+ yj umnyj sam+ ogo umnogo MASC.SG.NOM smart-MASC.SG.NOM MASC.SG.GEN smart-MASC.SG.GEN (the smartest) sam+ uju umnuju sam+ ymi umnymi FEM.SG.ACC smart-FEM.SG.ACC PL.INSTR smart-PL.INSTR (the smartest) [SAMYJ is a superlative marker – an adjectival equivalent of Eng. MOST] kak+oj umnyj kak+ogo umnogo MASC.SG.NOM smart-MASC.SG.NOM MASC.SG.GEN smart-MASC.SG.GEN (how smart [he is]) kak+uju umnuju kak+imi umnymi FEM.SG.ACC smart-FEM.SG.ACC PL.INSTR smart-PL.INSTR ≈ (how smart [she is]) ≈ (how smart [they are]) [KAKOJ is an adjectival equivalent of Eng. HOW in How smart (she is!), etc.]

b. In (written) French , the adjective TOUT (all) agrees in gender2 and number2 (but only in gender2 if it is masculine) with the adjective on which it syntactically de pends: tout+Ø +Ø mouillé ~ tout+e +Ø mouillée MASC SG wet-MASC.SG FEM SG wet-FEM.SG tout+Ø +Ø mouillés ~ tout+e +s mouillées MASC SG wet-MASC.PL FEM PL wet-FEM.PL (all wet) ‘Improper’ agreement of an ADV with a MV (25) In Avar, some locative adverbs agree in class2 with the Main Verb (on which they depend syntactically); the MV, in its turn, receives this class2 from its Subject. Therefore, we have here a case of ‘induced’ (= improper) agree- ment:28 76 Chapter 1. Agreement, government, congruence

Hani + v vas v +ugo (Here is a boy). here I boy-I I be-PRES Hani + j jas j +ugo (Here is a girl). here II girl-II II be-PRES Hani + b ču /rosu b +ugo (Here is a horse / a village). here III horse-III/village-III III be-PRES Hani + r vas+al / jas+al / ču+jal / ros+abi r+ugo here IV PL PL PL PL IV be-PRES (Here are boys / girls/ horses / villages). [In Avar all nouns in the plural belong to noun class1 IV.] Agreement of ADV with A can be of the same type. Proper agreement of an ADV with a V (26) a. Seri has a special particle that marks a subordinate clause C and spec- ifies whether the Subject of the following main clause is the same as that of C or a different one (= DIFF-SUB). In other words, this particle marks syncategorematicity, or what is currently called switch-refer- ence. This particle agrees in tense with the Main Verb of the subordi- nate clause (Moser 1978): Po+kóo ta, in +síi +/iit +a/a FUT be.all DIFF-SUB.FUT 2SUB FUT eat[SG] IND (They being[FUT] all, youSG will eat them). = (You SG will eat all of them).

T +kóo ma, i +mí +itolka PAST be.all DIFF-SUB.PAST 3OBJ PERF eat[PL] (It being[PAST] all, they ate it). = (They ate it all). b. In Malagasy, some adverbial circumstantials and prepositional comple- ments agree in tense with the Main Verb (Keenan 1979 (1987: 396)): N +iresaka t +amin-dRabe t +any Antsirabe izy PAST speak PAST with Rabé PAST thither Antsirabe he (He spoke with Rabé there in Antsirabe). vs. H +iresaka Ø +amin-dRabe Ø +any Antsirabe izy FUT speak NON-PAST with Rabé NON-PAST thither Antsirabe he (He will speak with Rabé there in Antsirabe). I am not aware of actual examples of agreement of A with V (say, with the copu- la); theo retically, however, this could be agreement in tense or aspect.29 3. Agreement 77

Agreement of a PREP with its Complement N (downward agreement) (27) In Welsh , several prepositions (but not all!) agree in person and number2 with their complements:

YN /´n/ (in) HEB (without) GAN (with) WRTH /ure/ (over) 1sg ynof i hebof i gennyf /génif/ i wrthyf i 2sg ynot ti hebot ti gennyt ti wrthyt ti 3sg, masc ynddo /´n; Do/ ef hebddo ef ganddo ef wrtho ef 3sg, fem ynddi hi hebddi hi ganddi hi wrthi hi 1pl ynom ni hebom ni gennym ni wrthym ni 2pl ynoch /´nox/; chwi heboch chwi gennych chwi wrthych chwi 3pl ynddynt /´n; Dint/ hwy hebddynt hwy ganddynt hwy wrthynt hwy Distact Agreement (see ‘Contact Agreement’ on p. 67) Agreement of an Object N1 with the Subject N2 (28) a. In a (dead) Mexican language, Coahuilteco, a noun N1, being an object of the Main Verb, agrees in person with the Subject N2 (Troike 1981): i. Dios tupō +Ø mak +pa +kwācum God ART NOM 3SUB.2OBJ SUBJUNCT pardon ( ...[in order for] God to pardon youSG/youPL). vs. ii. Cin Dios tupō+n na +kāwa xo I God ART ACC.1 1SG love AUX (I love God). iii. Dios tupō +m xa +kāwa xo God ART ACC.2 2 love AUX (You SG/ YouPL love God). iv. Dios tupō +t a +pa +ktacēy© God ART ACC.3 3 SUBJUNCT pray.PL ( ...[in order for them] to pray God). As is readily seen, in Coahuilteco the accusative suffix on the DirO phrase marks cumulatively the person of the Subject; cf. also below, example (31). Senten ces (28a-i, iii, iv) contain covert controllers: pronouns present in the SSyntS but omitted on the surface (see Note 27, p. 103). b. In Archi (as in many other Daghestanian languages), a pronominal In- dirO of certain verbs agrees in class2 with the Subject (in the glosses, a Roman numeral indicates, as before, a noun class1): W +ez dija kan© , lit. (To-me Father lovable). = (I love Father). I I.DAT father[I] lovable vs. 78 Chapter 1. Agreement, government, congruence

D +ez buwa kan© , lit. (To-me Mother lovable). = (I love Mother). II I.DAT mother[II] lovable Agreement in caseI.1a between an N and a coreferential relative pronoun (‘case attraction; ’ Nichols 1985: 279) (29) Ancient Greek admits agreement in caseI.1a between an N and the word- form of the lexeme meaning (which) in a relative clause that modifies this N; such agreement happens in either direction – i.e., either the pronoun (which) agrees with N, or N agrees with the (which)-pronoun: i. prò t +ō˜n kak +ō˜n h +ō˜n oi˜da instead ART PL.GEN misdeed PL.GEN which PL.GEN know-1SG (instead-of the misdeeds, which I know) [hō˜n should be in the accusative, because the verb OIDA ([to] know) governs the accusative; kakō˜n is in the ‘legitimate’ genitive because of the govern- ment of the pre position PRÒ (instead)]. ii. Élegon hóti Lakedaimónioi h +ō˜n déontai say-PAST.3PL that Lacedaemonians-NOM which PL.GEN require-PRES.3PL pánt+ōn peprāgót +es ei˜en all PL.GEN achieve-PART.ACT.PAST PL.NOM were (They said that Lacedaemonians achieved [lit. (were those-having-achieved)] all they require) [pántōn should be in the accusative, because the verb PRĂSSO ([to] achieve) governs the accu sative; the genitive of hō˜n is governed by the verb DÉOMAI ([to] require)]. Agreement of an ADV with a codependent N (30) In Dhalandji , a circumstantial adverb agrees in caseII with the Subject of the Main Verb: a. inta+lu Napa +n tat1 i¢ + lu! (Cover [it] fast!) youSG ERG cover IMPER fast ERG vs. inta+ Ø pan¢akari +j tat1 i¢ + Ø! (Come [here] fast!) you SG NOM come IMPER fast NOM Similarly, an N in a local caseI.1b (= locative, ablative, or allative) receives a second case suf fix (= caseI.2) – through agreement with the Subject: b. Nu+lu aku+win Nauru +a puwala¢ + panti¢ +lu he ERG see PRES we-INCL ACC hill ABL ERG (He sees us from the hill). 3. Agreement 79

This is another example of Suffixaufnahme – one of manifestations of what is called Multiple Case, cf. Chapter 2, 11.1, p. 159ff. (31) In Coahuilteco (cf. (28a)), an adverb – in particular a connector (like (and then), (and in this way)) – can agree with the Subject in person: Me + n cin pitukwāhā san nā ni +ka +mālkūyta and 1 I then FUT 1 1SUB 2OBJ confess (And I then will confess youSG/youPL). Me + m xa +pa + mās santupāyo and 2 2 SUBJUNCT see thus/so (And that youSG/youPL thus see). Me + x Dios ta +Ø axtikpīl © pa and 3 God ART NOM three 3SUB-be (And [they] are three Gods). I would also like to add examples of two more interesting types of distact agree- ment here. These involve the objective agreement of a transitive verb V with a nominal expression N which is an Object of a different verb, V´, that syntacti- cally depends on V: VAV´AN. The first case of complex distact agreement, found in many languages, is the ob- jective agreement of a modal or phasal verb with the DirO of its infinitive: (32) a. Hungarian Akar+Ø megvár+ni téged+et [= indefinite DirO of (wait)]

want 3SG.INDEF wait INF youSG ACC (He wants to wait for youSG). vs. Akar+ja megvár+ni a barát+já +t [= definite DirO of (wait)] want 3SG.DEF wait INF the friend 3SG ACC (He wants to wait for his friend). As shown in 2.1.3, Comment 5, (5a), p. 42, a finite transitive verb in Hungar- ian agrees with its DirO in definiteness – the verb is in the definite form if the DirO is definite. (The definiteness of the DirO must be understood gram matically; thus, in Hungarian 1st/2nd person pronouns are indefinite.) However, the infin- itive does not distinguish definite ~ indefinite forms, so that in (32a), it is the modal verb AKAR ([to] want) that agrees in definiteness with the DirO of the dependent infinitive. b. Hindi Rām+ne rotī¢ +Ø khan +ī čāh +ī th +ī Ram ERG bread(FEM) SG.NOM eat-INF FEM.SG want-PERF FEM.SG be-PRET FEM.SG (Ram had wanted to eat bread). 80 Chapter 1. Agreement, government, congruence

vs. Rām+ne seb +Ø khan+ā čāh +ā th +ā Ram ERG apple SG.NOM eat- MASC.SG want- MASC.SG be-PRET MASC.SG (MASC) INF PERF (Ram had wanted to eat [an] apple).

The modal MV ČĀH(-na) ([to] want) agrees in gender2 and number2 with the DirO of the dependent infinitive. c. Alutor ´ +nanne γ´mm´ Ø +ina +Nvu +Ø +j k´pl´ +k he INSTR I.NOM 3SG.SUB 1SG.OBJ begin AOR 3SG.SUB beat INF (He began to beat me). = lit. (He began me to beat). vs. ´ +nanne γ´tt´ na +Nvu +Ø +a´t k´pl´+k

he INSTR youSG-NOM 3SG.SUB begin AOR 2SG.OBJ beat INF (He began to beat youSG). = lit. (He began youSG to beat). vs. ´ +nanne ´tu+wwi Ø +Nvu +Ø +nina +w(wi) k´pl´+k he INSTR they-NOM 3SG.SUB begin AOR 3.OBJ PL.OBJ beat INF (He began to beat them). = lit. (He began them to beat). The phasal MV N´VU(-k) ([to] begin) agrees in person and number2 with the DirO of the dependent infinitive. The second case of complex distact agreement is the objective agreement of a Main Verb with the Subject or the DirO of its clausal complement. The sit- uation I am referring to here is as follows: suppose the MV of a matrix clause, which is a perception or information-processing verb, has a clause as its DirO, something like (I KNOW that you are reading these newspapers); in L, the verb is bi-personal – it agrees with its Subject (here, (I): subjectal agreement) and its DirO (here, the THAT-clause: objectal agreement). Now, in some languages, the MV can agree not only with the subordinate clause as a whole, its ‘legitimate’ DirO, but also with either this clause’s Subject (here, (you)) or its DirO (here, (newspapers))! This type of agreement exists in Alutor (Mel’Āuk 1988a: 291–294, based on Mel’Āuk and Savvina 1978): (33) a. Alutor Object agreement of the Main Verb with the subordinate clause as a whole Q´mav´+nak na +la/u+tk´ +nin +Ø Qamav SG.LOC 3SG.SUB see PRES 3.OBJ SG.OBJ a´n +ann´ Ø +k´laat+´tk´+na +wwi qura+wwi

youSG SG.INSTR 2SG.SUB harness PRES 3.OBJ PL.OBJ reindeer PL.NOM (Qamav sees-it youSG are harnessing reindeer). 3. Agreement 81

Object agreement of the Main Verb with the Subject of the subordinate clause Q´mav´+nak na +la/u+tk´ni +a´t Qamav SG.LOC 3SG.SUB see PRES 2SG.OBJ a´n +ann´ Ø +k´laat+´tk´+na +wwi qura+wwi

youSG SG.INSTR 2SG.SUB harness PRES 3.OBJ PL.OBJ reindeer PL.NOM (Qamav sees-youSG youSG are harnessing reindeer). Object agreement of the Main Verb with the Direct Object of the subordinate clause Q´mav´+nak na +la/u+tk´ +nina +wwi Qamav SG.LOC 3SG.SUB see PRES 3.OBJ PL.OBJ a´n +ann´ Ø +k´laat+´tk´+na +wwi qura +wwi

youSG SG.INSTR 2SG.SUB harness PRES 3.OBJ PL.OBJ reindeer PL.NOM (Qamav sees-them youSG are harnessing reindeer). The choice between these types of agreement is made based on the Communi- cative Structure of the sentence – depending on the topicality of the elements in the subordinate clause.

A similar agreement pattern is reported for Daghestanian languages (Polinsky and Comrie 1999): b. Tsez Object agreement of the verb with the subordinate clause as a whole Eni +r už +ā magalu+Ø b +āc+© ru +Òi r +ij +xo Mother DAT boy ERG bread[III] NOM III eat PAST. NOMINAL IV know PRES PART (Mother knows-it [that the] boy ate bread).

The verb IJ ([to] know) agrees with the completive clause as a whole; the clause is treated as an abstract noun of class1 IV. Object agreement of the verb with the Direct Object of the subordinate clause Eni +r už +ā magalu+Ø b +āc+© ru +Òi b +ij +xo Mother DAT boy ERG bread[III] NOM III eat PAST. NOMINAL III know PRES PART (Mother knows-it [that the] boy ate bread).

The verb IJ agrees with the noun MAGALU (bread), which is of class1 III. The choice between the two types of agreement is again controlled by the topicality of the DirO in the object clause. (In Tsez, the MV agrees only with the sentence element in the nominative – therefore, in contrast to Alutor, Tsez does not admit agreement with a transitive subject, which is in the ergative.) 82 Chapter 1. Agreement, government, congruence

Finally, in order to conclude this section with an interesting example, let us consider the agree ment of the ADJ and the MV with a plural noun in colloquial Brazilian Portuguese (Ribeiro 2001).

(34) Brazilian Portuguese a. Standard Que menina+s bonit+a +s! (What pretty girls!) what girl PL pretty FEM PL vs. Colloquial Que menina+s bonit+a +Ø! [idem] what girl PL pretty FEM SG

b. Standard A +s menina+s bonit+a +s cheg+aram (The pretty girls came). the-FEM PL girl PL pretty FEM PL came PAST.3PL vs. Colloquial A +s menina+Ø bonit+a +Ø cheg+ou [idem] the-FEM PL girl SG pretty FEM SG came PAST.3SG

c. Standard Tod+a +s aquel+a +s minh+a +s camiseta+s sao) azu+is all FEM PL that FEM PL my FEM PL shirt PL be-PRES. blue PL 3PL lit. (All those my shirts are blue). vs. Colloquial Tod+a +s aquel+a +s minh+a +s camiseta+Ø é azul+Ø all FEM PL that FEM PL my FEM PL shirt SG be-PRES. blue SG 3SG [idem] In colloquial speech, in a complex NP, all modifying adjectivals (including deter- miners) that precede a plural noun agree with it in number2, i.e., they are in the plu- ral; but the noun itself loses its plural grammeme and controls the following modi- fying adjectivals, the MV and the predicative-attributive adjectives in the singular. (Cf. the discussion of similar phenomena in Barlow 1992: 36–38.) 4. Government 83

4. Government

4.1. The concept of government Definition 1.5: Government

We say that, in an utterance, a wordform w1 which morphologically depends on word- form w2 with respect to an inflectional category C1 is governed by w2 = w2 governs

w1œ with respect to C1 if and only if the grammeme g1 D (w1) such that g1 D C1 is se- lected depending upon 1) either some grammeme g2 D (w2) such that g2 D C2 and C1 does not mirror C2;

2) or the value of a syntactic feature Y2 of w2, Y2 being neither agreement class, (pro- nominal) person, nor (pronominal) number.

Alternative formulations If w2 governs w1 in C1, requiring g1 D C1, it can also be said that: – w2 governs the category C1 of w1; or – w2 governs the grammeme g1 (of the category C1) of w1. This variation (similar to load the hay on the wagon ~ load the wagon with hay) is admitted for better flexibility and clarity.

4.2. Comments on Definition 1.5 1. Conditions 1 and 2

In Definition 1.5, both conditions are in fact negations of the two main subcondi- tions – (a) and (b) of Condition 2 – in the definition of agreement (Definition 1.4, p. 58). However, because of congruence, I cannot simply define government as ‘morphological dependency which is not agreement:’ I would have to say ‘which is neither agreement nor congruence.’ In such cases it seems preferable to spell out explicitly the defining conditions of government.

2. Government of a syntactic feature

For Definition 1.5 to cover ‘exotic’ examples like those in (3-ii) and (3-iii), 2.1.3, 4, p. 42), I have to add to it, as in Definition 1.4, a mention of syntactic features: “w1 which depends morphologically on w2 with respect to the syntactic feature Y1 is governed by w2 with respect to Y1 if and only if the selection of the val- ue a of the syntactic feature Y (w ) depends on the value of the syntactic fea- 1 1 1 ture Y2(w2), where Y2 ≠ Y1.” However, here again, a correct formulation of this refinement complicates Definition 1.5 too much and seems also to require split- ting it into two more specific definitions: government of an inflectional catego- ry vs. government of a syntactic feature. As in the case of Definition 1.4, I will limit myself to merely calling this to the reader’s attention. 84 Chapter 1. Agreement, government, congruence

3. Government and semantic actants

In languages which have caseI.1a, the verb morphologically governs the sur- face realizations of all its Sem-Actants (= its SSynt-Actants – the Subject and Objects). Thus, the inflectional form of a Synt-Actant (the caseI.1a assigned to N and infinitival/gerundival form assigned to V) depends on the correspond- ing syntactic features of the controller, or, in other words, on its Govern ment Pattern. In much the same way, the noun and the adjective govern the caseI.1a and the infini tival/gerundival form of their actants. A preposition also governs the dependent N, which realizes one of its SemAs, in caseI.1a, and a conjunc- tion such as Rus. ÿTOBY ((in order) to) governs the verb it introduces (again, its SemA) in mood – namely, ÿTOBY requires the subjunctive. Russian NUM (in the nominative and the inanimate accusative) governs the caseI.1a of the N it quan- tifies (more specifically, the genitive) and its number1 (‘small’ NUMs – from ODIN (one) to ÿETYRE (four) plus all the compound numerals ending in a ‘small’ NUM, such as 21, 54, 17892, 309873, etc. – require the singular of the noun; all the other NUMs impose the plural). In all these construc tions, as is easily seen, the controller morphologically governs its Sem-actant. As with agreement, the question can be asked whether it is possible to de- fine government through the concept of Sem-Actant. In other words, can we say that a morphological dependency w1@morph/C1

Rus. ženščina [= N2] (redkogo) obajani+ja [= N1GEN ] (a woman of rare charm), putešestvie [= N2] dlin+oj [= N1INSTR ] [v god] (a journey of a year’s duration), etc. Such a situation dominates in languages featuring what is called an ‘izafe construction,’ where the syntactically dependent element morphologically gov- erns its syntactic Governor in a non-specific way: Hung. a diák@synt – könyv+e, lit. (the student book-belonging-to ...) = (the student’s book). The syntactic head of the construction, the wordform könyve, is non-specifically morphologically governed with respect to the category of possessed ness by the wordform diák, while semantically (and syntactically) diák depends on könyve. The existence of such constructions does not allow for the reduction of the concept of morphological government to morphological dependency of Sem- actants on their Sem-governors. Nevertheless, the following holds:

In the majority of cases of morphological government, the controller is the Sem-Gov- ernor of the target.

4. “Double” government (= government with two controllers)

Like agreement, government can also be double: a wordform w1 can be gov- erned simultaneously by two controllers w2 and w3 – of course, with respect to two different inflectional categories C1 and C2. Examples of such double gov- ernment are rather rare, but possible; we see it, for instance, in the phrase “NUM + N” in Turkic languages: if such a phrase appears as an object of a verb, the caseI.1a of N is governed by the verb and its number1 (the singular) by NUM. Here is an example:

(35) Tatar Bala+lar+Ø bu biš kitap+Ø +ny ukyj+lar child PL NOM this five book SG ACC read 3PL ([The] children read these five books).

5. The ambiguity of the term ‘government’ In linguistic literature we find two further uses of the term government. First, it is said that a verb (or a lexeme of a different part of speech) governs a preposition or a conjunction, as, for example, in Fr. INSISTER sur ([to] insist on), S’APPROCHER de ([to] approach to [lit. (from)]), DEMANDER à /si ([to] ask N [lit. (to N)]/whether), NÉCÉSSAIRE à (necessary for [lit. (to)]; similarly, it is said that in a Russian sentence of the type Svet rešil, čto on umën i očen´ mil (High socie- ty decided that he was clever and very nice) “the verb governs a clause” (Kibrik 1977a: 177). In these expressions, however, we find quite a different concept: 86 Chapter 1. Agreement, government, congruence

the selection of a lexeme rather than a grammeme – an auxiliary, empty lexeme, but a lexeme never theless. Therefore, in such cases we cannot speak about mor- phological government, i.e., about govern ment1. Here we find government2 – a particular case of syntagmatic correspondence between lexemes on the syntac- tic level (see above, p. 37). As a lexemic-syntactic, and not morphological, cor- respondence, it is not of interest to us here. Second, it is said that in Russian sentences On prošël kilometr (He covered a kilo meter walking) and On prospal čas (He spent an hour sleeping) the verb governs the N kilometr/čas, while in On šël kilometr (He walked for a kilometer) and On spal čas (He slept for an hour) it doesn’t. This usage manifests still anoth- er important concept: government3. This concept contrasts not with agreement but with (free) adjunction (see below) and is related to the distinction between actants and circumstantials (arguments vs. modifiers, or terms vs. non-terms). Thus, it can be said that: – Government1 is a special case of morphological dependency, and the corre- sponding rules belong to the SSynt-component of a linguistic model. – Government2 is a special case of lexemic-syntagmatic correspondence, and the corresponding rules belong to the DSynt-component of a linguistic model. – Government3 is a special case of semantic dependency, and the correspond- ing rules belong to the Sem-component of a linguistic model. Government3 is theoretically universal: with respect to its very nature it should be present in any language. Government2 is, most likely, nearly universal: logi- cally speaking, a natural language could do without it, but for psychological rea- sons probably all languages do have govern ment2. Government1 (like agree- ment) cannot be universal: isolating languages, having no morpho logical de- pendencies at all, cannot have it. Since in the current literature all three of the concepts above are often confus- ed,30 it seems advisable to draw special attention to their essential differences.

6. What can morphologically govern what? Interpreting this question in the same way as for agreement and using the same four deep-syntactic parts of speech – N, V, A and ADV, we obtain for government a slightly different picture: out of 16 theoretically conceivable types of govern- ment only 10 types seem possible. Namely, while N and V can be morphologi- cally governed by all four parts of speech, A seems to be mor pholo gically gov- erned only by V and N (Rus. priznanie Ivana bol´n+ym, lit. (recognition of-Ivan as-sick), where the instrumental of bol´nym is governed by PRIZNANIE), and ADV cannot be mor pho logically governed at all.31 4. Government 87

7. The logical type of the relation of government Being a particular case of morphological dependency, government possesses the following logical properties: – Government is anti-reflexive: no w can determine its own grammemes. – Government is anti-symmetrical: if w1 governs w2 in the inflectional catego- ry C1, then w2 can never govern w1 (in C1 or some other category C2). – Government is anti-transitive: if w1 governs w2 in the inflectional catego- ry C1 and w2 governs w3 in C1 or some other category C2, then w1 can never govern w3 in either C1 or C2. As the reader can see, government is a somewhat more restricted relation than agreement.

4.3. Examples of government (36) In Russian , all types of government are well represented. a. V

N +am ne xvataet opyt +a we DAT not suffice experience SG.GEN lit. (To-us not suffices of-experience). = (We lack experience). ii. Government by the infinitive grammeme Ivan +u eščë rabota+ t´ (Ivan still has to work). SG.DAT still work INF Ivan +u ne spravi + t´ +sja (Ivan won’t be able to cope). SG.DAT not cope INF b. V

Maš+a znala Ivan+a molod+ym SG.ACC young MASC.SG.INSTR (Masha knew Ivan when he was young). d. N

nexvatka opyt+a (lack of experience) SG.GEN e. N

i. Government by syntactic features (= by the Government Pattern) ravnaja Ivan+u (equal to Ivan), zanjatye Ivan+om (occupied by Ivan) SG.DAT SG.INSTR ii. Government by the comparative grammeme umn+ee Ivan+a (smarter than Ivan) smart COMP SG.GEN sil´n+ee men+ja (stronger than me) strong COMP I GEN g. A

Government by a numeral (at the DSynt-level Russian numerals are A) dve krovat+i, četyre derev+a, two bed SG.GEN four tree SG.GEN sto dvadcat´ odin student+Ø, pjatidesjati odnoj knig+e hundred twenty one student SG.NOM fifty one book SG.DAT h. A

j. ADV

(37) a. In Alutor, a modal predicative of the type of AKT´KA (it.is.impossible) governs the imperative of the verb that depends on it: Akt´ka m´ +lqut +´k (I cannot stand up). it.is.impossible 1SG.SUB.IMPER stand.up 1SG.SUB.IMPER

b. In Hungarian , the subordinate conjunction HOGY (that), when used with a verb of , also governs the imperative of the dependent verb: Azt akarta, hogy lassan jár +j this he-wanted that slowly walk 2SG.IMPER (He wanted that you walk slowly).

(38) In Georgian , a transitive verb governs the caseI.1b of its Subject. More pre- cisely, this caseI.1b depends on the tense of the verb: with a transitive verb in the present or the imperfect, the Subject is marked by the nominative, with a verb in the aorist, by the ergative, and with a verb in the perfect, by the dative (cf. 2.3, (11), p. 56).

5. Congruence 5.1. The concept of congruence Definition 1.6: Congruence

We say that, in an utterance U, a wordform w1 which morphologically depends on wordform w2 with respect to an inflectional category C1 is congruent with w2 = stands in a relation of congruence with w2œ with respect to C1 if and only if w1 is a

substitute pronoun replacing an occurrence of w2 in U.

5.2. Comments on Definition 1.6 1. Congruence vs. Agreement Traditionally, congruence and agreement are not differentiated. As a rule, both phenomena are described together under the name of agreement. Nevertheless, 90 Chapter 1. Agreement, government, congruence

these two types of morpholo gical dependency manifest several important differ- ences which can be explained by the differences in their semantic and syntac- tic functions: Agreement (in the sense of Definition 1.4) serves to mark syntactic and/or semantic dependencies, direct or indirect, within the borders of a clause; congruence marks an- aphoric relations outside the borders of a clause (within a whole discourse).

The main differences between agreement and congruence can be stated in the following way: – Semantic differences: agreement, at least prototypically, deals with Sem- Governors (which, roughly speaking, morphologically agree with their SemAs), while congruence, again prototypical ly, remains outside semantic dependency. – Syntactic differences: under agreement, both wordforms w1 and w2 always are present (= cooccur) in the same clause (of course with the exclusion of ellipsis); under congruence, w and w are, as a rule, not in the same clause. 1 2 – Morphological differences: under agreement, the wordform w1 agrees with w2 ‘according to meaning’ much less frequently than under congruence (for which agreement ‘according to meaning’ is especially typical: see Corbett 1983a: 28, Fig. 2.1, 60 – 64). Informally speaking, congruence is a particular case of agreement, name- ly – agreement in absentia: a pronominal target w agrees with its noun anteced- 1 ent w as a controller. (For more on the problem ‘agreement vs. congruence’ see 2 Barlow 1992:134–152.)

2. “Double” congruence As a particular case of agreement, congruence can be double as well: the pronoun w1 can have as its antecedents two (or more) nouns w2 and w3 – that is, it can be congruent with a whole nominal phrase. There are many well-known examples: Rus. Sveta ... – on+a ~ Sveta i Katja / Sveta s Katej ... – on+i; etc. Svyeta she Svyeta and Katya Svyeta with Katya they

3. Pronominalization ≠ congruence The selection of a pronominal substitute is not necessarily linked to morpho- logical depen dency. Thus, the noun BROTHER or DOG is replaced with the pro- noun HE, the noun SISTER or CRUISER with SHE (CRUISER can also be replaced with IT), and the noun BED or LOVE with IT. But the wordforms he, she and it are 5. Congruence 91 by no means forms of the same lexeme with opposing values of the inflection- al category of gender (as are, for instance, on, ona and ono in Russian): in the first place, this ‘category’ would not have any regular markers, and, in the sec- ond, it would apply to only one lexeme (or at most to two, if we consider his, her and its to be wordforms of another, separate lexeme). HE, SHE and IT are differ- ent lexemes of English, and the selection of one of them does not happen with- in morphology; the replacement of SISTER by SHE, etc. is therefore not an exam- ple of congruence. The same considerations apply to the choice between HIM- SELF and HERSELF in He cut himself vs. She cut herself: these items are differ- ent lexemes, not lexes of the same lexeme; therefore, the dependency between HE and HIMSELF/SHE and HERSELF is not a morphological dependency and thus not agreement nor congruence. Similarly, congruence does not cover the selec- tion of a pronoun for an antecedent of the type that occurs in Rus. ja i Sveta (I and Svyeta) or ja so Svetoj (I with Svyeta), which requires MY (we): JA and MY are different lexemes. For there to be congruence, it is necessary for the substi- tute pronouns between which the choice is made to be forms of one lexeme, as is the case in Bushong: (39) Bushong has only one pronominal substitute lexeme: -N ‘he/she/it’; all ac- tual pronominal word forms are built on its stem -n by means of regular noun class2 prefixes: I aa +n replaces a noun of class1 I; II baa +n replaces a noun of class1 II; III muu +n replaces a noun of class1 III; IV mii +n replaces a noun of class1 IV; V dii +n replaces a noun of class1 V; VI mii +n replaces a noun of class1 VI; VII ii +n replaces a noun of class1 VII; VIII bii +n replaces a noun of class1 VIII; etc. The selection of the appropriate form of the pronoun -N is the purest example of congruence.

4. The logical type of the relation of congruence Being a particular case of agreement, congruence has the following logical pro- perties: – Congruence is anti-reflexive: no w can determine its own grammemes. – Congruence is anti-symmetrical: if w1 controls the pronoun w2 in the inflec- tional category C1, then w2 can never control w1 in the same or different cat- egory C2. 92 Chapter 1. Agreement, government, congruence

– Congruence is anti-transitive, because the situation of logical transitivity is impossible for con gruence: if w1 is congruent with w2 in the inflectional cat- egory C1, this means that w2 is a substi tute pronoun – and nothing can be con- gruent with a pronoun.

6. Summing up To close the chapter, I will look briefly at the following six issues: – Agreement vs. government. – Compatibility of agreement and government in one wordform. – Correlations between agreement/government and semantic dependencies. – Correlations between agreement/government and syntactic dependencies. – Are agreement/government ‘syntactic’ or ‘morphological’? – Does adjunction exist?

6.1. Agreement vs. government According to a long tradition, it is believed that “government is a correspond- ence between a word (or its lexicographic properties) and the form of another word, and agreement is a corres pondence between the form of one word and the form of another word” (Iomdin 1990: 65; transla tion is mine – IM). This view- point is, however, wrong. – In the first place, government may require a corres pondence between the form of one word and the form of another word; here are four examples: • In an ergative construction, the governed caseI.1a of the Subject may de- pend on the tense of the Main Verb, see (38), p. 89. • The caseI.1a of an N which appears as the complement of a comparative (be it a comparative A or ADV) may depend on the grammeme of com- parative (as in Slavic languages: see (36f-ii), p. 88). • The caseI.1a of an N that appears as an object of a V may depend on the infinitive grammeme (Rus. Mne [DAT] sxodit´, lit. (To-me to-get-off) = (I have to get off); Vam [DAT] tut ne projti, lit. (To-you here not to-pass) = (You won’t be able to pass here); see Apresjan 1982: 182). • The caseI.1a of an N1 which appears as a complement of another N2 may depend on the caseI.1a of N2:

(40) In Tsakhur , N1 that syntactically depends on N2 is marked by one of two dif- ferent ca sesI.1b: either the direct genitive (GEN), if N2 is in the nominative,

or the oblique genitive (GEN-OBL), if N2 is not in the nomi native (see Chap- ter 2, 5, (13), p. 131): 6. Summing up 93

hammaz+na dek+Ø (friend’s father) friend GEN father NOM vs. hammaz+ni dek+is (at friend’s father) friend GEN-OBL father ADESSIVE – In the second place, agreement may require – and, as a rule, does require – a correspondence between the form of a word and another word (i.e., the lex- icographic properties of another word). All three types of agreement classes (gender1, noun class1, animacy) which underlie the idea of agreement itself are nothing but lexicographic properties of controller lexemes. It is also said that agreement and government are not separated by a clear bor- derline. This tenet is, however, also wrong – agreement and government are dis- tinguished quite sharply, and I do not know of any vague or intermediate cases. The main difference between agreement and government is as follows: Let C1 be the controlled inflectional category from which the grammeme g1 is selected for the target wordform w1. Then:

– Under agreement, C1 is controlled either by the category C2 of w2 for which C1 is a mirroring category, or by a syntactic feature Y2 of w2 which is agreement class, pronominal person or pronominal number. – Under government, C1 is controlled either by the category C2 of w2 for which C1 is a non-mirroring category, or by a syntactic feature Y2 of w2 which is neither agreement class, pronominal person, nor pronominal number. In other words, under agreement the target reflects some properties of the con- troller, while under government there is no such reflection.

6.2. Agreement and government in one wordform A wordform w can be the target simultaneously for agreement and government 1 by one controller w or by two separate controllers w and w (of course, with 2 2 3 respect to different inflec tional categories). For example: One controller (41) Old Georgian (cf. (19), p. 69) neb+Ø +ita amrt+Ø+isa +jta (by God’s will) will SG INSTR God SG GEN INSTR The wordform amrtisajta is governed by the wordform nebita in caseI.1a and agrees with it in caseI.2. (The lexeme NEBI ([the] will) imposes the geni- tive on its DSynt-actant I – i.e. governs it – while its instrumental caseI.1b, governed from the ‘outside,’ conditions the agreed instrumental in the lex- eme KMERTI (God).) 94 Chapter 1. Agreement, government, congruence

Two controllers (42) a. In German, an A agrees with the modified N in gender2, number2 and caseII, while being governed by the determiner with respect to the syn- tactic inflectional cate gory “declen sion type” (with three grammemes: (STRONG) ~ (MIXED) ~ (WEAK)):32 ein groß+er Apfel ~ ART.INDEF big MASC.SG.NOM.STRONG apple[MASC]-SG.NOM der groß+e Apfel ART.DEF big MASC.SG.NOM.WEAK apple[MASC]-SG.NOM vs. ein groß+es Fenster ~ ART.INDEF big NEU.SG.NOM.STRONG window[NEU]-SG.NOM das groß+e Fenster ART.DEF big NEU.SG.NOM.WEAK window[NEU]-SG.NOM

b. In Russian , the lexeme KOTORYJ (which) agrees in gender2 and number2 with its nominal ante cedent but is governed in caseI.1a by its syntactic Governor: dom [(MASC)SG.NOM] , kotor+yj [MASC.SG.ACC] my vidim ~ (the house which we see) xižina [(FEM)SG.NOM] , kotor+uju [FEM.SG.ACC] my vidim (the hut which we see)

o dome [(MASC)SG.PREPOS] , k kotor+omu [MASC.SG.DAT] my podxodim ~ (about the house [lit. (to)] which we are approaching)

o xižine [(FEM)SG.PREPOS] , k kotor+oj [FEM.SG.DAT] my podxodim (about the hut [lit. (to)] which we are approaching)

domá [(MASC)PL.NOM] , kotor+ye [PL.ACC] my vidim ~ (the houses which we see) xižiny [(FEM)PL.NOM] , kotor+ye [PL.ACC] my vidim (the huts which we see)

k domam [(MASC)PL.DAT] , k kotor+ym [PL.DAT] my podxodim ~ (to the houses [lit. (to)] which we are approaching)

k xižinam [(FEM)PL.DAT] , k kotor+ym [PL.DAT] my podxodim (to the huts [lit. (to)] which we are approaching) 6. Summing up 95

6.3. Agreement/government and semantic dependencies Based on what has been said above, the following statement (= ‘Keenan’s principle’) can be formulated: In prototypical cases of agreement and government, – Sem-Governors agree with their Sem-Actants; – Sem-Actants are governed by their Sem-Governors.

The historical development of natural languages, especially analogical leveling and syn tactic derivations (nominalizations, etc.), creates a number of deviations from the above principle; I have presented such deviations in 3.2, Comment 5, p. 61, and 4.2, Comment 3, p. 84. Nevertheless, in all normal, ‘non-exotic’ con- structions Keenan’s principle holds. It can be beautifully illustrated by the exam- ple of the elective construction in Latin: (43) Latin Gall +orum @sem

6.4. Agreement/government and syntactic dependencies The following is true of agreement/government and syntactic dependencies: – If w morphologically agrees with w , then w and w may be but are not 1 2 1 2 necessarily linked by a direct syntactic dependency. – If w is morphologically governed by w , then w and w are always linked by 1 2 1 2 a direct syntactic dependency (cf. an analogous remark in Kibrik 1977a: 178). – If w is morphologically congruent with w , then w and w are never linked 1 2 1 2 by a direct syntactic dependency.33 For agreement, as noted in the first point, it is possible for there to be no direct syntactic dependency between controller and target, as shown by the following examples of distact agreement from three typologically very different languages: (44) a. In Tabassaran , the Main Verb can agree in person and number2 with the Possessor of its Subject, if this Possessor is a pronoun of the 1st or 2nd person (cf. (2), p. 38): Jiz ümür+Ø kerg¤ +ni +jiz, lit. (My life began-my). my life NOM begin PAST 1SG 96 Chapter 1. Agreement, government, congruence

b. In Maithili, the Main Verb, which obligatorily agrees in number2 and (degree of) res pectfulness with its Subject, also agrees – optionally, but frequently – in the same categories with the Possessor of any of its ac- tants (Stump and Yadav 1988; NEUTR(al) stands for the grammeme (NEUTRAL) of the respectfulness): Ham torā betā¢ + ke dekhal +iau I-NOM your-sg.NEUTR son OBL see-PAST 1SUB.NEUTR-2OBJ.NEUTR (I saw yourSG son).

Ham Jibach+ak kukur+ke dekhal +iain I-NOM J.RESP GEN dog OBL see-PAST 1SUB.NEUTR-3OBJ.RESP (I saw Jibach’s dog).

Tohar bābu Mohan+ke dekhal +thun your-sg. father. OBL see-PAST 3SUB.RESP-2OBJ.NEUTR NEUTR RESP-NOM (Your father saw Mohan). c. In Chickasaw, the Main Verb can agree with the Possessor of the Sub- ject (Munro 1984), which can be absent on the surface, thus becoming a covert controller: Sa +pãsh+at ã +litiha 1SG hair SUBJECT 1SG be.dirty (My hair is dirty), lit. (My-hair am-dirty) = (I am dirty with respect to my hair). A similar pattern of agreement is reported in Tangut and Wichita as well.34 Under government, the controller and the target are always linked by a direct Surface-Syn tactic dependency. There seem to be two reasons for this: – Government is much more semantic than agreement (cf. also Kibrik 1977a: 178); in a vague sense, it is somehow linked to the meaning of the controller. – Government is much more lexicalized than agreement; it is known that even close synonyms may govern in different ways, as in Ger. begegnen wem [DAT] ~ treffen wen [ACC] ([to] meet someone [in voluntarily]). It is because of this that lexemes need their Government Pattern specified in the lexicon. In all cases known to me, the Government Pattern reaches to depth 1 – i.e., it affects only direct syntactic dependents of the entry lexeme, L. If morpho- logical government of L could ‘jump over levels’ and affect, say, a Depend- ent of one of L’s Dependents, or the Governor of L’s Governor, or some other Dependent of its Governor, then the Government Pattern would imme diately become much more complex. This fact may underlie the explanation of the 6. Summing up 97

difference observed between agreement and government with respect to their relation to syntactic dependencies. It is interesting to note in this connection that quite unlike Adj-to-N agreement, government (or, more precisely, the governed category) can be expressed – in the target or the controller – by supra segmental means. Thus, in some Nilotic lan- guages (Maasai, Teso, Kalendjin) the opposition of the nominative and the ob- lique caseI.1b,35 which mark government, is expressed through difference of ton- al schemes – generally, by lowering of the nominative prosody (see Chapter 4): (45) nominative oblique Maasai (horse) embártá embartá (thing) tóki tókí Teso (river) éčílét éčilet Kalendjin (bull) kírúk kìrùk Analogously, consider the Hebrew constructions N1

6.5. Should agreement/government be called syntactic or morphological? How should we refer to agreement and government1 as defined in this chap- ter – as ‘syn tactic’ or ‘morphological’ agreement/government? The answer has no crucial logical importance: this is a matter of convention. However, from a purely terminological standpoint, it appears to be more convenient to call them ‘morphological.’ Although the corresponding rules belong to the syntactic com- ponent of a linguistic model, agreement and government1 are morphological

dependencies, and as such, they are opposed to syntactic ones. Confusing them with syntactic dependen cies has more than once been a source of misunderstand- ings and therefore should, I believe, be avoided. 98 Chapter 1. Agreement, government, congruence

6.6. Other types of morphological dependencies? In our approach, morphological dependency is manifested either through agree- ment or through government – tertium non datur (congruence being a particular case of agreement). But in some grammatical traditions (in particular, in the Rus- sian tradition), when discussing agreement and government, it is usual to include the discussion of constructions such as idti bystro ([to] walk fast) or rabotat´ celu- ju nedelju ([to] work a whole week). The link of the boldfaced element to its syn- tactic Governor is often referred to as ‘adjunction’ (= Rus. primykanie), which is counted as a third type of ... but type of what? This is exactly the problem: it is not clear what is meant by adjunction. Since government and agreement are de- fined as varieties of morphological dependency, adjunction should also be a va- riety of morphological dependency. This is, however, logically impossible: ad- junction is a characteristic of morphologically invariable lexemes – that is, of lex- emes which in principle cannot participate in morphological dependencies as tar- gets. Therefore, adjunction cannot exist as a morphological dependency and the term itself should be dropped from use. What is often called adjunction turns out to be government1. Thus, the nominative (forms printed in boldface) in Russian constructions of the type v gorode Odess+a (in the city of Odessa), posle matča Spassk+ij – Kotov+Ø (after the Spasskij – Kotov match), vesom odna tonn+a (having the weight [of] one ton) is governed1. In the same vein, the infinitive with modal or phasic verbs (xoču čita+t´ (I want to read) or načinaet čita+t´ (He begins to read) is another typical case of government1 – rather than of some mysterious ‘adjunction.’ Traditionally, adjunction is considered in contrast to government3: for Rus. On probežal celuju mil+ju [ACC] (He covered a whole mile running) one would say that the wordform milju is governed1 with respect to the caseI.1a by the verb (milju is a DirO), while in On bežal/pel celuju mil+ju [ACC] (He ran/sang for a whole mile) the same wordform is adjoined to the verb (milju is here a Cir- cumstantial of duration). In reality, we see here an opposition, first, between be- ing an Object vs. a Circumstantial and, second, between syntactic vs. semantic use of casesI.1b (called ‘non-specific,’ or ‘ungoverned,’ cases in Lapointe 1985: 348-352). In the second sentence, where the wordform milju functions as a Cir- cumstantial, the accusative means ([this activity] lasting for the distance of ...). To sum up: in our conceptual system, there is no place for adjunc tion.

Notes 1 (1, p. 32) Numeric indices are used with the names of inflectional categories and syntactics features in the following way: number1 : semantic inflectional category of nouns vs. number2 : syntactic inflectional category of adjectives and verbs; Notes 99

gender1 : syntactic feature of nouns vs. gender2 : syntactic inflectional category of adjectives and verbs;

noun class1 : syntactic feature of nouns vs. noun class2 : syntactic inflectional category of adjectives and verbs;

caseI.1a : syntactic inflectional category of ‘governed’ case of nouns vs. caseI.1b : concrete governed case of nouns vs. caseI.2 : syntactic inflectional category of ‘agreed’ case of nouns vs. caseII : syntactic inflectional category of adjectives. (For these different concepts of case, see Chapter 2, 2, p. 111ff.) 2 (1, p. 32) Barlow and Ferguson 1988 offer a clear survey of the problems related to agreement along the seven following axes: domain, categories involved, directionality, strictness, conflicts and their resolution, functions in language, and historical change. 3 (2.1, p. 33) However, indirect syntactic and semantic connections are always present between any two wordforms of a sentence – as a corollary of obligatory connectedness of the syntactic and the semantic structure of a sentence (Mel’Āuk 1988a: 116–118). 4 (2.1.2, p. 34) Recall that features of L’s syntactics carry information on L’s morpho- logical properties as well. 5 (2.1.3, 2, p. 38) Many years ago (Mel´Āuk 1961), I proposed to describe morpho- logical dependencies of a language by sets of rules called correspondence opera- tors, completely separated from syntactic rules proper; Iordanskaja 1961 compiled a list of government operators for Russian. Since then, agreement and government op- erators have been repeatedly used in syntactic descriptions of various languages in the Meaning-Text framework. For instance, Mel’Āuk 1985: 162–210 lists operators specifying the morphological form of the noun and the numeral in the Russian con- struction NUM + N; Mel’Āuk and Pertsov 1987: 193 use the same type of operators (called standard functions) to describe agreement (as well as inversion and coordina- tion) in English; Iomdin 1990 (Ch. 4) presents four complete agreement operators for Russian, which cover practically all agreement phenomena in Russian neutral style texts. A convenient notation for agreement operators was proposed in Iomdin 1979. This is the notation that I am using here. 6 (2.1.3, comment 1, (2d), p. 39). As the agreement of the Main Verb shows (exam- ples (2a–b) vs. (2c–d)), the Tabassaran noun in the plural changes its inherent class1: II ‰ I (the prefix b- is the marker of the verbal class2 II, and the prefix r-, the marker of the verbal class2 I). This phenomenon – nouns changing their class1 in the plural – is discussed in detail in Chapter 6, 4.3, 1, (29)–(32), p. 350ff. 7 (2.1.3, 5, p. 42) The semantic properties of a controller, relevant from the viewpoint of agreement, are linked either with its signified or with its referent. The role of the signified of a morphological controller can be seen in such cases as Ger. das Mäd- chen (girl): this lexeme of the neuter gender can be replaced with the pronoun of the 100 Chapter 1. Agreement, government, congruence

feminine gender SIE (she) (‘agreement according to meaning’), cf. Note 14. The role of the referent of the controller is seen in the case of the Russian pronouns JA (I) or TY (youSG), which impose (on the adjectives and on the verb) agreement in gender2 depending on the biological sex of the referent. 8 (2.1.3, 5, (5a), p. 42) This example is theoretically problematic, since it is not quite clear what formal status “Definiteness” has with the Hungarian N. It could be a gram- meme, a value of a syntactic feature (e.g., 1st/2nd person pronouns are indefinite in Hungarian), a component of the signifed (N), or a property of its referent. This prob- lem, however, is immaterial from the viewpoint of the concepts under study.

Let me quote a similar case from Swahili . Here the MV agrees with its DirO in noun class2, but only if this DirO is definite (in contrast to Hungarian, Swahili does not have the inflectional category of definiteness and has no articles). Cf.: (i) M+walimu a+li +leta vi +tabu I teacher I PAST bring VIII book (The teacher brought (some) books). vs. M+walimu a+li +vi +leta vi +tabu I teacher I PAST VIII bring VIII book ( ) The teacher brought THE books . 9 (2.1.3, 6, p. 43) Semantic dependency can be transitive, as in I am trying to sleep: ( )

( ) ( )

where (try)

– A chain of coordinated As shows agreement in gender2/class2/number2/caseII. 12 (2.2.1, p. 48) Like gender1/2, noun class1 is a syntactic feature of N, while noun class2 is a syntactic inflectional category of A and V. 13 (2.2.2, 6, p. 51) Such formulations – ‘Always, but with the exception of several spe- cial cases which need to be fully specified’ – are fairly typical of linguistic descrip- tions. 14 (2.2.2, 6, p. 52) Here is an example of such replacement: Dieses Mädchen hatte er gern und beschützte es oft ..., weil sie die Tochter des Regenmachers war (He liked this girl and often defended her [lit. (it)] against other people, since she was the daugh- ter of the Rain Maker) (H. Hesse, Glasperlenspiel). 15 (2.2.2, 8, p. 53) In point of fact, the gender1 of Russian pluralia tantum can be es- tablished in many cases – thanks to their declensional group. Thus, ÿASY (watch) and ŠTANY (pants) have the genitive in -ov: čas+ov, štan+ov; since only masculine nouns can have such genitive suffixes in Russian, these nouns are masculine. Similarly, ÿERNILA (ink) has in the nominative the non-accented suffix -a, which only neu- ter nouns can have; therefore, ÿERNILA is neuter. However, the information about the gender1 of pluralia tantum is completely useless in terms of defining agreement classes: wordforms agreeing with pluralia tantum are in the plural and thus can- not show gender2. Thus, we have the same forms of the adjective and the verb with Russian pluralia tantum of different genders1 (because in Russian, the opposition of the genders2 is neutralized in the plural: U menja byl+i [PL] amerikansk+ie [PL] Āasy [MASC] /den´gi [FEM] /Āernil+a [NEU], lit. (At me were [= I had] American watch/ money/ink). 16 (2.2.4, p. 54). These two classifications – by pronominalization and by relativiza- tion – overlap. Thus, for instance, names of (big) ships, which belong to the pronom- inalization class “it”, can be also used in the pronominalization class “she”, but must still be in the relativization class “which” (that is, they remain inanimate) ; cf.: (i) I saw the cruiser ‘Saratoga’, which ‹*who› returned to port yesterday: she ‹it, *he› was moored at a nearby pier. 17 (2.4, p. 57) This tradition is due to the fact that in a vast majority of cases, agreement and government in Russian (and in other languages) do mark syntactic subordina- tion. 18 (3.2, 2, p. 59) Cf. a similar proposal concerning the French lexemes JE (I) and TU (youSG) in Pollard and Sag 1988: 239. This paper quotes an example from Onon- daga (following Chafe 1970: 31, (43)), where the Main Verb agrees with the SSynt- Subject according to the actual number of elements in its referent rather than to its grammatical number: the noun in Onondaga does not have obligatory grammati- cal number (although it does have an optional pluralizer suffix: ciha+shõ/ah (dogs), /awēha/+shõ/ah (flowers), hatiksa/+shõ/ah (children)). Cf.: (i) cihá ka +hnyá:ha/ (The dog is barking). dog SG bark cihá kni+hnyá:ha/ (Two dogs are barking). dog DU bark cihá kõti+hnyá:ha/ (Dogs [= three or more] are barking). dog PL bark Such examples demonstrate the importance of Subcondition 2c. 102 Chapter 1. Agreement, government, congruence

NB: I don’t of course insist on my description of the data presented in (i). It is pos- sible that in Onondaga and in other similar languages the verbal category of number (of actants) is semantic rather than one of agreement (Frajzyngier 1985); in such a language the Main Verb does not agree with its actant in number2 but expresses the real number of the referents of its actant directly. This seems to be the viewpoint of Chafe himself: “...dual and plural in these sentences have been postsemantically transferred from the noun to the verb” (p. 31); see also Barlow 1992: 35–37. If this is so, example (i) becomes invalid. However, this is margin- al: it is quoted exclusively as illustration. 19 (3.2, 4, p. 60) The statement “In Russian, the number2 of an A depends on the number1 of the N it modifies, in particular, in the construction NUM+A+N” is true only if the SSynt-rules are formulated exactly as I indicated: “Number2 of A: if N is in the singular, then ...; if N is in the plural, then ...” (formulation I). In principle they can be stated differently: “Number2 of A: if N has a NUM as its syntactic depend- ent, then plural” (formulation II); in this formulation, the number2 of A does not de- pend on the number1 of N in the construction “NUM+A+N”, i.e., this construction does not involve the agreement of A with N in number. Which way of formulating the rules for the agreement of A with N in Russian is preferable, I or II? The question is too specific to be discussed here. Suffice it to say that, in my opinion, the system of SSynt-rules will be more compact and coherent if formulation I is accepted; that is how the operator for agreement of A with N is formulated in Iomdin 1990: 99, Rule 2. Recall that one of the main characteristics of the approach to agreement and gov- ernment that I advocate is the fact that it relies on formal rules of text synthesis, rath- er than on cooccurrence of relevant markers in actual texts. 20 (3.2, 4, p. 60) “It is illegitimate to include in the definition of agreement the require- ment that the word that undergoes the agreement contains the same feature that the word that imposes the agreement has. Generally speaking, the similarity of the fea- tures of the gender, number and case in the adjective and the noun is due only to the conventional way of naming them. In reality, the nature of these features in the adjec- tive and in the noun is quite different” (Kibrik 1977a: 176; translation is mine – IM). 21 (3.2, 4, p. 60) To avoid cluttering my presentation with too many details, I will not discuss the actual rules for the cases of agreement quoted here. 22 (3.2, 4, p. 61) Interesting facts about agreement are found exactly where the ‘agree- ment’ in a prescientific sense (= identity) is violated and various complications emerge. As Corbett aptly remarked, ‘cracks’ in agreement systems are as important for the lin- guist as cracks in the Earth’s crust for the geologist, “who can learn more from a geo- logical fault than from many miles of unbroken terrain” (Corbett 1983a: 1). 23 (3.2, 6, (14a), p. 63) (Nominal) class1 is a syntactic feature of the noun while (nomi- nal) class2 is a syntactic inflectional category of the adjective and the verb: see Chap- ter 6. In our examples (nominal) classes1, 2 are indicated with Roman numbers. 24 (3.2, 6, (14a), p. 63) A relational circumstantial N means that the event described by the statement takes place with respect to N. 25 (3.3, (19), p. 69) In reality, the rules for the agreement of a dependent noun with its governing noun in caseI.2 in Old Georgian are fairly complex: in Marr and Brière 1931 they take up five full pages (231–235). Notes 103

26 (3.3, (19), p. 70) As explained to me by Lamara Margvelani, the real situation is more complex. In Old Georgian texts, beginning from IXth century, in a three-member noun chain, the central noun can also agree in caseI.2 with the governing (i.e., first) noun, but only if the latter is in the nominative and thus has the suffix -i. As a result, one can see noun phrases of the form šur+Ø+i saxl+Ø+isa+j mona+ta+jsa+j. This phenomenon is known in Georgian as j-metoba (j-redundancy). Otherwise, the central noun never agrees in caseI.2 with its nominal Governor. 27 (3.3, after (22b), p. 73) Covert Controllers In connection with polypersonal verbs I would like to introduce the following prob- lem, which is by no means limited to them, as we will see immediately below. In many languages, the pronominal actants of a polypersonal verb do not, as a rule, appear in the text (except for special emphasis); what then does the verb agree with if its Subject and the Objects are actually not in the sentence? Thus, what does the Alutor verbal form t+uvvat+´tk´ni+a´t (I kiss youSG) agree with, if it constitutes a complete sentence and presupposes no explicit actants (= wordforms meaning (I) and (youSG))? Wouldn’t it be more correct to see here something like congruence ex- pressing anaphoric relations rather than agreement? My answer is a clear no. I be- lieve that what we see here is the most common agreement – with the pronominal act- ants which are obligatorily present in the Surface-Syntactic Structure of the sentence but then are (almost) obligatorily elided on the morphological level (i.e., in the Deep- Morphological Structure). This phenomenon is quite widespread in diverse languages and is by no means something specific to polypersonal conjugation. Thus, a pronominal Subject is normal- ly omitted in Spanish and Italian, or, to take Slavic languages, in Polish and Serbian; the Subject of the imperative is almost always omitted in all languages; and so on. This, however, does not preclude us from seeing in this a typical case of agreement. Corbett 1986: 1007 introduces a special term for the agreement controllers absent from the ac- tual text on the surface: ‘reluctant controllers;’ I propose to replace it with covert con- trollers. Three less known cases where covert controllers are at work deserve special men- tion.

– In Spanish, the Main Verb can agree with a pronominal Subject which appears in the Deep-Syntactic Structure of the sentence only, but is absent from its Surface- Syntactic Structure: (i) Los médicos lo entendemos [1PL] muy bien (We doctors understand this quite well), lit. (Doctors we-understand ...). The Main Verb receives its person-number grammemes from the DSynt-subject NO- SOTROS (we), which has an apposition – MÉDICOS (doctors); this assignment of gram- memes happens in the process of transition from DSyntS to SSyntS, when the DSynt- subtree NOSOTROS

– In Upper Sorbian, a personal-possessive pronominal adjective agrees – in DSyntS – in gender2, number2 and caseII with the noun denoting the possessor, which itself then appears in SSyntS as a possessive adjective: (ii) našeho wučerjowa zahrodka

our-MASC.SG.GEN “teacherianAdj”-FEM.SG.NOM garden[FEM]-SG.NOM (garden of our teacher), lit. (of-our [GEN] “teacherian” garden) [The noun WUČER (teacher) denotes a male teacher and is masculine.]

– In many Australian languages, the Main Verb shows polypersonal conjugation: most of the times it depends morphologically on (= agrees with) the Subject and the DirO, but in quite a few languages it can in addition depend on the IndirO, on the beneficiary ((for him)), on the comitative ((with him)), and on human di- rectionals ((to him) ~ (from him)). Now, in the tradition of Australian descrip- tive grammars, this dependency more often than not is called cross-referencing rather than agreement. It is even explicitly said that cross-referencing is “a sepa- rate specification of a referent,” different from agreement (Blake 1987: 105). The main reason for this viewpoint is that there are numerous discrepancies between grammemes induced in the verb and the grammemes/values of syntactic features in the controlling actants, for example (Blake 1987: 105 – 106): (iii) Ngalakan nu¢ +bolo yir +Nuni go MASC boss 1PL.SUB-3SG.OBJ.INAN ate kangaroo lit. (Boss we-it-ate kangaroo) = (The boss and I ate the kangaroo). (iv) Warlpiri Narka ka +na¢ pula¢ +mi man AUX.NON-PAST 1SG shout NON-PAST lit. (Man I-am shouting) = (I, a man, am shouting). Yet what we find here is normal agreement with a covert controller: the Subjects in the SSyntS should be of the form BOSSAANDAI and IAMAN, respectively (cf. the Spanish example above). Less notable discrepancies, such as the Main Verb be- ing in the plural while its Subject can be either in the plural or the dual (neutraliza- tion of the plural ~ dual opposition), or the verb distinguishing fewer noun classes2 than the nominals, are even less of a problem for our definition of agree ment, which does not require the identity of controlling and controlled characteristics. I do not see any grounds to reject the description of Australian polypersonal verbal constructions as pure agreement. On the other hand, I do think that it is simply impossible to con- struct a rigorous definition of cross-referencing as a separate type of morphological dependency different from agreement. 28 (3.3, (25), p. 75) Logically speaking, nothing prevents one from seeing in (25) agree- ment of ADV directly with the Subject. I simply do not know what the actual facts are, i.e., whether in Avar an ADV can agree with a N without mediation by a MV, etc. In any event, example (25) retains its illustrative value; moreover, the rule for agree- ment of ADV with a MV is simpler that the rule for agreement of ADV with N (= Subject), because the latter rule has to find the Subject first (cf. a brief discussion of such cases in Lapointe 1988: 74, note 2). Notes 105

29 (3.3, before (27), p. 76) Lehmann 1982: 229 offers the following explanation of the fact that, although agreement of actants and/or circumstantials with the verb is theo- retically possible, it is found very rarely in natural languages: The main task of agreement is to show what bears on what, to ‘gather’ noun phrases scattered across the sentence; however, each simple clause has just one finite verb and therefore there is no need to earmark its actants as linked to it – in any event, there is nothing else in the clause they could be linked to. However, the real state of affairs is much more complex: a simple clause can contain – and often does contain – numerous predicate nouns, so that their actants al- so can be intermingled. For an example of the complements agreeing with the Main Verb in tense, see (21) and (26b). 30 (4.1, 5, p. 86) The distinction between morphological government and syntactic gov- ernment (= our government3) was made in Nichols 1985: 285, note 3. 31 (4.1, 6, p. 86) Apresjan 1982: 183 – 184 talks about sentence elements “governing an adverb” – as, e.g., in proisxodit ottuda (originates from-there); otsjuda sleduet, čto ..., lit. (from-here it follows that ...); ploxo obraščat´sja ([to] treat [someone] badly) (see also Kibrik 1977a: 177). However, this phenomenon is by no means morphological government. Such adverbs are semantic actants of the corresponding lexemes and so they are governed, but not in the sense that interests us here: this is government3, mentioned above (4.1, 5, p. 86). The inability of an adverb to be morphologically governed is perhaps one of its defining properties as a particular part of speech. 32 (6.2, (42a), p. 94) See a detailed description and an analysis of this construction in Zwicky 1986. I propose here the most traditional description of the German con- struction “DET+A+N.” Another logically coherent description is also possible (I borrowed this idea from V. Plungjan). It can be said that A agrees with N in gen- der2, number2 and caseII, and with DET in, say, ‘definiteness,’ which is an agree- ment class of the determiner. Then DER and DIESER belong to one definiteness class, EIN and MEIN to the second one, and the zero determiner to the third one. This de- scription deserves consideration. 33 (6.4, p. 95) There is a presumed exception to this statement (pointed out to me by L. Iomdin): the reprise pronominale of the type Fr. Cette fi lle, je l’adore !, lit. (This girl, I adore her!). If we assume that in such constructions the proleptic noun (FILLE (girl)) and the substitute pronoun (LA (her)) are syntactically linked by a direct dependen- cy, we would have to admit that, contrary to our statement, a direct Surface-Syntac- tic dependency between the target and the controller of a congruence is possible. The problem, however, is the Surface-Syntactic structure of this type of construction. I, for one, believe that the proleptic noun and the resumptive clitic both depend direct- ly on the Main Verb, so that there is no direct syntactic link between them. 34 (6.4, (44c), p. 96) This is one of the many manifestations of a well-known phenome- non found in possessive constructions with Inalienable and called ‘Posses- sor Raising.’ See Iordanskaja and Mel’Āuk 1995, as well as Mel’Āuk 2001: 205–207. 35 (6.4, before (45), p. 93) The Nilotic nominative is the lexicographic form of the noun and the form used for naming things; it also marks (almost) all syntactic roles of the noun except for the Subject, the Agent of the passive and the complement of a prep- osition: these three are marked by the oblique. For details, see Chapter 4, p. 263ff. (The traditional names for these casesI.1b are accusative/absolutive [= my nomi- native] and nominative [= my oblique].)

PART II Morphology proper Part II is organized along the same lines as the description of its principal topic – the morphological sign. Like any linguistic sign, the morphological sign is a triplet: (signified) ; /signifier/ ; Y(syntactics)œ Accordingly, we will begin with morphological signifieds (1), then move on to morphological signifiers (2), and, after that, consider morphological syntactics (3). In the final section, we will look at the morphological signs as wholes (4): special types of morphological signs and the possible relations between them. II.1. Morphological signifieds

Given the limitations of space, I will make no attempt to discuss morphological signifieds in any systematic manner, nor will I take on the differences between inflectional and derivational signifieds or try to sketch a calculus of inflectional categories of semantic vs. syntactic type. On these topics, the reader is referred to Mel’Āuk 1993 – 2000, vol. 2. In ATM, only two inflectional categories will be analyzed: nominal case and verbal voice. The advantage of this is that both can be treated in depth – with all their subtleties and abundant examples. Case is described in Chapter 2, and voice in Chapter 3; Chapter 4 is dedicated to a study of case and voice in Maasai, which allows me to illustrate these concepts and their practical application. Chapter 2. Case

[Tebja ne soblaznit´ ni plat´jami, ni sned´ju... Zaezžij muzykant igraet na trube. ÿto mir ves´ rjadom s nim, s ego gorjaĀej med´ju?] ... Sud´ba, sud´by, sud´be, sud´boju, o sud´be. Bulat Okudžava, “Zaezžij muzykant”. ([One cannot seduce you with fancy dresses or food... The visiting musician is playing his trumpet. What’s the whole world next to him, to his hot brass?] ... Destiny, of destiny, to destiny, by destiny, about destiny). Bulat Okudžava: “A Visiting Musician.”

1. Introductory remarks In modern linguistics, the term case is used to cover nominal case (Rus. pojas+Ø (belt) SG.NOM, pojas+a SG.GEN, pojas+u SG.DAT, ...) as well as adjectival case (Rus. dlinn+yj (long) MASC.SG.NOM, dlinn+ogo MASC.SG.GEN, dlinn+omu MASC.SG.DAT, ...). However, nominal case and adjectival case are two different inflectional categories: adjectival case is imposed by agreement with nominal case.1 Therefore, these categories should be discussed separately. In this chapter, only NOMINAL CASE is considered; it will be referred to as caseI (in opposition to caseII, or adjectival case). Moreover, even for nouns (i.e., within caseI), two different case categories must be dis tinguished: one case is directly imposed by the syntactic Governor of the noun; the other appears as a mark of agreement, very much like adjectival case (e.g., in Old Georgian, Basque, Ngarluma, where a noun may have two con- secutive markers of two different casesI: see below, 11.1, p. 159ff). Of these two categories, Chapter 2 considers exclusively the first, governed nominal case: casus rectus (referred to as caseI.1 – in opposition to caseI.2, or agreeing nom- inal case: casus concordatus). Even if we take the term case solely in this narrow sense – as caseI.1, the term is still, as currently used, at least three-way ambiguous:

1. Case as an inflectional CATEGORY – that is, a SET of mutually exclusive inflec- tional meanings, or grammemes. This sense is seen in such sentences as The Czech noun is infl ected for CASE; Tartar possesses CASE as an autonomous cat- egory; CASE is widely discussed nowadays. This is caseI.1a. 2. Three concepts of Case: Defi nitions 2.1–2.3 111

2. Case as an ELEMENT of the category of caseI.1a, – that is, a specific case, or a GRAMMEME: nominative, accusative, superessive, allative, etc., as in Bats has twenty-two CASES; The nominative is the CASE of naming objects; This verb re- quires the . This is caseI.1b. 3. Case as a case FORM – that is, a linguistic sign which expresses a caseI.1b – roughly, a particular case marker or a particular wordform includ- ing such a marker, as in such sentences as In Russian, Ālenami is the instru- mental CASE of ÿLEN (member) in the plural; The never ends in a consonant; Give me the dative CASE of PUT´ both in singular and plural. For case form I will use the term caseI.1c.

Unfortunately, these notions, especially caseI.1b and caseI.1c, are often con- fused in linguistic discourse (cf. Wierzbicka 1981 and Goddard 1982, where the point is vigorously made against the confusion of the concepts ‘case’ = caseI.1b vs. ‘case form’ = caseI.1c). Because of this, numerical indices will be used to keep the three senses of the noun case strictly separated.2

2. Three concepts of Case: Definitions 2.1 – 2.3 The prototypical examples of the category of caseI.1a are taken to be caseI.1a in Slavic languages (Russian, Serbian, Polish), in classical languages (Latin and Ancient Greek), in Sanskrit and in German, as well as in Georgian, Lezgian, Finnish and Hungarian. In all these languages, the presence and the nature of caseI.1a seem indisputable. Based on the analysis of such prototypical casesI.1a, the general concept of caseI.1a will be proposed. Informally speaking, I define caseI.1a as an inflectional category of nomi- nals which has the two following properties:

(i) In language L, caseI.1a: a) necessarily serves to mark the passive SSynt-role of a nominal N – that is, to mark the SSynt-dependency relation between N and another ele- ment of the clause (= the SSynt-Governor of N); b) potentially serves to express the semantic relation between N and its SSynt-Governor. (ii) In language L, caseI.1a is significantly involved in the grammar of L such that a) it contains at least two different casesI.1b expressing two different ac- tantial SSynt-roles of nominals;3 or b) it is relevant to agreement; or c) it cumulates with other grammemes; or 112 Chapter 2. Case

d) it is relevant to morphonology. The formal definition of caseI.1a which follows is fairly complex; hopefully, its complexi ty reflects the actual state of affairs rather than my inability to come up with something simpler. After all, grammatical case IS known to be an exceed- ingly complex concept.

Definition 2.1: CaseI.1a CaseI.1a is an inflectional category C of nominals (in language L) such that Condi- tions 1 and 2 are simultaneously satisfied: 1. Each of C’s grammemes (ci) when attached to a nominal N serves to express the dependency of N on its SSynt-governor and, perhaps, a Sem-relation between N and its governor; formally, (ci) is a pair {lm}, {mn}œ, where: a. {lm} is a non-empty proper subset of the set of all passive SSynt-roles lm that can be filled by the nominals of L, such that: (i) for any nominal lex w that expresses (ci), the set of w’s possible passive SSynt-roles is identical with or included in {lm}; (ii) for any lm, there is a nominal lex w that expresses (ci) and an utterance in which w fills the SSynt-role lm. b. {mn} is a (possibly empty) proper subset of the set of predicate semantemes mn (of L) such that: (i) for any nominal lex w that expresses (ci), if in an utterance the lex w itself or its semantic relation to its SSynt-governor is characterized by the se- manteme mn, then mn belongs to {mn}; ( ) (ii) for any mn, there is a nominal lex w that expresses ci and an utterance in which w itself or its semantic relation to its SSynt-governor is character- ized by the semanteme mn. ( ) ( ) 2. C contains no fewer than two grammemes ci and cj that are integrally involved ( ) ( ) in the syntax or the morphology of L; this means that the grammemes ci and cj satisfy at least one of the following subconditions: a. {lm((ci))} and {lm((cj))} include each at least one MAJOR (i.e., ACTANTIAL) SSynt-role of L that the other does not. b. Or (ci) and (cj) participate in AGREEMENT with adjectives (if L has such agree- ment). c. Or (ci) and (cj) are both EXPRESSED IN THE SAME WAY as other grammemes of L are (for instance, they are expressed cumulatively with the grammeme of number). d. Or the expression of both (ci) and (cj) triggers or blocks some MORPHONOLOG- ICAL TRANSFORMATIONS similar to those that are triggered/blocked by the ex- pression of other grammemes.

Since the verbal formulation of Definition 2.1 proves so cumbersome, symbolic notation may be useful. Let there be: w((ci)) : a lex w that expresses the case grammeme (ci) 2. Three concepts of Case: Defi nitions 2.1–2.3 113

VAL pass(w) : the (surface-syntactic) passive valence of w = the set of all passive SSynt-roles the lex w can fill VAL pass(L) : the (surface-syntactic) passive valence of nominals in L = the set of all passive SSynt-roles a nominal in L can fill R : a major [= actantial] SSynt-role of nominals in L (Subject or Object) SEM(L) : the set of all predicate semantemes of L GU(w) : the Surface-Syntactic Governor of w (in utterance U) lU(w) : the passive Surface-Syntactic role filled by w (in utterance U) m(w)/m(w1, w2) : the semanteme characterizing w/the semantic relation between w1 and w2 U(w) : utterance in which the lex w appears Then: CaseI.1a is an inflectional category C of nominals (in L) such that both Conditions 1 and 2 hold: 1. Each of C’s grammemes (ci) is a pair (ci) = {lm}, {mn}œ, where: a. {lm} „ VAL pass(L) & {lm} ≠ Ø; (i) & (™w((ci)))[VALpass(w) {lm}]; (ii) & (™lm)[(šw((ci))) & (šU(w))[lU(w) = lm]]. b. {mn} „ SEM(L); ( ) ( ) ( ) ( ) (i) & (™w( ci ), ™U(w))[šmn | (mn(w( ci ))  mn(w( ci ), G(w( ci ))) A mn D {mn}]; ( ) ( ) ( ) ( ) (ii) & (™mn D {mn}, šw( ci ), šU(w))[m(w( ci) )  m(w( ci ), G(w( ci )))]. 2. š(ci), š(cj) | (ci) ≠ (cj): a. šR , šR | R ≠ R [R D {l }((c )) & R  {l }((c )); R D {l }((c )) & i j i j i m i i m j j m j Rj  {lm}((ci))]; ( ) ( ) b.  ci and cj participate in agreement; ( ) ( ) c.  ci and cj participate in cumulation with other grammemes; ( ) ( ) d.  ci and cj participate in controlling morphonological operations. If the category under analysis satisfies Condition 1 and at least one of the Sub- conditions of Condition 2, it is sufficient for it to be accepted as caseI.1a. How- ever, it may, of course, satisfy several or even all of these subconditions. There- fore, the category in question can be a MORE/LESS TYPICAL specimen of caseI.1a, a familiar situation to linguists.

Definition 2.2: CaseI.1b CaseI.1b is a grammeme belonging to caseI.1a. 114 Chapter 2. Case

Definition 2.3: CaseI.1c CaseI.1c is a lex expressing a caseI.1b.

In order to avoid possible confusion, I suggest banning the term caseI.1c alto- gether, replacing it with the expression the form of a caseI.1b, or case form.

3. Comments on Definitions 2.1 – 2.3

1. Syntactic vs. semantic casesI.1b The main task of caseI.1a and, therefore, of casesI.1b is to mark the SSynt-depend- ent roles of nominals. There are casesI.1b (or specific uses of casesI.1b) which do no more than just that: these are syntactic casesI.1b . (Syntactic casesI.1b are also known as ‘structural cases.’) However, even if a caseI.1b expresses a partic- ular meaning (and is eo ipso a semantic case), it still marks the SSynt-depend- ency of the corresponding nominal. In other words, marking the SSynt-depend- encies of nominals is the primary, constitutive property of casesI.1b and, conse- quently, of caseI.1a; conveying meanings is their secondary, non-obligatory prop- erty. Thus, theoretically, there can be purely syntactic casesI.1b, but no purely se- mantic casesI.1b: every semantic caseI.1b obligatorily marks a passive syntactic role of its nominal as well, whereas the converse is not true. Therefore, the concept of caseI.1a is, in my view, essentially based on a spe- cific SSynt-re presentation of utterances – in particular, on the system of SSynt-re- lations adopted by the linguist. (The semantic functions of casesI.1b will be dis- cussed in Section 6, p. 134ff.)

2. Inflectional categories related to caseI.1a CaseI.1a – or more precisely, one of its grammemes (i.e., a caseI.1b) – is used to mark a nominal as the DEPENDENT member of particular SSynt-relations; thus, caseI.1a determines the nominal’s PASSIVE SSynt-valence. There are, however, other inflectional categories of nominals which mark a nominal N1 as the GOV- ERNING member of certain SSynt-relations. These categories are, in a sense, the inverse of caseI.1a, that is, in the respective constructions the orientation of the syntactic and morphological dependencies is opposite: synt N1 morph N2. As a result, we have here a typical case of what is known as morphological head- marking. 3. Comments on Defi nitions 2.1 - 2.3 115

I will illustrate two such categories. The first one is the inflectional category of state of nominals. The nominal N1 that syntactically subordinates another nominal N2 must be in the construct state, as opposed to the absolute state, which marks on N1 the absence of syn- tactic dependents:

SSyntR DMorphR N1 ⇔ N1 N1– →N2 N1– → N2 ⇔ N1 +N2

The category of state can be illustrated with data from Semitic and Iranian lan- guages. In Modern Hebrew, the construct state marks nouns and adjectives that have a noun as a dependent. The change of state is expressed by the loss of stress and, as a rule, by alternations:

(1) Hebrew

(room) xéder óxel, lit. (room-of food) = (dining room) (word) ha-naví (word-of the-prophet) (dress) síml+a siml+at kalá (bride's dress) (books) sfar+ím + limúd, lit. (books-of learning) = (manuals) (years) +ím + jaldút (years of childhood) (big) gadól memad+ím, lit. (big-of dimensions) = (big in size) (those-reading) kor +ím + ha-iton+ím, lit. (those-reading-of the-newspapers) = (readers) = (the newspaper readers)

If the governing noun or adjective has a non-zero plural suffix in the absolute state, this suffix is realized in the construct state by a different allomorph. (L. Iomdin drew my attention to the fact that this phenomenon could be considered as cumulative expression of state.)

In Persian (and several other Iranian languages), the construct state is ex- pressed by a suf fix – called ezafa, or idafa (lit. (addition)). Roughly speaking (cf. below, before (2e)), only nouns can have the construct state, and the type of de- pendent is irrelevant: it can be almost anything. (2) Persian If a noun has a postposed modifier, which can be an adjective, a participial phrase, another noun, a pronoun or a prepositional phrase (but not a relative clause),4 this noun obligatorily receives the construct state, expressed by the suffix -e/-je: 116 Chapter 2. Case

a. ketāb (book) ketāb+e Zāleb# (interesting book); ketāb+e pedar+e man, lit. (book-which father-which I) = (the/a book of my father); ketāb+e ki?, lit. (book-which who?) = (whose book?) b. nāme (letter) nāme+je Zāleb# (interesting letter), nāme+je to, lit. (letter-which youSG = (your letter) c. šahr (city) šahr+e Tehrān (city of Teheran) d. săat (hour, time) săat+e bad az kăr, lit. (time-which after of work) = (time after work) If the modified noun has several postposed modifiers, all of them – except for the last one – must also be in the construct state. In this way, even adjectives can re- ceive the construct state: e. ketāb+e xub+e Zāleb# +e bozorg+e man, lit. (book-which good-which interesting-which big-which I) = (my big interesting good book) As one can easily see, state is a purely syntactic inflectional category: it marks a nominal as a syntactic Governor (in Persian, it marks also an adjectival as being co-subordinated with another adjectival to the same noun).5

The second category that is, in a sense, also an inverse of the caseI.1a, is the inflectional category of belonging in Altaic and Uralic languages (this is a cat- egory of nouns only). The noun N1 that syntactically subordinates another noun N2, which can be in the nominative, genitive or dative – depending on its refer- entiality, determinacy and the like (and, of course, on the language) – receives a marker of belonging to the 3rd person:

2 1 2 1 N @synt

lit. (Father’s book-belonging.to-3sg) = (Father’s book) b. Türk + Ø + Ø dil + Ø + + Ø +de Turk SG NOM language SG BELONG 3SG LOC

lit. (Turk language-belonging.to-3sg-in) = (in [the] Turkish language) 3. Comments on Defi nitions 2.1 - 2.3 117

(4) Hungarian a. a család + Ø +Ø ajándék+Ø +a +Ø +Ø the family SG NOM gift SG BELONG 3SG NOM lit. (the family gift-belonging.to-3sg) = (the familyʼs gift)

b. a költő + Ø +nek barát + Ø +já +Ø +val the poet SG DAT friend SG BELONG 3SG SOC(iative) (the to-poet ) = (with the poetʼs )

The category of belonging is semantic: it marks a noun as a syntactic Governor of a Possessor and one of its grammemes carries the meaning (belong to...) (this meaning should, of course, be taken in a very large and vague sense). Cf. Turk. ata+Ø+m (my father) or Hung. ajándék+Ø+unk (our gift), where the belonging grammemes express such meanings as (my) or (our). However, in the construc- tion N2@synt

3. CaseI.1a marks only some SSynt-roles of a nominal

The requirement that for a given caseI.1b (ci), the set {lm} should be a PROPER subset of the set of all passive SSynt-roles of L ensures that (ci) cannot mark ALL passive SSynt-roles which a nominal can play. A caseI.1b marking all pos- sible passive SSynt-roles is a contradictio in ad jecto: if the same marker ac- companies a nominal in all of its SSynt-roles, such a marker is indepen dent of the SSynt-role and consequently is not a caseI.1b marker. On the other hand, a caseI.1b marking no syntactic role at all is equally a contradictio in adjecto; hence the requirement for {lm} to be non-empty. Note that such a requirement is absent with respect to {mn}: {mn} is allowed to be empty, because a caseI.1b can express no meaning.

4. CaseI.1a and the role of syntactic head A caseI.1b can also mark the SSynt-role of a nominal in constructions where this nominal is the Top Governor (= the highest node in the dependency tree, or an absolute head) and does not depend on anything else: Rus. Grammatika russko- go jazyka (Grammar of [the] Russian Language) [the head noun of a title is in the nominative], Rus. Xleba i zrelišĀ! [the head noun is in the genitive] = Lat. Panem et circensem! [the head noun is in the accusative] (Bread and circuses!); Rus. Av- toprobegom – po bezdorož´ju i razgil´djajstvu!, lit. ([Let us strike] with an auto rally [INSTR] on lack of roads and slipshodness!) ≈ (Let us rally against the lack 118 Chapter 2. Case of roads and slipshoddiness!) [a famous quotation from Il´f and Petrov’s Twelve Chairs]; Rus. Aristokratov na fonar´! ([Hang] aristocrats [ACC] from [lit. (on)] the street-lamps!); etc. In order to cover all such occurrences of caseI.1b as well, the notion of passive SSynt-role must be extended to include the ability of the nom- inal in question to be the absolute SSynt-head of an utterance in a particular con- struction. That is exactly what is done in the characterization of passive SSynt- valence in the Introduction, 4, No. 21, p. 21.

5. CaseI.1a and the lexical meaning of the stem The actual passive SSynt-valence of a caseI.1b form – i.e., of a declined nomi- nal lex – depends not only on the caseI.1b it expresses but also on the semantic and syntactic properties of the stem of this lex. These properties can reduce the passive SSynt-potential the caseI.1b imparts to all nominal lexes in L. For in- stance, in Russian the accusative marks, along with DirOs, the circum stantial of duration, but only with a specified subset of nouns – lexicographically marked names of time intervals, of some events, etc. Cf. Vsju nedelju [ACC] on nablju- dal ... (The whole week he kept observing ...) or Vsju vojnu [ACC] on nabljudal ... ([During] the whole war he kept observing ...); but not *Vsë sobranie [ACC] on nabljudal ... (The whole meeting he kept observing ...) (the correct way to say this is V teĀenie vsego sobranija on nabljudal ... (During the whole meeting he kept observing ...)). This is why it is required that the passive SSynt-valence of w((ci)) be equal to or included in {lm}.

6. Sufficiency and necessity of the elements in the definition Items (i) and (ii) in Subconditions a and b, Condition 1 of Definition 2.1, are about suffi ciency and necessity, respectively. More specifically, Condition 1a-i requires that any SSynt-role which a lex expressing a given caseI.1b can have should be included in {lm} of this caseI.1b. Conversely, Condition 1a-ii re- quires that any SSynt-role in {lm} of a given caseI.1b should be played by some lexes (expressing this caseI.1b) in some utterances. Analogously, Con- dition 1b-i requires that any semanteme which can characterize either a lex expressing a given caseI.1b or the relation of this lex to its SSynt-Governor should be included in {mn} of this caseI.1b. Conversely, Condition 1b-ii re- quires that any semanteme in {mn} of a given caseI.1b should characterize ei- ther some lexes (expressing the caseI.1b) or their relation to their SSynt-Gov- ernors in some utterances. 3. Comments on Defi nitions 2.1 - 2.3 119

7. Screening out non-casesI.1a Condition 2 of Definition 2.1 provides for the correct treatment of case-like forms that are in fact not casesI.1b and so should not be admitted as such. Sup- pose that a language has a vocative form, obligatory for address and formally always distinct from the basic form of the noun; at the same time, the language has no other nominal case-like form. The inflectional meaning (VOCATIVE) [= (di- rect address)] satisfies Condition 1 of Definition 2.1 (the grammeme in question serves to express dependency of the noun in this role on the Main Verb or its Top Node role); without Condition 2 we would be forced to classify this voca- tive form as the form of a caseI.1b. The result would be that the other noun form (the basic form of noun) would – by default – become another caseI.1b – say, the common caseI.1b (or the nominative), used in all SSynt-contexts except for di- rect address. (This is so because an inflectional category cannot contain fewer than two elements, cf. above, Introduction, Note 10, p. 27.) Therefore, by pos- tulating one caseI.1b in a language, we automatically create a second caseI.1b which has to embrace all the nominal forms not covered by the first caseI.1b. Thus, the language under consideration would be described as having the cate- gory of caseI.1a, with all the theoretical implications of this decision, which ob- viously contradicts our intuition. A vocative form alone should not be allowed to force us into admitting caseI.1a in L in the absence of further evidence. We avoid this problem with Condition 2. Subcondition a of this con dition stipu- lates that a case system includes at least two different genuine, unquestionable casesI.1b which encode different MAJOR SSynt-roles, such as [syntactic] Subject vs. [syntactic] Object. If a case system is well established by obvious casesI.1b, then even a ‘dubious’ caseI.1b is readily accommodated within it. Consequently, for example, in Modern Greek the vocative is a caseI.1b because there are oth- er unquestionable casesI.1b – nominative, accusative, genitive. However, dubi- ous forms alone cannot create a case system. Thus, for instance, what has been called the Saxon Genitive in Modern English is rejected as a caseI.1b by Defini- tion 2.1: there are, as a result, no casesI.1b (and no caseI.1a) in the English noun (the pronominal subsystem of English has caseI.1a: it distinguishes the nomina- tive and the oblique, as in I ~ me, he ~ him, etc.); cf. Section 4 below.6 Subcondition a of Condition 2 amounts to forbidding that L has only se- mantic casesI.1b (sometimes called ‘concrete,’ or ‘adverbial’) and no syntac- tic casesI.1b (also known as ‘abstract,’ or ‘grammatical’); on the distinction ‘se- mantic vs. syntactic casesI.1b,’ see Section 6, p. 134ff. As stated above, I try to model the general concept of casesI.1a after such languages as Latin or Russian, where the case system is strongly anchored in syntactic casesI.1b. (For a differ- ent viewpoint, see Lehmann 1983: 366 – 367.) 120 Chapter 2. Case

Note that caseI.1b cannot be defined prior to caseI.1a – because, generally speaking, an inflectional category has to be defined before its grammemes (see Introduction, 4, No. 22, p. 21).

4. English ‘Saxon Genitive’ The problem of the ‘Saxon Genitive case’ in English (the boy’s book, my chil- dren’s room) has a long history, which can be summarized as follows. A cur- rent view has it that the noun in Modern English features a two-case system: the marked genitive caseI.1b in -s and the unmarked ‘common case.’7 This point of view is simply stipulated by Otto Jespersen (in his classic works 1924, 1927, 1933) and accepted without discussion in one of the best contempo- rary English grammars (Quirk et al. 1991: 318ff). However, this view is by no means universal: there are also many scho lars who deny the English -s-form the status of a caseI.1b – e.g., Vachek 1961: 24 – 31, Ilyish 1965: 45, Poldauf 1970, Hansen 1970 (with further references), Chomsky 1975: 281, and Zwicky 1975. I side with the latter researchers and think that the Saxon Genitive is not a caseI.1b and, therefore, there is no category of caseI.1a in the English noun at all. Definition 2.1 as it stands rejects the form in -s as a caseI.1b: this is en- sured by Condition 2, since the -s-form cannot play any major SSynt-role, is not involved in agreement, is expressed in a way different from that in which all other grammemes of English are expressed, and has no impact on morpho- nology (i.e., does not trigger any alternations in its neighbors). The question is whether this is the right analysis. To be sure that our definition is good, we must be intuitively sure that the Saxon Genitive really does not deserve the sta- tus of a caseI.1b. To demonstrate this, I will present six arguments that show that the Saxon Genitive does not behave like elements of other inflectional cat- egories of Modern English; there fore, it is not a grammeme and, consequently, not a caseI.1b. (These arguments are essentially adapted from Vachek, Hansen and Zwicky, op. cit.) 1. All English grammemes characterize a given lexeme, never a phrase. Group infl ection – i.e., morphological marking of whole phrases rather than of indi- vidual lexemes (cf. 11.5 below, p. 167) – never occurs in English. Thus, con- sider, for example, the nominal plural -s, the comparative -er, and the past tense -ed:

all my relative+s ~ *all my relative and acquaintance+s and acquaintance+s my sister+s-in-law ~ *my sister-in-law+s8 three passer+s-by ~ *three passer-bi+es 4. English ‘Saxon Genitive’ 121

young+er and strong+er ~ *young and strong+er He shav+ed and wash+ed ~ *He shave and wash+ed But the Saxon Genitive systematically marks phrases rather than lexemes: John and Mary+’s parents, my sister-in-law+’s house, the unfortunate passer-by+’s body, the king of England+’s throne, etc.

In this respect, the Saxon Genitive is quite like English derivational suf- fixes, several of which can be easily joined to (lexicalized) phrases: atomic physics ~ atomic physic+ist [ˆ (atomic physic)+ist] historical novel ~ historical novel+ist stay at home ~ stay-at-home+ish out of doors ~ out-of-doors+y good ol’ boy ~ good-ol’-boy+ish+ness ...expresses a certain level of ‘any fool knows that it isn’t’+ness [spontane- ously used by D. Beck in one of his comments].

2. An English non-zero inflectional suffix never combines with another non-ze- ro inflectional suffix: e.g., there is no 3sg marker in the past tense. Howev- er, the Saxon Genitive -s does combine with plural inflectional suffixes dif- ferent from /Iz, z, s/ and with marked by an apophony: childr+en’s, virtuos+i’s, seraph+im’s, women’s; it is easily added to plural nouns having no overt plural marker – both sheep’s. Nevertheless, the Saxon Genitive does not combine with the plural markers /Iz, z, s/ (*boy+s’s /bOjz; Iz/, etc.): in the regular -s plural, a morphologically controlled truncation eliminates the Sax- on Genitive -s. (For a careful analysis of all relevant problems see Zwicky 1975; cf. as well Chapter 9, 5.4, (24), p. 502.) This fact is by no means pure- ly phonological. On the one hand, in a context where the Saxon Genitive should have appeared on an -s-plural noun though linearly separated from the plural suffix /Iz, z, s/, it doesn’t appear: *all my sister+s-in-law’s parents or *the kings of England’s throne (although for some speakers these phrases are acceptable: D. Beck); *all my sister+’s-in-law parents is equally ungrammat- ical. (The correct way to say this is to use the construction with of: parents of all my sisters-in-law.) Moreover, according to Zwicky 1988, the Saxon Geni- tive suffix -s cannot be used on a word different from the genuine host of this suffix if this host is in the plural, including non-s plurals: phrases like *many children from Chicago’s hair (but many children’s hair), *all the people who care’s attention (but all the people’s attention), *all sheep from Calgary’s wool (but all sheep’s wool) are bad. On the other hand, the Saxon Genitive readi- ly appears after any non-plural /z/ or /s/: in Rose’s Max’sœ case, for missus’s 122 Chapter 2. Case

/mísIzIz/ dress. It is clear, then, that what is at stake here is a complicated (pho- no-)morphological interdependency between the plural and the Saxon Geni- tive. Such involved interaction is not at all typical of English . On the other hand, several English derivational formations do exhibit similar re- strictions – for example, three fi ngers ~ three-fi nger+ed *three-fi nger+s+edœ, many values ~ many-valu+ed *many value+s+edœ, etc.; or murder+er, not *murder+ed+er, although (murderer) = (who (has) murdered). Obviously, in this respect, the Saxon Genitive is closer to a derivateme than to a grammeme.

3. The -s of the nominal plural induces voicing of the final consonant in sever- al stems: wife ~ wives, thief ~ thieves, wolf ~ wolves; the /Iz, z, s/ of the Sax- on Genitive never does that: my wife’s *wive’sœ friends, the thief’s *thieve’sœ footsteps, ...

4. All English inflectional categories (with the exception of the -ing form) show irregular forms: there are irregular nominal plurals (such as women, mice, children, …), irregular 3sg verb forms (is, does, has), irregular past forms (was, went, put, sang, …), irregular participles (gone, put, sung, ...), irregu- lar adjectival degree forms (good ~ better or bad ~ worse). In contrast to this, the Saxon Genitive is absolutely regular (even more so than derivational for- mations).

5. An English inflectional category is, as a rule, valid for the majority of lex- emes within the corresponding word class, exceptions being semantically motivated: grammatical number embraces all the (semantically) countable nouns, tense (and 3sg) – all of the verbs, degree – all of (semantically) grad - able adjectives. The Saxon Genitive, however, applies to a restricted (al- though rather vast) set of nouns: all human and animal nouns, all proper names, some measure nouns (at a mile’s distance, the whole week’s work) plus quite a few isolated instances – but not to many other nouns, as in *table’s legs, *this morph’s signifi er, *those phenomena’s signifi cance, *two meat’s pounds, etc.

6. An English inflectional category never changes the syntactic behavior of a lexeme drastically. Take, for example, grammatical number. A noun, be it singular or plural, retains the main syntactic properties of a noun: quite inde- pendent of its number, it can be the syntactic subject or object of a verb, the object of a preposition, the head of an absolute construction (such as in My courage All the studentsœ gone, I ...), etc. Tenses and degrees behave simi- larly: a verb has, both in the present and in the past, the same SSynt-actants, 4. English ‘Saxon Genitive’ 123

as does an adjective in different forms of com parison. The Saxon Genitive, however, radically transforms the syntactic properties of the noun: – A Saxon Genitive noun cannot fulfill any of the syntactic roles of a “nor- mal” (= non-Geni tive) noun – in particular, it may not be the dependent of a verb or of a preposition (other than in special cases as of Mary’s or at the grocer’s). – A Saxon Genitive noun has an obligatory passive SSynt-valence slot no normal noun has: it requires the expression of the Possessed (Mary’s ... – ?; in a sentence of the type I’ll take Mary’s the Possessed must be clear from the context). – A Saxon Genitive noun acquires the syntactic properties of a determin- er and becomes incom patible with the latter: Mary’s book ~ this book of Mary’s ~ *this Mary’s book, exactly parallel to my book ~ this book of mine ~ *this my book.9 (This is not true of the so-called qualifying Saxon Genitive: a children’s book, etc.) – A normal noun can never be used in a context where the Saxon Genitive appears (except, of course, in the nominal compounds): my wife’s friends ~ *my wife friends, these men’s job ~ *these men job, etc. – A normal noun usually follows its SSynt-governor. Only in two construc- tions does a normal noun precede its SSynt-governor: the Subject, as a rule, precedes the verb, and the subordinate com ponent of a nominal compound precedes the noun it modifies. A Saxon Genitive noun, how- ever, can only precede its governor. It is true that a caseI.1b is supposed to change the (passive) syntactic potential of a wordform in a more significant way than, for instance, a grammatical number. But a noun in different casesI.1b still remains within the limits of typically nom- inal roles (in particular, it may depend on a verb or a preposition; it does not be- come a quasi-determiner, etc.), and it retains the basic syntactic properties of nouns. This is not so with the Saxon Genitive. Summing up this evidence, I conclude that the English Saxon Genitive is not a caseI.1b: it is a specialized possessive formation found in many languages which do not use caseI.1a (or caseI.1a alone) to mark possession. In some respects it also resembles the possessive adjective formation in Slavic languages (of the type Rus. Mašin (Masha’s), otcov (Father’s)). It can be conveniently called possessive form, and its status can be seen as analogous to that of the different forms of the Abkhaz noun, mentioned in Note 6, p. 173. Therefore, the English noun lacks caseI.1a altogether. It is in order to account for this substantive conclusion and cover all such cases that Condition 2 is necessary in Definition 2.1. 124 Chapter 2. Case

Now, the following question arises with respect to the possessive form (= Saxon Genitive) in Modern English. If it is not a caseI.1b, it is not inflectional; is it derivational? I am against calling it derivational: we would not be justified in considering wife and wife’s lexes of two different lexemes (and derivation pre- supposes exactly that). I believe that a possessive form belongs to the same lex- eme as the basic form – although it is not an inflectional form. In order to accom- modate English possessive forms in the same lexeme as the basic forms and not consider them forms of a caseI.1b, we have to introduce an intermediate mech- anism between inflection (in the strict sense of the term) and derivation: some- thing that could be called quasi-infl ection. Quasi-inflectional forms are lexes of the same lexeme as their basic forms, but what they express is not an element of an obligatory category – not a grammeme; the corresponding meanings are called quasi-grammemes. English possessive forms fall precisely in the realm of quasi-inflection. There are lots of other morphological phenomena that could be handily described in terms of quasi-inflection (and quasi-grammemes), but this topic goes far beyond the limits of the present chapter. (On quasi-gramme- mes, see Mel’Āuk 1993 – 2000, vol. 1: 302 – 303.) In order to add depth to the discussion, let me compare the English Sax- on Genitive, which is not a grammatical caseI.1b, with the Modern Irish geni- tive. The latter is superficially very similar to the Saxon Genitive, but is in fact a caseI.1b. I will proceed from the assumption that Standard Irish has just two cases: the nominative and the genitive. (That is, I will expressly ignore the da- tive, which officially exists in the literary language and in some dialects, but has become obsolete. With out taking the dative into account, my task is even hard- er and, therefore, more interesting.) The Irish nominative, called in the norma- tive grammar the Common Form, invariably marks the Subject, the Direct Ob- ject, the Object of a preposition, etc., just like the English ‘Common Form.’ The Irish genitive, also very much like the Saxon Genitive, is never used to mark ver- bal dependents; therefore, it does not pass Subcondition a of Condition 2 in Defi- ni tion 2.1. However, the case status of the Irish genitive cannot be doubted, be- cause in Modern Irish, the genitive behaves exactly as do all the other gramme- mes of the language. Namely: 1. The Irish genitive never marks a whole phrase, but only a wordform. Irish does not have anything similar to John and Mary’s parents, my sister-in-law’s house or the Bishop of Canter bury’s speech. All Irish grammemes, including the genitive, function in the same way – marking isolated wordforms only. 2. The Irish genitive is always cumulated with number. Moreover, its expres- sion depends on the noun’s grammatical gender1 and its group. Cf.: 4. English ‘Saxon Genitive’ 125

(5) Irish SG. NOM SG.GEN PL.NOM PL. GEN (boat), MASC bád /băd/ báid /băd´/ báid /băd´/ bád /băd/ (cake), MASC císte /k´Ħs´t´: ´/ císte cístí /k´Ħs´t´: Ħ/ cístí (palm [hand]), FEM bos /bos/ boise /bós´´/ bosa /bos: ´/ bos (gap), FEM bearna /b´ărn: ´/ bearna bearnaí /b´ărn: Ħ/ bearnaí We see that the Irish genitive is deeply involved in Irish nominal morpholo- gy, which cannot be said about the English Saxon Genitive. The next proper- ty only adds to this observation. 3. The Irish genitive triggers/blocks lenition – a particular modification of the initial consonant of the wordform concerned. Thus, a noun in the geni- tive or an adjective (in any caseI.1b) undergoes lenition if it follows a femi- nine noun which is not itself in the genitive, but does not otherwise: (6) (rainy weather) aimsir+Ø /ám´s´´r´/ bháistí /văs´t´: Ħ/ */băs´t´: Ħ/œ weather(FEM)-SG.NOM rain-SG.GEN but aimsir+e /ám´s´´r´´/ báistí /băs´t´: Ħ/ */văs´t´: Ħ/œ weather(FEM)-SG.GEN rain-SG.GEN (good stone) cloch +Ø /klox/ mhaith /vah/ */mah/œ stone(FEM)-SG.NOM good-FEM.SG.NOM but cloich+e /klóx´´/ maithe /máh´/ */váh´/œ stone(FEM)-SG.GEN good-FEM.SG.GEN

4. The Irish genitive is expressed in some nouns by irregular, even suppletive, forms, just as other grammemes of the language such as nominal number, ad- jectival gender, verbal mood and tense, which all have, among their markers, irregular/suppletive expressions:

(7) SG.NOM SG.GEN PL.NOM PL.GEN (woman), FEM bean /b´an/ mná /mnă/ mná ban (god), MASC dia /d´í´/ dé /d´ď/ déithe /d´ďh: ´/ déithe (bed), FEM leaba /l´áb´/ leapa /l´áp´/ leapacha /l´áp´x´/ leapacha (day), MASC lá lae /lď/ laethanta /lďh: ´nt´/ laethanta

5. The Irish genitive is a complete grammeme – it can be expressed for ANY nom- inal lexeme; in other words, unlike English, the genitive can appear on all Irish nouns. This is so because the Irish genitive expresses not only ‘posses- sion’ (in a very general, vague sense) but is also used, in a sharp contrast to the English Saxon Genitive, in partitive and attributive constructions:

(8) im (butter) ~ punt ime [GEN] (pound of butter) adhmad /áim´d/ (wood) ~ bosca adhmaid [GEN] (box of wood) gáir /găr´/ (laughN) ~ cúis gháire [GEN] (reason for a laugh) 126 Chapter 2. Case

6. The Irish genitive does not radically change the syntactics of the noun to which it is applied. Among other things, the latter does not acquire the prop- erties of a determiner. In sum, unlike the English Saxon Genitive, the Irish genitive does not differ from other grammemes of Irish. Therefore, we have no reason to exclude it as a caseI.1b. Let us see how the Irish genitive is treated by the Subcondions 2a-d of Definition 2.1: – The Irish genitive does not mark any actantial role of a nominal with a verbal or prepositional governor; in this it resembles the English Saxon Genitive. However, it differs from the Saxon Geni tive in the following respects.

– The Irish genitive imposes agreement in caseII on the adjective: (9) Adjectives MÓR /mĿr/ (big, large) and MAITH /mah/ (good) singular plural (man) [MASC] NOM fear mór / maith fi r mhóra / mhaithe GEN fi r mhóir / mhaith fear mór / maith (stone) [FEM] NOM cloch mhór / mhaith clocha móra / maithe GEN cloiche móire / maithe cloch mór / maith – The Irish genitive is cumulated with number (see Item 2 above); – The Irish genitive is deeply involved in morphonology (see Item 3 above). Therefore, in Irish, the genitive is accepted as a caseI.1b by Definition 2.1: it sat- isfies three of the four Subconditions of Condition 2 and is thus a genuine gram- meme of caseI.1a. Thus, we see to what extent appearances can be deceiving. In spite of their surface similarity, the English Saxon Genitive and the Irish genitive are two dif- ferent linguistic phenomena: the former is a quasi-grammeme of a minor quasi- inflectional category, while the latter is a typical grammeme of a governed nom- inal caseI.1a.

5. External autonomy of case forms The deplorable confusion of caseI.1a and caseI.1b with case form (= our caseI.1c), men tioned in Section 1, has led to the widespread use of the expres- sion variant of a case, which in fact is meaningless. Let us consider a well- known example, that of so-called Russian masculine geni tives in -a and -u (KON´JAK (cognac): konjak+a vs. konjak+u). Following are several representa- tive examples: (10) a. Nalej mne rom+a/rom+u (Pour me some rum!) b. Nalei mne rom+Ø (Pour me the rum (rather than anything else)!) 5. External autonomy of case forms 127

c. On prodaval rom+Ø *rom+a/*rom+uœ tuzemcam (He used to sell rum to the aborigines). d. nemnogo 2 litraœ rom+a/rom+u (a little two liters ofœ rum) e. cvet cenaœ rom+a *rom+uœ (the color the priceœ of rum) The first form (in -a) is possible for all masculine nouns of 2nd declension and can be used in all contexts requiring the genitive; it is a real genitive. The sec- ond form (in -u) is possible: 1) only with CERTAIN masculine mass nouns ([nemnogo (a little)] saxar+u (sugar), but not *xleb+u (bread); [nemnogo] sup+u (soup), but not *boršĀ+u (borscht [type of Russian beet soup]); [nemnogo] xvorost+u (fire wood), but not *ugl+ju (coal)) and several masculine abstracts (strax+u (fright), xod+u (going), tolk+u (result), ...);

2) and only in three contexts – specifically, on an N which is: – a DirO of a transitive verb, if this N refers to an indefinite amount of some substance (Nalej mne sok+u! (Pour me [some] juice!)); – in a quantitative expression of the form ADVquant/Nmeasure + N, if this N denotes the substance quantified (mnogo/kilo saxar+u (a lot/[a] kilo of sugar)); – a constituent of several idiomatic expressions (so strax+u (from fear), Davaj xod+u (Go faster!) = lit. (Give [more] going), bez tolk+u (without result), Smex+u-to (bylo)! ([Boy, was this] ridiculous!) = lit. (Of-laughter!), naterpet´sja strax+u ([to] have a terrible fright), ...). It is very often said that the form in -u manifests a variant of the genitive which can (and sometimes must) be used in specified contexts; such is the official view of school grammar and most reference books. However, if we allow that the form or, more precisely, the suffix of a caseI.1b be, without any restriction, chosen depending on the external governing context of the wordform concerned, this would open the door to the absurd claim that any forms of different casesI.1b are actually different forms of the same caseI.1b, distributed in accordance with dif- ferent governing surface-syntactic contexts. Suppose we say that Rus. saxar+a and saxar+u are forms of the same caseI.1b – the genitive, but that saxaru can appear only when selected by nemnogo, verbs such as dat´ ([to] give) or prinesti ([to] bring), etc. Then nothing prevents us from saying that stolb+e (pole, SG.PREP) and stolb+om (pole, SG.INSTR) are forms of one and the same caseI.1b distributed along the following lines: stolbe is used with the prepositions NA, V, O, PRI, etc., and stolbom is used with the preposition S or ZA, with such verbs and adjectives as INTERESOVAT´SJA [NINSTR] ([to] be interested in), DOVOLEN [NINSTR] ([to be] satisfied with), and with transitive verbs to denote the Instrument of action. This would simply mean that all syntactic casesI.1b of L are in fact a single caseI.1b, 128 Chapter 2. Case whose various forms are determined by their governing SSynt-contexts – that is, that there are no casesI.1b at all in L. To preclude such ‘argumentation,’ I postulate the Principle of External Au- tonomy of CaseI.1b Forms [= EACF Principle]. (This principle is by no means a novelty in linguistics: it has been followed, although implicitly, for a long time, at least in more or less obvious situations.) Let there be: R : a nominal stem; w(R) : a wordform with the stem R; (c) : a specific caseI.1b; m ((c)) different markers that express caseI.1b (c); m ((c)) and 1 : 1 m2((c)) } m2((c)) may well express not only caseI.1b (c), but other grammemes as well – that is, they may be cumulative markers. Then the following must hold:

Principle of External Autonomy of CaseI.1b Forms

If language L displays two different markers m1((c)) and m2((c)) that can express caseI.1b (c) with the same nominal stem R of the wordform w, then either m1((c)) and m2((c)) are in free variation, or the choice between them depends either a) only upon the properties of w (i.e., upon the grammemes w expresses and/or other morpholog- ical signs it includes) or b), in rather exceptional situations, upon the presence of a particular SSynt-dependent/governor of w.10 In prose, this means that for a nominal stem, two different markers of the same caseI.1b can only stand in one of the following two relationships: a) They are always mutually interchangeable, independent of context and with- out affecting mean ing or grammaticality; then they are in free variation (sub- ject to stylistic and maybe rhythmic con straints). Cf. Rus. -oj/-oju and -ej/ -eju in the instrumental singular (feminine nouns of the 1st declension): ruk+oj/ruk+oju (hand) or stolic+ej/stolic+eju (capital city); similarly, Ger. -Ø/-e in the dative singular of (some) strong masculine nouns: am Tag+Ø/ am Tag+e (in-the day), im Haus+Ø/im Haus+e (in-the house), vom Volk+Ø/ vom Volk+e (from-the people) (Die Staatsgewalt geht vom Volk+e aus (The authority of the State comes from the people) [the first clause of the Weimar Constitu tion in Germany]), etc.

b) They are distributed contingent upon the following two factors: – The case marker is chosen depending only upon some properties of the same wordform, e.g., upon other grammemes expressed. Cf. Russian 5. External autonomy of case forms 129

suffixes -om and -ami, both expressing the instru mental: -om express- es the instrumental and the singular, while -ami expresses the instrumen- tal and the plural. These are cumulative morphs expressing syncretically a caseI.1b together with one or more other grammemes. This is the most common, prototypical situation. – The case marker in the wordform w is chosen depending also upon the presence of a different wordform w´ syntactically linked to w; most of- ten w´ is a particular SSynt-dependent of w, but can be its SSynt-gov- ernor. This is an exceptional situation, which must always be precisely circumscrib ed. Compare the following examples: (11) German; the genitive of some proper names: a. Heimat Maria+s *Mariaœ (Maria’s motherland) vs. Heimat mein+er [GEN] geliebten Maria *Mariasœ (my beloved Maria’s motherland) b. die geheimnisvollste Stadt Europa+s *Europaœ (Europe’s most mysterious city) or Europa+s *Europaœ geheimnisvollste Stadt vs. Städte ein+es [GEN] unbekannten Europa *Europasœ (cities of an unknown Europe) c. die Klage Rigoberta Menchú+s (R. Menchú’s complaint) vs. die Klage d+er [GEN] Nobelpreisträgerin Rigoberta Menchú (the complaint of the Nobel Prize winner R. Menchú) In such phrases, the genitive of a proper noun is expressed either by the suffix -s if this noun has no adjectival modifier (which shows the genitive caseI.1b of the noun modified by its agreeing form), or by a zero suffix.

(12) In Serbo-Croatian, the instrumental singular NINSTR of some lexically marked feminine nouns of the 4th declension can be marked by one of two suffixes – -(j)u or -i. Their distribution is as follows: -(j)u is always possible; but if NINSTR has a modifying adjective, the suffix -i is admissible; if NINSTR has a modifying adjective and, at the same time, is intro- duced by a preposition, the suffix -i is normal. This gives the forms below: a. pameþ+u /*pamet+i (intelligence, SG.INSTR) or ljubavl+ju /*ljubav+i (love, SG.INSTR) 130 Chapter 2. Case

b. velikom pameþ+u /velikom ?pamet+i (great intelligence, SG.INSTR) takvom ljubavl+ju /takvom ?ljubav+i (such love, SG.INSTR) c. sa velikom pameþ+u /sa velikom pamet+i (with great intelligence, SG.INSTR) sa takvom ljubavl+ju /sa takvom ljubav+i (with such love, SG.INSTR)

In both (11) and (12), the choice of case suffix is influenced by the syntactic de- pendent of the noun involved – and in (12c), also by its governor. Therefore, the EACF Principle foresees two situations: – No case marker in the wordform w is selected with respect to the ex ternal SSynt-context of w. Only casesI.1b as such are determined by the SSynt-con- text or by the meaning to be expressed; as for the marker of a given caseI.1b, it is determined by the ‘internal state of affairs’ within w. This is the proto- typical situation. – The choice of a case marker for w can be contingent upon a wordform with a direct syntactic link to w; the particular conditions under which this is pos- sible must be fully speci fied. This is a rather exceptional situation. To better illustrate the EACF Principle, let us consider the consequences of its ap- plication to the case systems of three languages: Russian, Tsakhur, and Finnish. 1. Russian What casesI.1b does Russian have? As early as 1936, Roman Jakobson in- sisted (fol lowing Šaxmatov and Trubetzkoy) that Russian wordforms such as [na] most+ú ([on] the bridge), [v] les+ú ([in] the forest), [v] krov+í ([in] the blood), on the one hand, and [nemnogo] Āáj+u ([a little] tea), [daj mne] sáxar+u ([give me] some sugar), on the other, should not be considered mere variants of the prepositional and the genitive casesI.1b respectively, but rath- er forms of two separate casesI.1b in their own right: the locative (or ‘prepo- sitional II,’ as Jakobson called it) and the partitive (or ‘genitive II’). The pa- pers Jakobson 1936/1971 and 1958/1971, which expound this view, are too well known for me to reproduce his argumentation here. Jakobson’s propos- al neatly corres ponds to the EACF Principle, which forces us to postulate in Russian ten casesI.1b: – six universally distinguished casesI.1b (nominative, genitive, dative, ac- cusative, instrumental, and prepositional); – the locative and the partitive just mentioned; – the (intimate) vocative, attested as a distinct entity in the colloquial forms of hypochoristic kinship terms and human first names of the 1st declen- sion, such as Mam! (Mum!) (a form of mam+a), Nad´! /nad´/ (a form of Nad+ja), Serëž! /s´ir´óž/ (a form of Serëž+a), etc. (the forms of the voc- 5. External autonomy of case forms 131

ative admit a voiced final consonant, which is impossible elsewhere in Russian, see Chapter 9, 5.4, (25), p. 503ff); – and the adnumerative, used with numerals, as in dva šag+á (two steps), etc. (cf. below, p. 139). If, for some reason, one did not want to allow these ‘extra’ casesI.1b, the only choice would be to introduce additional declensional categories for the Russian noun. Thus, one might posit ‘partitivity,’ allowing pesk+a (sand) and [nemnogo] pesk+u ([a little] sand) to be described as PESOKsg, gen, non-part and PESOKsg, gen, part, respectively. But one cannot speak about *‘variants of a caseI.1b’ or about *‘case allomorphs that differ semantically’ (as is some- times done): these expressions are logically absurd.

2. Tsakhur In Tsakhur, the EACF Principle rules out Talibov’s claim (1967: 694-695) that Tsakhur has three different forms of the genitive caseI.1b, the choice de- pending on the type of the noun N1 modified by the genitive form N2GEN : (13) Tsakhur – If the modified noun N1 is in the nominative, then: – if N1 is of (nominal) class1 I, II or III, the genitive on the modifying N2GEN is marked by the suffix -na: hammaz+na dek +Ø (friend’s father) friend GENv father(I) NOM – if N1 is of class1 IV, the genitive on the modifying N2GEN is marked by the suffix -(ß)n: hammaz+ßn jik© +Ø (friend’s heart) friend GENvv heart(IV) NOM – If the modified noun N1 is not in the nominative, then the genitive suffix on N2GEN is -ni, independently of the class1 of N1: hammaz+ni dek +is / jik © +is (to friend’s father/heart) friend GENvvv father(I) DAT heart(IV) DAT

Since the choice of a concrete marker in the form of an N2GEN is not option- al and does not depend on an ‘internal’ property of this N2GEN, following the EACF Principle, we are forced to postulate in Tsakhur three different ‘geni- tive’ casesI.1b: the Direct Genitive I (-na), modifying nominative nouns of classes1 I-III; the Direct Genitive II (-ßn), modifying nominative nouns of class1 IV; and the Oblique Genitive (-ni), modifying non-nominative nouns. (Note, incidentally, that the distinction of a Direct Genitive vs. an Oblique Genitive is a routine matter in several Daghestanian languages, especially in all languages of the Didoy, or Tsez, group: Bokarev 1967: 401.) 132 Chapter 2. Case

3. Finnish In Finnish, the EACF Principle also applies in an interesting way. Here, only ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) the personal pronouns I , youSG , he/she , we , youPL , they and the inter- rogative pronoun (who) have a special form of the accusative, expressed by the unambiguous suffix -t; nouns and all the other pro nouns do not have it. How then is a nominal DirO marked? In many cases, the DirO is in the parti- tive, which is determined either by the governing verb or the meaning of the DirO itself. More specifically, the DirO is in the partitive, if: – the governing verb is negated; – the governing verb belongs to a particular semantic class – for instance, a verb of emotion (e.g., ([to] love)); – the action denoted by the verb is irresultative; – the DirO denotes an indeterminate quantity/part of something; etc. If the DirO is not in the partitive, three possibilities are open: – if the DirO is a personal pronoun or (who), it is in the accusative (with -t); – if the DirO is a noun or any other type of pronoun, then: if the DirO is in the plural or the governing verb is in the imperative, the DirO is in the nominative; otherwise, the DirO is in the genitive. Thus, we have: (14) Finnish DirO = pronoun DirO = noun a. (i) Pirkko vie+Øminu+t kotiin. (ii) Pirkko vie+Øtuo+n naise +Ø+n kotiin. Pirkko take 3SG I ACC home-ILL that GEN woman SG GEN (Pirkko is taking me home). (Pirkko is taking that woman home). DirO = noun in the plural b. (i) Pirkko vie+Ø heidä+t kotiin.(ii)Pirkko vie+Ø nuo+Ø naise +t +Ø kotiin. they ACC home-ILL those NOM woman PL NOM (Pirkko is taking them home). (Pirkko is taking those women home). Verb in the imperative c. (i) Vie+Øminu+t kotiin! (ii) Vie+Øtuo+Ø nainen+Ø+Ø kotiin! take IMPER I ACC home-ILL that NOM woman SG NOM (Take me home!)(Take that woman home!) d. (i) Vie+Ø heidä+t kotiin! (ii) Vie+Ø nuo+Ø naise +t+Ø kotiin! take IMPER they ACC home-ILL those NOM woman PL NOM (Take them home!)(Take those women home!) The problem here is that if we wanted a single case system for nouns and pro- nouns in Finnish, we would have to postulate an accusative in such a system, since for pronouns it has an unambiguous suffix, -t. But this would mean that: 5. External autonomy of case forms 133

– All nouns, without exception, would have an accusative whose suffixes would always be homophonous with those of the nominative or the genitive. – The choice of the accusative suffix on the noun would be imposed by the ex- ternal governing context – as in (14a-ii) vs. (14c-ii), where the case form of the noun would depend on the mood of the verb (indicative vs. imperative). This, however, is expressly forbidden by the EACF Principle. Most importantly, a noun N in the ‘dubious’ accusative cannot appear as an ap- position to a PRON(oun) in the ‘genuine’ accusative, since such a PRON and the N must be in the same caseI.1b and an N does not have an accusative: e. (i) Vie +Ø tuo + Ø sairas + Ø + Ø nainen + Ø + Ø kotiin! take IMPER that sick SG woman SG home-ILL (Take that sick woman home!) vs. (ii) * Vie + Ø häne + t sairas + Ø + Ø kotiin! take IMPER s/he sick SG home-ILL (Take sick her/him home!) f. (i) Kuka sairas + Ø + Ø menee kotiin? who-NOM sick SG go-PRES.IND.3SG home-ILL (Who [being] sick is going home?) vs. (ii) * Kene + t sairas + Ø + Ø vie+dään kotiin? who sick SG take SBJL.SUPPR home-ILL (Whom [being] sick [“they”] are.taking home? ) [SBJL.SUPPR = ‘subjectless suppressive’ is a particular grammatical voice that has no Subject and takes a DirO: see Chapter 3, 4.2, Item 5, pp. 203–205.]

In (14e-ii) and (14f-ii), the pronouns (s/he) and (who) must be in the accusative, but the non-pronominal adjective (sick) does not have an accusative, which makes the phrases *hänet sairas and *kenet sairas ungrammatical. Therefore, if we posit an accusative for non-pronominal Finnish nouns and adjectives, we will have to formulate additional – absolutely unmotivated – rules to block this type of expression. (Incidentally, today’s Finnish descriptive grammars, such as, e.g., Karlsson 1999, do not include the accusative among the casesI.1b of the noun. But for personal pronouns an accusative is, of course, posited, which makes the Finnish accusative a partial case , see below. More traditional Finnish grammars have, however, falsely described the noun as having an accusative as well. On the Finnish caseI.1a, see Kiparsky 2001.) 134 Chapter 2. Case

6. Do casesI.1b have meanings? The answer to this question, which has concerned linguists for a long time, seems trivial. It parallels a Soviet-era joke in which an announcer from Radio Yerevan responds to the question of a naïve listener:

[Q.] – Budut li den´gi pri kommunizme? (Will there be money under commu- nism?) [A.] – U kogo budut, a u kogo net, lit. (With some people it will, and with some it won’t) = (Some people will have it, and some won’t). In the same way, we can reply to the question about casesI.1b: some do have meaning, and some don’t. – First, there are casesI.1b (in some languages) which never have meaning, such as the Russian nominative or the prepositional. These are SYNTACTIC casesI.1b (see Section 3, Comment 1, p. 114). – Second, there are casesI.1b (in some languages) which always have meaning, such as the Finnish abessive, which always means (without) (raha+tta (with- out money), syy+ttä /süt¤ æ/¤ (without cause)). – Third, there are also casesI.1b which have meaning in some contexts, while in other contexts they do not. For example, the Russian partitive conveys the meaning (some) [= (an indefinite amount of …)] with the DirO of sev- eral verbs (Prinesi saxar+Ø! (Bring the sugar!) vs. Prinesi saxar+u! (Bring some sugar!)), but is devoid of meaning in such idiomatic expressions as bez tolk+u (to no avail) or dlja smex+u, lit. (for laugh) = (to amuse people).

CasesI.1b of the second and third type are SEMANTIC casesI.1b (see 3, Comment 1, p. 114). Note that for a caseI.1b c to be semantic, it is sufficient that c has meaning at least in some contexts. With respect to meaningfulness, casesI.1b are similar to structural, or func- tion, words . Take, for instance, prepositions and conjunctions: some of them never have meaning (such as Rus. ÿTO (that)), some of them always have mean- ing (such as Rus. ESLI (if) or kPO NAPRAVLENIJU Kl (in the direction of)), and some have meaning in one type of context but not in another. An example of the last type is Rus. valjat´sja na stole ([to] be scattered on the desk), where NA (on) con- trasts with the possible V (in), POD (under) or ZA (behind) and therefore carries meaning. The phrase valjat´sja na stole, where NA is semantic, is opposed to the phrase deržat´sja na ètom argumente ([to] hinge on this argument), where NA is automatic and therefore meaningless.11 6. Do casesI.1b have meanings? 135

Naturally, any discussion of the statement ‘The caseI.1b (or an occurrence of the caseI.1b) (ci) has no meaning/has meaning’ depends crucially on the way in which thus statement is constru ed. In Meaning-Text Theory the issue is ad- dressed as follows:

(i) A caseI.1b (ci) which conveys no real meaning of its own marks, on the mor- phological level of representation, a particular syntactic relation present on a deeper level (in the Surface-Syntactic Strucuture); therefore, this caseI.1b does not appear in the syntactic structure of the sentence. Consider, for ex- ample, the Deep-/Surface-Syntactic and the Deep-Morphological structures of the Russian sentence (15): (15) On ljubovalsja Mariej (He was admiring Mary [INSTR])

(15′) a. b. Deep-Syntactic Structure of (15) Surface-Syntactic Structure of (15)

LJUBOVAT´SJA imperf, ind, past LJUBOVAT´SJA imperf, ind, past

ON masc, sg MARIJA sg ON masc, sg MARIJA sg

c. Deep-Morphological Structure of (15)

ONmasc, sg, LJUBOVAT´SJAimperf , ind, past, masc MARIJAsg, i

Neither the nominative on ON (he) nor the instrumental on MARIJA should ap- pear in a syntactic structure – either Deep- or Surface-Syntactic. In this sense, the Russian nominative and instrumental are meaningless in (15). The syntac- tic roles of the corresponding lexemes (as Deep-Syntactic Actants I and II of LJUBOVAT´SJA, respectively) fully determine their caseI.1b marking under syn- thesis. Under analysis, these syntactic roles fully and univocally determine the amalgamation of the meanings of the corresponding lexemes into the Semantic Structure of the sentence. In this sense, a meaningless caseI.1b does contribute to the meaning of the sentence, but only indirectly – through the syntactic structure of the sentence.

(ii) A caseI.1b (ci) which conveys meaning must appear in the syntactic struc- ture. For instance: (16) Rus. On prinës saxar+u (He brought some sugar). 136 Chapter 2. Case

(16′) a. b. Deep-Syntactic Structure of (16) Surface-Syntactic Structure of (16)

c. Deep-Morphological Structure of (16)

ONmasc, sg, nom PRINESTIperf, ind, past, masc SAXAR sg, t

Here the partitive of SAXAR expresses the meaning (some); neither the DSynt-, nor the SSynt-role of SAXAR (= the DSynt-Actant II of PRINESTI, Surface-Syn- tactic DirO) univocally determines the case marking (under synthesis: it could be the accusative or the partitive) or the corresponding portion of the Semantic Structure (under analysis: (some) vs. (all the)). Thus, a meaningful (i.e., semantic) caseI.1b contributes to the meaning of the sentence simultaneously in two ways: – directly, via a straightforward link to a configuration of semantemes (in the Semantic Struc ture), as in Lpart(itive) ‹ (an indefinite amount of L) = (some L) (in an appropriate context); and – indirectly, via the Surface-Syntactic relation it marks.

To put it in different terms: under text synthesis, a meaningful caseI.1b (ci) is se- lected according to a meaning present in the Sem-Structure (and, of course, ac- cording to syntactic context – specifically, government), in much the same way full lexemes are selected: (ci) appears in both the Deep- and the Surface-Syntac- tic structure of the sentence. A meaningless – ‘empty,’ or syntactic – caseI.1b (cj) is selected by syntactic context only, exactly as are empty lexemes (i.e., structural words); it is not included in syntactic structures, appearing only in the Deep-Mor- phological Struc ture of the sentence. (Here the analogy between empty casesI.1b and empty lexemes stops: unlike the former, the latter do appear in the Surface- Syntactic structure of a sentence – for several reasons, which are irrelevant here.) Prototypical examples of meaningful casesI.1b are easily found in languages like Lezgian, where all locative casesI.1b are meaningful (see Mel’Āuk 1981c: 266 – 269, 1988a: 224 – 227; Haspelmath 1993: 74ff). Locative casesI.1b ex- press such semantemes as (in), (on), (under), (over), (behind), etc. A more complicated situation involves casesI.1b that mark semantic con- trasts, yet cannot themselves be assigned the particular meaning involved in this contrast: such a caseI.1b on a noun N signifies what it signifies only in the con- 6. Do casesI.1b have meanings? 137

text of the surface-syntactic relation subordinating N – that is, only in a particular surface-syntactic construction. The following example will make this idea clear. In Japanese, with the causative of an intransitive verb Vintr, the Causee Agent (i.e., the Subject of the underlying Vintr) is marked either with the accusative or the dative (Shibatani 1990: 308 – 309): (17) a. Hanako+ga TarĿ+o ika+se +ta (Hanako made Taro go). Hanako SUBJ Taro ACC go CAUS PAST b. Hanako+ga TarĿ+ni ika+se +ta ≈ (Hanako let Taro go). Hanako SUBJ Taro DAT go CAUS PAST There is a semantic contrast: the use of the accusative “implies that the inten- tion of the Causee is ignored by the Causer,” while the use of the dative indi- cates that “the Causer typically appeals to the Causee’s intention to carry out the caused event” (Shibatani 1990: 309). (The contrast between, roughly speaking, the make-causative and the let-causative in Japanese was explicitly described in Kuroda 1965: 34ff; cf. also the remarks in Kuno 1973: 327 – 328, 341– 345 and Wierzbicka 1988: 238 – 239.) However, it is impossible to say that the Japanese accusative means (among other things) (there is no mention of the Causee’s de- sire to do P) and that the Japanese dative means (the Causee wants to do P): these meanings are carried by these casesI.1b only in the causative construction with an underlying intransitive verb. As a result, the corresponding meanings must be ascribed to the whole syntactic construction, not to a particular caseI.1b. For meaningful casesI.1b and meaningless casesI.1b used in a semantic capac- ity, language L should have a set of semantic rules that specify the appearance of such casesI.1b in the DSyntS of the sentence, something of the following form: Semantic rules (18) a. b. () ( ) oo()σ L P )caus ( ) ⇔⇔oL(X ) ()σ ( ) () () ( ) ( ) o X o L( Y ) (()σ ) ()σ SemS DSyntS SemS DSyntS

Here, (m) stands for the meaning of the caseI.1b c or for the meaning expressed by c together with a syntactic role. For instance, if c is the Russian partitive, then (m) = (an indefinite amount of ...), and the partitive has this meaning. If c is the Japa- nese dative on a Causee, then (m) = ([the Causee] wants [to do P]); but, general- ly speaking, the Japanese dative does not have this meaning. (18a) represents the 138 Chapter 2. Case

Sem-rule for a prototypical meaningful caseI.1b, and (18b), for a meaningless caseI.1b in a semantic capacity (the Japanese accusative and dative in (17).12 The phenomenon of a caseI.1b whose grammeme does not include a mean- ing (the set {mn} – see Definition 2.1, Condition 1b, p. 112 – is empty), but which nonetheless is used to mark semantic con trasts is widespread. Therefore, a re- searcher should carefully distinguish between genuinely seman tic casesI.1b and syntactic casesI.1b pressed into service to mark a semantic contrast (see also a Polish example of A. Wierzbicka in Note 21, p. 177). At this point, an obvious question arises: where do the famous Jakobsonian (1936/1971) case features fit into the picture? Should we state somewhere (and, if so, where?) that the Russian genitive and the prepositional are ‘quantified,’ the dative and the accusative are ‘directional,’ etc.? My answer is affirmative, but I think that Jakobsonian case features are not descriptive statements – that is, not part of a linguistic model: they are, as far as I can see, META-descriptive state- ments – part of the description of a linguistic model. In a Meaning-Text type model of Russian, we do not find semantic rules correlating a caseI.1b label and a bundle of Jakobsonian features. We will have for casesI.1b only seman- tic rules such as (18), and these rules will not exist for all casesI.1b but exclu- sively for those that are held to be meaningful (according to our interpretation of caseI.1b’s meaningfulness). Now, in a description of our model of Russian (and not in the description of Russian!) – or, if you like, in a linguistic model of second order (= a META-model ) – we will characterize the behavior of Russian casesI.1b within the model, using Jakobsonian features (or something very sim- ilar). These features serve an explanatory purpose, providing a common denom- inator for many case-related phenomena which otherwise seem disparate and anti-systematic.

7. Taxonomy of casesI.1b I know of six properties, or oppositions, which can be used to classify nominal casesI.1b. These properties are binary and mutually independent, thus gener- ating 26 = 64 theoretic ally possible classes of casesI.1b. (The actual number is smaller, since there are several linguistic incompatibilities.) Two of these oppo- sitions belong to the content plane and four to the expression plane.

Content plane 1. Syntactic vs. Semantic CasesI.1b. This distinction, also known as Abstract/ Grammatical vs. Concrete/Adverbial CasesI.1b, was established and studied by J. Kuryãowicz (1949/1960). As we saw in Section 3, a syntactic caseI.1b 7. Taxonomy of casesI.1b 139

marks the dependent SSynt-role of the noun or, more precisely, it specifies for N the set of its potential dependent SSynt-roles (= N’s passive SSynt-va- lence), but it does not express any meaning directly. As opposed to a syntac- tic caseI.1b, a semantic caseI.1b, while fulfilling the same functions, also conveys a meaning (always or in some contexts only) – that is, it expresses a fragment of the Semantic Structure of the sentence directly.

2. Complete vs. Partial CasesI.1b (Zaliznjak 1973: 84 – 86). A complete caseI.1b embraces all nouns of L and can appear on a noun in all its paradigmatic forms – that is, in the singular and the plural, in the definite and the indefi- nite, in the possessed and the non-possessed (with the exception the non-sys- tematic and purely formal defectiveness: for example, in Russian, neither the plural genitive *meĀt (of dreams) nor any of the plural forms of NËBO (pal- ate) [*nëba, *nëb, *nëbam, *nëbami, *nëbax] occur, while šĀec ([some] nice cabbage soup) exists only in the plural genitive). A partial caseI.1b , however, applies to a subset of nouns or to a part of some noun’s paradigm only (say, only in the singular or only in the plural); sometimes this happens for pure- ly semantic reasons, sometimes not. Three examples of partial casesI.1b fol- low: – In Russian, the partitive is possible only in the singular and only for some masculine mass nouns. The Russian adnumerative is even ‘more’ par- tial: it is possible only for a few nouns in the singular (the adnumerative Āas+á (hour), šag+á (step), rjad+á (row) contrasts with the genitive Āás+a, šág+a, rjád+a) and for some dozen nouns in the plural (the adnumerative [10] Āelovek+Ø (men), gramm+Ø (gram), volt+Ø (volt) contrasts with the genitive ljud+ej, gramm+ov, volt+Ø; cf. Mel’Āuk 1985: 430 – 437). A fur- ther example is the intimate vocative such as Ol´! or Alëš! (for OL´GA and ALEKSEJ, respectively: Chapter 9, 5.4, (25), p. 503. – Finnish has two partial cases – the accusative and the comitative. The ac- cusative is possible only for personal pronouns and the pro- noun (who), see above, p. 132. The comitative is limited to the possessive form of the noun in the plural. Thus, we find hirsi+ne+nsä (with his/their log/logs), where hirsi is the plural stem (the singular stem being hirte), -ne is the suffix of the comitative, and -nsä, the 3rd person possessive suf- fix of both numbers; but the forms *hirsi+ne (without the possessive suf- fix) or *hirte+ne+nsä (with the singular stem) are ungrammatical. Being formally plural, the comitative form denotes both singularity and plurali- ty of the entity denoted by the stem. – In Armenian , the locative does not occur on human nouns and on the nouns of the -an-declen sion (type tun (house)). 140 Chapter 2. Case

Expression plane 3. Synthetic vs. Analytical CasesI.1b. A synthetic caseI.1b is expressed within the corres ponding wordform – i.e., by morphological means. Most common- ly, caseI.1b markers are affixes – in fact I only know of case suffixes and, in a few languages, of case . Since circumfixes that mark casesI.1b are not widespread, it is worthwhile to give an example. (19) Chukchee SG.NOM SG.COMITATIVE SG.SOCIATIVE (nomad) čawč´w aa+čawč´wa+ta aa+čawč´wa+ma (friend) tuma+´n ae+tuma +e aa+toma´ +ma (polar bear) umq´ a +umqe +te a +omqa +ma ([hunting] gun) milaer ae+milaer +e aa+melaar +ma [Interestingly, the comitative aa-…-ta shows vowel harmony as a function of the stem, as well as vocalic/consonantal variation in the suffixal part; the sociative circumfix aa-…-ma, on the contrary, does not change, but triggers vowel harmony in the stem.] A very similar situation holds with the same casesI.1b in closely related Ko- ryak and Alutor. Rather rarely, a caseI.1b can be expressed by an apophony: – Segmental apophony (20) a. Estonian SG.NOM SG.GEN (room) tuba toa (knife) nuga noa (pig) siga sea (line) riga rea b. Berber NOM OBL (camel) alaum ulaum (camels) iluaman ilaman (she-camel) t+alaum+t t+laum+t (she-camels) t+ilamin t+lamin (horse) agmar wagmar (man) argaz urgaz For more on the caseI.1a in Berber, see Chapter 4, 3, (6), p. 273. Further examples of case-marking apophonies are found in the inessive in Lezgian (see below, before (24), p. 144) and in the oblique in Nias (see Chap- ter 4, 3, p. 275). 7. Taxonomy of casesI.1b 141

– Suprasegmental apophony (21) Maasai SG.NOM SG.OBL (person) tUNánì tUNání (child) k¡¹ráí k¡ráí ([a] Maasai) Máásaní Maásaní (chest) goó góò

An analytical caseI.1b is expressed outside the corresponding wordform – by an auxiliary (= structural) word, which is a special particle different from a preposi- tion/postposition. The following two conditions must be met simultaneously for a structural word appearing with an NP and marking its SSynt-role to be inter- preted as an analytical caseI.1b marker, rather than a pre- or post-position: (i) The language considered should have other structural words of the same type that mark MAJOR syntactic roles as well. That is, if English had, along with TO, OF, WITH, etc., special ‘preposi tions’ obligatorily introducing the Synt-Subject and the DirO, English prepositions could be treated an caseI.1b markers. In Persian , the postposition -rā, which marks definite DirOs, is not a caseI.1b (= accusative) marker because Persian has no other postposition that would mark other major (= actantial) SSynt-roles.13 (ii) The noun following or preceding a ‘suspect’ structural word should not itself be in a synthetic caseI.1b. If this were so, this structural word would govern a caseI.1b and therefore behave as a preposition or a postposition. This means that in a given language all casesI.1b are either synthetic or analytic: the mix- ture is logically excluded (a different situation than what we find, for exam- ple, in tenses). If indeed we have, in L, at least two synthetic casesI.1b, then the noun introduced by the ‘suspect’ structural word would automatically be in a caseI.1b, which contradicts Condition (ii) and makes the ‘suspect’ word a preposition/postposition governing its actant for caseI.1a. Analytical casesI.1b exist, for instance, in Tagalog, where any non-pronominal NP is obli gatorily introduced by a particle specifying its SSynt-role: – Syntactic subject: ang (common nouns) or si (proper nouns) = the subjective caseI.1b; – Direct Object, Agent or Complement of Means, Adnominal or Possessor’s at- tribute: ng /n´N/ or ni = the oblique caseI.1b; – Indirect Object, Adverbial of Location/Destination, Object of preposition: sa or kay = the lative (or the dative). 142 Chapter 2. Case

Consider the following examples (the particle ay introduces a non-initial Main Verb): (22) Tagalog a. Ang apó ay sumulat ng liham SUBJ grandson wrote OBL letter ([My] grandson wrote the-letter). b. Ang Tagalog ay inaaral ng aking apó SUBJ is.studied OBL my grandson (Tagalog is studied by my grandson). c. Nagpadalá akó ng aklát sa aking apó sa Manila sent I.SUBJ OBL book DAT my grandson DAT (I sent the-book to my grandson to Manila). d. Ang aklát ay arí ng paaklaan. SUBJ book belong OBL library (The-book belongs to the-library). e. Para sa aking apó ang paanyayang itó for DAT my grandson SUBJ invitation this (This invitation [is] for my grandson). (22e) shows the government of the dative by the preposition PARA; this is the proof that the analytical case markers in Tagalog are not prepositions. The obligatory place of the adjective (in this case, AKING (my)) between the case marker and the noun constitutes the proof that they are not prefixes, but separate wordforms.14 In Chamorro the situation is similar, although slightly different. The Chamor- ro analytical case markers are as follows: common noun proper noun forms of 3rd pers. pronoun subjective ––– si ––– oblique ni as nu locative gi gias giya Here are some examples (note that the DirO and the complements of certain prepositions are in the subjective; other prepositions require the oblique or the locative): (23) Chamorro (Chung 1998: 50 – 52) a. I täta ni +na/mäguf nu esti DEF Father PASS make.unhappy OBL this (Father was made unhappy by this). b. Pära rigaku +hu nu hagu

for present 1SG OBL youSG (As my present to you...) 7. Taxonomy of casesI.1b 143

c. Ha +na/i si Maria ni buteya+n ketchap PAST give SUBJ OBL bottle (He gave Maria [a] bottle of ketchup), lit. (He supplied M. with a bottle...). d. ginin as Maria (from Maria) from OBL e. ginin gi Maria (according to Maria) according LOC f. matai gi dia 20 (... died on 20th) PAST-die LOC day Analytical casesI.1b are also known in Polynesian languages (see Chung 1978). Very roughly, Polynesian case markers are: /a SUBJ, e ERG, i ACC, and ki DAT; cf. Chung’s (1978) discussion of the problem ‘case markers vs. prepositions’ (pp. 289 – 290).

4. Primary vs. Secondary CasesI.1b. A primary caseI.1b is built on the basic stem of the noun, whereas a secondary caseI.1b is built on the FORM of a pri- mary caseI.1b. Thus, in Tocharian A the nominative, the accusative and the genitive are built directly on the stem. For instance, the noun kass¢ i-¢ (teach- er, guru) has the following forms: NOM kass¢ i¢ (teacher, guru) ~ ACC kass¢ i¢ +n ~ GEN kass¢ i¢ +yăp; these are primary casesI.1b. All other casesI.1b are built on the form of the accusative: INSTR kass¢ i¢ +n+yo, DAT kass¢ i¢ +n+aĀ, LOC kass¢ i¢ +n+an, etc. In the form of a secondary caseI.1b, c, the case ending M consists of two caseI.1b markers:

M = m1 + m2,

of which only m2 expresses the caseI.1b c; m1 taken by itself expresses a dif- ferent caseI.1b, cv, but in this context it appears as an empty morph, a sort of epenthesis. One finds even tertiary casesI.1b, whose suffix is added to two caseI.1b suf- fixes. Thus, in Dargwa, we find as many as three layers of caseI.1b markers: – the primary ergative, built directly on the stem: (book), NOM žuz ~ ERG žuz+li; – the secondary dative and allative, built on the form of the ergative: DAT žuz+li+s, ALL žuz+li+Āi; – and the tertiary comitative and themative, both built on the form of the alla- tive: COM žuz +li +Āi +l (together with [the] book), THEM žuz +li +Āi +la (about [the] book). 144 Chapter 2. Case

Remarks 1. There is another logical possibility – to describe the string of suffixes that marks a secondary or a tertiary caseI.1b as one suffix (= quasi-morph). I cannot discuss this possibility here in detail. 2. For more data on Dargwa casesI.1b, see Abdullaev 1967 and 1986. Secondary casesI.1b are widespread in the languages of Daghestan. For in- stance, in Lez gian, the ergative, a primary caseI.1b, is built by adding its suffix directly to the stem – lam (donkey) ~ ERG lam+ra or Afrika ~ ERG Afrika+di. All the other casesI.1b, being secondary, are built by adding corresponding suffixes to the form of the ergative – GEN lam+ra+n, DAT lam+ra+x, ADESS lam+ra+w, etc. (The only exception is the inessive. It is also built on the ergative, but not by adding a suffix: its marker is the lowering of the last vowel of the erga- tive form – i.e., a meaningful alternation, or an apophony, as in ERG Afrika+di ~ INESS Afrika+da, ERG Āarx+ú (rock) ~ INESS Āarx+á, ERG qül+ü (wheat) ~ INESS qül+é, etc.) All latives and elatives of Lezgian (allative, postla tive, su- perlative, ..., adelative, postelative, superelative, etc.) are secondary COMPOUND casesI.1b, which will be considered in the next subsection. A partial paradigm for a Lezgian noun is given in (24).

(24) Lezgian ÿIN (face) singular plural ( ) NOM Āín+Ø+Ø Āín+ar+Ø [the] face ( ) ERG Āín+Ø+i Āín+r +i [the] face [caused something] ( ) GEN Āín+Ø+i+n Āín+r +i+n of [the] face ( ) DAT Āín+Ø+i+z Āín+r +i+z to [the] face ( ) ADESS Āín+Ø+i+w Āín+r +i+w at [the] face ( ) ADLAT Āín+Ø+i+w +di Āín+r +i+w +di to at [= toward] [the] face ( ) ADEL Āín+Ø+i+w +aj Āín+r +i+w +aj from at [= from] [the] face ( ) POSTESS Āín+Ø+i+qh Āín+r +i+qh behind [the] face ( ) POSTLAT Āín+Ø+i+qh +di Āín+r +i+qh +di to behind [the] face ( ) POSTEL Āín+Ø+i+qh +aj Āín+r +i+qh +aj from behind [the] face ( ) SUPERESS Āín+Ø+i+l Āín+r +i+l on [the] face ( ) SUPERLAT Āín+Ø+i+l +di Āín+r +i+l +di to on [= onto] [the] face ( ) SUPEREL Āín+Ø+i+l +aj Āín+r +i+l +aj from on [= off] [the] face ( ) SUBESS Āín+Ø+i+k Āín+r +i+k under [the] face ( ) SUBLAT Āín+Ø+i+k +di Āín+r +i+k +di to under [the] face ( ) SUBEL Āín+Ø+i+k +aj Āín+r +i+k +aj from under [the] face ( ) INESS Āín+Ø+a Āín+r +a in [the] face ( ) INELAT Āín+Ø+a +(a)j Āín+r +a +(a)j from in [= out of] [the] face The phenomenon of secondary caseI.1b, which is a particular instance of what is known as a parasitic formation, 15 must not be confused with the oblique 7. Taxonomy of casesI.1b 145 stem. In some languages, the nominative is built on the simple, or ‘direct,’ stem, while all the other casesI.1b require the oblique stem, marked by a special suffix. However, the oblique stem itself – without a caseI.1b suffix following it – can- not be used in utterances: it cannot constitute a complete wordform. Such is the situation in Lak : (25) Lak direct stem oblique stem (NOM) (all other casesI.1b) (son) ars ars +na- (head) bak © bak © +ra- (rooster) ažari ažar +tu- (door) nuz nuz +a- (snow) marxala marxal +danu- Here the boldfaced suffixes are empty morphs which obligatorily precede caseI.1b suf fixes: arsna-, bakra-© , etc., are not wordforms (cf. GEN ars+na+l; DAT ars+na+n; ABL ars+na+šša, etc.). This is in sharp contrast to Lezgian, where the ‘stem’ of an oblique caseI.1b is a genuine ergative wordform. Therefore, all Lak oblique casesI.1b are primary. Tsakhur, another Daghestanian language, shows the same pattern as Lak (/a/0 marks the pharyngealization of the whole wordform): (26) Tsakhur direct stem oblique stem (NOM) (all other casesI.1b) (way) jaq0 jaqq0 +È- (work) iš iš +i- (father) dek dekk +i- (scholar+s) ălim+ăr ălim+ă +š- All the oblique casesI.1b, including the ergative, are built on the oblique stem (which cannot be used in the sentence as such – that is, without an overt caseI.1b suffix): thus, ERG jaqq0 +È+n, DAT jaqq0 +È+s, COM jaqq0 +È+kwa, etc. As a result, Tsa- khur oblique casesI.1b also are all primary. A special oblique stem is found also in the declension of nouns in Hindi, see below, Note 24, p. 177. Secondary casesI.1b should not be confused with compound casesI.1b: see Item 5.

5. Simple vs. Compound CasesI.1b. A simple caseI.1b is a (part of a) simple signified expressed by a simple unanalyzable marker; a compound caseI.1b is a compound signified

(m) = (m1)  (m2)  …  (mn) 146 Chapter 2. Case

expressed by a compound marker (= signifier)

M = m1 m2 …  mn,

such that m1 = m1((m1)), m2 = m2((m2)), …, mn = mn( (mn)), i.e., each compo- nent of the com pound case marker expresses a component of the compound case signified. The most typical instance of compound casesI.1b are locative casesI.1b in several Daghes tanian languages; here (m1) (expressed by m1) is the locali- zation ((in), (on), (under), (over), ...) and (m2) (expressed by m2), the orientation ((moving to/towards) ~ (moving from) ~ (moving through)), as in Lezgian: (27) Lezgian a. postessive vax+a+qh (behind the sister) postlative vax+a+qh+di ([moving] to behind the sister) postelative vax+a+qh+aj ([moving] from behind the sister) b. subessive vax+a+k (under the sister) sublative vax+a+k +di ([moving] to under the sister) subelative vax+a+k +aj ([moving] from under the sister) The names of compound casesI.1b reflect their internal structure: these names are also compound. Namely, the first component of a compound caseI.1b name specifies the localization (POST- = (behind), SUB- = (under)), and the second, the orientation (-ESSIVE (being in), -LATIVE (moving to), -ELATIVE = (moving from)); cf. below, Section 9, p. 155, local semantic casesI.1b. The oppositions ‘primary vs. secondary’ and ‘simple vs. compound’ are logi- cally inde pendent; thus, we have four possible combinations: – Primary simple casesI.1b as in the Lezgian ergative: vax (sister) ~ ERG vax+a. – Primary compound casesI.1b as in Tsez locative casesI.1b (built directly on the stem):

NOM hon (mountain) © SUPERESS hon+¬o (on the mountain) © SUPERLAT hon+¬+ar (onto the mountain) © SUPERELAT hon+¬+aj (from the mountain) © SUPERPROLAT hon+¬+aza (over the mountain) – Secondary simple casesI.1b as in the Lezgian genitive and dative: vax+a+n ~ vax+a+z. – Secondary compound casesI.1b as in Lezgian locative casesI.1b (built on the form of the ergative), such as postlative, postelative, etc.: vax+a+qh+di ([moving] to behind the sister) ~ vax+a+qh+aj ([moving] from behind the sister), cf. also (27) above. 7. Taxonomy of casesI.1b 147

Tsakhur actually has triple compounding in its locative casesI.1b (Kibrik 1999: 55 – 56):

SUPERESSIVE (on Y) : -l DIR-SUPERESSIVE (towards a point on Y) : -l+qa SUPERLATIVE (into a point on Y = onto Y) : -l+qa+ma Here, the suffix -ma marks the ‘direct,’ ‘immediate’ character of the move- ment – not simply in the direction of a point, but directly into this point. Thus, with JIÂ0 (bridge) we have: jÈ0Â+È+l (on the bridge) jÈ0Â+È+l+qa ([moving] towards on the bridge) jÈ0Â+È+l+qa+ma ([moving] to on the bridge) [-È- is a marker of the oblique stem] The concept of compound caseI.1b calls for the following three remarks. 1. A compound caseI.1b is not a secondary caseI.1b: the components of a com- pound caseI.1b are not casesI.1b, while the components of a secondary caseI.1b are necessarily casesI.1b. In the Lezgian example (27), as well as in Tsakhur, the first component of a compound caseI.1b is a grammeme of the category of localization, and the second one, a grammeme of the category of orientation. (In Tsakhur, as we see, there is a third component: a grammeme of the category of attainment.) These grammemes only constitute a caseI.1b when taken together. We have here a paradoxical situation: a grammeme of a compound caseI.1b consists of two grammemes of two different inflectional categories! I will analyze this situation in Remark 3 below. 2. There is no zero suffix of orientation meaning (being at rest) = (no move- ment) in the markers of the essive compound casesI.1b of the Lezgian type: this meaning is included in the signified of the localization grammeme. [The book] in the box means ([the book] is-localized in the box), while [to put the book] into the box means ([to cause that the book] begins to be-localized in the box), and [to take the book] out of the box means ([to cause that the book] ceases to be-localized in the box). As one can see, the orientation ((moving to) ~ (moving out of) ~ (moving over/through)) simply adds meaning (([to] begin) ~ ([to] cease)) without replacing anything. 3. Compound casesI.1b create an interesting theoretical dilemma: – either we admit compound casesI.1b and thereby accept non-elementary grammemes composed of other, ‘smaller,’ grammemes (since, according to our definition, a compound caseI.1b is a grammeme); – or we ban compound casesI.1b altogether and analyze forms such as the Lezgian postlative vax+a+qh+di ([moving] to behind the sister) as mani- festing two different inflectional categories: the (simple) caseI.1a, which 148 Chapter 2. Case

expresses the localization ((in), (on), (behind), (under), ...), and another in- flectional category – the orientation, which expresses the orientation of the movement ((moving to), (moving from), ...). It is impossible to discuss this problem here in depth, and I will do no more than outline my case in favor of the first position. Following the traditional view, I prefer to admit the existence of compound casesI.1b and eo ipso of compound grammemes.16 My reasons are that com- pound casesI.1b belong to the same paradigm as simple casesI.1b and behave, on the syntactic level, exactly as simple casesI.1b do. In particular, a compound caseI.1b is often governed (by a verb) as a whole, completely independently of the components of its signified. Thus, we find that in Lezgian a verb or a verbal expression can govern a compound caseI.1b as such – exactly as it governs sim- ple casesI.1b. For instance, the expression INANMIŠ TIR ([to] believe [in]) gov- erns the postessive, which is a simple caseI.1b. On the other hand, the verbs REKÜDA ([to] feel shy [in front of]) and KUÿEDA ([to] be afraid of) govern the compound casesI.1b, postelative and subelative, respectively: (28) Lezgian a. Xalk© +Ø +Ø viĀin kuvat© +Ø +di +qh inanmiš tir people SG NOM own force SG ERG POSTESS believe-PRES (The people believes in its own force). b. Fatima+Ø mualim+Ø+di +qh+aj reaüda Fatima NOM teacher SG ERG POSTESS feel.shy-PRES (Fatima feels shy in the presence of the teacher). c. Fatima+Ø mualim+Ø+di +k+aj kuĀeda Fatima NOM teacher SG ERG SUBEL be.afraid-PRES (Fatima is afraid of the teacher). Leafing through the section describing Lezgian locative casesI.1b in Haspelmath 1993: 90 – 104, we find again and again formulations such as: “[The postessive] originally expresses the localization ‘behind’, but it is now rarely used in that function (usually expressed by the postposi tions qukuq© h and gügüna...)” (p. 92). Most compound casesI.1b of Lezgian are characterized in this way; their mod- ern use is governed by particular verbs. On the other hand, in genuine locative contexts (([to] run to behind the tree), ([to] crawl out from under the stone), ...) the uses of compound casesI.1b fol- low from the semantic compo nents of their signifieds. This ‘duplicity’ of com- pound casesI.1b makes one think of lexical idio matic expressions and their re- lationships to simple lexemes. Thus, the expression kick the bucket is normally used as a non-decomposable whole, meaning ([to] die) (with a note of flippan- cy with regard to the person who died) – just as a governed compound caseI.1b 7. Taxonomy of casesI.1b 149 is; but it also can be understood and used in accordance with its compositional meaning (= ([to] kick)  (the bucket’), as in He angrily kicked the bucket full of dirty water, swore and stepped out of the cabin. Something very similar seems to be true of compound casesI.1b: the signified of a compound caseI.1b is an easily ‘phraseologizable complex’ of grammemes. The concept of grammeme can thus be seen to sub sume phraseologized (or phraseologizable) complexes of grammemes.17 6. Autonomous vs. Non-autonomous CasesI.1b (Zaliznjak 1973: 69 – 74). A caseI.1b c is (morphologically) autonomous if and only if it has at least one marker that does not coincide with a marker of another caseI.1b which can appear on the same stem as c; otherwise, c is non-autono mous. The Rus- sian dative is autonomous, since it has the marker -u that unambiguously sig- nals the dative singular with derev- (tree) or okn- (window); it also has the un- ambiguous marker -am in the plural. But the Russian partitive is non-auton- omous, since its only marker -u always coincides with the dative -u of the same stem: snég+u can be the dative or the partitive of (snow), and this is true of all nouns which have the partitive.18 A further example of a non-autonomous caseI.1b is the Latin locative (which also happens to be a partial case: only proper names of cities and is- lands have it). In some nouns the locative co incides with the genitive (vivo Rom+ae/Corinth+i/Cypr+i (I live in Rome/in Corinthus/on Cyprus)), while in others it coincides with the ablative (vivo Athen+is/Carthagin+e (I live in Athens/in Cartha go) (Zaliznjak 1973: 71). In a morphological description, it is always possible to do without any non-autonomous caseI.1b, using instead the case(s)I.1b with which our non-autonomous caseI.1b is homophonous. This will entail, though, an in- crease in the complexity of the corresponding SSynt-rules, so that there is a trade-off between the complexity of the case system in L (in particular, the presence/absence of non-autonomous casesI.1b) and the complexity of L’s SSynt-rules (as explicitly stated in Zaliznjak 1973: 69). For instance, we can reject the Russian partitive altogether, treating the forms such as [nemnogo] sneg+u saxar+u, pesk+u, ...œ as dative forms, and include in the SSynt-rules of Russian several rules allowing the dative (of a lexically specified subset of masculine nouns) to appear in the three types of context mentioned in Sec- tion 5, p. 127. However, these rules would be more complex than the corre- sponding rule for the partitive. The latter simply says “In context C you may use the partitive of N,” while the former have to say much more: “In context C you may use the dative of N if N belongs to the following set of nouns: …”. Whether or not a particular noun has the partitive is quite naturally spec- ified in its morphological characterization (in the lexic on), and there is no 150 Chapter 2. Case

need to mention the fact in SSynt-rules again. But it is logically unacceptable to specify in the morphological characterization of a noun whether or not it takes a special dative in a few restricted syntactic contexts C: such a strange ‘dative’ would in fact be not a dative, but a different caseI.1b, i.e., the parti- tive (≈ ‘the partitive use of the dative’).

8. Internal autonomy of casesI.1b With the above considerations as our guide, we can ensure that a decision con- cerning the admission of a non-autonomous caseI.1b into the caseI.1b invento- ry of language L is made on a principled basis. To do this, I propose the Princi- ple of internal autonomy of casesI.1b. This principle is, in a rather loose sense, the inverse of the Principle of External Autonomy of CaseI.1b Forms, p. 128. There, the choice of a caseI.1b marker in the wordform w should not be contin- gent upon a different wordform w´ – with a few exceptions; here, the choice of a caseI.1b for w (made as a function of another wordform w´ – the SSynt-Gover- nor of w) should not be contingent on idiosyncratic properties of the stem of w.

Principle of Internal Autonomy of CasesI.1b [= IAC Principle] A morphologically non-autonomous caseI.1b should be admitted into the caseI.1b inventory of L if and only if otherwise the SSynt-rules which state the selection of casesI.1b would have to mention individual properties of the noun to be inflected.

Let me illustrate the IAC Principle by showing first how it IMPOSES the introduc- tion of a non-autonomous caseI.1b. Suppose we do not admit the partitive into the caseI.1b inventory of Russian (and use the dative instead); then the SSynt-rules that specify the contexts for these ‘parti tive’ datives unavoidably have to refer to individual nouns; thus, SUP (soup), but not BORŠÿ (borsht): Nalej sup+u *boršĀ+u [correct form: boršĀ+a GEN]œ (Give (me) some soup borshtœ); PESOK (sand), but not GRANIT (granite); LUK (onion), but not OGUREC (cucumber); etc. With the par- titive in the case inventory, on the other hand, the Russian SSynt-rules simply re- quire the partitive (in the appropriate context) or the genitive, the former being se- lected – on the syntactic level – if the noun in question has it. The information as to whether a noun has the partitive or not is stored in the morphological zone of its dictionary entry. Thus, all individual declension-relat- ed lexemic peculiarities of a lexical unit L are included in L’s morphological de- scription. This is exactly the idea behind the IAC Principle: to keep the syntax as free as possible of all morphological deviances and caprices. Where such devi- ances do not appear, there is no reason to postulate a non-autonomous caseI.1b. 9. Illustrative inventory of possible casesI.1b 151

Now, an example of how the IAC Principle FORBIDS a non-autonomous caseI.1b. In Lak, the Subject of a transitive verb is marked by the nominative if it is a 1st or 2nd person pronoun and by the genitive otherwise (without a single exception): (29) Lak a. Na Inaœ lu +Ø bukka +ra I-NOM youSG-NOM book NOM read-PRES 1/2PERS (I You SGœ read [the] book). b. Uss+i +l Ars+na +lœ lu +Ø bukka +j he OBL GEN son OBL GEN book NOM read-PRES 3PERS (He [The] sonœ reads [the] book). [Here (OBL) is a marker of the oblique stem – an empty morph, not a case maker; cf. (25), p. 145.] Logically, one could postulate for Lak a morphologically non-autonomous er- gative, whose forms coincide with the nominative forms in 1st/2nd person pro- nouns and with the genitive forms in all other nominals (= 3rd person pronouns and nouns). However, the IAC Principle does not allow us to do this, since the SSynt-rules of Lak that specify the choice of the nominative vs. the genitive for a transitive subject need not mention individual lexemic properties. To pos- it a SSynt-rules that assign the Subject noun/pronoun the NOM or GEN caseI.1b based on the person of the Subject is more economical than to postulate a non- autonomous ergative, whose form is redundantly specified for every noun and pronoun in the language.

9. Illustrative inventory of possible casesI.1b The number of casesI.1b varies from language to language. Without claiming that my count is definitive (since many casesI.1b are problematic in several lan- guages), I illustrate the astonishing variety of casesI.1b in Table 1 on page 152. The last figure – 48 – is the empirical maximum known to me for a particu- lar language;19 it is obviously impossible to establish a theoretical maximum. (The general list of casesI.1b that is offered below, pp. 155–157, contains 77 casesI.1b.) As for the theoretical minimum of casesI.1b in a language, this is obviously two (as follows from the definition of inflectional category, Introduc- tion, Definition 0.1, p. 22). This section offers a list of casesI.1b known in languages of the world. It indi- cates only the most important SSynt-roles (and meanings, if any) marked by each caseI.1b; this rough charac terization should not be misconstrued as an attempt at a definition of the terms employed to name individual casesI.1b. The list is pro- posed only as some practical guidelines for the assignment of caseI.1b names so as to achieve maximal generality across descriptions of diverse languages.20 152 Chapter 2. Case

Table 1: Number of casesI.1b in particular languages

Number of Languages casesI.1b

2 Old French, Kurdish, Maasai, Esperanto 3 Classical Arabic, Kabardian, Romanian 4 Adyghe, German, Modern Irish 5 Ancient Greek 6 Osmanli Turkish 7 Latin, Georgian, Kannada 8 Sanskrit, Tamil 9 Tocharian A 10 Tocharian B, Russian 14 Estonian 15 Finnish 16 Chechen 17 Basque 18 Lezgian 21 Hungarian 22 Bats 24 Tsakhur (Kibrik 1999b: 54–56) 26 Andi, Archi 27 Dargwa 35 Tsez 42 Lak 48 Tabassaran

The first ten casesI.1b on the list below are often called ‘grammatical,’ or ‘abstract.’ I will refer to them as syntactic casesI.1b. As a rule, they do not ex- press meanings, and, if they do, they do not do so in a very systematic way. (Their meanings, for example, depend on the construction in which they appear or on other factors.) In general, it is difficult and sometimes impossible to as- cribe a particular well-defined meaning or a set of well-defined meanings to a particular syntactic caseI.1b as such.21

Syntactic casesI.1b 1. Nominative: is used to designate entities and facts outside of any syntac- tic context; this is the case of naming (Lat. nominatio).22 For this reason, in a case language, the nominative is the caseI.1b of the citation, or lexicograph- 9. Illustrative inventory of possible casesI.1b 153

ic, form. Other frequent SSynt-roles marked by the nominative are: the Syn- tactic Subject (in what is known as nominative construction, as in Latin, Rus- sian, Turkish, etc.); the DirO (in the ergative construction, as in Georgian or Chukchee); the predicative nominal; adverbials of duration (for instance, in languages with the ergative construction); several types of attributes. 2. Subjective: marks the Synt-Subject, but cannot be used as the designation of a thing; for instance, Japanese -ga-caseI.1b and Korean -ka-caseI.1b. 3. Ergative: marks either the ‘agentive’ Synt-Subject of a transitive verb or the Agentive Complement, as with the passive. The ergative may be more or less directly related to the semantic component of (causation). 4. Accusative: marks the DirO – i.e., the ‘patient’ Synt-Object of a transitive verb. The accusative may also be related to (causation): very roughly, it marks the name of the entity affected by causation. Other frequent SSynt-roles are: adverbials of duration (Rus. Āitat´ celyj den´ [ACC] ([to] read the whole day)) or of relation (§ (with respect to)), as in Ancient Greek: (30) Ancient Greek a. Kámn +Ŀ tďn~ kephalď+~ n toùs ophtalm+oúsœ, have.pain 1SG the-ACC head ACC the-PL.ACC eyes ACC lit. (I ache with respect to the head to the eyesœ). = (I have headache eye-painœ). b. Athďna os tó génos ([He is] Athenian by birth) [lit. (with respect to birth)]. Athenian the-ACC birth-ACC c. Anépesan ou˜n hoi ándres tòn arithmò+n hĿs pentakiskhílioi sat.down then the-NOM men-NOM the-ACC number ACC about five.thousand lit. (Then the men, [being] with respect to the number about 5,000, sat down). This type of use is known in Latin grammar as ‘Accusativus Graecus.’ In some languages, the ‘Double accusative’ construction is possible: the first accusative marks the DirO that is affected, while the second marks a cir- cumstantial of relation and indicates in what respect the DirO is affected. Cf.: (31) Korean a. Ku kay +nun Nami+lul tali+lul mwul+ess + ta the dog THEME ACC leg ACC bite PAST DECLAR(ative) (The dog bit Nami’s leg). = lit. (The dog bit Nami [with respect to] leg). b. Na+nun cwi+lul twu mali +lul kkoli+lul cal+ass +ta I THEME rat ACC two CLASSIF ACC tail ACC cut PAST DECLAR (I cut tails to two rats). = lit. (I cut two rats [with respect to] tail). The accusative – like the dative, the instrumental, and the genitive – also marks the Complement of some prepositions. 154 Chapter 2. Case

5. Pathetive: marks the ‘patientive’ Subject of a transitive verb (in Dyirbal; see Mel’Āuk 1979: 52 – 53, 1988a: 180 – 181). 6. Dative: marks the IndirO of a verb (Destination, Addressee, Experienc- er), especially of verbs of (giving) (hence the name: Lat. dăre means (give)). Other SSynt-roles: the Complement of some prepositions; Dativus Ethicus and the like; the IndirO expressing a ‘raised’ Possessor (Ger. Er klopfte mir auf die Schulter, lit. (He tapped to-me on the shoulder)); the Subject in the so-called affective construction ((to-me is-visible he), meaning (I see him)); the DirO in the nominative con struction of an ergative language (as in Hindi and Georgian). 7. Instrumental: marks the Instrument or the Means. Other SSynt-roles: the Agentive Complement with the passive; the predicative nominal (cf. in Russian: On byl stu dent+om (He was [a] student-INSTR); the Subject in an ergative construction; several adverbials; the Complement of some prepo- sitions. (The instrumental is close to the comitative, No. 65, p. 157, whose main meaning – (together with ...) – is often combined with the instrumental meaning.) 8. Genitive: marks the adnominal Attribute (e.g., Possessor) or Complement (the transform of the Subject or of the DirO: Benveniste 1961/1966, especial- ly p. 148). Other SSynt-roles: the DirO of a negated transitive verb; the Main Object of some verbs; the Complement of some prepositions; the Agentive Complement with the passive (Lithuanian); and the Synt-Subject in an erga- tive construction (as in Lak). 9. Partitive: marks (almost) the same SSynt-roles as the accusative and the nominative but adds the meaning of indeterminacy ((some), (part of ...)). Thus, in Basque, it appears on an indefinite Synt-Subject (of an intransitive verb) and on an indefinite DirO in a negative or interroga tive sentence. It also marks nouns depending on a quantitative expression (as in Russian pobol´še polkiloœ saxar+u (a bit more half a kilo ofœ sugar)); cf. also the Finnish ex- amples above. 10. Oblique: marks the same SSynt-roles as the casesI.1b from the accusative through the partitive, i.e., all SSynt-roles except the Subject in the nomina- tive construction and the DirO in a certain type of ergative construction. As opposed to the above, all the following casesI.1b (beginning with No. 11 and on) are ‘adverbial,’ or ‘concrete;’ they are called semantic casesI.1b. Each of these, in addition to marking a noun in a SSynt-role (most often a circumstantial or, less frequently, a governed object or complement), expresses a particular meaning. 9. Illustrative inventory of possible casesI.1b 155

Semantic casesI.1b I begin with local semantic casesI.1b, which constitute the most systematic sub- set of semantic casesI.1b. A local caseI.1b c expresses localization of something with respect to the object denoted by the nominal stem on which c is marked. One can think of nine common localizations, which are designated below with Latin prepositions:23 1) within the object : in- 2) on/over its upper surface (outside) : super- 3) on/under its lower surface (outside) : sub- 4) on its lateral surface (outside) : ad- 5) in front of it : ante- 6) behind it : post- 7) near it : apud- 8) around it : circum- 9) between two objects : inter- At the same time, the idea of localization can be specified with respect to move- ment, so that six common types of movements, or orientations, are distin- guished; they also are designated below with Latin terms: 1) rest (‘being there’) : -essive 2) moving to : -lative [(moving to X) ≈ (moving in such a way that the endpoint of the movement is in contact with X)] 3) moving out of/from : -elative 4) moving through : -prolative 5) moving towards : -directive [(moving towards X) ≈ (moving in the direction of X in such a way that the end- point of the movement is not in contact with X)] 6) moving up to : -terminative [(moving up to X) ≈ (moving in the direction of X in such a way that the endpoint of the movement is almost in contact with X)] The combination of nine localizations with six orientations produces 54 theoreti- cally possible local casesI.1b, of which only a few, selective examples are given here (this list continues the list of casesI.1b interrupted on the previous page): 11. Inessive : ([being] within ...) 12. Illative : ([moving] to within [= (into)] ...) 13. Inelative : ([moving] from within [= (out of)]...) 14. Improlative : ([moving] through within ...) 15. Indirective : ([moving] towards within ...) 156 Chapter 2. Case

16. Superessive : ([being] on/over the upper surface of ...) 17. Superlative : ([moving] to on/over the upper surface of ...) 18. Superelative : ([moving] from on/over the upper surface of...) … … … … ... 48. Interelative : ([moving] from between/among ...) 49. Interprolative : ([moving] through between/ among ...) 50. Interdirective : ([moving] towards [a point] between/among ...) … … … … ... 64. … … … ...

Remarks 1. This is by no means a maximal scheme of all possible local casesI.1b. More distinctions may be made and are actually made in various languages. First, there can be casesI.1b distinguishing ([being] on a vertical surface) vs. ([be- ing] on an inclined surface), ([being somewhere] with contact) vs. ([being somewhere] with no contact), ([being] on an inner surface) vs. ([being] on an outer sur face), etc. Second, there can be more localizations: e.g., ([being] among) (several objects). Third, there can be more orientations: e.g., ([mov- ing] back and forth close to). 2. Wild as some of the quoted casesI.1b may seem, they do actually occur. I will illustrate one of the local casesI.1b – the postdirective – from Lak, using the noun QQATTA (house) (Žirkov 1955: 41): (32) Lak qqat+lu+x+un+m+aj (in the direction to behind the house), i.e., (towards the rear of the house). Here: qqat is the stem of qqatta (house); -lu is one of a series of suffixes that are added regularly to a nominal stem before a case ending: they mark the oblique stem (see 7, p. 144ff); -x is the marker of the grammeme (behind) (= post-; localization); -un is the marker of the grammeme ([moving] to) (= -lative; orientation); the form qqatluxun exists and means ([to] go behind the house): the final point of this movement is (behind the house); 9. Illustrative inventory of possible casesI.1b 157

-m is the assimilated variant of the noun class marker -v (classes1 I and III), which reflects the class1 of the noun that refers to the object moving towards the space behind the house [instead of -m-, we could get -n- ˆ -d- (classes1 II and IV)]; -aj is the marker of (not necessarily arriving at the destination); -un and -aj, taken together, mean ([moving] towards) (= -directive). 3. In less developed case systems, more general caseI.1b names are used; the most common ones are: Locative, used instead of all particular essives (Inessive + Adessive + Superessive +...) Ablative, used instead of all particular elatives (Inelative + Adelative + Apudelative +...) Delative, used instead of all particular delatives (Indelative + Addelative + Apudelative + ...) Translative, used instead of all particular prolatives (Improlative + Superprolative + ...)

Now, continuing the same numbering, I will list several further semantic casesI.1b, which do not form such a nicely organized system: 65. Comitative (also called sociative) : ((together) with ...), (accompanied by ...) 66. Privative (also called abessive) : (without ...) 67. Causal : (because of ...) 68. Motivative : (for the sake of ...) 69. Distributive : n [= a number] X each) [They received a book each] 70. Comparative : (compared to …) [≈ (than)] or (like …) (cf. Awngi, (36b), p. 162) 71. Themative : ([speaking] about ...), (as for ...) 72. Modal/Equative : (as ... ), (in the capacity of …) 73. Temporal : (in the time of ...) 74. Pretemporal : (before ...) 75. Posttemporal : (after ...) 76. Protemporal : (during ...) 77. Vocative : marks the direct address (normally, to a person) 158 Chapter 2. Case

10. The Russian genitive in numeral phrases: a problematic situation

As is well known, in Russian, a numeral (DVA (2), TRI (3), ÿETYRE (4), PJAT´ (5), ..., DESJAT´ (10), ..., STO DVADCAT´ (120), ...) standing in the nominative or the accusative (the latter with inanimate nouns only), requires a noun to be in the genitive (singular or plural): dva stakan+a (two glasses), tri sestr+y (three sis- ters), or desjat´ okon+Ø (ten windows). In my analysis of Rus sian numeral phras- es NUM+N, it is the numeral that syntactically depends on the noun (Mel’Āuk 1985: 59 – 102): NUM@synt

(This hasty description does not, of course, properly represent the two-step case marking; for more details, see Mel’Āuk 1985: 162 – 210.) 11. ‘Multiple Case’ 159

11. ‘Multiple Case’ To complete the general picture of caseI.1a and casesI.1b, I should touch upon the topic of Multiple Case, which has become a hot issue in the last decade (see Plank (ed.) 1995). This cover term refers to the appearance, on one nominal wordform, of two or more signs that express casesI.1b. (Of course the expres- sion of one particular caseI.1b by a combination of markers – e.g., by a prefix and a suffix, or by a suffix and an alternation – should not be considered an in- stance of Multiple Case.) This rather simplistic formulation, however, lumps together five different lin- guistic pheno mena, related to multiple case. I will analyze them one by one as follows: 1. Nominal agreement in caseI.2a (where caseI.2a stands for ‘agreeing case;’ see 1, p. 110). 2. Hypostasis. 3. Semantic-syntactic case combination. 4. Compound casesI.1b (Localization + Orientation). 5. CaseI.1a in group inflection.

11.1. Nominal agreement in caseI.2a Typically, a caseI.1b on an N is governed – that is, it is determined by the

SSynt-relation r between N and its governor X (X

b. saxel + Ø + ita mam + Ø + isa + , lit. (by-name of-Father) name SG INSTR Father SG GEN c. c inamsrbol + n + i la k ar + ta ++, lit. (forerunners of-armies) forerunner PL NOM army PL.GEN

For other examples of agreement in caseI.2 in Old Georgian, see Chapter 1, 3.3, (19), pp. 69–70.

(34) Hurrian (Gernot 1995) a. en(a)+ Ø + iffu + u e + n + + Ø + brother SG 1SG GEN OBL.SG wife SG 3SG ERG

(My brother’s wife ... [did something] ).

b. en(i)+ n(a )+ a + u + Ø + ve ++() + God OBL.PL PL ERG father SG GEN

(Father’s gods [ did something] ). c. + n(a)+ a + u en(i)+ n ( a ) + a +( v ) e + + + word OBL.PL PL ERG God OBL.PL PL GEN

(Words of gods ... [did something ] ). d. + Ø + i Te + Ø +( p ) e + word SG INSTR Te ob SG GEN (by the word of [the weather-god] Te )

The noun N1 in the genitive agrees with its SSynt-governor N2 in caseI.2b and in number. Moreover, if N2 has the suffix of the oblique stem , N1 copies this suf- fix, too. N1 can both precede and follow N2. The prototypical example of nominal agreement is a noun N1 in the GEN(itive) caseI.1b which agrees with another noun N2, its Synt-governor, in caseI.2a. Thus, in the construction

N1GEN, cv@synt

the attributive noun N1 reflects, in addition to its own GEN, also the case c of N2. This phenomenon has been known in European linguistics for more than a century and a half (F. Bopp made public his observations concerning double case in Old Georgian in 1842, see (33) above). This is a genuine instance of Multiple Case; it is often denoted by a misleading, but popular German term 11. ‘Multiple Case’ 161

Suffi xaufnahme (which we owe to N. Finck; literally, (inclusion/reception of suffixes)). The construction N1GEN, cv@synt

RănĦ +kĦ bahn +õ + ... R.OBL GEN.FEM.PL.OBL sister(FEM) PL.OBL … ([to/for/with/...] Rani’s sisters)

What we see here is by no means an instance of Suffi xaufnahme: no suffix is transferred from N2 to N1GEN. Yet there is no doubt that this is agreement of a noun in the genitive with the modified noun. The genitive noun in Hindi ex- presses three inflectional categories of agreement: gender, number, and stem form of its SSynt-governor. This agreement is not recursive: RănĦ+ke bhăĦ +kă bhătĦjă +Ø R.OBL GEN.MASC.SG.OBL brother(MASC)SG.OBL GEN.MASC.SG.DIR nephew(MASC) SG.DIR.NOM ([the] nephew of Rani’s brother) A similar, but even more complex situation is attested in : the genitive form of the noun N1GEN agrees with N2 in gender and number (similar to Hindi), but then it takes a second case suffix, reflecting the caseI.1b of N2. (36) Awngi (Hetzron 1995; the symbol ´ shows the high ) a. murí + w + Ø aqí + Ø (man of-village) village MASC.GEN NOM man(MASC) NOM murí + t + Ø g·una + Ø (woman of-village) village FEM.GEN NOM woman(FEM) NOM murí + kw + Ø aq +ka+Ø / g·unag·úná+Ø village PL.GEN NOM man PL NOM /woman-PL NOM (men/women of-village) b. wolijí+w + des aqí+w + des N´n⁄ + des old MASC.GEN ABL man MASC.GEN ABL house(MASC) ABL (from the house of the old men) wolijí+w + sta aqí+w + sta N´n⁄ + ta old MASC.GEN COMP man MASC.GEN COMP house(MASC) COMP ([similar to] the house of the old men) [the COMP(arative) is a caseI.1b having the meaning ≈ (like); see p. 157] After the genitive suffix, some markers of casesI.1b have special allomorphs; thus, in (36b), the comparative caseI.1b has -sta, instead of -ta. This agreement is recursive : c. gud+a +w +skw +da g·una+w +skw +da N´n⁄ +´kw +da good FEM MASC.GEN PL.GEN LOC woman GEN.MASC PL.GEN LOC house PL.GEN LOC ([in that] of the houses of good women) 11. ‘Multiple Case’ 163

In connection with the agreement of the nominal genitive form, a legitimate question is often asked: How does one know that one is dealing with the geni- tive caseI.1b form of a noun and not with a derived adjective, which agrees with the modified noun in quite a regular way? This is especially problematic, since often the markers of agreement in the genitive noun are identical or very similar to the markers of agreement in the adjective (such is, for instance, the situation in Hindi). The answer is that one has to check whether NGEN preserves the prop- erties that in language under consideration accrue only to nouns. Here is a ten- tative list of such properties.

Morphological properties

1) An NGEN can be pluralized to express the plurality of the Possessor while a derived (posses sive) Aposs, as a rule, does not admit such pluralization. Thus, in Hurrian an NGEN is pluraliz ed by the same plural suffix -až as all nouns in all other cases are (see (34b-c)). In other words, an NGEN can distinguish sin- gular and plural to express the number of the Possessor, but an Aposs cannot and, therefore, such an A is possible only for singular Possessors (cf. Upper Sorbian, Note 25, p. 178). 2) An NGEN can have possessive suffixes – (my), (yours), etc. – as all other nouns, while an A cannot (cf. Hurrian again, (34)). 3) An NGEN can differ from an Aposs by the absence of a special marker (before the genitive suffix), while a derived adjective necessarily has an adjectiviz- ing suffix (before the agreement markers). Thus, in Hurrian, the N has noth- ing before the genitive suffix -ve, and a derived Aposs has the adjectivizing suffix -o/-u.

Syntactic properties

4) An NGEN can play other passive SSynt-roles unavailable to an A. Thus, in Hindi, an NGEN can also be: (i) The Agent with a passive participle: RănĦ +kĦ likhĦ huĦ kităb +Ø R.OBL GEN.FEM.SG.DIR written been book(FEM) SG.DIR.NOM (book written by Rani) This NGEN agrees with the nominal governor of the participle in gender and stem form. (ii) The Subject of a ‘possessive’ sentence: kamre +kĦ tĦn hĦ dĦvăr +ẽ haı~ room-OBL GEN.FEM.PL.DIR three only wall(FEM) PL.DIR.NOM are 164 Chapter 2. Case

([The] room has only three walls). = lit. (Of-the room three only walls are). Here too, the NGEN agrees with the Subject in gender and stem form. (iii) A complement of an A: The NGEN can be governed by an A, as, for instance, in Gujarati: bag + ne ph´rthũ kundal> ũ> che garden GEN.MASC.SG.OBL surrounding circle is (There is a circle around the garden). [The A ph´rthũ governs the noun bag.] (iv) A complement of a pre- or post-position, as again in Gujarati: P´ñjăb+de vicc GEN.MASC.SG.OBL in The suffixes -ne/-de are the default variants: they are used where there is nothing to agree with.

5) An NGEN can play an active SSynt-role unavailable to an A: it can govern ad- jectives. 6) An NGEN keeps its normal linear position, which may be different from that of an A. This happens in Hindi, where an NGEN precedes the DET(erminer), while an A follows it: NGEN + DET + A + N RănĦ + kĦ ve do lăl kităb +ẽ R.OBL GEN.FEM.PL.DIR those two red book(FEM) PL.DIR.NOM (Rani’s those two red books)25 Now the time has come to illustrate more complex phenomena. – In some languages, a noun in a caseI.1b other than genitive agrees in caseI.2a with a noun that is not its SSynt-governor: (37) Warlpiri a. ngarka+Ø ka +la> malu> +ku daal” pan> ka> man NOM NON-PAST 3SG.IND.OBJ kangaroo DAT intercept yuwurku+wana+ku scrub PERL DAT (The man is intercepting the kangaroo it going through the scrub). vs. b. ngarka+Ø ka +la> malu> +ku daal” pan> ka> man NOM NON-PAST 3SG.IND.OBJ kangaroo DAT intercept yuwurku+wana+Ø scrub PERL NOM (The man is intercepting the kangaroo he going through the scrub). 11. ‘Multiple Case’ 165

The circumstantial, according to its meaning, is in the perlative (a caseI.1b meaning (through)); its agreement in caseI.2a with the Object or the Subject shows the semantic diffe rence. – There can also be recursive agreement in caseI.2a where the target noun is not in the genitive and it agrees with some other Ns – in addition to agreeing with its SSynt-governor: (38) Kayardild (Evans 1995: 400); cf. Chapter 1, 3.3, (21), p. 71. a. Nada yalawu+dara” yakuri+Ø+na tabud1 u” +kara+Nuni+na midil” +Nuni+na I-NOM catch PAST fish NOM ABL brother GEN INSTR ABL net INSTR ABL (I caught [the] fish with brother’s net). b. Nada yalawu+ara yakuri+Ø+da” tabud1 u” +kara+Nuni+da” midil” +Nuni +da” I-NOM catch APPREH fish NOM OBL brother GEN INSTR OBL net INSTR OBL (I might (and this would be bad) catch [the] fish with brother’s net). [APPREH(ensive) is a verbal mood meaning ([action] is bad for the Agent).] c. Nada yalawu+d”u yakuri+Ø +wu tabud1 ”u+kara+Nun +u mid”il+Nun+u I-NOM catch FUT fish NOM PROP brother GEN INSTR PROP net INSTR PROP (I will catch [the] fish with brother’s net). All NPs in a clause, except for the Subject, agree in caseI.2a with the Main Verb, according to the latter’s tense/mood/aspect: roughly, (PAST) ‰ ablative, (AP- PREHENSIVE) ‰ oblique, and (FUTURE) ‰ proprietive. (Evans has dubbed these agreeing casesI.2b modal, since they express the modality of the clause.) Note that:

– NGEN (brother’s) reflects the caseI.1b of its governor ((net)), so that in (38) the wordform tabu1 d”u+kara+Nuni+… (brother’s) has three case suffixes: the governed genitive -kara, the first-layer agreement-marking instrumental -Nuni, and the second-layer agreement-marking ablative/oblique/proprietive -na/-d”a/-u. – A nominal wordform in Kayardild can include four layers of case suffixes: caseI.1b, or govern ed case; and three layers of agreement casesI.2b: caseI.2b- I, or ‘governor-reflecting case;’ caseI.2b-II, or ‘modal case;’ and caseI.2b-III, not shown in (38), which marks the relation to previ ous discourse, or ‘dis- course-bound case’ (for example, the purposive in -nt1 a1 , appearing on all the words of the sentence, indicates a refutation of a previous remark by the in- terlocutor – something like Fr. mais si, or Ger. doch). 166 Chapter 2. Case

– Nominal agreement in caseI.1b, shown in (38), is obligatory. A general theory of nominal case has to consider both caseI.1, or government case, with the subdivisions we have introduced: caseI.1a, caseI.1b and caseI.1c; and caseI.2, or agreement case , with analogous subdivisions – caseI.2a (the cat- egory), caseI.2b (specific casesI.2) and caseI.2c (the form of a caseI.2b). As mentioned in Section 1, agreement nominal caseI.2a is not systematic ally dis- cussed in the present chapter. As for modal and discourse-bound cases, they can be left aside because of their rarity. However, the most important fact is the pos- sibility of several DIFFERENT inflectional categories of agreement caseI.2a: since their grammemes cooccur in the same wordform they are different categories; since they are very similar to each other and share the same markers, I prefer to call them by the same term.

11.2. Hypostasis In some languages, the genitive or the relative caseI.1b form of the noun N can have the meaning of (that of N). This phenomenon is called hypostasis . The hy- postatic genitive/relative form can then be declined in a regular way – as any ‘normal’ noun. Thus, in Basque, the form gizon+aren is the normal genitive of GIZON (man), but it can also mean (that of the man). Therefore, nothing prevents other caseI.1b suffixes being added to this form – hence gizon+aren+ari DAT (to that of the man), etc. The same is possible with the relative form gizon+ko (that of the man). This pattern is also found, in addition to Basque, in Modern Geor- gian and Kalkatungu:

(39) a. Basque Bilbo+ko gizon+arekin (with the man from Bilbao) Bilbao REL man COMIT and Bilbo+ko +arekin (with [that] from Bilbao) Bilbao REL COMIT b. Georgian [ – Vi +s saxl+s eZebs? (Whose house is he looking for?)] who GEN house DAT he.looks.for – ÿemi amxanag+isa +s (For [that] of my friend). my friend GEN DAT c. Kalkatungu kupaNuru+u +ya +t2u Na icayi old.man GEN ligative ERG I-NOM bite-PAST (Old man’s [one = dog] bit me). 11. ‘Multiple Case’ 167

In some languages, as we see in (39c), the sequence of caseI.1b suffixes must be separated by empty suffixes, called ligatives. Hypostasis is a completely different phenomenon from agreeing caseI.2a, but here as well we have to speak of two different inflectional categories: hy- postatic caseI.1a and normal governed caseI.1a. Alternatively, one could con- sider the hypostatic markers of the genitive/relative as autono mous derivation- al suffixes, and thus exclude hypostasis of the type described from the domain of caseI.1a.

11.3. Semantic-syntactic caseI.1b combinations A classic example of a semantic-syntactic caseI.1b combination is provided by Basque: if a noun N1 in a semantic caseI.1b c1 depends syntactically on another noun N2, N1 has to be marked for the syntactic relative caseI.1b (with the marker -ko), which obligatorily signals any dependence of an N1 on another N2: (40) Basque harri+z +ko etxe +a +Ø (stone house) = (house [made] with-stone) stone INDEF.INSTR REL house DEF SG.NOM lagun+Ø+eki +ko harreman+ak (relations with friends) friend PL COMIT REL relation PL.NOM eliza +ra +ko biden +an (on the road to the church) church SG.ALL REL road SG.LOC Once again, we are seeing two different inflectional categories – ‘normal’ caseI.1a and relative caseI.1a (the latter having two grammemes, (NON-RELATIVE) and (RELATIVE)). An alternative des cription would consider the second marker not to be a marker of caseI.1a at all, but that of a special relative form (something similar to the English possessive form in -’s).

11.4. Compound casesI.1b Compound casesI.1b have been discussed in Section 7, Item 5, p. 145ff, and there is no need to return to this discussion.

11.5. CaseI.1a in group inflection The suffix -suf of the caseI.1b on the noun N2 that is the head of a nominal phrase can be ‘physically’ attached to the last item in the phrase, rather than to N2 itself: this -suf characterizes, so to speak, the whole phrase. (The situation is 168 Chapter 2. Case

similar to what happens with the English possessive marker -s: in the colleague I worked with yesterday’s computer, the suffix -s marks the noun COLLEAGUE as the Possessor, but is detached from this noun and transferred to YESTERDAY, which is not even a noun.) This is a well-known phenomenon of migrating af- fi xes , when an affix that expresses a category of wordform A is linearly includ- ed in another wordform B. Under the circumstances, if the rightmost item in the phrase happens to be a noun N1 in its own caseI.1b, N1 receives an additional case suffix -suf from its SSynt-Governor N2, so that N1 has two case markers. Here are four examples. (41) Aranda wora iNgata+kana+la ([The] son of-the-chief ... [did something]). son chief GEN ERG

In (41), it is the head of the NP, WORA (son), that is inflected in the ergative, not the NGEN (chief), but it is the wordform iNgkatakana that receives the ergative suffix -la – this suffix has migrated to the last item of the NP. (42) Alyawarra ayliyla artwa ampu+ki +ila (with the boomerang of the old man) boomerang man old GEN INSTR

In (42), the head of the NP, the noun AYLIYLA (boomerang), is inflected in the instrumental, and ARTWA (man) is inflected in the genitive; however, the adjec- tive AMPU (old) receives two caseI.1b suffixes: – first, the genitive suffix -ki, which migrates to it from its syntactic Gover- nor, (man); – and second, the instrumental suffix -ila, coming from (boomerang), the SSynt- Governor of (man). (43) Sumerian (Plank 1995: 40) é šeš lugalu+ak +ak +a (in the house of a brother of the king) house brother king GEN GEN LOC (44) Kanuri (Plank 1995: 41) tátà kámu +vè +qa rúskInà (I have seen the son of [this] woman). son woman GEN ACC I.have.seen These are typical instances of group infl ection, where a case affix launched by the noun N attaches to the whole phrase of which N is the head rather than to N itself. Therefore, in (41) – (44), we do not have instances of Multiple Case: what we see are Multiple Case-Markers. (Another German term is used here: Suffi x- häufung, lit. (suffix piling).) Wordforms with several case markers do not repre- sent different caseI.1a categories, as we have seen above: here we are dealing 12. Main tendencies in the study of case 169 exclusive ly with the migration of caseI.1b suffixes, rather than the movement of caseI.1b grammemes. To sum up: Among phenomena commonly subsumed under the label ‘Mul- tiple Case,’ only the first three represent the simultaneous appearance in a word- form of several case grammemes: agreement caseI.2a, hypostasis, and the com- bination of a semantic caseI.1b with a syntactic caseI.1b (compound casesI.1b and group inflection are different and should not be referred to as instances of Multiple Case). In all three of these situations, one finds different inflectional categories of case – something very similar to what we will see in Chapter 3 con- cerning different catego ries of voice (6, p. 227).

12. Main tendencies in the study of case Two main theoretical approaches can be distinguished in linguistic investigations of caseI.1a. (For a theory-independent and detailed description of caseI.1a in world languages, see Blake 1994; see also Siewierska and Song (eds.) 1998.)

1. The first approach is based (at least primarily) on SYNTAGMATIC considerations and tends to treat a caseI.1b as the class of all nominal forms mutually sub- stitutable in certain specified gover ning contexts (see Revzin 1967: 139 – 55, Marcus 1967, Zaliznjak 1967: 36 – 55 and 1973, Gladkij 1973, Van Helden 1993). CaseI.1a is considered a purely syntactic category, virtually mean- ingless. The goal is to establish the set of relevant contexts in which a giv- en caseI.1b appears and to develop reliable procedures that return the inven- tory of casesI.1b of a given language, based on the ability of several nomi- nal forms to be governed – that is, to be admitted or excluded by diagnostic context frames – in an identical way. As can be expected, this method ensures best results in the domain of syntactic casesI.1b.

2. The second approach is based primarily on PARADIGMATIC considerations and tends to treat a caseI.1b as a specific meaning, so that a system of casesI.1b can be represented in terms of several semantic features (see, in particu- lar, the work of L. Hjelmslev (1935-37/1972) and R. Jakobson (1936/1971, 1958/1971)). CaseI.1a is considered a semantic category, virtually always meaningful. The goal is to establish the set of case contrasts within nom- inal paradigms, to isolate the ‘nuclear,’ or ‘underlying,’ meaning of each caseI.1b (= Jakobson’s Grundbedeutung) and to describe the semantic con- tent of all specific casesI.1b. (Here the work of A. Wierzbicka – e.g., 1980 and 1983 – is of particular interest.) This method is especially good in the do- main of semantic casesI.1b, primarily when applied to local casesI.1b. 170 Chapter 2. Case

Personally, I am convinced that only an appropriate combination of both approach- es is capable of yielding fully satisfactory results. CaseI.1a is mainly a syntactic in- flectional category, and casesI.1b are there, before all, to mark passive SSynt-roles of nominals. At the same time, though, they very often convey a meaning, so that it is impossible to describe them without account ing for their semantic load. Yet one cannot abstract from their basically syntactic nature, either: the majority of casesI.1b cannot be described exclusively in terms of their semantic content. They are, as a rule, entailed by particular syntactic constructions or by particular lexi- cal items in particular constructions. Therefore, a double-faceted description, put forth in our definition of caseI.1a, imposes itself. Now, as a coda to this chapter, I will touch upon the notion of ‘deep case,’ as launched and developed by Charles Fillmore (1968 and 1977). As a matter of fact, Fillmore’s ‘deep cases’ are SEMANTIC RELATIONS obtaining between lexeme occurrences in a clause – more precisely, those between a predicate lexeme and its semantic arguments. These relations can be expressed (on the morphological surface) by casesI.1b, by prepositions/postpositions, or even by word order (as Fill more himself has repeatedly stated). Just for this reason, I do not think the term deep case is felicitous. To me, it is rather a misnomer: if linguists are to use it, they should use it cautiously. I, for one, would prefer to call semantic relations simply semantic relations. As for the notion of deep case as such, it has proven extremely fruitful, bring- ing about a new dimension in semantic research and contributing to the shift from the completely syntax-centered transformationalism of the 60’s to the se- mantically-based studies of today. True, deep cases in the sense of Fillmore are only tangentially related to caseI.1a as understood in this chapter and, conse- quently, they need not be discussed here. However, given the popularity and the importance that the notion ‘deep case’ has enjoyed and is enjoying in modern linguistics, it would be useful to add the following three remarks. 1. A Fillmorean ‘deep case’ is a semantic relation between a predicate and one of its argu ments, stated with respect to the complements of the verb and the verb itself: (45) I cut my foot on a rock: EXPERIENCER(I, cut) = (I am the Experiencer of cutting). PATIENT(foot, cut) = (My foot is the Patient of cutting). THEME(foot, movement) = (My foot is the Theme of the movement). GOAL(rock, movement) = (The rock is the Goal of the movement [of my foot]). But ([to be] experiencer of), ([to be] patient of) and ([to be] goal of) (and in general all semantic relations) are, in their turn, predicates. If we strive for a 12. Main tendencies in the study of case 171

homogeneous semantic representa tion, then the relation of such a predicate to each of its arguments should be expressed as well by a ‘deep case’ dc of second order: EXPERIENCER

2. If a deep case is a genuine meaning – i.e., a full-fledged semanteme – then it could be expressed by an English lexeme or phrase: there are, after all, such English lexemes as EXPERIENCE or GOAL. In this event, the question arises: how should the deep cases of these lexical units be represented? For instance, John has experienced hunger and need: EXPERIENCER(John ; experience), OBJECT(hunger and need ; experience)? What is in general the respective status of ‘deep case’ and lexemes syno- nymous to them? Or is a ‘deep case’ never completely synonymous with at least one (sense of an) English lexical unit? A possible solution would be to express all meanings in the same manner, thus providing for a homogeneous semantic representation – which, once again, implies the rejection of ‘deep cases’ as entities with a particular, independent status.

3. Fillmore has of course seen all of the above-mentioned difficulties and has in- sisted that ‘deep cases’ belong to a special level of utterance representation: an intermediate level between the genuine semantic representation and the (deep-) syntactic representation (e.g., Fillmore 1977: 60). I think what is meant is a level where all full lexemes of the sentence appear as such – in other words, se- mantically not decomposed, but with their interdependencies stated in seman- tic, rather than syntactic, terms. Impressionistically, such a level seems justifi- able; it can be, for instance, something called ‘reduced semantic structure.’ Still, I see several problems in this connection, of which I will mention three: 172 Chapter 2. Case

– Some relations between lexeme occurrences in a sentence are utterly ase- mantic. Notorious instances are the Synt-Subject and the DirO. It seems very problematic that such relations could be reduced to a common se- mantic denominator with other, actually semantic, relations. – The number of semantic relations obtaining in natural sentences is high- er than Fillmore’s examples imply. If these relations are really seman- tic (and not simply conventional labels for disjunctions of semantic ele- ments), then what is needed is at least several dozen of them (see, for example, a list of ‘semantic valence slots’ in Apresjan 1974: 125 – 126, where 25 of such relations are enumerated; the author insists that the list is far from complete and several among these valences “are in fact semi- syntactic”). – Some semantic relations hold between (the meaning of) a lexeme and a PART of the meaning of another lexeme – cf. (44) above, where foot is GOAL of the (movement), which is a semantic component of cut (or maybe not of cut, but rather of the overall meaning of the sentence). How can we ensure a more or less homogenous representation in such situations? Summing up the above considerations, I conclude that ‘deep cases’ are not cases in any sense, so that they need not be analyzed in connection with caseI.1a. * * * There are, no doubt, more questions to be asked concerning caseI.1a and casesI.1b, but I will only mention, by way of conclusion, several relevant prob- lems that have not been touched upon in this chapter: – CaseI.1a and paradigmatically related categories in other parts of speech (for example, the category of caseII and attributivity in adjectives, or mood in verbs – that is, categories that mark passive SSynt-roles of adjectives and verbs, respectively). – CaseI.1a and syntagmatically related categories in nominals (determinacy, number, animacy – that is, categories that tend to be marked together with caseI.1a by the same cumulative markers). – CaseI.1a and government, in particular, caseI.1a and verbal diathesis (cf. Chapters 3 and 4). – CaseI.1a vs. phrases ‘noun + postposition/preposition.’ – CaseI.1b marking in particular syntactic constructions (i.e., the choice of casesI.1b as a func tion of the context). – CaseI.1b syncretism, i.e., systematic coincidence of the surface forms of some particular casesI.1b (Baerman et al. 2001). Notes 173

Notes 1 (1, p. 110) For agreement and government, see Chapter 1, p. 31ff. 2 (1, p. 111) The present chapter is based on Mel’Āuk 1986; for a more recent discus- sion of the concept of grammatical case, see Plungjan 2000: 161–184. 3 (2, before Def. 2.1, p. 111) Interestingly, Hockett (MS: 7 – 8) also insisted that mark- ing subject-predicate-object relations is “the quintessence of a case-system.” As far as I know, he was the first linguist to promote the importance of major SSynt-rela- tions for the definition of caseI.1a. 4 (3, (2), p. 115) The relative clause in Persian requires another marker on the govern- ing noun: the suffix -i. This, however, is a special topic, marginal in the present con- text. 5 (3, 2, after (2), p. 116) Chung 1998: 44ff, 231ff describes the category of state in Chamorro (she calls the corresponding morph a linker). If a noun N has a modifier, N has to be marked with the prefix na- (if the modifier precedes it) or with the suf- fix -n/-Ø (if the modifier follows): (i) a. i agäga/ na+kareta ~ i kareta+n agäga/ (the red car) b. haga+n otru taotao (daughter [of] another person) c. dos na+lugát (two places) If N has two modifiers – one preceding and one following – it is marked with both the prefix and the suffix: (ii) Hafa na+klasi+n trongku? (What kind [of] tree?) 6 (3, Comment 7, p. 119) The correct analysis of case-like nominal forms is, in many cases, far from clear-cut. Thus, in Abkhaz, the SSynt-roles of Subject and of both DirO and IndirO are always expressed by the same (= invariable) form of the noun. This form is also used with postpositions. However, any Abkhaz noun N has three case-like forms (expressed by specific suffixes): – transformative (= (transformed into N)); – instrumental (= (by means of N)); – privative (= (without N)). For instance: (i) a. Dara jara tar© Z’man# +s d +qarceit© © they he interpreter into they him-made (They made him an interpreter).

b. Sara laba+la ala s+asit© I stick with dog I it-hit (I hit the dog with a stick). These three forms are traditionally considered to be nominal derivations (or nouns with postpositions), not forms of casesI.1b, because they are never governed by par- ticular verbs and are obviously semantic entities. Intuitively, I agree with this analy- sis, but I realize that a serious study is needed to substantiate it. 174 Chapter 2. Case

7 (4, p. 120) I reject (without discussion) an older approach, which saw in the English noun at least three casesI.1b: the nominative, the accusative, and the dative, distin- guished by word order, as in (i):

(i) John [NOM] sent Mary [DAT] a new book [ACC]. For me, word order in principle cannot mark casesI.1b. Word order and case are two types of linguistic expressive means used to mark SSynt-dependencies between wordforms in the clause; they are on equal footing. I refer the reader to R. Jakobson, who, as far back as 1936, emphasized: “... we have no right to say that word order can express case, since word order can express only syntactic functions of words; and case and syntactic function are by no means the same” (Jakobson 1936 [1971]: 281; the translation is mine. – IM.). By the same token, I do not accept ‘Latinizing’ attempts to interpret English prep- ositions as markers of casesI.1b: of = GEN, to = DAT, with = INSTR, etc. 8 (4, 1, p. 120) Forms of the type my three sister-in-laws are frequently heard in Amer- ican English, but here the expression is being reanalyzed as monomorphemic. 9 (4, 6, p. 123) This also happens in German with a preposed genitive: (*die) Spaniens Justiz (Spain’s justice) vs. die Justiz Spaniens (the justice of-Spain). 10 (5, p. 128) The EACF principle seems to lend itself to a more general formulation: it might hold not only for casesI.1b but for all grammemes induced by a syntactical- ly governing context – i.e., for all grammemes imposed by government or agreement. However, since such a generalization requires special research, I prefer to limit my- self to a more cautious statement. 11 (6, p. 134) Governed prepositions and, in an analogous manner, governed casesI.1b can be meaningful in the sense that they can express semantic contrasts if the gov- erning item does not specify the preposition or the caseI.1b UNIQUELY. Here is a tell- ing illustration. The Oblique Object of the Russian verb KOLOTIT´ ([to] pound) can be expressed by one of the three prepositions V (in(to)), PO (all over), and O(B) (on), with the corresponding differences in meaning: (i) a. Marija kolotila butylkoj v dver´ (Mary was pounding the door with a bottle – in order to be heard from inside (and admitted)). b. Marija kolotila butylkoj po dveri (Mary was pounding on the door with a bottle – in order to damage the door or make noise). c. Marija kolotila butylkoj o dver´ ( Mary was pounding the bottle on the door – in order to damage the bottle). Contrasts such as these are equally possible between governed casesI.1b. Thus, ‘be- ing governed’ does not mean ‘being completely meaningless:’ a structural word or a caseI.1b becomes semantically empty, i.e. completely meaningless, if and only if it is governed AND is unique in the given context. 12 (6, after (18), p. 138) Quite a similar situation exists in Hindi with the causative verbs (Saksena 1982): the meaningless dative vs. instrumental casesI.1b are used to ex- press the different communicative organizations of the starting SemS. If the Causee Agent (= the Subject of the underlying transitive verb) is the Communicative Theme Notes 175

of the embedded clause it is marked with the Dative, which is the caseI.1b of the def- inite DirO in Hindi; if the Patient (= the DirO of the underlying transitive verb) is the Communicative Theme, the Causee Agent is marked with the Instrumental: (i) Maĩ+ne Răm+ko kităb+Ø parh> +vă +Ħ I ERG Ram DAT book NOM read CAUS IND.PAST.1SG (I made Ram read the book) [(Ram) is the Theme of the embedded clause: (RamT reads the book)]. vs. Maĩ+ne Răm+se kităb+Ø parh> +vă +Ħ I ERG Ram INSTR book NOM read CAUS IND.PAST.1SG lit. (I made the book read by Ram) [(book) is the Theme of the embedded clause: (The bookT is read by Ram)]. The contrast is similar to what we find in French, the difference being that in French the contrast is marked by prepositions rather than casesI.1b: (ii) Je fais lire le livre à Ram (I make Ram read the book) [the Theme of the embedded clause is (Ram)]. vs. Je fais lire le livre par Ram, lit. (I make the book [to be] read by Ram) [the Theme of the embedded clause is (book)]. 13 (7, after (21), p. 141) Also, if we take the marker -rā to be the suffix of the accusa- tive, the unmarked form must be considered the nominative. But the DirO, if inde- finite, is in the unmarked form – i.e., in the ‘nominative’! This state of affairs contra- dicts Condition 2a of Definition 2.1, p. 112, because then the ‘nominative’ marks all major SSynt-roles in Persian, which is not allowed for a caseI.1b. This buttresses our decision not to grant the element -rā the status of a case suffix. In addition, -rā is not at all involved with the morphology of Persian: it does not participate in agreement, does not cumulate with any grammeme, and does not trigger any morphonological transfor mations. 14 (7, 3, after (22), p. 142) My presentation of Tagalog case data is oversimplified. In fact, Tagalog case markers fulfill further important functions: they are, so to speak, noun actualizers having to do with determination, specificity, etc. – that is, they double as articles (in traditional grammars of Tagalog they are called ‘articles’). Note also that every personal and deictic pronoun in Tagalog has three SYNTHETIC case forms; thus AKó (I) distinguishes the subjective akó, the oblique ko, and the lative akin. 15 (7, 4, p. 144) For an in-depth discussion of the concept ‘parasitic formation,’ see Aro- noff 1994: 31ff. See also this volume, Chapter 9, 3.5, p. 480. 16 (7, 5, Remark 3, p. 148) The consequences of such a decision are not entirely clear. However, in the presentation of the preliminary notions in the Introduction, it was not required that a grammeme should be elementary, i.e., ‘simple.’ 17 (7, 5, the end, p. 149) Sometimes, one has to deal with grammatical elements ‘small- er’ than grammemes, which I suggest calling subgrammemes. Subgrammemes could be introduced in parallel with submorphs to be distinguished in such well-known instan- ces as Rus. za-by(-t´) ([to] forget) (no longer related semantically to by(-t´) ([to] be)) or s-uma-s-šedš(-ij) (mad, crazy) = lit. (from-rea son-having-descended), etc. This concept 176 Chapter 2. Case

of subgrammemes corresponds to one of R. Jakobson’s favorite principles: to look for and state ALL minimal correspondences between meaning and sound, even those that lie deep under the ‘normal’ morphic level. However, the description of minimal mean- ing – sound correspondences does not belong to a linguistic model, that is, it is not part of the description of a language. Just like Jakobsonian case features, subgrammemes should be treated in a META-linguistic model – in the description of our description of L. Therefore, if we keep the model and the meta-model strictly separated, the problem of compound casesI.1b is solved: they are compound in the meta-model, and in the model itself they are described in exactly the same way as simple casesI.1b. 18 (7, 6, p. 49) Even if we do not accept the analysis of the Russian partitive as a par- tial caseI.1b, valid for a subset of masculine mass nouns and some abstract nouns only, and treat the partitive instead as a full caseI.1b, valid for all nouns, its status as a non-autonomous caseI.1b is not affect ed: its form would merely coincide either with the dative form or with the genitive form of the same stem. 19 (9, p. 151) This number appears in The Guinness Book of Records for 1997 (p. 249). A relatively recent paper Comrie and Polinsky 1998 claims that Tsez has more casesI.1b than Tabassaran: namely, 7 grammatical casesI.1b + 56 local casesI.1b (7 localizations × 4 orientations × 2 distalities [(here) vs. (over there)]) = 63 casesI.1b! The paper also provides a detailed discussion of whether compound casesI.1b should be counted in the same way as simple ones. 20 (9, p. 151) In many countries, since time immemorial, students have composed dog- gerels or little stories (usually, not very decent) to remember the caseI.1b names bet- ter. Here is a 16th century French ‘poem’ of this type: Soyez de volonté dative (Be of a giving [= dative] will À moy, votre amant optatif, To me, your optative lover, Qui, par un soupir vocatif, Who, by a vocative sigh, Demande la copulative Requires the copulative Et conjonctif sans exitif And the conjunctive without exitive Pour avoir force génitive ! In order to have the genitive force!) (Tabourrot des Accords, « Bigarrures », 1582; quoted in Langages 92, 1988: 65) A similar Russian ‘short story’ follows: Ja eë zvatel´nyj i predložnyj; ona mne datel´nyj. My vmeste tvoritel´nyj. ÿem že ja vinitel´nyj, Āto ona roditel´nyj?, lit. (I vocative her and propositive [= prepositional] to her; she dative (herself) to-me. We two together creative [= instrumental]. Why do they accusative me that she birthi- tive [= genitive]?). 21 (9, p. 152) Suppose, for instance, that we claim that in Georgian there is a semantic dif- ference between the nominative and the ergative, on the one hand, and between the da- tive and the nominative on the other. This claim seems problematic in that (i-a) and (i-b) do not show the slightest semantic difference, beyond the obvious difference in tense: (i) a. Student+Ø+i ceril© +Ø+s cer© +s student SG NOM letter SG DAT write PRES.IND.3SG (The student is writing a letter). b. Student+Ø+ma ceril© +Ø+i da +cer© +a student SG ERG letter SG NOM PERF write AOR.IND.3SG [PERF stands for (perfective aspect)] (The student wrote a letter). Notes 177

The alternations ‘nominative ~ ergative’ (in the Subject) and ‘dative ~ nomina- tive) (in the DirO) is a function of verbal tense: the nominative and the dative oc- cur in the present tense, the ergative and the nominative in the aorist. These trivi- al facts obviously contradict the hypothesis of the semantic differentiation of these casesI.1b (at least, in the construction considered). A further example is provided by Lak, where the Subject of a transitive verb in all tenses and moods is in the geni- tive if it is a noun or a 3rd person pronoun and in the nominative otherwise (i.e., if it is a 1st or 2nd person pronoun: see (29) on p. 151. The choice of the Subject caseI.1b is thus also quite automatic in Lak (although contingent on different fac- tors); I do not see how this fact is compatible with the hypothesis of casesI.1b al- ways being semantically loaded. Nevertheless, as was shown in Section 6, p. 134ff, a syntactic caseI.1b can express semantic contrasts in some con texts – as part of a particular construction. Let me mention here an insightful analysis by A. Wierz- bicka (following the trail blazed by R. Jakobson) – namely, her description of the genitive ‘of quick use’ in the DirO in Polish, which means (I don’t think of it as such a big thing) (Wierzbicka 1983: 258ff): (ii) a. Daj mi ŋwieczk+i! Give me candle GEN This sentence implies that the speaker wants to do something not very serious and needs a light just for a moment, while b. Daj mi ŋwieczk+ĕ! Give me candle ACC presupposes that the speaker wants the candle as such. Cf. also her description of the possible meanings of the Polish dative (Wierzbicka 1986). 22 (9, p. 152) An interesting (but seemingly extremely rare) exception is provided by Yukagir. This language names entities using the PREDICATIVE caseI.1b, which is differ- ent from the unmarked nominative. For instance, here is the title of a Yukagir book: (i) N´ied´Ħ+pe+lek uör +pe +Nin (stories for children) story PL PRED child PL DAT It is as if all naming were done in Yukagir in the frame (This is X), which legitimately requires the predicative. (I thank E. Maslova for this information and accompanying explanations.) For more on Yukagir casesI.1b, see Chapter 3, 7.2, (50), p. 237. 23 (9, p. 155) The proposed system of local casesI.1b, including the nomenclature of case labels, is essentially borrowed from the famous work Hjelmslev 1935-37/1972, with a few changes aimed at rationalization and simplification. 24 (11.1, (35), p. 161) For a better understanding of this example, the following data might be useful: 1. A Hindi noun has three layers of signs related to marking its syntactic role – that is, (roughly speaking) to caseI.1a: – Layer I markers: direct vs. oblique stem; the direct stem underlies the nomina- tive, the oblique stem all other casesI.1b. The oblique stem itself is not a caseI.1b form: it cannot be used without a Layer II marker. – Layer II caseI.1b markers are: 178 Chapter 2. Case

-Ø: NOM(inative) -ko: DAT(ive) -mẽ LOC(ative) -ne: ERG(ative) -se: INSTR(umental) -kă/-ke/-kĦ: GEN(itive) The final vowels in the suffixes of the genitive – /ă/, /e/, /Ħ/ – show the agreement of the NGEN with its syntactic governor; they are the same as in the adjective. – Layer III markers are postpositions that govern Layer II markers. 25 (11.1, p. 164) It is not always so easy to distinguish between an NGEN and a posses- sive APOSS. Let me consider two cases. 1) Upper Sorbian (Corbett 1995: 275): – An APOSS is (almost) obligatorily used instead of an NGEN. Thus, ?kniha Jan+a (John’s book) is unusual, the correct form being: Jan+ow+a kniha, lit. (John- ial book), where -ow is an adjectivizer. – An APOSS can have a syntactically dependent adjective: naš+eho @±synt ±wuĀerj+ow +a zahrodk +a our MASC.SG.GEN teacher ADJ FEM.SG.NOM garden(FEM) SG.NOM (our teacher’s garden) – An APOSS can be referred to by a pronoun, including relative pronouns: slyšetaj Wiþaz+ow +y hlós, kotryž je zastupil hear-PRES.IND.3PL Vityaz ADJ MASC.SG.NOM voice-SG.NOM which is entered ([They] hear [the] voice of Vityaz, who has [just] entered).

As can be seen, the APOSS in Upper Sorbian has some properties that are commonly restricted to nouns. It remains, however, an adjective: it is declined and it agrees with a modified noun as a typical A. Moreover, it cannot replace the NGEN when this is in the plural (i.e., with a plural Possessor): muž+ow+e praw+o vs. prawo muž+ow lit. (husband-al right) ([the] right of [the] husbands)

Thus, we do not get *naš+ich muž+ow+e prawo, lit. (our husband-al right), but only praw+o naš+ich muž+ow ([the] right of our husbands). 2) German Romany (Plank 1995: 11–12, after N. Finck) o Āăw +és +k´r +o dăd +Ø the-MASC.SG.DIR boy(MASC) SG.OBL GEN MASC.SG.DIR father SG.DIR (the father of [the] boy) i Āăw +és +k´r +i dai +Ø the-FEM.SG.DIR boy(MASC) SG.OBL GEN FEM.SG.DIR mother SG.DIR (the mother of [the] boy) i Āăw +én +g´r +e dăd +a the-MASC.PL.DIR boy(MASC) PL.OBL GEN MASC.PL.DIR father PL.DIR (the fathers of [the] boys) i Āăw +és +k´r +a daj +a the-FEM.SG.OBL boy(MASC) SG.OBL GEN FEM.SG.OBL mother SG.OBL ([to] the mother of [the] boy) i Āăw +én +g´r +a daj +a the-FEM.SG.OBL boy(MASC) PL.OBL GEN FEM.SG.OBL mother SG.OBL ([to] the mother of [the] boys) Notes 179

Here, the NGEN has many properties of an A: – The NGEN cannot be definitized: the articles O and I (the), which we see in the examples, bear on the head noun of the phrase, not on the NGEN. – The NGEN agrees with its syntactic governor as if it [= NGEN] were an A. – The NGEN cannot have an agreeing A depending on it; if need be, such an A is in- corporated into the NGEN: o băr+o Āăw +o the-MASC.SG.NOM big MASC.SG.NOM boy(MASC) SG.DIR (the big boy) vs. i băre+Āăw +és +k´r +i dai +Ø the-FEM.SG.NOM big boy(MASC) SG.OBL GEN FEM.SG.NOM mother SG.DIR (the mother of [the] big.boy)

Chapter 3. Voice

C.J. Cela: – No estoy dormido, sino que estoy durmiendo. El ministro: – ¿Pero qué diferencia hay entre estar durmien- do y estar dormido? C.J. Cela: – La misma que entre estar jodiendo y estar jo- dido.1

1. Introductory remarks The category of voice has been the focus of attention for linguists for more than thirty years now. See, for instance, XolodoviĀ (red.) 1974, Xrakovskij (red.) 1977, 1978 and 1981, Sie wierska 1984, CLAIX 1984, Shibatani (ed.) 1988, Fox and Hopper (eds.) 1994, Givón (ed.) 1994, Plungjan 2000: 191ff. To these, I would like to add the clear and well-documented studies in Keenan 1985, Shi- batani 1985 and Givón 1990: 563 – 644, all of which deeply influenced my own under standing of voice. More recently, Dixon and Aikhenvald 1997 have pro- posed a typology of voices and structurally similar phenomena involving manip- ulation of syntactic actants; see as well Dixon and Aikhenvald (eds.) 2000. The relevant literature is really huge, and I must limit myself to mentioning just the milestones. The interest in voice is quite understandable: the well-known correlation (1) (1) John killed the dog. ~ The dog was killed by John. touches on the most difficult and most relevant aspects of modern linguis- tics – semantics and syntax (both deep and surface; actants and their expression, elements of the clause, etc.), morpho logy (analytical vs. synthetical forms, in- flection vs. derivation), communicative and rhetorical orga nization of the text, what is frequently called pragmatics, and lexicography as well. Voice is fairly prevalent cross-linguistically – more than one third of the world’s languages have it (Haspelmath 1990: 28). Small wonder, then, that there is so much interest – but, at the same time, so much conceptual and terminological confusion (‘cavalier deployment of terminology,’ as Dixon and Aikhenvald 1997: 108 put it), even in the best of studies. Chapter 3 proceeds from the ideas established in Mel´Āuk and XolodoviĀ 1970 and Mel´čuk 1974a: 138–139, and then developed in Mel’čuk 1988a: 184– 192, 1993b and 1997a–b. I have not changed my mind on the topic, although I have, I hope, acquired a more precise understanding of some relevant concepts. 182 Chapter 3. Voice

Following the overall methodology set out for ATM, I will take the opposi- tion ‘active ~ passive’ in Latin and English as the prototypical case of a voice distinction. The definition of voice proposed in this chapter is constructed to ac- commodate this prototypical distinction and whatever seems close enough to it. (Cf. the relevant remarks on the ATM’s orientation towards the prototypical phe- nomena in Introduction, 3.1, p. 15.) Like case, the term voice is three-way ambiguous, and the same dividing lines can be drawn here as in Chapter 2 with case: voicea = the inflectional category of voice; voiceb = a grammeme of voicea, i.e., a particular voice; voicec = a marker or form of a voiceb. However, the terminological confusion with voice in this respect is much less serious than it is with case: there are no differences parallel to the differences, say, between nominal caseI and adjectival caseII or between nominal governed caseI.1 and nominal agreeing caseI.2. This allows me to use the term voice in- discriminately without distinguishing indices, hoping that context will make the necessary distinctions quite clear.

2. Auxiliary concepts: Definitions 3.1 – 3.6 Any discussion of voice crucially depends on the general linguistic framework in which it is discussed – in particular, on the way the meaning and the syntac- tic structure of sentences is described. As in the rest of this book, I frame my dis- cussion in Meaning-Text theory, and my voice-related proposals follow directly from basic Meaning-Text concepts, methodology, and formalisms. I present be- low – without justification and serious discussion – only those underlying concepts that are more or less specific to the notion of voice: semantic actant, deep-syntac- tic actant and surface-syntactic actant of a lexical unit [= LU], diathesis and ba- sic diathesis of a lexical unit, and transitive verb. These concepts are really central to this chapter: they are needed to express the differentia specifi ca of voice. Consider a lexical unit L (of language L) whose meaning is the predicate (L); to simplify the discussion, let us suppose that L is a finite verb. (This supposition does not interfere with the generality of the concepts introduced.)

Definition 3.1: Semantic actant of L A semantic actant [= SemA] of a lexical unit L is an argument of the predicate (L).

Semantic actants are represented by variables X, Y, Z, etc.: the notation (L(X, Y, Z)) stands for a three-place predicate and its SemAs (= its arguments). I will also use expressions of the form X sends Y to Z or X communicates Y to Z to represent 2. Auxiliary concepts: Defi nitions 3.1-3.6 183 a lexical unit with its SemAs: these are so-called propositional forms . In this chapter, the term argument is replaced with completely synonymous semantic actant in order to ensure a better parallelism with syntactic actants. The term semantic actant is two-way ambiguous; it can refer to:

– either to the SLOT X in the lexicographic definition of L which is open for the meaning (A)/the expression of (A); – or to the MEANING (A)/the EXPRESSION of (A) that occupies the slot X of L in a particular utterance.

In other words, we have to distinguish a VIRTUAL actant – i.e., a (valence) slot, and an ACTUAL actant – a linguistic expression that fills this slot. In what follows I use the term (semantic) actant in both senses. Without an explicit mention to the contrary, it refers to the slot – that is, to the variable filled by a chunk of meaning or its expression. I will indicate explicitly the cases where the term actant refers to the actual actant that fills the slot. Neither the choice of the variables used to denote SemAs of a lexical unit L, nor the way to decide what exactly the SemAs of L are, nor how they are or- dered can be discussed here. How ever, it must be emphasized that a variable in a definition does not itself specify the semantic role of the corresponding SemA: thus, the variable X with the LU L1 and the variable X with L2 are not re served for the same semantic role. The actual semantic role of a SemA(L) with respect to L is given by the lexicographic definition of L, which is a semantic decompo- sition of (L). For instance: X communicates Y to Z by W  (X consciously causes that information Y, which is in X’s psyche, is explicitly transferred to Z in order to be entered into Z’s psyche, by doing W). Therefore, the SemA X of [to] COMMUNICATE is the Causer of the transmis- sion of information Y, Y is the (Information) Transferred, Z is the Receiver of Y (= the person into whose psyche the in formation is entered), and W is the Means by which this transmission is performed. The name of the semantic role (in this case, Causer, Transferred, Receiver, Means) is simply a convenient ab breviation for a particular configuration of semantemes in the definition of L. Thus, the Causer is the SemA 1 of ([to] cause), the Transferred is the SemA 2 of ([to] trans- fer), and the Receiver is the SemA 1 of (psyche) [where something is entered]. The SemAs of a lexical unit are consecutively numbered, so that X = 1, Y = 2, etc. These numbers distinguish semantic relations of the argument-to-predicate type. Roughly, the numbering is done according to the surface-syntactic roles of the surface realizations of the SemAs; recall that we are considering here only the case where (L) is manifested by a finite verb. Thus, prototypically, the SemA X = 1 corresponds to the (syntactic) Subject of the finite verb L in L; the SemA Y = 2 corresponds to the most important object of L, in particular to the Direct 184 Chapter 3. Voice

Object [= DirO], when the latter is present; the SemA Z = 3 corresponds to L’s In- direct Object [= IndirO]; etc. However, the numbers assigned to the semantic re- lations have no meaning of their own: SemA 1 of (support) is unrelated to SemA 1 of (amaze), etc. (In other words, the role of the SemA 1 of (support) with respect to (support) is not the same as the role of the SemA 1 of (amaze) with respect to (amaze). The SemA 1 of (support) is the Causer, while the SemA 1 of (amaze) is the Cause/the Object.) The values of numbers, like the particular variables used to represent SemAs, are purely distinctive. An important corollary: Our semantic representation has no semantic rela- tions, or seman tic roles, such as “Subject,” “Object,” “Goal,” “Theme,” etc., or “Agent/Actor,” “Patient,” “Causer,” “Experiencer,” etc. (also known as ‘The- matic Roles’ or ‘Deep Cases,’ cf. Chapter 2, 12, p. 170ff2). Therefore, these con- cepts are not available for the formal definition of voice: they simply do not ex- ist in the adopted system of linguistic representations of utterances (see Mel’Āuk 1988a: 88 – 89, Note 6). Since in most treatments of voice known to me semantic roles play a crucial part, their absence constitutes an important and distinctive feature of the approach out- lined in this chapter. I will, however, use the names of semantic roles as convenient abbreviations: the element that is the SemA 1 of the predicate ([to] cause) in the semantic de- composition of a LU is called the Causer, the element that is the SemA 1 of the predicate ([to] perceive) is the Perceiver, etc. This practice allows for compact and clear formulations.

Definition 3.2: Deep-Syntactic actant of L A Deep-Syntactic actant [= DSyntA] of a lexical unit L is another lexical unit that syntactically depends on L in a DSynt-Structure and corresponds to a SemA of L or to a Surface-Syntactic Actant [= SSyntA] of L.

Again, as is the case with SemAs, when speaking of a DSyntA, I refer either to a slot in the Government Pattern [= GP] of L (i.e., in its lexicographic entry) or to a lexical unit [= LU] that occupies this slot in a particular utterance. Similarly to SemAs, by default, the term Deep-Syntactic Actant refers to the slot; when it re- fers to the LU that fills in the slot, this fact is explicitly indicated. Deep-Syntactic Actants are denoted by Roman numbers, which thereby spec- ify DSynt-re lations that subordinate DSyntAs to their Governors. In sharp con- trast to semantic numbers (= pure distinguishers), the DSynt-numbers are mean- ingful: each of them corresponds to a family of concrete syntactic constructions brought together because of their similarity. Thus: 2. Auxiliary concepts: Defi nitions 3.1-3.6 185

1) DSyntA I stands for the family of syntactic constructions that include the subjectival (= predi cative) construction – i.e., the SSynt-Subject and all its ‘transforms’ with non-verbal lexical units, such as Genitivus Subjectivus and other nominal complements/modifiers:

John@I

2) DSyntA II represents: – the DirO and all its transforms (like Genitivus Objectivus): loves

3) DSyntA III covers all constructions with the ‘second’ (= less important) ob- ject or complement.

4) DSyntA IV - VI represent still more oblique objects/complements: rented

As can be seen, the DSyntAs are numbered in the order of decreasing OBLIQUE- NESS. In other words, the order of DSyntAs roughly corresponds to the HIERARCHY of SSyntAs, which can be established through the analysis of their observable properties (Keenan and Comrie 1977, Iordanskaja and Mel’Āuk 2000, Van Valin 2001: 33ff, Mel’čuk 2004b; see 7.1.1, p. 231). However, different surface-syn- tactic constructions are subsumed under one DSynt-relation not only because of the similarity of their syntactic properties and behavior, but also as a function of the similarity of their relationships to Semantic Actants. Therefore, the fact that an AgCo is more oblique than an IndirO does not interfere with my treat- ing the AgCo as DSyntA II, while the IndirO is DSyntA III (cf. Kahane 1998: 327, where this circumstance is mentioned as a problem). Note that semantically empty SSynt-elements (i.e., dummy Subjects and Objects, such as Eng. IT in It rains, It is easy to see ..., It can be recurred to this method, This method makes 186 Chapter 3. Voice

it possible to neutralize the consequences, etc.) are not represented at the DSynt- level and thus do not correspond to any DSyntAs. In the lexical entry of a given LU L – that is, in its GP – DSyntAs must be numbered:

1. Consecutively (= without gaps): I+II+III, etc.; the GPs with numberings such as *I+III or *I+II+IV are disallowed.3 2. Beginning with I or II – or having no DSyntAs at all; GPs with numberings such as *III+IV are disallowed.4 3. Without repetitions: GPs with numberings such as *I+I or *I+II+II are disallowed.

Let me emphasize that the above requirements concern the numbering itself, not the linear order in which L’s DSyntAs appear in its GP or in the sentence. If we leave aside coordination and extra-structural elements (interjections, vocatives and the like), all syntactic elements of the sentence that are not DSyntAs are taken to be ATTR(ibutives); ATTR is thus a cover name for all Deep-Syntac- tic modifiers, adverbials and attributes. An important feature of DSyntAs in general is their intermediate character: they are determined either semantically or surface-syntactically and thus consti- tute an interface of sorts between the SemAs and the DSyntAs of an LU. – On the one hand, any expression that syntactically depends on L and mani- fests a SemA of L – no matter what the SSynt-role of this expression is – is a DSyntA of L. Thus, in popular support, the adjective POPULAR is the DSyntA I of SUPPORT, since the meaning of the phrase is ([the] people@1-support); how- ever, POPULAR is by no means a SSyntA of SUPPORT: it is a SSynt-modifier. – On the other hand, any expression that is a SSyntA of L is also L’s DSyntA, even if it does not correspond to one of L’s SemAs (with the exception of emp- ty auxiliary elements, mentioned above). Thus, the Dative of Beneficiary with [to] BAKE is considered to be its IndirO; therefore, it is one of its DSyntAs as well, so that She baked Peter a pie must appear on the DSynt-level as

BAKEpast

I II III

SHE PIEsg PETER sg

Semantically, though, [to] BAKE (in the intended sense: BAKEI.2a in Ilson and Mel’Āuk 1989: 327) has only two actants, corresponding to SHE and PIE. The 2. Auxiliary concepts: Defi nitions 3.1-3.6 187

DSyntA III is added by a general syntactic rule of English applicable to all ‘cre- ation’ verbs (with the exception of certain Latinate verbs not stressed on the in- itial syllable: op. cit., p. 340). A DSyntA of L which does not correspond to a SemA of L can be called dis- placed.5 Another example of a displaced DSyntA is found in what is known as Inalienable Possession con structions in many languages, for instance: (2) Fr. Je lui ai vu une cravate jaune, lit. (I have seen to-him a yellow tie). = (I have seen a yellow tie on him). LUI is the DSyntA III of VOIR, although it manifests a SemA of CRAVATE and not of VOIR – so that it is a displaced DSyntA of VOIR. The fact that a DSyntA of a lexical unit L can be introduced by semantic rules independently of the presence of the corresponding SemA in the lexicographic description of L is irrelevant to the description of voice and is mentioned here just for the completeness of the picture.6 Since in most treatments of voice known to me, voice is defined by a correspond- ence between SemAs and SSyntAs of the verb, the exclusive use of Deep-SyntAs in the discussion of voice constitutes the second important and distinctive feature of the proposed approach. For a good discussion of actants in syntax, see Lazard 1994a.

Definition 3.3: Surface-Syntactic actant of L A Surface-Syntactic actant [= SSyntA] of a lexical unit L is a wordform that is the Subject (only with a finite verb), an O(bject) or a Co(mplement) of L.

The SSyntAs – the Subject, the DirO, the IndirO, the OblOs and different Cos – are defined (in each language) by strictly syntactic criteria – that is, by sets of specif- ic surface-syntactic properties: omissibility, linear position, agreement, cooccur- rence with structural words, ability to be replaced by clitics, participation in differ- ent transformations, etc. (Iordanskaja and Mel’Āuk 2000, Van Valin 2001: 33ff). For more details on the three types of actants see Mel’Āuk 2004a, b. I am now in a position to introduce the most important auxiliary concept I need for the definition of voice: diathesis.

Definition 3.4: Diathesis of a wordform The diathesis of a wordform w is the correspondence between w’s Semantic and Deep-Syn tactic Actants. What is meant here is, of course, the correspondence between the Sem-Actant slots and the DSynt-Actant slots in the lexicographic description of w – that is, in w’s Government Pattern. Thus, the Russian verb PRIČËSYVAT´ ([to] comb someone’s hair) has the fol- lowing lexi cographic definition: 188 Chapter 3. Voice

X priĀësyvaet Y-a Z-om, lit. (X is-combing Y with Z) ≈ (X causes Y’s hair to become straight and neatly arranged by causing a tool Z to move repeatedly through Y’s hair). The corresponding diathesis is XYZ I II III A diathesis characterizes particular inflectional forms of a lexical unit L, rath- er than L as a whole; it can be changed by the application of some inflection- al means (to the stem of L). Various modifications of the diathesis of L by vari- ous morphological techniques constitute the core of voice and voice-related phe- nomena. A convenient way to represent a diathesis is, as we have just seen, by a two- row matrix, the upper row representing the (slots for the) SemAs, and the lower one, the (slots for the) DSyntAs; the matrix has n columns, where n is equal to the number of SemAs or DSyntAs, which ever is higher. Consider the verb [to] SEE; its meaning can be represented by the following expres sion: (X perceives Y with X’s eyes [Z], this perception being made possible by light). Since we say I [I, Subject] see you [II, DirO], the diathesis of [to] SEE is as follows: XY III

The Lezgian verb AKUN ([to] see) has the same meaning – i.e., the same defini- tion and the same SemAs as [to] SEE in English. But in Lezgian, (I see you) is (3) Z+az vun +Ø akw+azva,

I DAT youSG NOM see PRES where zaz (to-me) is an IndirO and vun (youSG) is the Subject (so that AKUN ac- tually is construed as ([to] be visible to)). Therefore, if we keep the same var- iables to refer to the same Sem-roles (in this example, X is the Perceiver, and Y, the Perceived) the diathesis of AKUN turns out to be converse with respect to that of SEE: XY II I The English verb [to] LIKE and its French equivalent PLAIRE have the same SemAs (X, who feels the pleasure = the Perceiver, and Y, who is the Source and the Object of this pleasure), but their respective diatheses are again converse with respect to each other in the same way as those of [to] SEE and AKUN: 2. Auxiliary concepts: Defi nitions 3.1-3.6 189

LIKE PLAIRE XY X Y III III since I [X, I, Subject] like him [Y, II, DirO]. > Il [Y, I, Subject] me [X, II, IndirO] plaît.

Another pair of the same type is Eng. [to] MISS vs. Fr. MANQUER: I [X, I, Subject] miss him [Y, II, DirO]. > Il [Y, I, Subject] me [X, II, IndirO] manque. When comparing the diatheses of two verbs (of the same or of two different lan- guages), one has to make sure that the corresponding SemAs are indexed in the same way – that is, that the corresponding variables stand for the same semantic roles. Otherwise, the diatheses may turn out to be incommensurate.

Definition 3.5: Basic diathesis of a lexical unit The basic diathesis of a lexical unit L is the lexicographic diathesis of L, i.e., the dia- thesis which corresponds to the citation form of L and which must be stored in L’s lexical entry (in its syntactics).

The diathesis quoted for PRIČËSYAT´ above is its basic, or lexicographic, diathe- sis.7 I take it for granted that the BASIC (= underlying, lexicographic, or citation) FORM of every lexical unit L of a language can always be established beyond rea- sonable doubt; therefore, the basic diathesis of L can also be established. The last concept that will be needed in the subsequent discussion is transi- tivity.

Definition 3.6: Transitive verb The transitive verb is either a verb L whose meaning includes the component (X, by X’s action, CAUSES that P(Y) take place) or a verb L´ whose syntactic behavior in L is suffi ciently similar to that of L to be considered of the same syntactic type (Mel’Āuk 1988a: 179).

Thus, some transitive verbs V(trans) have their transitivity determined semanti- cally – these are prototypical transitives: such as [to] KILL or [to] BUILD/[to] DE- STROY. In a particular language, other V(trans), which do not have the semantic component of causation, share, to varying degrees, the syntactic and morpho- logical properties of the prototypical V(trans). For instance, the English verbs [to] KNOW and [to] LOVE are transitive because they behave syntactically in a similar way to prototypical transitive verbs, but not because of their semantics. 190 Chapter 3. Voice

As Brus 1992: 46 – 47 puts it, a prototypical V(trans) denotes a Standard Tran- sitive State of Affairs, the latter being characterized by: – a highly transitive action (Hopper and Thompson 1980; this means, more or less, causation of a change of state) with two different participants, Agent (= Causer) and Patient (= Causee); – an individuated Agent who is most salient communicatively and controls the action; – an affected Patient. The DSyntA of a transitive verb is realized, on the surface, as a Direct Object [= DirO]. This element of the sentence is characterized by a set of particular SSynt-properties, specific for each language; along with the SSynt-Subject, the DirO has a prominent place in the discussion of voices and related phenomena.

3. The concept of voice: Definition 3.7 With all auxiliary concepts in place, the definition of voice can now be formulat- ed. However, before doing that, I have to indicate the limits I have set myself. To make sure that my task can be fulfilled, I have to ignore two important aspects of voice – its FUNCTIONS and its EXPRES SION. First, the following three essential questions are not touched upon, even cur- sorily:

1) The USE of voices – that is, exactly what they are doing in discourse or with what purpose they are used. (Two main reasons for which the passive voice is selected in many different languages are carefully ana lyzed in Siewierska 1984: 217 – 254;8 for the discourse functions of voice in general, see Givón (ed.) 1994 and Mithun 1994.) 2) The SEMANTIC NUANCES associated with particular voices such as human agen- tivity, degree of control and affectedness, adversative character of the action, stativity/processivity, , potential, and the like. (See Shibatani 1985 for various semantic ‘configurations’ associated with the passive.) 3) The RELATIONS OF VOICE TO OTHER GRAMMATICAL PHENOMENA – voice and aspect, voice and control, voice and transi tivity, etc. (See, among others, Fox and Hopper (eds.) 1994.) Second, I will not examine how voice grammemes are expressed cross-linguis- tically, what are typical syncretisms in the domain of voice (e.g., reflexive forms being often used to express the passive or the reciprocal), etc. A good review of relevant facts can be found in Haspel math 1990. 3. The concept of voice: Defi nition 3.7 191

Definition 3.7: Voice

Voice is an inflectional category whose grammemes specify such modifications of the basic diathesis of a lexical unit L that do not affect the propositional meaning of L. (For a definition of inflectional category, see Introduction, Definition 0.1, p. 22.)

Comments on Definition 3.7.

1. Broadness of the proposed concept of voice I am trying to define as BROAD A CONCEPT AS POSSIBLE. Therefore, Definition 3.7 includes only the properties sufficient to delineate all voices with respect to sim- ilar, but non-identical pheno mena. Such features of particular voices, as, for in- stance, lower frequency of passives in texts, their intransitivity, or their agen- tivity, etc., are excluded from the definition: they will specify SUBclasses of the corresponding voices. Because of this approach, I will treat as manifestations of voice several linguistic phenomena that many other researchers – who proceed from a narrower concept of voice – do not consider to be voices.

2. Voice changes the basic diathesis of L I require that voice CHANGE THE BASIC DIATHESIS of L. In fact, I proceed from the postulate that a modification of the basic diathesis of the verb is a necessary property of voice. Consider, for example, such constructions as those in (4): (4) a. Fr. On a considéré les conséquences (Consequences have been considered), lit. (“They”/“People” have considered the consequences). Ça vend bien aujourd’hui (The sales are good today), lit. (“This” sells well today).

b. Rus. Tak ne delajut (This is not done). = lit. (“They”/“People” do not do so). Ego ubilo molniej (He was killed by lightning). = lit. (“It” killed him with lightning). These constructions do not represent special voice forms, as is sometimes claimed: although such constructions are used very much like passive constructions of some languages (e.g., of English), the verb in them is in the normal active voice. What is special in (4) is the lexeme that appears in the role of the Surface-Syntactic Sub- PEOPLE ject: ON and ÇA in French, zero lexemes Ø(3pl) (semantically similar to Fr. ON) ELEMENTS IT IL and Ø(3sg, neu) (similar to Eng. , Fr. ) in Russian (Mel’Āuk 1988a: 303ff). 192 Chapter 3. Voice

The following two phenomena do not represent a modification of L’s basic diathesis: – An added displaced DSyntA is by definition unrelated to any of L’s SemAs and therefore cannot modify the diathesis of L. (But blocking the expression of a ‘proper’ DSyntA without touching the corresponding SemA IS a legitimate mo- dification of L’s basic diathesis: it represents a case of suppression, see below.) – Changing only the surface-syntactic rank (see 7.1.1, p. 230) of an L’s SSyntA – without changing its DSynt-role – is not a modification of the dia- thesis of L. For instance: (5) a. Russian švyrjat´ kamni [II, DirO, ACC] ([to] toss stones) ~ švyrjat´(+sja) kamnjami [II, OblO, INSTR], lit. ([to] toss(-oneself) with-stones) b. Lithuanian (i) lankyti Kaunć [II, DirO, ACC] ([to] visit Kaunas) ~ lankyti+s Kaune [II, OblO, LOC], lit. ([to] visit-oneself in Kaunas) (ii) naudoti elektrć [II, DirO, ACC] ([to] use electricity) ~ naudoti+s elektra [II, OblO, INSTR], lit. ([to] use-oneself with- electricity) The propositional meaning of the verb is the same in all pairs of expressions in (5) and the verb’s basic diathesis remains unchanged: what is different is the SSynt-role of the Patient phrase and subsequently its morphological marking. Therefore, the phenomenon observed here is very different from voice; it is an example of a DETRANSITIVIZER, see 7.1.2, p. 232. NB: Definition 3.7 has the modifier basic with diathesis: it foresees the ap- plication of gram memes of voice only to the BASIC diathesis of the verb consid- ered. In other words, Defini tion 3.7 does not allow for the combination of sever- al voice grammemes within one word form (the first grammeme of voice, when applied, changes the basic diathesis; the second voice grammeme, then, would have to apply to a non-basic diathesis). However, combi nations of voice gram- memes inside one wordform are possible (see below, p. 208).9 Therefore, later on I will introduce a more general formulation of Definition 3.7: see 6, p. 229.

3. Voice does not change the propositional meaning of L Voice DOES NOT CHANGE THE PROPOSITIONAL (= ‘objective,’ or situational) MEANING of the verb, because I require that my definition of voice reflect the properties of prototypical voices – passives in Latin and English, and these prototypical voic- es are exactly like this: the Latin sentences Miles hostem occidit (The warrior is killing the enemy) and A milite hostis occiditur (The enemy is being killed by the 3. The concept of voice: Defi nition 3.7 193 warrior) refer to the same situation, so that their propositional meanings are iden- tical. I am not saying that active and the corresponding passive sentences are synonymous: since (at least) Roman Jakobson’s 1966 paper “Signatum and Des- ignatum” (International Confe rence on Semiotics, Kazimierz-Dolny, Poland) it is well known that they are not. Such sentences differ in their COMMUNICATIVE STRUCTURE (theme ~ rheme division, focusing, etc.). Thus, voice is a semantic in- flectional category; yet the semantic contribution of particular voi ces concerns only the communicative (and referential) organization of messages, rather than their propositional meaning. Different voices are used to help construct different messages about the same situation. NB: Again, Definition 3.7 is a bit too rigid: some voices can express seman- tic nuances, so that it would be wiser to require that voices do not ESSENTIAL- LY change the propositional meaning, thus allowing for ‘non-essential’ changes. The problem is that it is not easy to define what constitutes a non-essential se- mantic change: it must be a change that does not entail switching to a different situation. Later, I will try to come up with a reasonable approxima tion to the no- tion of non-essential semantic change. Addition/subtraction of a SemA is considered to be an essential change in the propositional meaning of the LU involved and is therefore disallowed for gen- uine voices. Three major cases of adding/subtracting SemAs, also known as In- creasing/Decreasing semantic valence of L, can be pointed out: , de- causatives, and applicatives. – A causative corresponds to the formula L (X L-s (Y)) ~ L-caus (Z causes that X L-s (Y)); cf. Hung . ír (X writes (Y)) ~ ír+at (Z causes that X writes (Y)). – A decausative is, in a sense, the inverse of a causative: L (Z causes that _ happens) ~ L-decaus (_ happens); cf. Rus. otkryvat´ (Z opens X) = (Z causes that X becomes open) ~ otkryvat´+sja (X opens) = (X becomes open). The causative and the decausative presuppose addition or subtraction, re- spectively, of the propositional meaning (Z causes ...). – An applicative stands for the correspondence L (X L-s (Y)) ~ L-appl (X L-s (Y) involving Z). Applicatives are found in many Bantu languages, e.g., Kuria Ndoondek+ande ebaruba (I-write a-letter) ~ Ndoondek+er+ande ebaruba muraomoito, lit. (I-write-to a-letter my-brother)). Another example can be taken from Yi - diny: WagŗZa# +Ø [SG.NOM] nyina+N [PRES; intrans] (wagal+Zi# [SG.COMIT]) (The man is sitting (with [his] wife)) ~ WagŗZa# +Ngu [SG.INSTR] nyină+Na+l [PRES; trans] wagal+Ø [SG.NOM], lit. (The man is sitting-with [his] wife [an ergative construction]) (Dixon and Aikhenvald 1997: 79.) The applicative adds to the 194 Chapter 3. Voice

propositional meaning of the verb the semantic component (... involving Z). (On applicatives in Iroquoian languages, see Mithun 2001.) Causatives, decausatives and applicatives are similar to voices in that they also entail a modification of the basic diathesis of L. However, even if they use the same morphology as voices do they are not voices, since they express some (es- sentially additional) propositional meaning. More precisely, they change the sit- uation denoted by the underlying verb. If we want to avoid confusion, such for- mations should be strictly separated from voices in our description.

4. Voice has special markers Since voice is an inflectional category, its grammemes must be marked in the wordform. Thus, consider English verbs of the type Those chocolates sold quick- ly, The thick cream does not pour, Nylon carpets wear well (from Dixon and Aikhenvald 1997: 94 – 95). Each of them shows a modification of the basic dia- thesis similar to what we find in genuine voices (II ‰ I); however, this modifica- tion has no marker, and therefore cannot represent a voice. The verbs in question manifest REGULAR POLYSEMY – a lexicographic phenomenon related to derivation. The same is true of such well-known pairs as [to] load the hay on the wag- on ~ [to] load the wagon with hay, [to] spray the paint on the wall ~ [to] spray the wall with paint, etc.: in English, these pairs are different lexemes of the same vocable (regular polysemy), because the modification of the diathesis is not marked. But in Indonesian, where the same modification is marked by a suf- fix, this is a voice (= the 2/3-permutative, see 5.2.2, p. 223).

4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs

4.1. General remarks To establish a possible inventory of voice grammemes, I will consider the sim- plest basic diathesis of a transitive verb – a diathesis with two Semantic and two Deep-Syntactic Actants – i.e., the BINARY basic transitive diathesis: XY III In this subsection, I consider only BI-VALENT TRANSITIVE verbs (cf. Definition 3.6 above), although the concept of voice is, of course, applicable to mono- or tri- valent transitive verbs and to intransitive verbs as well. I do this exclusively for simplicity’s sake: as soon as the calculus of possible voices particular to biva- lent transitive verbs is established, I will generalize the result with respect to all other verbs (Section 5, p. 218). 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 195

A calculus of grammemes of voice is based on possible diathesis modifica- tions. A given diathesis can be modified only by one of the following three ele- mentary operations: – PERMUTATION of the DSyntAs with respect to the corresponding SemAs, for instance: XY XY III‰ III

‘Permuting a DSyntA (expressed by P)’ simply means changing the DSynt-role i of P – that is, giving P a different DSynt-role j. Permutation can be bilateral (when two DSyntAs exchange their roles) or unilateral (when only one DSyntA has its DSynt-role changed). For instance, let P1 express SemA X and P2, SemA Y; P 1 is DSyntA I, and P2 DSyntA II. ‘To permute P1 and P2’ means ‘to change their DSynt-roles:’ P1 becomes II, and P2 I. This is a bilateral permutation. If, however, P1 becomes III, but P2 remains II, this is a unilateral permutation. An- other way to look at the permutation of DSyntAs is to consider the linking of SemAs to DSyntAs. Suppose that SemA X is expressed by DSyntA I: X ‹ I; changing this linking to X ‹ II is the same as permuting DSyntAs I and II. Per- mutation of DSyntAs is nothing other than a REASSIGNMENT of DSyntAs to Se- mAs, or a RENUMBERING of DSyntAs.

– SUPPRESSION of DSyntAs, for instance: XY XY III‰ I – Suppressing a DSyntA means forbidding the appearance of the corresponding expression in the sentence along with L, such that the SemA involved CANNOT be manifested syntactically as a direct syntactic dependent of L. Technically, this means blocking the slot of this DSyntA. NB1: The optional non-expression of a DSyntA in a particular sentence is not suppression. In the sentence John was reading it is syntactically possible to add a DirO – e.g., a novel; so there is no suppression in the sense defined. NB2: The term suppression by no means presupposes the removal of some material that pre viously was present somewhere. Suppression takes place when a particular Sem-Actant slot of (L) is not filled in the starting Semantic Repre- sentation. Then suppression can be applied to the diathesis of L to make it better suited to express (L) in the given context.

– (Referential) IDENTIFICATION of two SemAs, with obligatory suppression of at least one DSyntA, for instance: 196 Chapter 3. Voice

XY X = Y III‰ I

A specific grammeme of voice can be named according to the type of modifica- tion of the basic diathesis it specifies. This allows me to formulate the follow- ing definitions:

Definitions 3.8-3.11: active, passive, suppressive, reflexive Active is a grammeme of voice that specifies zero modification of the basic diathesis. Passive is a grammeme of voice that specifies any non-zero permutation of DSyntAs that involves the DSyntA I.10 Suppressive is a grammeme of voice that specifies suppression of one or more DSyntAs. Refl exive is a grammeme of voice that specifies referential identification of two SemAs.

The active is for a verb what the nominative is for a noun: it is the basic morpho- logical form of the verb, which is characterized by its basic diathesis. It is also the NAMING form (of an action, of a process, of a state, etc.) and the (lexicograph- ic) CITATION form of the verb. The passive marks:

– Either the assignment of another DSynt-role (II or III) to the expression that fills the DSynt-role I in the active (= in the basic diathesis) – that is, demotion. – Or, conversely, the assignment of DSynt-role I to the expression which has another DSynt-role (II or III) in the active – that is, promotion. The promo- tion is necessarily accompanied by a demotion (because promotion entails a reciprocal exchange of DSynt-roles). Giving this type of permutation a special name of passive reflects the fact that the DSyntA I occupies a very special, privileged place in syntax; this practice corresponds to a well-established grammatical tradition.

I will use the following adjectives as modifiers of the names of the voice grammemes: For the passive – Full, if both DSyntAs of L are affected (I ‰ II and simultaneously II ‰ I). – Partial, if only one of the DSyntAs of L is affected (I ‰ III, while II remains in place and nothing becomes I). – Promotional, if the passive promotes the DSyntA II to I, automatically de- moting the DSyntA I. 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 197

– Demotional, if the passive demotes the DSyntA involved, without promoting anything. – Agentless, if the passive in question does not allow for an Agentive Comple- ment; the other name current in the literature is truncated, or short, passive. A full passive is necessarily promotional, and vice versa. A partial passive is nec- essarily demotional, but the converse is not true: a demotional passive can be full or partial. For the suppressive and the reflexive – Subjectless, if the suppressive/reflexive allows only for the expression of the Patient/Perceiver, but not of the Agent. – Objectless, if the suppressive/reflexive allows only for the expression of the Agent, but not of the Patient/Perceiver. – Absolute, if the suppressive/the reflexive blocks the expression of both DSyntAs of L. For instance, objectless refl exive denotes a reflexive form which only allows the express ion of the Agent as the Subject (Fr. Il se rase (He shaves himself)), while in subjectless refl exive, the Agent is expressed as a DirO or an AgCo (see below, 4.2, Items 10 and 11, pp. 207 – 208); etc. Before I proceed, the following important point must be emphasized. The three operations that modify the diathesis of a verb are not of the same nature. Thus, suppression and referential identification are semantically-driven – they re- flect a particular semantic state of affairs (a SemA is not specified, the Agent acts upon himself, etc.); in some sense, they are opposed to permutation, which is communicatively-driven. Therefore, it is semiotically feasible (and does hap- pen in reality) for suppression and referential identification to specify DIFFERENT inflectional categories than permutation does. In other words, if we decide to say that the passive is a voice, in some languages the suppressive and/or the reflexive may not be voices. And indeed, there are languages where the grammemes (PAS- SIVE) and (REFLEXIVE) can combine within one verbal wordform, see below, p. 208. This means that they belong to different inflectional categories. On the other hand, the pas sive, the suppressive and the reflexive are, more often than not, not com- binable and have identical or similar forms. They can be related semantically via the idea of the action being oriented towards or ‘concentrated within’ the Patient. In such a situation, it seems more natural to consider the passive, the suppressive and the reflexive as being grammemes of the same category of voice. To solve this contradiction, I will operate with something of double standard in my ap- proach to voices:

– In the context of a GENERAL outline of a calculus of theoretical voices, I ignore the possibility of having SEVERAL voice-like categories and describe a unified 198 Chapter 3. Voice

category of voice, which includes all feasible voices – without paying attention to substantial differences between the three diathesis-modifying operations. – When undertaking the description of the voice system in a PARTICULAR lan- guage, I take into account the differences between diathesis modification op- erations and propose different voice-like categories – where this is necessary (see 6, p. 227ff). And now, to the calculus of voices. Let there be a bi-actantial verb – such as, for instance, [to] DRESS or [to] SHAVE, with a basic, or lexicographic, diathesis as follows: XY III Applying all possible diatheses-modification operations to this diathesis we can have, ideally, a total of sixteen diatheses: the starting diathesis itself + fifteen de- rived ones: – Four possible diatheses are obtainable from the basic diathesis via permuta- tion only (includ ing zero permutation): 1. X Y 2. X Y 3. X Y 4. X Y III II I III II II III – For each of these, three variants are obtainable via suppression (from top to bottom), first of one DSyntA, then of the other DSyntA, and finally of both DSyntAs: 5. X Y 6. X Y *7. X Y 8. X Y I – II – III – II –

9. X Y 10. X Y 11. X Y *12. X Y – II – I – II – III

13. X Y 14. X Y 15. X Y 16. X Y – – – – – – – – Diatheses 5, 9 and 13 are obtainable from the basic diathesis by suppression only; all the others (6–8, 10–12 and 14–17) are produced by combining permu- tation and suppression. Note that seven of the derived diatheses 2–16 are formally invalid (they are shadowed): the two asterisked ones contradict the restrictions on DSynt-actant numbering, while five others coincide with diatheses already present in the dia- gram. (If two derived diatheses formally coincide, we retain as valid one the dia- 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 199 thesis obtained with fewer operations. Thus, the diathesis 11, produced by permuta- tion + suppression, is more complex than the identical diathesis 9, produced by suppression only.) Five valid derived diatheses – 5, 6, 9, 10, and 13 – must be add- ed to the four ‘permuted’ diatheses, which gives us the total of nine. – To these nine diatheses, we have to add three further diatheses obtainable by reflexivization (again from the basic diathesis): 17. X = Y 18. X = Y *19. X = Y 20. X = Y I II III – (One of the four reflexive diatheses that are logically possible –19 – contradicts the restrictions on DSynt-actant numbering and is discarded.) As a result, we have TWELVE logically possible voice grammemes. They are illustrated below: first with an English expression built on the sample sentence John is shaving Alan (in some cases this expression is ungrammatical in Eng- lish); and second, with actual examples from languages that indeed have this voice. In the English literal glosses of the examples, I use the expression [“it”] as a conventional equivalent of an impersonal, or expletive, pronoun similar to Eng. IT in It is diffi cult to see, etc.; [“they”] represents abstract people, some- thing like Fr. ON or Ger. MAN. The marker of the voice grammeme under consid- eration is boldfaced; for each DSyntA, its SSynt-role and its morphological im- plementation is indicated.

4.2. Voice grammemes Voice grammemes are listed here in the following order: first, the grammemes obtainable by permutation only (Items 1–4); second, the grammemes obtainable by suppression only (Items 5–7); third, the grammemes obtainable by the com- bination of permutation with suppression (Items 8–9); and fourth, the gramme- mes obtainable by referential identification (Items 10–12).

1) (ACTIVE) : zero modification of the basic diathesis ((John is-shaving Alan))

XY XY III‰ III (6) Latin XenophĿn+Ø agricultur+am lauda+ba +t +Ø SG.NOM agriculture SG.ACC praise IMPF 3SG ACT (Xenophon [I, Subj] praised [the] agriculture [II, DirO]). 200 Chapter 3. Voice

(7) Nepali Raj+le Ava+lay hirka +Ø +y +o ERG DAT hit ACT PAST 3SG.MASC (Raj [I, Subj] hit Ava [II, DirO]). The Main Verb [= MV] agrees with the Subject (which is underscored) in person, number2, and gender2.

Of course, it makes sense to speak of zero modification of the basic diathesis only if it is opposed to a non-zero modification. Therefore, an active is only possible with verbs that have at least one other voice such as a passive (this follows from the definition of an inflectional category, which cannot contain less than two gram- memes). Thus, in the sentence He died the verb [to] DIE is not in the active: it does not have voice at all.

2) (PROMOTIONAL (= FULL) PASSIVE) : bilateral permutation of DSyntAs, which produces a diathesis converse with respect to the basic diathesis ((Alan is being-shaved by-John))

XY XY III‰ III (8) Latin A XenophĿnt+e agricultur +a lauda+ba +t +ur by SG.ABL agriculture SG.NOM praise IMPF 3SG PASS (By Xenophon [II, AgCo] [the] agriculture [I, Subj] was-praised). (9) Nepali Raj+dwara Ava+lay hirka+i +y +in from DAT hit PASS PAST 3SG.FEM (By-Raj [II, AgCo] Ava [I, Subj] was-hit). As in (7), the MV agrees with the Subject (here, Avalay).11

The Full Promotional Passive promotes the DSyntA II to I, the former DSyntA I being automatically demoted to II. The DSyntAs thus exchange roles. In most known cases, the AgCo is not obligatory with the promotional pas- sive. Thus, in English, which readily admits the AgCo (i.e., the by phrase), about 80% of passives are agentless. However, the expression of the Agent may be ob- ligatory – in some languages, in some particular contexts. I know of at least three types of cases where the full passive (= with an overt AgCo) is obligatory:

– The passive may be imposed by a person hierarchy. For instance, because of the person hierarchy 1 > 2, one can say (I push you), but not *(You push me); 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 201

this latter meaning is necessarily expressed as (I am pushed by you). In such a language the Subject cannot be lower on the person hierarchy than the Ob- ject, so that when this might occur, automatic passivization is required.12 – The full promotional passive can be (more or less) obligatory also for dis- course reasons. Thus, in some Polynesian languages, the use of active imper- atives is impolite, so that imperatives must be automatically turned into the passive. Even more generally, in Polynesian, the passive is preferred over the active as a main voice of narration. – Still another type of automatic passive is found in Lushootseed (Beck 2000a). Here, with a transitive verb, the simultaneous expression of the Subject and the Direct Object is possible only if at least one of them is a pronoun: that is, in the sentences meaning (I chase a wolf), (He will beat youSG), (The boys will see us), etc. In a transitive clause supposed to have two full noun phrases of the type (Mary sees John) or (John kills the wolf), only one may actually appear, and only in the role of DirO (see (10b)). Therefore, to ex- press the meaning (The boy found the dog), Lushootseed passivizes the verb ([to] find) and says (The dog was found by the boy), cf. (10b) [PUNCT stands for ‘punctual aspect,’ and NON.CONTR, for ‘non-controlled’]: (10) a . u + j +dxw +Ø d ti sq w baj PUNCT fi nd NON.CONTR ACT I the-MASC dog ( I found the dog) .

b . u + j + dx w +Ø ti sq w baj PUNCT fi nd NON.CONTR ACT the-MASC dog (He/She found the dog) .

c. * u + j +dx w +Ø ti sq w baj ti a as PUNCT fi nd NON.CONTR ACT the-MASC dog the-MASC child (The boy found the dog) . 13

d . u + j +du +b ti a as ti sq w baj PUNCT fi nd NON.CONTR PASS by the-MASC child the-MASC dog (The dog was found by the child.)

3) (PARTIAL DEMOTIONAL demotion of DSyntA I (to III), with DSyntA II PASSIVE) : retained in place (([“It”] is-shaving Alan by John))

XY XY I II‰ III II 202 Chapter 3. Voice

A verb in the Partial (= unilateral) Demotional Passive does not have a DSyntA I at all. In languages that require the obligatory presence of the SSynt-Subject, this verbal form automa tically receives – at the SSynt-level – a dummy Subject. This is an empty lexeme, which can be an overt impersonal pronoun, as Ger. ES in (11), or a zero impersonal pronoun, as in (12)–(13):

(11) German Es wurde dem Patienten vom Arzt geholfen, lit. (It became to-the patient [ II, IndirO, DAT] by-the doctor [III, AgCo] helped).= (The patient was helped by the doctor).

(12) Ukrainian a. Mnoju bu+ l +o splačen +o cju sum+ u I-INSTR be PAST SG.NEU paid DEM-PASS this sum SG.ACC lit. (By-me [III, AgCo] [“it”] was paid this sum [II, DirO]). = (I paid this sum).

b. Gurtk+ om junativ bud + e vygotovlen +o circle SG.INSTR young.naturalists-GEN will.be 3SG prepared DEM-PASS dobri kolekci + ï good collection PL.ACC

(Good collections [II, DirO] [“it”] will be prepared by the circle [III, AgCo] of young naturalists). c. Cju operacij+ u bud + e vykona n+o vidomym xyrurg+ om this operation SG.ACC will.be 3SG carry.out DEM-PASS well-known surgeon SG.INSTR lit . ([“It”] will-be carried-out this operation [= DirO] by-a-well-known surgeon).

d. Tam, de zeml+ju Dnipr+om rozkolot+o ... [Plužnyk] there where earth SG.ACC Dnieper SG.INSTR split DEM-PASS lit. (There, where Earth [= DirO] [“it”] is-split by-Dnieper). The Ukrainian verbal form under analysis contains a special marker of the par- tial demo tional passive: the suffix -o, added to the stem of a passive participle, marked by -n or -t. The whole form is invariant; it is different from the passive participle of the neuter singular, which has the ending -e: splaĀen+e, etc. (13) Northern Russian dialects U nej tëlk + u by +l + o zareza + n + o, at her heifer SG.ACC be PAST SG.NEU slaughter PASS.PART SG.NEU lit . (At her [III, AgCo] [a] heifer [II, DirO] “it”-was slaughtered). = (She has slaughtered a heifer). 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 203

The form that interests us – zarezano – is a singular neuter past passive participle: it is not a special form, as in (12). Sentences in (12) and (13) have a ZERO EMPTY Surface-Syntactic Subject – a singular neut er pronoun ØEMPTY , similar to the impersonal pronoun Eng. IT (3sg, neu) and Ger. ES, but having no physic al expression (see above, 3, Comment 2, p. 191, EMPTY for two other zero lexemes of Russian). The presence of the Subject Ø(3sg, neu) in the sentence is signaled by the fact that both the copula ([to] be) in (12) – (13) and the past parti ciple in (13) agree with it: the copula is in the neuter singular in (12a) and (13) and in the 3rd person singular in (12b), while the past partici- ple in (13) is in the neuter singular. The same type of partial demotional passive is found in Modern Irish (Noo- nan 1994) – in the varieties that admit the expression of the Agent; it seems that more often than not the AgCo is impos sible, and then the corresponding form has to be described as a Subjectless Suppressive (see below, Item 5).

4) (FULL DEMOTIONAL PASSIVE) : demotion of both DSyntAs I and II (([“It”] is-shaving by-John at-Alan))

XY XY I II‰ II III A verb in the Full Demotional Passive also lacks a DSyntA I; like verbs in the partial demotional passive, it automatically receives a dummy Subject at the SSynt-level. I have not found actual examples of this voice with transitive verbs. Probably, due to its ‘anti-semiotic’ nature (it is not clear what the purpose of simultaneous demotion of both DSyntAs would be), it does not exist or is extremely rare.14 However, intransitive verbs can have the full demotional passive, see Sub- section 5.1, p. 219. It is widely known as the impersonal passive. But this term is, I think, not quite felicitous – because of its semantic connotations and for a few other reasons (see 4.3.4, p. 216).

5) (SUBJECTLESS SUPPRESSIVE) : suppression of DSyntA I – what should become, at the SSynt-level, the Subject (([“They”] are-shaving Alan))15 XY XY III ‰ – II

Four examples of the subjectless supressive follow: from Estonian, Polish, Span- ish, and Hebrew. 204 Chapter 3. Voice

(14) Estonian Ehita+ta +kse sild + a build SBJL.SUPPR PRES bridge SG.PART(itive) ([“They”] are-building [a] bridge [II = DirO]). Ehita+t +i sild +a build SBJL.SUPPR PAST bridge SG.PART(itive) ([“They”] have-built [a] bridge [II = DirO]). Ehita+ta +ks sild +a build SBJL.SUPPR SUBJ(unctive) bridge SG.PART(itive) ([“They”] would-build/If [“they”] were building [a] bridge [II = DirO]). (15) Polish Zbudowan+o most +Ø have.built SBJL.SUPPR bridge SG.ACC ([“They”] have-built [a] bridge [II = DirO]).

In both (14) and (15), no SSynt-Subject is possible, nor is it possible to express the Agent. The Estonian form does not express the person or the number of the Agent, but distinguish es the tense and the mood. (A similar situation obtains in Modern Irish: there, the subjectless suppressive form has no person/number agreement, ei- ther, but also distinguishes all tenses and moods: Noonan 1994: 284.) The Polish form is invariant and has the meaning of perfective past in the indicative.16 (16) Spanish a. Se lee muchos libros de ese tipo lit. ([“It”] reads itself many books [II, DirO] of this type). = (Many books of this type are read). b. Se ha construido tres puentes sobre el río lit. ([“It”] has constructed itself three bridges [II, DirO] over the river). = (Three bridges have been constructed over the river). c. Se vende periódicos por aquí lit . ([“It”] sells itself newspapers [II, DirO] here). = (Newspapers are sold here).

The Actor is not expressible with these forms – they do not admit an AgCo;17 EMPTY however, they do have a zero dummy SSynt-Subject Ø(3sg, masc) , with which the Main Verb agrees. (17) Hebrew Je+valeq /et ha+/arec, lit. ([“It”] is-distributed [3SG.MASC] the-land [FEM; II = DirO, introduced by the DirO marker /et]). 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 205

EMPTY As in Spanish, sentence (17) has a zero dummy SSynt-Subject Ø(3sg) , which controls the Main Verb’s agreement. Russian uses the subjectless suppressive with a few communication verbs such as V rabote govoritsja [3SG] o mongol´skix jazykax, lit. (In the paper [“it”] is-spoken about Mongol langua ges), or Po radio soobšĀalos´ [SG.NEU] o novyx spektakljax, lit. (Over the radio [“it”] was-being-com municated about new shows), where the expression of the Agent is excluded and a zero dummy SSynt- Subject ØEMPTY controls the agreement of the Main Verb. (3sg, neu) 6) (OBJECTLESS SUPPRESSIVE) : suppression of DSyntA II – what should become, at the SSynt-level, the DirO ((John is-shaving [someone]))

XY XY III‰ I–

(18) Totonac [/V0/ stands for a laryngealized vowel; ´ denotes stress] a. Apapantilla Totonac tamăwá pancín (He buys bread). ~ tamăwa+ná0n (He is engaged in buying things).

Āeq0 ď0 ! lú0šu0 (He washes cloths) [the DirO is obligatory]. ~ Āeq0 ď+0 ní0n (He is engaged in washing things).

aq0 šoqó kin+tă0tín (He deceives my brother). ~ aq0 šoqo+nún0 (He is engaged in deceiving people). = (He lies to people). In the first member of these pairs, the DirO is obligatory; if it is not overtly ex- pressed, the verbal form means (buys it), (washes it), (deceives him/her), where the DirO is clear from the context. In the second member of these pairs, no ex- pression of the Patient is possible; the verb refers to the usual activity rather than a specific action. b. Upper Necaxa Totonac wamá mătaxĦ+nín /o0š +kicís (He charges five pesos). this charge OBJL.SUPPR CLASSIF five [The DirO would be the person charged.] ik +puca +mă ¬! ĀiĀí 0 tŗ škă+nán 1SG.SUB look.for PROGR dog that.which bite OBJL.SUPPR (I’m looking for a dog that bites). [Thanks to D. Beck for the examples in (18) and especially for attracting my at- tention to the suppressives in Totonac.] 206 Chapter 3. Voice

The objectless suppressive is apparently also found in Mayan languages such as Mam, Yucatec, and Tzutujil. As a less exotic example, consider Russian reflexive-form verbs of the follow- ing type:

(19) Russian Èta sobak+a kusaet+sja, lit. (This dog [I, Subject, NOM] bites himself). = (This dog bites (everyone)). Pet+ja pljuët+sja, lit. (Pete [I, Subject, NOM] spits himself). = (Pete spits on me). or (Pete spits on everybody). No expression of the Patient is possible in this construction. Example (19) is not quite correct, since the verbal form quoted belongs to deriva- tion rather than to inflection: it is possible only for a few verbs denoting aggres- sive actions. Thus, it is not a voice form.

7) (ABSOLUTE SUPPRESSIVE) : suppression of both DSyntAs I and II ((There-is-shaving))

XY XY III ‰ – –

(20) a. German Hier wird [3SG] viel gelesen, lit. (Here becomes much read). Example (20a) is not quite correct, either, since the expression of the agent re- mains possible: Von der Jugend wird hier viel gelesen, lit. (By the young-people becomes here much read); this form is, in point of fact, a full demotional passive of an intransitive (or intransitively used) verb. b. Upper Necaxa Totonac mătaxĦ+nín +kán /o0š +kicís charge OBJL.SUPPR SBJL.SUPPR CLASSIF five (“They” charge five pesos).= (Five pesos are charged [for this]). The grammemes of the objectless and subjectless suppressives are combined to produce an absolute suppressive. (Note that the combinability of these gramme- mes requires treating them as belonging to two different inflectional categories. I will allow myself to skip this additional difficulty.)

8) (AGENTLESS PROMOTIONAL promotion of DSyntA II, with suppression of PASSIVE) : the former DSyntA II – the one which should correspond to X ((Alan is-being-shaved)) 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 207

XY XY III ‰ – I (21) Arabic Al-Zisr# +u jubna?u, lit. (The bridge [I, Subject, NOM] is-being-built [PASS]). = (The-bridge [I, Subject, NOM] is under construction) [the expression of the Agent is impossible in traditional style]. (22) Wappo Sawi nuh+khe/ (The-bread [I, Subject, SUBJ(ective case)] got-stolen [PASS]) [no expression of the Agent]. The agentless promotional passive is found in a number of languages – for in- stance, in Latvian and Pashto. This type also includes Romance ‘reflexive’ or pronominal passives such as Fr. Les journaux se vendent partout, lit. (The newspaper sell themselves every- where), Sp. Los periódicos se venden en todas partes [idem].

9) (PATIENTLESS DEMOTIONAL demotion of DSyntA I, with suppression of PASSIVE) : the former DSyntA II – the one which should correspond to Y (([“It”] is-shaving by-John))

XY XY III‰ II –

(23) Rus. Mne meĀtaet+sja, lit. ([“It”] to-me [II, IndirO, DAT] is-dreaming). In the intended sense, the expression of the DSyntA I is impossible; the corre- sponding active form is Ja meĀtaju (I am-dreaming). Example (23) is not strictly correct and is used only for want of a better illus- tration: meĀtaetsja is not a regular formation, nor does it belong to inflection.18

10) (OBJECTLESS REFLEXIVE) : referential identification of SemAs, with suppression of DSyntA II ((John is-shaving-himself))

XY X = Y III‰ I

(24) Rus. Otec +Ø priĀësyva +Ø +et +sja father SG.NOM comb PRES 3SG REFL lit. (Father [I, Subject] is-combing-himself). = (Father is combing his hair). 208 Chapter 3. Voice

11) (SUBJECTLESS REFLEXIVE) : referential identification of SemAs, with suppres- sion of DSyntA I ((By-John is-shaving-himself))

XY X = Y III‰ II

(25) Lit . Jon +o su +si +Āukuo+t+a SG.GEN PERF REFL comb SBJL.SUPPR lit. (By-Jonas [II, AgCo] have-been-combed-itself). = (Jonas has combed his hair). The reflexive form susiĀukuota is invariant; it does not agree with anything, so there is no question of the presence of a SSynt-Subject, even a dummy. The marker of the sub jectless suppressive is a combination of the suffix of the past passive participle -t and the suffix of the femi nine singular nominative -a.

12) (ABSOLUTE REFLEXIVE) : referential identification of the SemAs, with suppression of both the DSyntA I and II ((There-is-shaving-oneself))

XY X = Y III ‰ – (26) Polish Uczesan +no siĕ combed SBJL.SUPPR REFL lit. (Have-combed itself). = (Some people have/Someone has combed their/his hair). The absolute reflexive form uczesan+o siĕ is also invariant and does not agree with any thing. The ‘sum’ of the grammemes (SUBJ-LESS.SUPPRESSIVE) and (REFLEXIVE) produces (ABS.REFLEXIVE) – a kind of phraseologized grammemic combination. (27) Turkish Burada yIka +n +Il +maz here wash REFL PASS not.PRES.IND.3SG lit. (Here [“it”] not.is.washed.itself). = (No washing here). Here, the absolute reflexive is implemented via the combination of grammemes (REFLEXIVE) and (PASSIVE); the resulting form is in the 3sg, which indicates the presence of a zero dummy Subject. 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 209

For more on reflexives, see Geniušienē 1987, Kemmer 1993: Ch. 3 (p. 41ff), Lichten berk 1994, Wierzbicka 1996: 402ff and Frajzyngier and Curl (eds.) 2000b. These twelve grammemes constitute the maximal IDEALIZED system of partic- ular voices for a binary transitive basic diathesis.19 For some of these gramme- mes, I do not have good examples; in others cases, one clearly sees the absence of a special marker or a combination of two independent markers. The latter fact leads me to discussing the possibility of SEVERAL voice catego ries existing in the inflectional system of a particular language; this possibility has been mentioned above (p. 197; see also Section 6, p. 227).

4.3. Comments on specific topics: passive, middle, reciprocal, impersonal Now I would like to provide some clarification with respect to the following four points: the passive voice, the middle ‘voice,’ the reciprocal, and the term imper- sonal as applied to voices.

4.3.1. The passive voice Concerning the passive, I have to touch briefly on (at least) two questions: 1) Does a passive promote or demote the DSyntAs of the verb? 2) What are the conditions that license the passivization of a verb? Promotion vs. demotion This question is, in essence, the same as asking which aspect of the passive should be considered its defining property – the demotion of DSyntA I or the promotion of some other DSyntA into the position of DSyntA I? I would say the former as, logically, demotion is possible without promotion, while promo- tion is impossible without demotion. Cross-linguistically, as shown by Com- rie (1977), passives can demote the DSyntA I of both transitive and intransi- tive verbs – and in either case, demotion is possible without promotion. Thus, in transitives, the DSyntA I [‰ Subject] can be demoted without changing the sta- tus of the DSynt II [‰ DirO] (cf. (11)–(13) above, p. 202). In intransitives, the DSyntA I can be demoted and there is nothing else to promote, as in the follow- ing Welsh sentence: (28) Welsh Eir yno gan lawer yn yr haf was-gone there by many in the summer (Many people went there in the summer). 210 Chapter 3. Voice

Sentence (28), based on an intransitive verb, has only one SSyntA – an AgCo, but no SSynt-Subject; the verb is invariant, it does not agree with anything. In this sense, demotion is a more general – and fundamental – operation than promotion (see the partial demotional passive – Item 3 in 4.2, and the formation of the passive in monovalent verbs, 5.1). Therefore, it is demotion that should be taken to be the defining property of the passive, although the promotion of the DSyntA II is also one of the important semantico-communi cative functions of the passive in many languages. Conditions for passivization Languages differ greatly in regard to the types of bivalent verbs that allow/disal- low passi vization. Thus, in French the canonical passive can be applied only to transitive verbs – i.e., those governing a DirO – but not even to all of these. For in- stance, parametric verbs such as mesurer ([to] measure [3 meters]), coûter ([to] cost), peser ([to] weigh), etc. do not passivize.20 On the other hand, English readily permits the full promotional passive of semantically bivalent INTRAN SITIVE verbs: (29) a. He was spoken to (by everybody in the room). The conclusion was arrived at (by several researchers). People were afraid of being retaliated against (by the government). English can even passivize verbal expressions composed of an intransitive verb and a prepositional – as a rule, locative – circumstantial, which can be semanti- cally quite fortuitous (‘Pseudo-Passives,’ or ‘Prepositional Passives’): b. These cars are designed to be slept under. The Black Lagoon has been camped beside so many times that now you don’t fi nd any fi rewood there. Such a dress can’t be sat down in. My children haven’t been read stories to at night since they were fi ve. This cup has already been drunk out of! For the conditions that allow/disallow passivization, see Siewierska 1984: 186 – 216.21 The main semantic constraints on passivization in English seem to be affectedness of the object and voli tionality of the action, although many ca ses are not covered by these constraints and need explicit lexical marking (i.e., in- dication in the corresponding lexical entries), as well as other, more subtle con- textual conditions. A similar, although by no means identical, phenomenon is found in Japanese. A verb can have the passive form if and only if 1) semantically, the verb is dynamic – i.e., it denotes an event (= an action or a process) and 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 211

2) the SSynt-Subject of the passive denotes a person affected by the event. If both these conditions are met, the Japanese passive can be formed (by the suf- fix -(r)are): – first, from a transitive verb (30a) and from some intransitive verbs having as their second actant a noun in the dative (30b); – second, from an intransitive verb accompanied by a circumstantial, such that this circum stantial becomes the passive’s Subject (30c) – just like the English examples in (29b). (30) a. Minoru + ga Yooko+ o koros + i +Ø +ta SUBJ ACC kill Them.El ACT PAST (Minoru killed Yoko). vs. Yooko+ ga Minoru +ni koros +are +ta SUBJ DAT kill PASS PAST (Yoko was killed by Minoru).

b. Minoru + ga Yooko+ ni soodans + i +Ø +ta SUBJ DAT consult Them.El ACT PAST (Minoru consulted Yoko). [The verb SOODANSURU ([to] consult) is intransitive and takes the Consultee in the dative.] vs. Yooko+ga Minoru + ni soodans +are +ta SUBJ DAT consult PASS PAST lit. (Yoko was consulted by Minoru). c. Eigakan +de kawaii ko +ga movie.theater LOC pretty girl SUBJ Minoru +no tonari+ni suwat +Ø +ta GEN close DAT sit.down ACT PAST (In the movie theater, a pretty girl sat down at Minoru’s side). vs. Eigakan+de Minoru+ga kawaii ko+ni tonari+ni suwar+are+ta, lit. (In the movie theater, Minoru was-sat-down at-the-side by a pretty girl). But Japanese is even more flexible with respect to passivization: it admits a fur- ther type of passive, in which the DSyntA I of the DSyntA II of a verb is pro- moted to be the verb’s DSyntA I – following the principle ‘The actant of my actant becomes my own actant.’ This happens when DSyntA II of the verb denotes a Body Part and constitutes a good example of what is known as Possessor Rais- ing , shown in (30d): 212 Chapter 3. Voice

d. X@ Subj – VACT – DirO AY – Possess A Z ‹ Agent

Z @ Subj – VPASS – DirO AY X Haha+ga [X] kodomo+no [Z] atama+o [Y] nade+Ø +ta mother SUBJ child GEN head ACC caress ACT PAST ([The] mother caressed child’s head). vs. Kodomo+ga [Z] haha +ni [X] atama+o [Y] nade+rare +ta child SUBJ mother DAT head ACC caress PASS PAST lit. ([The] child was caressed [on the] head by [the] mother). These examples show where our definition of voice is too narrow: in English, as well as in Japanese, the passive can promote to the status of DSyntA I even a circumstantial; moreover, Japanese allows this type of promotion for the ele- ments at the second level of subordination (KODO MO (child) in (30d)).22 In or- der for Definition 3.7 to accomodate all such cases, we need the following two amendments: 1) We must posit that a diathesis can in principle be ascribed not only to an L but to any expres sion formed, so to speak, ad hoc by a verb L and any of the sentence elements that directly depend on L – let us call such an expression an extended lexical unit. 2) We have to add to the formulation of Definition 3.7 – after the words “of a lexical unit” – the phrase “or an extended lexical unit” (see Definition 3.7´ in Section 6, p. 229). With an extended LU L, the nominal element promoted by the passive is consid- ered to be a SemA and, therefore, a DSyntA of L, so the definition of voice ap- plies. For instance, in to sleep under cars the expression to sleep under is taken to be an extended LU with two SemAs: (X sleeps.under Ys), and the passive Ys are slept under by X can be readily formed. The construction of extended lexi- cal units by syntactic rules in view of eventual passivization is formally similar to the construction of incorpora tive complexes. For cases of the type of (30d), however, Definition 3.7 as such is adequate, provided that we first posit Possessor Raising: (i) (Mother caressed the head of the child). ‰ (ii) (Mother caressed the child on the head). (it is irrelevant whether construction (ii) is actually possible for the verb in ques- tion). Then, from (ii), we obtain (iii) (The child was caressed on the head by Mother) [= (30d)] by canonical passivization. 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 213

4.3.2. The middle voice The term middle voice, or medio-passive, comes from Classical studies and the comparative grammar of Indo-European languages. As applied to Ancient Greek and Sanskrit, the term middle voice denotes an inflectional form of a transitive verb which can be used both intransi tively and transitively (i.e., without or with a DirO) and which signals that the action is, in a sense, ‘concentrated’ on or within the referent of the Subject. This vague characterization can actually be applied to several different situations: either the action is itself in the focus of at- tention (rather than the Subject or the Object), or the Subject undergoes the ac- tion (passive inter pretation), or the Subject acts upon itself (reflexive interpre- tation), or the Subject acts in his own interests or upon an entity which belongs to him (benefactive interpretation). For instance, in Ancient Greek, the middle voice is used in the following ways (Barber 1975):

(31) a. lú +Ŀ tá himátia wash ACT.PRES.1SG the-PL.ACC cloth-PL.ACC ([I] wash the clothes). vs. lú +omai wash MIDDLE.PRES.1SG ([I] wash myself) or ([I] am being washed). vs. lú +omai tá himátia wash MIDDLE.PRES.1SG the-PL.ACC cloth-PL.ACC lit. ([I] wash-to-myself the clothes). = (I wash my clothes) or (I wash the clothes for my profit). b. stephan +Ŀ˜men sé crown ACT.PRES.1PL youSG-ACC ([We] crown youSG). vs. c. stephan+Ŀ˜metha crown MIDDLE.PRES.1PL ([We] crown ourselves), or ([We] crown each other), or ([We] are being crowned), or even ([We] crown somebody for our own benefit).

It can be seen from these examples that what is called the middle voice in An- cient Greek is a mixture of (at least) three different things. The Greek middle implements two ‘ideal’ inflectional categories: VOICE (the passive and the reflex- ive) and VERSION – an inflectional category familiar from many languages such as 214 Chapter 3. Voice

Georgian, whose grammemes signal for whom or with respect to whom/to what the event is taking place. In addition, it expresses the RECIPROCAL. (For more on the middle in Ancient Greek, see Bakker 1994; the middle in Modern Greek is described in Manney 2000.) In order to give more depth to this perspective on the middle voice, let me examine the middle voice in Maasai, where the middle is opposed to the passive and marked by special suffixes (-a in the present, -ayu in the future, etc.).

(32) Maasai active middle

a. e +IsUj; (nInc¡; (they, OBL)) ~ e+IsUj; +à (nInc¡); (They wash it). (They wash themselves), or (They wash each other), or else (They are washed) = (They are clean): reflexive, or reciprocal, or stative

b. e+IsUj; (He washes it). ~ e+IsUj; +ayu [FUT] (It is washable) ≈ (It will wash itself): passive potential [like -able]; but also all the readings in (32a) c. ¡+gIl (He breaks it). ~ ¡+gIl+a (It breaks): decausative [opposed to the passive ¡+gIl+I (It is broken by some one)] d. e+Ik (He hangs it). ~ e+Ik+a (It hangs = it is suspended) [opposed to the passive e+Ik+I (It is hung up by some one)]

As one can see, the middle voice is no less messy in Maasai than it is in Ancient Greek: it expresses the reflexive and the reciprocal, as in Ancient Greek, plus the stative, the decausative and the pas sive potential. At the same time, it does not express the passive, which is a completely different voice in Maasai. In Ban- tu languages, the middle voice expresses roughly the same inventory of gram- matical signifieds, and an equally chaotic situation holds in Bella Coola (Beck 2000b). For more on middle voice in different languages and its various uses, see Kemmer 1993. The main point of the discussion here is that the middle is not an ‘ideal’ voice and cannot be a part of the logical calculus of voices. It is a language-specific hybrid of various voice- and voice-like signifieds. 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 215

4.3.3. Is the reciprocal a voice? Some linguists include among voices the reciprocal, which signals the recip- rocal, or mutual, character of the action denoted by the verb. If a verb means (P(X ; Y)), its reciprocal chang es the signified of the verbal stem, adding to it a rather complex propositional meaning: (P(X ; Y) and simultaneously P(Y ; X), X and Y INTERACTING in P). For instance: Fr. se battre ([to] fight), lit. ([to] beat oneselves) = (X beats Y, and simultaneously Y beats X, X and Y interacting in beating ); s’engueuler ([to] quarrel with each other), lit. ([to] shout oneselves); se regarder ([to] look at each other), lit. ([to] watch oneselves); s’écrire ([to] write to each other), lit. ([to] write to-one selves); ...). In Russian and English, the sen- tence Žan i Koletta pocelovalis´ (Jean and Colette kissed) [reciprocal] is not syn- onymous to the sentence Žan i Koletta pocelovali drug druga (Jean and Colette kissed each other): the first describes one kiss in which both have interacted, while the second, with a canonical active, speaks of two kisses succes sively ex- changed. As Xolo do viĀ (1978: 15 – 16) correctly points out, the reciprocal trans- forms an asymmetrical predicate into a symmetrical one; in the process, it can add a semantic actant to the verb (cf. immediately below): e.g., Jap. nak(+u) ([to] twitter) ~ naki+a(+u) ([to] twitter to each other). Logically speaking, the recip- rocal is a derivateme (or, depending on the language, a quasi-grammeme) func- tioning outside of the system of voices. Four properties distinguish reciprocals from ‘genuine’ voices: – Changing the propositional meaning of the stem. As stated above, the recip- rocal adds a rather ‘heavy’ semantic component to the meaning of the ver- bal stem. This is in itself sufficient to ban the reciprocal from the domain of voices. – Additional semantic actant. The reciprocal can actually carry the meaning (together, cooperating with ...) rather than (each other) and, in this way, it adds a SemA. In Turkish, the suffix -iş can be added to an intransitive radical V and produce a verb meaning (V together with Z): agla-* ([to] cry) ~ agla* +ş- ([to] cry together with Z), kaç- ([to] flee) ~ kaç+Iş- ([to] flee together with Z), uç- ([to] fly) ~ uç+uş- ([to] fly together with Z), etc. – Easy phraseologization. In many cases, the reciprocal changes the lexical meaning of the verb in an unpredictable way; in other words, reciprocal forms tend to undergo phraseologization. Thus, in Modern Hebrew, we have: katav ([to] write) ~ hitkatev ([to] write letters to each other) = ([to] correspond), ra/ah ([to] see) ~ hitra/eh ([to] see each other) = ([to] date), etc. See also Turk. gel- ([to] come) ~ gel+iş- ([to] develop) (*([to] come togeth- er)), yet- ([to] suffice) ~ yet+iş- ([to] catch up with, [to] grow up) (*([to] suf- fice to one another)), kar- ([to] mix [some thing]) ~ kar+Iş- ([to] interfere, 216 Chapter 3. Voice

[to] mix oneself in) (but also ([to] mix with one another)), etc. The forms of the prototy pical voice – the passive – rarely phraseologize. – Restricted formation. The reciprocal is subject to more arbitrary constraints than is considered normal for an inflectional category. For example, in Mo- dern Hebrew , the reciprocal – the hitpa?el form – does not exist for many verbs which, from the purely semantic viewpoint, should have it (in such cases para- phrases with (each other), (mutually), etc., are used). In particular, the recipro- cal, which coincides formally with the reflexive, is not possible with verbs that have a standard reflexive – such as (wash oneself), (dress oneself), (comb one- self), etc. In these verbs, the hitpa?el form of these verbs does not get a recip- rocal reading. In some languages, the reciprocal is productive and regular – as, for instance, in Bantu languages. Thus, Zulu has a reciprocal form in -an(-a): thand- ([to] love) ~ thand+an- ([to] love each other), siz- ([to] help) ~ siz+an- ([to] help each other), etc. However, I think that even here, the reciprocal is not a voice. Since a recip- rocal form can be passivized (thand+an+w(-a) ([to] be lov ed by each other), or siz+an+w(-a) ([to] be helped by each other)), the reciprocal and the passive be- long to two different inflectional categories; and since the reciprocal changes the propositional meaning of the verbal stem, the corresponding inflectional catego- ry should not be included among voices. However, in some other languages, the reciprocal cannot be separated from one of the well-established voices. In French, every two-actant transitive verb whose both actants denote humans can have a reflexive form, which always has two readings (if, of course, semantic context allows for this) – a genuine reflex- ive and a reciprocal one. Thus, Ils se lavent means (They wash them selves) or (They wash each other), Ils se détestent means (They hate themselves) or (They hate each other), Ils s’achètent du vin (They buy wine for themselves) or (They buy wine for each other), etc. As a result, in French the reciprocal must be de- scribed as one of possible meanings of the reflexive voice. In much the same way, in Ancient Greek and in Maasai, the reciprocal is one of possible meanings of the middle (cf. Frajzyngier and Curl (eds.) 2000a).

4.3.4. The term impersonal as applied to voices Demotional passives, the subjectless suppressive, and the subjectless reflexive have no DSyntA I – that is, either no SSynt-Subject at all, or a dummy SSynt- Subject, the latter being what is known as an IMPERSONAL pronoun. For this rea- son, these voices are often described as impersonal. How ever, terms such as impersonal passive are infelicitous, because of their semantic connota tions – in most cases, the voice in question can be used only if the SemA 1 of the verb 4. Calculus of possible voices in bi-valent verbs 217 is human, which means that the demotional passive, for instance, is very ‘per- sonal’! We see the same problem with the subjectless suppressive, which is commonly referred to as ‘(Objective) Impersonal’ (this usage was proposed in Mel´Āuk and XolodoviĀ 1970: 118, and now it is extremely widespread; cf. Brus 1992: 53). But all cases of subjectless suppressive known to me also presuppose a human Agent (cf. Frajzyngier 1982): (33) Sp. Se grita en el bosque, lit. ([“It”] is-shouting itself in the forest). = (There is shouting in the forest). vs. *Se aulla en el bosque, lit. ([“It”] is-howling itself in the forest). = (There is howling in the forest). (34) Mojave (Langacker and Munro 1975: 810 – 811) a.  +tapi/ipay+Ā +m 1SG.OBJ save SBJL.SUPPR DECLAR lit. ([“They”] saved me). = (I [II, DirO] was saved). b. Tunay masahay +Ø Āuqam+Ā +pĀ yesterday girl NOM hit SBJL.SUPPR PAST lit . (Yesterday [“they”] hit the girl [II, DirO]). = (The girl got hit yesterday).23 [The DirO in Mojave is in the nominative, while the transitive Subject (when overtly present) is in the ergative.] The subjectless suppressive can be used in Mojave, as in Spanish, only if the verb’s SemA 1 refers to a person. For this reason, I will avoid calling the ‘sub- jectless’ voices impersonal. An additional complication related to the term impersonal comes from French. French features the following type of construction: (35) a. Il a été raconté par les survivants des histoires terribles lit. (It has been told by the survivors some horrible stories), which is again currently called the ‘impersonal passive.’ This name might give the impression that we are dealing here with a special type of passive, but in fact this is not the case. (35a) is an example of the canonical full promotional passive of the type shown in (35b): b. Des histoires terribles ont été racontées par les survivants (Horrible stories have been told by the survivors).

The sentence in (35a) is the result of IMPERSONALIZATION, which applies to several types of intransitives sentences, among them passive sentences as in (36): 218 Chapter 3. Voice

(36) French Des touristes viennent (Tourists come). ‰ Il vient des touristes, lit. (It comes tourists).

Des camions passent (Trucks pass). ‰ Il passe des camions, lit. (It passes trucks).

Des ponts ont été construits ‰ Il a été construit des ponts (Bridges have been built). lit. (It has been built bridges). Impersonalization is used for communicative reasons: it turns the SSynt-Sub- ject into a special clausal element, called a QUASI-SUBJECT (English does not have anything similar), which must be postposed with respect to the Main Verb and does not control its agreement. Therefore, the sen tence Il a été construit des ponts does not constitute an additional type of passive: it represents a full pro- motional passive that has undergone Impersonalization – an operation logically independent of voices. Impersonalization also applies to another type of the French passive – the agent- less promotional passive (Item 8 in the inventory of voice grammemes, p. 206): (37) French Des ponts se construisent, lit. (Bridges build themselves). = (Bridges are built). ‰ Il se construit des ponts, lit. (It builds itself bridges). Des journaux se vendent ici, lit. (Newspapers sell themselves here). = (Newspapers are sold here). ‰ Il se vend des journaux ici, lit. (It sells itself newspapers here).24 Such passives could be called impersonalized. Their existence makes the use of the adjective impersonal in connection with ‘subjectless’ voices even less recommendable. For more on ‘impersonal’ passives and suppressives, see Comrie 1977.

5. Voice in mono- and multi-valent verbs In order to avoid cluttering the exposition with too many details, I have drastically simpli fied the real state of affairs, so that some important properties of voice have remained untreated. My major sin consists in developing the calculus of voice grammemes exclusively on the basis of the BINA RY diatheses of TRANSITIVE verbs, as if voice were applicable only to bivalent transitive verbs. This, however, is not true, and I have to consider two further possibilities: monovalent intransitive verbs and multivalent transitive/intransitive verbs that have more than two actants. 5. Voice in mono- and multi-valent verbs 219

5.1. Monovalent verbs Logically, a monovalent (≈ intransitive) verb allows only two derived voices:

– Either its DSyntA I can be demoted: I ‰ II (obviously, without any promo- tion). This is a full demotional passive, cf. the remark in Item 3 in the inven- tory of voice grammemes. However, the schema of this voice is slightly dif- ferent for monovalent verbs, so that I will give it here: X X III‰ – Or its DSyntA I can be suppressed: I ‰ – . This is an absolute suppressive, cf. Item 7, p. 206. Again, its schema is slightly different: X X I‰ – Both the monovalent demotional passive and the monovalent subjectless sup- pressive are found in various languages. The Monovalent Demotional Passive In many languages (including Latin), the passive can quite naturally be formed from a monovalent verb. In this passive, the only DSynt-actant (= I) of a mono- valent verb is demoted: its sur face expression loses the privileged status of SSynt-Subject and becomes an AgCo – a chômeur in the terminology of Rela- tional Grammar. This AgCo can be readily omitted. NB: In most cases, intransitive but semantically multivalent verbs behave – with respect to voice formation – in the same way as monovalent verbs: their SSynt-Subj is demoted or sup pressed, while their IndirO/OblO remains unaffected. In (38), two such verbs are illustrat ed: see (38a-ii) and (38d), with the IndirO underscored. (38) a. Latin (i) Adcurritur ab universis, lit. ([“It”] is-coming-running by everybody). = (Everybody is coming running). (ii) A Cotta acriter mihi resistebatur lit. (By Cotta severely to-me was-resisted). b. Russian Ox, skol´ko mnoj tut bylo xoženo siženoœ! lit. (Oh, how-much by-me here was walked satœ!) = (Oh, how much did I walk sitœ here!). c. Dutch Er werd door de vrouw gegild! lit. (It became by the woman screamed!) = (There [lit. “It”] was screaming by the woman). 220 Chapter 3. Voice

d. Arabic ġudiba> ?alaihim, lit. ([“It”] was-angered upon-them). = (There was anger towards them).

The possibility of expressing the only Sem-actant of the verb as a DSyntA II = AgCo, boldfaced in (38a – c), precludes the description of these forms as sup- pressives: these are clear-cut passives. The sentence in (39d) does not admit an AgCo, but this is typical of all Arabic passives, cf. Item 8 in 4.2, (21), p. 207.

The Monovalent Subjectless Suppressive As an example of a monovalent suppressive, what is known in Spanish as pas- sive-reflexive forms (of intransitive verbs) can be cited: (39) a. Aquí se vive bien y se muere viejo here itself lives well and itself dies old (Here people live a good life and die old). As I said with respect to the suppressive of bivalent transitive verbs, this sup- EMPTY pressive also has a zero dummy SSynt-Subject: Ø(3sg, masc). Its grammatical na- ture – 3rd person singular mascu line – is clearly seen from the fact that the MV must be in the 3sg, and the predicative attribute, if present, in the masculine sin- gular:25 b. Aquí se muere viej+o +Ø *viej+o+s, *viej+a+Ø, *viej+a+sœ. here itself dies old MASC SG This is the same subjectless suppressive as with bivalent transitive verbs. As stated above, what is valid for monovalent verbs is valid for all intransitive verbs, even those which are semantically polyvalent. Thus, the subjectless sup- pressive is possible in Spanish with the verb ([to] be): c. Se brilla en la escena cuando se es talentoso itself shines on the scene when itself is talented (One shines on the scene when one is talented). Another example of the same kind of subjectless suppressive comes from a Slavic lan guage: (40) Polish U nich zwykle siedzi siĕ do rana at them usually sit-PRES.3SG itself till morning (One usually stays at their place till morning). At first glance, it seems that monovalent (or, more generally, intransitive) verbs do not change our perspective on the calculus of voice grammemes. However, 5. Voice in mono- and multi-valent verbs 221 this is not completely true: there are still some surprises in store. For one thing, the monovalent (demotional) passive can, in principle, be formed from REFLEX- IVE verbs. Consider, for example, the Lithuanian sentence (41) [PPP stands for Past Passive Participle]: (41) On +as ap +si +reng +t +a ir iš+ei+t +a Ann SG.GEN PERF REFL dress PPP SG.FEM.NOM and out go PPP SG.FEM.NOM lit. (By-Ann was-dressed-itself and was-gone-out). Here, a – AP+SI+RENG(-ti) ([to] dress oneself) – is passivized. The compatibility of the reflexive and the passive in one wordform shows that these two grammemes do not belong to the same inflectional category. Therefore, if in Lithuanian the passive is a voice, the reflexive can not be a voice in this lan- guage – in any event, not in the same sense as the passive. The passivization of the reflexive is not a very current phenomenon cross-linguistically; however, it is theo retically possible and, as we see, attested. We have to include it in the cal- culus. This would re quire splitting the voice category into two subcategories: VOICE ((active) ~ (passives) ~ (suppres sives)) and REFLEXIVE ((non-reflexive) ~ (re- flexive)), whose grammemes can combine within one wordform.26 At the end of the chapter, I will sketch a final picture of voice as it emerges after all the compli- cations brought about by mono- and tri-valent verbs are taken into consideration.

5.2. Multivalent verbs A semantically tri- or quadri-valent transitive verb can, of course, have all the same voices as a bivalent transitive verb, as well some additional voices which involve DSyntA III. Some of these extra voices are not interesting, and we do not find them in reality (like, for instance, the suppressive involving DSyntA III). However, three phenomena introduce new factors into the development of the calculus of voice grammemes – the possibility of more than one promotional (= full) passives, the existence of the 2/3-permutative, and the indirect reflexive.

5.2.1. Different promotional (= full) passives A semantically trivalent transitive verb may have more than just one promotion- al passive, as defined above, since its diathesis allows more than one permuta- tion of DSyntA I. Thus, as is well known, English has two passives for some tri- valent verbs: – A direct passive, involving the DSyntA II of the basic diathesis (identical to the binary full promotional passive). The DSyntA III stays in place: 222 Chapter 3. Voice

XYZ XYZ I II III‰ II I III Adam gave the apple to Eve. ‰ The apple was given to Eve by Adam.

– An indirect passive, involving the DSyntA III of the basic diathesis. The DSyntA II stays in place – i.e., the DirO of the active is retained as such: XYZ XYZ I II III‰ III II I Adam gave the apple to Eve. ‰ Eve was given the apple by Adam. In Tagalog, a transitive verb denoting an action with an addressee and an inher- ent instrument – a semantically QUADRI-VALENT verb, has, as a rule, an active and (at least) three full passives: – a direct passive [marker: the -in-], involving the DSyntA II (= DirO); – an indirect, or locative, passive [the circumfix -in-...-(h)an], involving the DSyntA III (= IndirO which expresses the Bene ficiary, Localization or Di- rection); – and an instrumental passive [the prefix i-], involving the DSyntA IV (= OblO, which expresses the instrument or means of the action referred to). (For details, see Lemaréchal 1996.) In Tagalog passives, the DSyntA involved in the permutation becomes the DSyntA I (realized on the surface as a Subject) while the former DSyntA I (= the former Subject) is demoted and becomes the DSyntA II (= a DirO), III (= an IndirO) or IV (= an OblO). Thus, the verb SULAT ([to] write) has the follow- ing four voice forms (quoted here in the past since in Tagalog, the past forms are morpholo gically simpler than the present forms; the Subject is boldfaced):27 (42) Tagalog a. Active S+um+ulat ng liham sa pulang tinta sa istudyante ang titser wrote letter red ink student professor (Wrote [a] letter with red ink to [the] student) [the] professor. b. Direct passive S+in+ulat ng titser sa pulang tinta ang liham sa istudyante (Was written by [the] professor with red ink [the] letter) to [the] student. c. Indirect passive S+in+ulat+an ng titser ng liham sa pulang tinta ang istudyante (Was written-to by [the] professor [the] letter with red ink [the] student). 5. Voice in mono- and multi-valent verbs 223

d. Instrumental passive I+pinang+sulat ng titser ng liham sa istudyante ang pulang tinta (Was written-with by [the] professor [the] letter to [the] student [the] red ink). (Thanks to J.-M. Fortis for his help with this example.)

The same situation holds in several other Philippine languages of the Austrone- sian fami ly – for instance, Cebuano, Bikol and Ilocano – as well as in Malagasy.

5.2.2. The 2/3-permutative Certain languages have trivalent verbal forms in which DSyntAs II and III (rath- er than I and II) of L are permuted with the respect to basic diathesis: XYZ XYZ I II III‰ I III II

The relation between the starting and the final form here reminds one of what is found in the following well-known English pairs: to load the bricks on the wagon ~ to load the wagon with bricks to spray the paint on the wall ~ to spray the wall with paint to supply books to students ~ to supply students with books There is a similar phenomenon in Russian: gruzit´ kirpiĀi na telegu ([to] load the bricks on the wagon) ~ gruzit´ telegu kirpiĀami ([to] load the wagon with bricks) mazat´ maslo na xleb ([to] spread butter on the bread) ~ mazat´ xleb maslom ([to] spread the bread with butter) zalit´ gorjuĀee v baki, lit. ([to] fill fuel into the tanks) ~ zalit´ baki gorjuĀim ([to] fill the tanks with fuel) However, in English and Russian the modification of the diathesis in the two uses of the verbs LOAD, SPRAY, etc., is neither regular nor morphologically marked (therefore, it can not represent an inflectional category). Things are quite differ- ent in languages such as Chukchee. Chukchee has the verbal prefix ine-/ena-, which, when added to a transitive tri-valent verb, modifies its basic diathesis in the way indicated above: the DSyntA II is demoted to become the DSyntA III (instead of being realized on the surface as an DirO, it is now realized as an OblO), and the erstwhile DSyntA III is promoted (instead of being realized on the surface as an OblO, it is now realized as an DirO). Cf.: 224 Chapter 3. Voice

(43) Chukchee (Polinsky and Nedjalkov 1987) a. ´tl´a +e m´tq´m´t +Ø kawkaw+´k kili +Ø+nin father SG.INSTR butter SG.NOM bread SG/PL.LOC spread AOR 3SG.SUB- 3SG.OBJ (Father spread the butter on the bread). vs. b. ´tl´a +e kawkaw+Ø m´tq+e ena +rkele+Ø +nen father SG.INSTR bread SG.NOM butter SG.INSTR 2/3-PERM spread AOR 3SG. SUB- 3SG.OBJ (Father spread the bread with butter). NB: In current descriptions of Chukchee our nominative is often called abso- lutive, and our instrumental, ergative. In (43a), the transitive trivalent verb (R)KILI(+k) ([to] spread [N on N]) ap- pears in its basic diathe sis, with (butter) as the DSyntA II (on the surface, it cor- responds to a DirO in the nominative, the whole sentence representing an er- gative construction). In (43b), the same verb, still transi tive, features the pre- fix ena-, which modifies its diathesis: here, it is KAWKAW (bread) which is the DSyntA II, realized by a DirO. M´TQ´M´T (butter) has been demoted and be- comes the DSyntA III (on the surface, an optional OblO). The modification of the basic diathesis triggered by the prefix ena- is a PER- MUTATION of the DSyntAs, but it does not involve the DSyntA I, and therefore, according to Definition 3.9, we cannot call it a passive. I propose to call the cor- responding grammeme, faute de mieux, 2/3-permutative, borrowing the term and notation – slightly changed – from Relational Grammar (where it is called 2-3 Retreat, see Perlmutter and Rosen (eds.) 1984, passim). The 2/3-permutative is quite systematic and regular in Chukchee. Here is anoth- er example: c. ´tl´a +e t´keĀ/+´n utkuĀ/+´k pela+Ø +nen father SG.INSTR bait SG.NOM trap SG/PL.LOC leave AOR 3SG.SUB-3SG.OBJ (Father left bait in [the] trap). vs. d. ´tl´a +e t´keĀ/+a utkuĀ/+´n ena +pela+Ø +nen father SG.INSTR bait SG.INSTR trap SG.NOM 2/3-PERM leave AOR 3SG. SUB-3SG.OBJ lit. (Father left [= (supplied)] the-trap with bait). Note that the prefix ine-/ena- of the Chukchee 2/3-permutative is homophonous with the prefix ine-/ena- of the detransitivizer, which will be discussed later, p. 233. 5. Voice in mono- and multi-valent verbs 225

The 2/3-permutative is by no means restricted to Chukchee. It is also found, for example, in Indonesian (Chung 1976): (44) a . (i) Saya mem +bawa surat itu kepada Ali I ACT bring letter this to Ali (I brought this letter to Ali). vs. (ii) Saya mem +bawa+kan Ali surat itu I ACT bring 2/3-PERM Ali letter this lit. (I brought Ali [II , DirO] this letter [III , OblO]).

b. (i) Saya bikin roti untuk tetangga-ku I make-ACT bread for neighbor 1SG (I made some bread [II , DirO] for my neighbor [III , OblO]). vs. (ii) Saya bikin+ kan tetangga-ku roti I make 2/3-PERM neighbor 1SG bread lit. (I’ve made my neighbor [II , DirO ] [some] bread [III , OblO]). (I’ve supplied my neighbor with bread) .

The first postverbal NP in (44a-ii) and (44b-ii) is, as indicated, a DirO, and the second, an OblO. This can be shown by their different syntactic behavior: in particular, the first postverbal NP, but not the second, can be passivized. Cf.: c. Lakilaki itu mem+ bawa+kan Ali surat itu man this ACT bring 2/3-PERM Ali letter this lit. (The man brought Ali [II , DirO] the letter [III , IndirO]). vs. Ali di +bawa+ kan surat itu oleh lakilaki itu Ali PASS bring 2/3-PERM letter this by man this (Ali was brought the letter by this man) . vs. *Surat itu di +bawa+ kan Ali oleh lakilaki itu letter this PASS bring 2/3-PERM Ali by man this lit. (The letter was brought Ali by this man .)

(As we see, in Indonesian, the 2/3-permutative can combine with a passive with- in a wordform. Therefore, here the passive and the 2/3-permutative belong to two different inflectional categories.) 226 Chapter 3. Voice

Passives are, of course, a particular case of permutatives: a passive is a per- mutative invol ving the DSyntA I – thus, a passive can be called a 1/2- or 1/3-per- mutative. Logically, it would be more con sistent to call them just this. Howev- er, I am against such a usage for two reasons: first, the term passive is too cur- rent and too well anchored to be replaced; second, the per mu tation involving the DSyntA I is a very special one and deserves to be set aside by a special name. Still, the terms active and passive are themselves far from ideal because of their semantic connotations. Thus, such verbs as Lat. vapulĿ (I am beaten) and Eng. undergo, suffer or receive (a blow) have to be called active, in spite of their rather ‘passive’ meaning. Conversely, Dyirbal verbal forms with the suffix -Nay should be called passive in spite of their ‘active’ meaning: Bayi yara> d”aban+du waga+Na+u, lit. (The man to-an-eel is-spearing) [in Dyir bal, the active and the passive forms are converse with respect to their Indo-European counterparts: see Mel’Āuk 1988a: 186ff]. As unfortu nate as this is, we are stuck with these terms, and all we can do is simply to remember that active is just a conventional name of the zero modification of the basic diathesis of L, and passive is again a conventional name for the I ‰ II or I ‰ III modification thereof. NB: The 2/3-permutative can entail a slight change in the propositional meaning of the verb stem. This change is related to the holistic inter pretation of the DirO: with the verb meaning ([to] load [the hay on the wagon]), in the active the DirO is (hay), and the expression implies (all the hay); in the 2/3-permutative, the DirO is (wagon), and the expression means ([to fill] the whole wagon). How- ever, I believe that this distinction can be considered as semantically non-essen- tial and allowed to accompany a voice.

5.2.3. The indirect reflexive

Tri-valent transitive verbs having the meaning such as [to] GIVE in X gives Y to Z or [to] DO in X does Y to Z may allow for referential identification of X and Z: X gives Y to X [(to him self)] and X does Y to X. This gives rise to a new schema of diathesis modification, where X = Z receive a joint expression via the DSyntA I:

XYZ X = Z Y III III ‰ III

Such a modification underlies another voice, possible only for tri-valent verbs: indirect refl exive. The indirect reflexive is known, among other languages, in French: 6. Four distinct voice categories 227

(45) French a. Alaini a acheté une maison à Alaini ‰ lit. (Alaini has bought a house for Alaini). Alain s’est acheté une maison, lit. (Alain has bought himself a house).

b. Alaini a gratté la tête à Alaini ‰ lit. (Alaini has scratched the head to Alaini). Alain s’est gratté la tête, lit. (Alain has scratched himself the head).

Note the difference between English and French: to express the reflexivity of the action, English uses a , which refers back to the referent of the Subject, and leaves the verb unchanged (in the canonical active); but French conjugates the verb in the indi rect reflexive – this is seen, among other things, in that the verb requires a different auxiliary: in compound tenses, instead of AVOIR ([to] have), which is used with all transitive verbs in the active, a reflexive French verbs takes the auxiliary ÊTRE ([to] be). In point of fact, a bi-valent verb also can have an indirect reflexive – in a rather specific situation: to mark the fact that the referent of the DSyntA I is the Possessor (in a very large and vague sense of the term) of the referent of the DSyntA II. Cf. (46):

(46) Lithuanian Vaik +as ap +kabino motin+ ~ child SG.NOM PERF embraced mother SG.ACC (The child embraced [the] mother) .

Vaik +as ap +si + kabino motin+ child SG.NOM PERF IND.REFL embraced mother SG.ACC (The child embraced his mother) . = lit. (The child embraced-to-himself mother).

6. Four distinct voice categories So far, so good. But now we have to face the next challenge: some facts presented in 4 and 5.2.2 show that the inflectional category of voice, as we have defined it, should probably be split into several categories. Namely, we have seen that what have been treated as grammemes of one and the same category can actually be combined with- in one wordform (in some languages, but not in others) – and this is a clear sign that, in point of fact, we are dealing with distinct inflectional categories. For instance: 228 Chapter 3. Voice

– in 4, Items 11 and 12, examples (25) and (26), p. 208, one observes the com- bination of two dis tinct markers: that of the reflexive with that of the subject- less suppressive; – in 5.4.2, example (44c), p. 225, the 2/3-permutative combines with the pas- sive. And we can add that the combination of the full promotional passive with the subjectless suppressive is also possible: (47) Portuguese a. active : O diabo tenta o homem (The devil tempts the man). full promotional passive : O homem é tentado pelo diabo (The man is tempted by-the devil). subjectless suppressive from an active : Tenta-se o homem lit. ([“It”] tempts itself the man [= DirO]).28 subjectless suppressive from a passive : É-se tentado pelo diabo lit. ([“It”] is itself tempted by-the Devil). b. Não há o que se fazer, quando se é explorado pelo patrão not there.is what itself do when itself is investigated by-the boss (There is nothing to be done, when there is an investigation by the boss). Taking all such data into account pushes us to posit the existence of at least four distinct inflec tional SUBcategories of voice: Ï voice1 : active ~ (direct) passive ~ indirect passive Ô voice2 : neutral ~ 2/3-permutative VOICE = Ì Ô voice3 : non-suppressive ~ subj-less suppressive ~ obj-less suppressive ÓÔ voice4 : non-reflexive ~ (direct) reflexive ~ indirect reflexive

As is easily seen, voice1 and voice2 are defined by the elementary operation of permutation, voice3 – by suppression, and voice4 – by referential identification of two SemAs.29 We can then speak of the SUPERcategory of voice, which embraces four spe- cific voice categories; or we can keep the name voice for the “active ~ passive” opposition only, and call the three other voice categories by the name of their marked grammeme: ‘permutative,’ ‘suppressive,’ ‘re flexive.’ This way of nam- ing is probably more precise – but, on the other hand, it does not expli citly ex- press the close relatedness of the four categories. This relatedness manifests it- 6. Four distinct voice categories 229 self in the fact that very often one morphological marker expresses different voices and voice-oriented meanings. For instance, Shibatani 1985: 826 – 830 and Haspelmath 1990: 33 – 34 list the following uses a passive marker can have: in many languages, the same marker that expresses the passive also expresses 1) the reflexive, 2) the reciprocal, 3) the resultative, 4) the reflexive-causative, 5) the decausative, 6) the passive potential, 7) the subjectless suppressive (called the desubjective by Has pelmath), 8) the objectless suppressive (= deobjective), and 9) the honorific. This means that practically any voice and voice-like mean- ing may be ‘fused’ – that is, expressed by the same mark er. And, cross-linguisti- cally, they very often are. Because of the existence of many tightly interwoven voice-related mean ings, I propose to use a ‘double standard’ in the description of voice as an inflectional category. IN THEORY, let us be extremists and maintain all the relevant differences – i.e., use a maxi mally fine-grained analysis. Namely, we will distinguish four voice categories, distributing among them our 12 ideal grammemes. This formal sche- ma serves as a precise measuring device that allows us to better understand and characterize voices in particular languages. Then a generaliz ed definition of voice can be formulated.

Definition 3.7´: The inflectional category of voice Voice is an inflectional category whose grammemes specify such modifications of a diathesis of a lexical unit L, including extended (i.e., ad hoc) lexical units, that do not affect or affect only in a non-essential way the propositional meaning of L.

This definition allows for as many different voice categories as there are possi- ble combi na tions of voice grammemes within a wordform. IN PRACTICE, though – that is, when describing voices in a language L – we fol- low the most moderate approach and take into account only the differences and oppositions that actually appear in L. Thus, since in French the passive and the reflexive do not combine, we say that this language has only one category of voice with six grammemes:

1) (ACTIVE) : Alain a écrit cette lettre (Alain has written this letter) 2) (FULL PROMOTIONAL PASSIVE) : La lettre a été écrite par Alain (The letter has been written by Alain) 3) (PARTIAL DEMOTIONAL PASSIVE) : Il a été procédé à l’interrogatoire par un comité de juges (It has been proceeded to the interrogation by a committee of judges) 230 Chapter 3. Voice

4) (AGENTLESS PROMOTIONAL PASSIVE) : De telles lettres s’écrivent souvent lit. (Such letters write themselves often) 5) (DIRECT REFLEXIVE) : Alain se rase (Alain shaves himself) 6) (INDIRECT REFLEXIVE) : Alain se parle (Alain talks to-himself) We will say that both of the French reflexives have two distinct meanings: gen- uine reflexive ((... one self)/(... to one self)) and reciprocal ((... each other)/(... to each other)), while the French agentless (partial promotional) passive covers the passive potential, etc. But Lithuanian and Polish, where the subjectless suppressive and the reflexive do com bine (see (25)–(26)), these voices are treated separately: each of these lan- guages has two subcate gories of voice – voice1, which opposes (ACTIVE) ~ (PASSIVE) ~ (SUPPRESSIVE); and voice2, with the opposition (NON-REFLEXIVE) ~ (REFLEXIVE). Sim- ilarly, because of (47), in Portuguese we find at least two subcategories of voice: voice1 ( (ACTIVE) ~ (PASSIVE)) and voice3 ((NON-SUPPRESSIVE) ~ (SUPPRESSIVE)); there is of course also the reflexive to be considered.

7. Four inflectional categories related to voice Along with voice, some languages feature other inflectional categories that superficially resemble voice and, although quite distinct from voice, are often confused with it. I will describe here four such categories: transitivization, fo- cus, affectedness, and inversion.

7.1. Transitivization

7.1.1. Introductory remarks Transitivization is used to reverse the transitivity characteristic of a verb stem: a Vtr is turned into a Vitr, and a Vitr becomes a Vtr. Transitivization resembles voice in that it also modifies the Communicative struc ture of the meaning of the verb concerned (without affecting its proposi tional meaning); this is done in order to fit the verb better to the communicative structure of the SemR which this verb has to express. Just like voice, transitivization achieves its goal through manip- ulation of the commu nica tive saliency of the verb’s actants. However, transitiv- ization differs from voice in the following two respects: First, the actant manipulated. Voice can in principle affect ANY DSyntA of the verb. Thus, the prototypical voice, the passive, affects the DSyntA I (≈ Sub- ject) by demoting it, and then as a result, it affects the DSyntA II (≈ DirO) by promoting it. Another voice mention ed above – the 2/3-permutative – affects the DSyntA II and III, by demoting the DSyntA II and promoting the DSyntA III. 7. Four infl ectional categories related to voice 231

In contrast, transitivization deals exclusively with the DSyntA II, and this, only under the condition that one of its surface realizations is the DirO. Second, the actantial property manipulated. Voice gives/removes communi- cative saliency to/from a DSyntA of the verb by modifying the verb’s diathesis. In contrast, transitivization achieves the same goal by modifying the surface- syntactic rank of the actant concerned, without actual ly affecting the verb’s dia- thesis. In other words, under transitivization, the DSynt-status of the actant ma- nipulated is not modified. Consequently, in order to define transitivization, I need to introduce another auxiliary con cept: the SYNTACTIC RANK of a SSynt-actant.

Definition 3.12: Syntactic rank (of a SSynt-actant) The syntactic rank of a SSynt-actant is its position on the following hierarchy of nominal phrases that depend on a verb at Surface-Syntactic level:

Subject > DirO > IndirO > AgCo > OblO > Circ(umstantial) This hierarchy is well known (see, for example, Keenan and Comrie 1977: 66; Iordan skaja and Mel’Āuk 2000) and does not require additional justification here. The following fact is crucial for the present discussion:

All other things being equal, the higher the syntactic rank of a sentence element, the higher its communicative salience. Thus, the DirO is communicatively more visible and more important than an IndirO or an OblO: the DirO is more difficult to omit, it occupies a more impor- tant linear position in the clause, it has more effect on the form of the verb (and maybe that of some other objects or complements) by imposing agreement, etc. It is this trait that is exploited by transitivization: it allows the speaker to modify, according to his communicative needs, the syntactic rank of the phrase whose communi cative salience interests him.30

7.1.2. Concept of transitivization Definition 3.13: Transitivization Transitivization is an inflectional category whose grammemes specify, for a given verb, a modification of the syntactic rank of its second SSyntA [≈ its DSyntA II] such that it either changes this SSyntA = IndirO/OblO into the DirO, or, conversly, this SSyntA = DirO into an IndirO/OblO – without affecting the verb’s propositional meaning.

Transitivization is a verbal category; logically, it can include three grammemes: (NEUTRAL) : the rank of the Main Object does not change; 232 Chapter 3. Voice

(DETRANSITIVIZER) : the rank of the Main Object goes down (a DirO becomes an IndirO/OblO) [this grammeme is thus applicable to a tran- sitive verb only]; (TRANSITIVIZER) : the rank of the Main Object rises (an IndirO/OblO becomes a DirO) [this grammeme is thus applicable to an intransi- tive verb only]. However, a language can have more than one detransitivizer or one transitiviz- er. Two detransitivizers can differ in the way they lower the rank of the DirO, or in other valence changes they trigger in the verb. Such is the case of Chukchee, see (48) below, p. 233. The category of transitivization poses two problems, a theoretical and a prac- tical one. Theoretically, the problem with transitivization is as follows: the (DETRANSI- TIVIZER) and the (TRANSITIVIZER) grammemes are in a complementary distribution with respect to different verb classes. The (TRANSITIVIZER) can attach only to an intransitive verb, and the (DETRANSITIVIZER) only to a transitive verb. According to the very nature of this inflectional category, it is impossible for a verb to ac- cept all the three transitivization grammemes: a Vintr accepts only (NEUTRAL) and (TRANSITIVIZER), while a Vtr accepts only (NEUTRAL) and (DETRANSITIVIZER). Fortu- nately, the present definition of inflectional ca tegory (Introduction, Definition 0.1, p. 22) does not explicitly require its ‘unity,’ or ‘completeness’ – that is, the existence (in the language under analysis) of at least some lexical units that will accept ALL of the grammemes of this category. Thus, Definition 0.1 admits what may be called ‘loose,’ or ‘partial,’ categories. Partial inflectional categories do exist – for instance, such is nominal caseI.1a in Russian (see Chapter 2, Sec- tion 7, Item 2, p. 139). If we consider partial cases such as the partitive (nemno- go súp+u (a little soup)), the locative (na most+ú (on the bridge)) and the adnu- merative (dva šag+á (two steps)), then no Russian noun possesses all casesI.1b: SUP (soup) has no locative and no adnumerative, MOST (bridge) has no partitive and no adnumerative, and SNEG (snow), which has both the partitive and the loc- ative, has no adnumerative; the nouns that have the adnumerative – ŠAG (step), ŠAR (ball, sphere), RJAD (row), ČAS (hour) – do not have the partitive and the loca- tive. Therefore, the nominal caseI.1a in Russian is a partial inflectional category. However, transitivization would be much ‘looser’ than is Russian caseI.1a: its two main grammemes would always be in strict complementary distribution, be- cause they can never attach to the same verb. I do not know whether we should admit such ‘unbalanced’ inflectional categories, one grammeme of which serves only one type of lexeme of a given class, and the other grammeme another type of lexeme of the same class. The evidence available to me is not sufficient to 7. Four infl ectional categories related to voice 233 make a well-founded decision. Even if we take the easy way out and consider the category of transitivization with only two grammemes, (NEUTRAL) ~ (DETRAN- SITIVIZER), we still face a problem: with a two-grammeme inflec tional category of transitivization, we are forced to spe cify the expression of the grammeme (NEU- TRAL) (as a rule by a zero) in every transitive verb when it appears without the marker of the (DETRANSITIVIZER). This is, of course, embarrassing. It would prob- ably be better, from the theoretical standpoint, to consider the (DETRANSITIVIZER) as a QUASI-grammeme, which does not entail the existence of an inflectional cat- egory containing obligatory elements. But I can only pose the problem here, be- ing in no position to foresee a reasonable solution. Cross-linguistically, we most commonly find detransitivizers; the transitiviz- ers mentioned in the literature are either dubious or do not belong to inflection, being irregular or constrained.31 Therefore, in the next subsection I will illus- trate exclusively detransitivizers.

7.1.3. Illustrations of transitivization Detransitivizers apply to transitive verbs and transform them into intransitives. My examples will be drawn from two languages – Chukchee and Dargwa. Chukchee has a category of transitivization with two detransitivizers:

(NEUTRAL) ~ (DETRANSITIVIZER-1) ~ (DETRANSITIVIZER-2). Detransitivizer-1 [marked by the prefix ine-/ena-] lowers the SSynt-rank of the DirO (which becomes an IndirO); detransitivizer-2 [the suffix -tku/-tko] does more: not only does it lower the rank of the DirO, but it also makes the DirO’s appearance in the clause undesirable and, at the same time, blocks the expres- sion of all other objects and complements (which are allowed with the basic form of the verb and with the form including the detransitivizer-1). (48) Chukchee a. K´m+nan t´ +ret +´rk´n+Ø kimit?+´n (toma+et´) I INSTR 1SG.SUB transport PRES 3SG.OBJ load SG.NOM friend SG/PL.DAT (I [I] transport a-load [II] (to-a-friend to-friendsœ [PPP])). In (48a), we see an ergative construction, obligatory in Chukchee for any transitive verb: the Subject (I) is in the instrumental, and the DirO (load), in the nominative. NB: In current descriptions of Chukchee our nominative is often called abso- lutive, and our instrumental, ergative. 234 Chapter 3. Voice

b. K´m+Ø t +ine +ret +´rk´n (kimit?+e) I NOM 1SG.SUB DETRANS-1 transport PRES load SG.INSTR (tomγ + et´) friend SG/PL.DAT (I [I] transport (a-load [II] ) (to-a-friend to-friendsœ [III])). (48b) shows a nominative construction, possible only for an intransitive verb: the Subject, which remains (I), is in the nominative; the DirO ([a] load) has be- come an IndirO, thus losing its salience; the two IndirOs are in oblique cases and optional. c. K´m+Ø t´ +ret +´tku +rk´n (?kimit?+e ?toma+et) I NOM 1SG.SUB transport DETRANS-2 PRES load SG.INSTR friend SG/PL.DAT (I [I] transport (a load / [something] [II] to-friendsœ [PPP])). This is again a nominative construction: the two IndirOs – (load) and (friends) – are incompatible and even less salient than in the preceding sentence; their omission is preferred. Roughly, the first sentence answers the question (What are you transporting and to whom?), the second, the question (What are you doing?), and the third, the question (What is your occupation?) Dargwa, like many other Daghestanian languages, has the category of tran- sitivization with two grammemes: (NEUTRAL) ~ (DETRANSITIVIZER). Any transitive verb in Dargwa can be transformed into an intransitive one (by means of a mor- phological conversion – that is, by the modification of its syntactics; on conver- sion as a morphological sign, see Chapter 5, 3.3.6, pp. 304–306). As a result, the DirO, obligatory with a transitive verb (whose agreement it controls, along with the Subject), becomes an optional IndirO and thus ceases to be salient. Yet the expression of the DSyntA II remains possible, so that the phenomenon under analysis cannot be an objectless suppressive – i.e., a voice. One of the commu- nicative effects of this change is that the action itself comes to the foreground, so that one can say (He is reading) (answering the question (What is he doing?): he is reading, and not, say, playing or sleeping) by using the verb ([to] read) de- transitivized. Otherwise, the sentence meaning (He is reading) with the transitive ([to] read) is impossible, as in (49c): (49) Dargwa a. Neš +li gazet +Ø b +uĀ© +uli sa+ri mother SG.ERG newspaper SG.NOM OBJ.SG.NON-HUM read GER be SUB.SG.FEM (Mother [I] is-reading a newspaper [II]). 7. Four infl ectional categories related to voice 235

Here the verb is transitive, the SSynt-Subject (mother) is in the ergative and the DirO (newspaper) in the nominative. The verb agrees – in noun class2 – with both the Subject (the suffix -r(i) on the auxiliary SA- ([to] be)) and the DirO (the pre- fix b- on the lexical verb UČ- ([to] read) in the gerund form); the DirO cannot be omitted. b. Neš +Ø (gazet +li) r +uĀ © +uli sa+ri mother SG.NOM newspaper SG.ERG SUB.SG.FEM read GER be SUB.SG.FEM (Mother [I] is reading ([≈ lit. at] a newspaper [II])). In (49b) the verb is intransitive, the Subject (again, (mother)) is in the nomina- tive, while (news paper), which became an IndirO (but still is a DSyntA II]), is in the ergative. The verb agrees only with the Subject (via both its parts: the suffix -ri on the auxiliary and the prefix r- on the gerund); the IndirO is optional. The sentence c. *Neš+li r+uĀ+© uli sa+ri. is ungrammatical. The sentence d. Neš+li b+uĀ+© uli sa+ri. means (Mother is reading it), with the object pronoun (quasi-)obligatorily elided in an obvious context, but still reflected by the objectal prefix b- on the verb.32 The Dargwa case illustrates quite well the difference between ergative and nominative languages as far as the absence of a DirO with a semantically tran- sitive verb is concerned. In a nominative language, if we do not express a DirO with a transitive verb and say, for instance, in English, He is reading, nothing changes in the expected behavior of the verb, that is, in its syntactics. In Swahili, where the transitive MV agrees with a definite DirO, the absence of the latter en- tails the absence of agreement, but still does not change anything else in the syn- tactics of the verb and consequently in the general structure of the sentence. In contrast, in an ergative language such as Dargwa, in the absence of a DirO, the global structure of the sentence has to change – the transitive MV that normally requires an ergative construction, becomes intransitive and now requires a nom- inative construction. The change “trans ‰ intrans” in the syntactics of the verb is the signifier of a conversion whose signified is (DETRANSITIVIZER). Another example of detransitivizer is found in the Mayan languages Mam (England 1983).

7.1.4. ‘Antipassive’ Now the moment has come to say a few words about a term that is extreme- ly popular nowadays – the antipassive. In the literature, this term (introduced in Silverstein 1972: 195) is currently used for what I propose here to call the de- 236 Chapter 3. Voice

transitivizer. In a sense, the detransitivizer seems to be the inverse (= mirror im- age) of the passive: the passive RAISES the DirO to the status of SSynt-Subject, while the detransitivizer LOWERS the status of the DirO, demoting it to an Ind- irO or an OblO (cf., among others, Heath 1976, Davies 1984, Kozinsky et al. 1988, Givón 1990: 624ff, Cooreman 1994, and Dixon and Aikhenvald 1997: 73ff, where further relevant references are found). However, the term antipassive (in the meaning of (detransitivizer)) is logically and ter minologically unacceptable. Here are at least three compelling reasons for which I think it should be banned and replaced with detransitivizer. 1) The passive of a verb changes its diathesis – that is, the correspondence be- tween its SemAs and its DSyntAs. Therefore, passivization applies between the Semantic and the DEEP-Syntactic level; the grammeme (PASSIVE) appears in the DSyntS. However, the detransitivizer [= ‘antipas sive’] does not change the diathesis of the verb. Detransitivization applies between the DEEP-syntac- tic and the SURFACE-syntactic level: the grammeme (DETRANSITIVIZER) appears only in the SSyntS. Following our definition of voice (Definition 3.7), the ‘antipassive’ is not a voice. Thus, the passive and the ‘anti passive’ have no common logical base. 2) The ‘antipassive’ is not the functional inverse of the passive, even for those who defend the term: the passive necessarily DEMOTES the DSyntA I (while, possibly, promoting the DSyntA II to I), and the detransitivizer also DEMOTES the DirO (without promoting anything). Thus, the passive and the ‘antipas- sive’ are by no means mirror images of each other. 3) The passive can also apply to INTRANSITIVE verbs, thus involving (albeit indi- rectly, via the DSyntAs) the IndirO/OblO. However, the detransitivizer applies, by definition, exclusively to TRANSITIVE verbs and can involve the DirO only. Thus the terms passive and antipassive do not have the same extension. Since the detransitivizer is not even a voice, let alone a grammeme substantial- ly similar to the passive, the term antipassive seems to me quite inappropriate. Even more so because of its litteral meaning: it implies (something opposite with respect to the passive), which, as we have just seen, is not at all the case.

7.2. Verbal focus The inflectional category of verbal focus also resembles voice in that its gram- memes express the COMMUNICATIVE STRUCTURE of the clause (without affecting the propositional meaning of the verb itself). More specifically, these grammemes in- dicate what immediate dependent of the Main Verb – its DSyntA I [‹ SSynt-Sub- ject], its DSyntA II [‹ DirO], its DSyntA III [‹ IndirO/ OblO] or one of its Cir- 7. Four infl ectional categories related to voice 237 cumstantials – is the Rhematic Focus in the sentence (for the concept of Rhematic Focus, see Mel’Āuk 2001: 113 – 115). The definition is straightforward:

Definition 3.14: Verbal focus Verbal focus is an inflectional category whose grammemes specify, for a given verb L in the role of the Main Verb of the clause, which of L’s deep-syntactic actants or circumstantials is the Rhematic Focus of the clause.

Like transitivization, verbal focus is a strictly verbal category. From the logi- cal viewpoint, it can have as many grammemes as the verb in question can have DSyntAs and/or circumstantials in L. To my knowledge, however, verbal focus is attested with only the following six grammemes:

(NEUTRAL) : nothing is in Rhematic Focus (neither L nor a dependent of L); (PRED-FOCUS) : L itself (= the predicate) is in Rhematic Focus; (SUBJ-FOCUS) : the DSyntA I of L is in Rhematic Focus; (DIR-OBJ-FOCUS) : the DSyntA II of L is in Rhematic Focus; (INDIR-OBJ-FOCUS) : the DSyntA III of L is in Rhematic Focus; (CIRCUM-FOCUS) : a Circumstantial of L is in Rhematic Focus. In many cases, IndirOs, OblOs and Circumstantials are not distinguished from the view point of Focalization – for all of these, the language has just one gram- meme: (OBL-FOCUS). (50) Yukagir [Tundra Yukagir] (KrejnoviĀ 1958: 131 – 138; I have adapted KrejnoviĀ’s examples, borrowing the data from different passages in his book, and have made some changes based on Comrie 1992, Nikolaeva and Xelimskij 1997, and Maslova 1997). Yukagir has the category of verbal focus with four grammemes, which do not include (NEUTRAL). As a result, a Yukagir sentence always contains an ele- ment in Rhematic Focus.

Verbs AI ([to] shoot) [transitive] and Ŗ ([to] go) [intransitive] a. The Main Verb itself is in Rhematic Focus: the sentence answers a question of the form WHAT DID X DO to/with Y? The grammeme is (PRED- FOCUS); it is expressed by the pre fix mer-: Met+º ileN+º mer +ai +N I NOM deer NOM PRED-FOC shot 1SG (I SHOT a-deer). Tet +º ileN+º mer +ai +mek

youSG NOM deer NOM PRED-FOC shot 2SG (You SG SHOT a-deer). 238 Chapter 3. Voice

Tudel+º /KödeN+º ile +leN mer +ai +m he NOM man NOM deer ACC PRED-FOC shot 3SG (He/The-man SHOT a-deer). [The word-final -N appearing after vocalic stems and suffixes – ile-N, ile+ le-N, etc. – is a meaningless phonological insertion, required, allowed or dis- allowed by phonological con text.] b. The Synt-Subject is in Rhematic Focus: the sentence answers a ques- tion of the form WHO did P to Y? The grammeme is (SUBJ-FOCUS); it is expressed by the form of the MV (for more detail, see below): (i) With a transitive verb IleN+º met+ º ai +Ø (I shot a-deer) deer NOM I ERG shot SUBJ-FOC IleN+º tet+ º ai +Ø (YOUSG shot a-deer) deer NOM youSG ERG shot SUBJ-FOC Ile + leN tud(e) /köd(e) ai +Ø (HE/THE-MAN shot a-deer) deer ACC he-ERG man-ERG shot SUBJ-FOC

(ii) With an intransitive verb Met +ek ŗ +l (I went) I PRED went SUBJ-FOC Tet +ek ŗ +l (YOUSG went) youSG PRED went SUBJ-FOC Tudel+º /Köl+leN ŗ +l (HE/THE-MAN went) he PRED man PRED went SUBJ-FOC The focal-rhematic character of the Synt-Subject is shown by two means: – First, by the form of the Main Verb, marked by a zero suffix with transitive verbs and by the suffix -l with intransitive ones. This form distinguishes tens- es and aspects: ai+nu [PROGRES SIVE], ai+º [AOR], ai+t [FUT]. It also agrees with the Synt-Subject: the suffix -Nu in the 3rd person plural (ai+Nu (They shot), ŗ+Nu+l (They went)), and -Ø in all other forms. – Second, by the case of the Synt-Subject – ergative for transitive, and predica- tive for intran sitive rhematic Subjects. c. The DirO is in Rhematic Focus: the sentence answers a question of the form WHAT did X affect by doing P? The grammeme is (DIR-OBJ-FOCUS); it is expressed by a cumulative person-number suffix:

Met+º ile +leN ai +meN (I shot A-DEER). I NOM deer PRED shot 1SG.DIR-OBJ-FOC Tet +º ile +leN ai +meN (You SG shot A-DEER). youSG NOM deer PRED shot 2SG.DIR-OBJ-FOC 7. Four infl ectional categories related to voice 239

Tudel+º /KödeN+º ile +leN ai +mele he NOM man NOM deer PRED shot 3SG.DIR-OBJ-FOC (He/The-man shot A-DEER). Tudel+º /KödeN+º met+ek ai +mele he NOM man NOM I PRED shot 3SG.DIR-OBJ-FOC (He/The-man shot ME). Tudel+º /KödeN+º tet +ek ai +mele

he NOM man NOM youSG PRED shot 3SG.DIR-OBJ-FOC (He/The-man shot YOUSG).

The focal-rhematic character of the DirO is shown by the special person-number agree ment suffixes on the verb (which are different from those used in a rhemat- ic-predicate sentence) and by the predicative case of the DirO.

d. The Focal-Rhematic element is neither the MV, nor the Synt-Subject, nor the DirO, but a different sentence element (as indicated above, a Yukagir sentence cannot lack a Focalized element; in the absence of a designated candidate, the MV is automatically Focalized); the sentence answers, for instance, a question of the form HOW did P happen?, BE- CAUSE OF WHAT did P happen?, etc. The grammeme expressed is (OBL-FO- CUS); the verb has the same person-number suffixes as in the rhematic- predicate construction, but no me(r)- prefix. The sentence must contain a circumstantial (place, time, leason, goal, etc.) which is focalized. Its position is shown by three dots in the translation. Met+º ileN +º º +ai +N I NOM deer NOM OBL-FOC shot 1SG (I shot a-deer …) Tet +º ileN +º º +ai +mek

youSG NOM deer NOM OBL-FOC shot 2SG (You SG shot a-deer) Tudel+º /KödeN+º ile +leN º +ai +m he NOM man NOM deer ACC OBL-FOC shot 3SG (He/The-man shot a-deer) Focal-Rhematic constructions are obligatory in full-fledged Yukagir sentences in contexts that require automatic Focalization of a sentence element (Maslova 1997: 461 – 462; the examples that follow are from Kolyma Yukagir)33 – that is, under contrast (50e), as well as in WH-questions and answers to them (50f): e. Met t’ŗl+ek [= PRED] kes’i+me [= DirO-focus], el angil+ek [= PRED] (I MEAT brought, not FISH). 240 Chapter 3. Voice

f. – Kin+tek [= PRED] qontel+º [= Subj-focus]? (Who will-go?) – Met+ek [= PRED] qontel+º [= Subj-focus] (I will-go). As noted by Comrie (1992: 59), the interrogative pronouns are obligatorily Fo- calized elements. Therefore, in a sentence in which an interrogative pronoun ap- pears in a Synt-role different from that of Synt-Sub ject or Direct Object (e.g., (with whom?), (for whom?), (whose?) or (why?)), the rhematic-oblique construc- tion has to be used.34 (51) In Ixil (Ayres 1983), verbal focus – called ‘indexing’ in Ayres 1983 – has, as far as one can judge from the description available, at least four gramme- mes: (NEUTRAL) [nothing is in Rhematic Focus] vs. (SUBJ-FOCUS) [the Subject is in Rhematic Focus] vs. ( OBL-FOCUS) [an Oblique Object of the Main Verb – including locatives – is in Rhematic Focus] vs. (MANNER-FOCUS) [a Manner Circumstantial is in Rhematic Focus] In Ixil, the DirO cannot be in Rhematic Focus. The Focalized element has to precede the MV, which, in communicatively neu- tral clauses, is invariably clause-initial. The (SUBJ-FOCUS) grammeme is expressed by the suffix -on/-un. (There is an- other suffix -on/-un, which marks the detransitivizer; however, the two suffixes are distinguishable by mor phological context.) a. (i) Kat in +qos© aš (I hit youSG). PERF 1SG.SUB hit youSG vs. In kat qos© +on aš (It was me who hit youSG). I PERF hit SUBJ-FOC youSG (ii) Kat y +eĀba© nax Šun u lee (John ate the tortilla). PERF 3SG.SUB eat CLASSIF John the tortilla vs. 7. Four infl ectional categories related to voice 241

Nax Šun+ e/ CLASSIF John EMPH Nax Šun wa/ CLASSIF John that kat eĀb+© un u lee Xit nax Šun PERF eat SUBJ-FOC the tortilla not CLASSIF John Abil© who

(JÓHN ate the tortilla). ~ (It was John who ate the tortilla). ~ (It was not John who ate the tortilla). ~ (Who ate the tortilla?)

The (OBL-FOCUS) grammeme is expressed by the suffix -wat (in different dialects, the suffix -ka or the enclitic kat are used): b. (i) La e +ela kumool cici/ FUT 2SG.SUB see our.companion there (You SG will see there our companion). vs. Cici/ la e +ela+wat kumool there FUT 2SG.SUB see OBL-FOC our.companion (It is there that youSG will see our companion). (ii) I +qos© tib © nax Šun tuĀ/ Te/k ti/ Šiw 3SG.SUB hit self CLASSIF John with James for Jane (John fights [= Fr. se bat] with James for Jane). vs. ti/ Šiw+e/ i +qos© +wat tib © nax Šun tuĀ/ Te/k for Jane EMPH 3SG.SUB hit OBL-FOC self CLASSIF John with James (It is for Jane that John is fighting with James).

The (MANNER-FOCUS) grammeme is expressed by the suffixes -e/, -ata/ or -at: c. Wat o/ xoxli sleep we face-down (We sleep face down). vs. Xoxli ku +wat+e/ face.down 1PL.SUB see MANNER-FOC (It is face down that we sleep). 242 Chapter 3. Voice

In the manner-focus form, the verb agrees with its Subject (which, if a person- al pronoun, is dropped on the surface), while in the neutral form, the pronomi- nal Subject is present, but no agree ment occurs. (For more on the verb focus in Mayan languages, see Aissen 1999.) As we see, the expression of the grammemes of verbal focus is functionally equivalent to the Clefting Transformation of English and French.

7.3. Affectedness Let me switch now to the third inflectional category that resembles voice. This category, called here affectedness, has no generally accepted name. It resembles voice in that it also serves to change the communicative structure of the verb’s lexical meaning. However, the affectedness does this by selecting a SemA of the verb – 1 or 2 (roughly, the SSynt-Subject or the DirO) – and presenting it as under- going the central effect of the action. This is achieved without changing the diathe- sis of the verb or the rank of the syntactic actant involved. (All my data on affect- edness in Tamil, as well as the term itself, are borrowed from Klaiman 1988.)

Definition 3.15: Affectedness Affectedness is an inflectional category whose grammemes specify, for a given verb L, the semantic actant of L which is principally affected by the action referred to by L.

Like transitivization and verbal focus, affectedness also is a verbal category. From the logic al viewpoint, it can have as many grammemes as the verb in ques- tion has SemAs. But in the only case known to me (Tamil) affectedness has just two grammemes, for which I use the names pro posed in Klaiman 1988:

(AFFECTIVE) : the action affects principally SemA 1 (roughly, the Subject); (EFFECTIVE) : the action affects principally SemA 2 (roughly, the DirO).35 To put it differently, ‘affective’ means Actor-oriented, and ‘effective,’ Patient- oriented. (52) Tamil a. Racikarkal¢ natikaiyai¢ valain +t +ukont¢ u¢ ăt¢ +in2 +ărkal¢ admirers-NOM actress-ACC surround AF PARTIC(iple) take-PARTIC dance AFF PAST-3PL (The admirers, having surrounded the actress, danced [with joy]). vs. b. Racikarkal¢ natikaiyai¢ valai +tt +ukont¢ uat¢ i¢ +tt +ărkal¢ admirers-NOM actress-ACC surround EFF PARTIC take-PARTIC beat EFF PAST-3PL (The admirers, having surrounded the actress, beat [her]). 7. Four infl ectional categories related to voice 243

[The auxiliary verb KON-¢ ([to] take) marks a particular construction, meaning roughly (having X-ed).] In both forms of affectedness, the verb VALAIN- ([to] surround) remains tran- sitive, and the syntactic rank of its SSyntAs does not change. But in the affective, the result of the action concerns the (referent of the) Subject [= Actor], while in the effective, this result bears on the (referent of the) DirO [= Patient]. Being different from voice, affectedness can combine with voices within a wordform. More specifically, Tamil possesses the passive (expressed by a con- struction ‘auxiliary verb PATU¢ ([to] fall) + passive participle’) in the affective (53a) as well as in the effective (53b): (53) a. Affective (= Subject-oriented) forms active Aval ¢ avanai2 Răjiv enr2 u2 kŗppi+t¢t¢ +ăn2 she-NOM he-ACC Rajiv saying call AFF PAST-3SG (She has called him Rajiv) [the action affects her: this was her choice]. vs. passive Avan 2 Răjiv enr2 u2 kŗppi+t¢ +ap pat¢ukiară2 n2 he-NOM Rajiv saying call AFF PART.PASS fall-PRES.3SG (He is called Rajiv) [the action affects him].

b. Effective (= Object-Oriented) forms active Avan 2 cann2 alai2 ut¢ai +t +ăn2 he-NOM window-ACC break EFF PAST-3SG (He has broken the window) [the action affects the windows]. vs. passive Cann2 al2 paiyană2 l ut¢ai +kk +ap pat¢t¢atu window-NOM boy-INSTR break EFF PART.PASS fall-PAST.3SG (The window has been broken by [the] boy) [the action affects the boy]. Three important remarks are here in order:

– First, the passive voice in Tamil necessarily retains the same form of affect- edness as the start ing active voice: this means that the grammeme of affect- edness bears on the SemA, independently of its DSynt-role. – Second, some Tamil verbs are always in the affective, while some others are always in the effective. Thus, the verb KŪPPI- ([to] call) (cf. (53a)) is affecti- vum tantum. As Klaiman points out (1988: 76), the distribution of affectiva/ effectiva tantum is, in many cases, rather arbitrary. – Third, the opposition “affective ~ effective” is far from being always so transparent and comp ositional as shown in (52)–(53). More often than not the corresponding forms are lexicalized with idiomatic meanings. For exam- ple, the verb UTKĀRN¢ - means in the affective ([to] be sitting) and in the effec- 244 Chapter 3. Voice

tive, ([to] seat [somebody]); similarly, CĎRN- means in the affective ([to] join something, adhere) and in the effective, ([to] unite, put together) (here the ef- fective expresses the meaning of causation). The inflectional status of affect- edness in Tamil can thus be questioned, if it weren’t for its strictly obligatory character: each verbal form must be marked either by the affective or by the effective. Affectedness as a category is more semantic than voice and transitivization. It not only changes the communicative saliency of the actants, but also modifies the propositional mean ing of the verb. And it does not modify the verb’s basic diathesis: therefore, it should not be considered a type of voice.

7.4. Inversion Grammemes of the inflectional category known as inversion, or direction, are used to mark the transitive Main Verb of a clause in order to specify what type of Subject – roughly speaking, from the viewpoint of the Subject’s topicality – this verb takes. Inversion can be easily confused with voice because on the syntactic surface it looks sometimes as if the Subject and the Direct Object were exchanging their syntactic roles with respect to the Main Verb in conformity with its direct vs. inverse form. In point of fact, this does not happen, but the observable phenomena are complex and prone to misinterpretation.

In languages where the verbal category of inversion exists, the noun has, as a rule, a nominal inflectional category of obviation. Its grammemes – (PROXIMATE) and (OBVIATIVE) – distinguish two types of nominal phrases: proximate (= more prominent in the discourse – roughly speaking, more topical) vs. obviative (= less prominent in the discourse, or less topical). Each 3rd person actant (a pronoun or a noun) of the Main Verb must be specified for obviation; only one proximate 3rd person phrase per clause is possible (but not obligatory: we can have a clause where all 3rd person actants are obviative). Therefore, when one of the 3rd person actants is selected by the Speaker to be proximate, all the other 3rd person actants automatically become obviative. Personal pronouns of 1st/ 2nd persons – i.e., lexical units referring to the participants of the speech act – are considered by definition ‘more’ proximate than a 3rd person proximate noun phrase; as a result, a 1st/2nd person pronoun is compatible within a clause with a proximate noun phrase and outranks it.36 Obviation is morphologically marked on nouns – as, for instance, by suffixes on animate nouns in Plains Cree and Ojibwa, as well as in Kutenai; Swampy Cree and East Cree mark obviation on singular inanimate nouns as well. 7. Four infl ectional categories related to voice 245

The grammemes of inversion specify, on the transitive Main Verb, whether its Syntactic Subject is more proximate than its DirO – or the other way around. In this way, inversion in the verb is intimately related to obviation in the noun. (Note that inversion is characteristic of the transitive verb only – intransitive verbs do not have it; obviation, however, characterizes all nouns, indepen dently of the fact whether a noun is an actant of a transitive or an intransitive verb or even a verbal actant at all.)

Definition 3.16: Inversion Inversion is an inflectional category of the transitive verb whose grammemes speci- fy, for a given verb L in the role of the Main Verb of the clause, whether L’s Subject is more proximate than L’s Direct Object. In the prototypical case, the inversion category includes two grammemes:

(DIRECT) : the verb takes a Subject that is more proximate than the DirO; (INVERSE) : the verb takes a Subject that is less proximate than the DirO.

Here are a few examples from Plains Cree. [The person prefix and the first number suffix in the verb form refer to the actant – the Subject or the Direct Object – of higher rank with respect to proximateness. The person suffix and the second number suffix refer to the actant of lower rank.]

(54) Plains Cree a. (i) Okimăw+Ø Ø+kitot +ē +Ø +w+Ø iskwēw+a chief PROX 3 talk.to DIR SG 3 SG woman OBV (The chief talks to the woman). vs. (ii) Okimăw+a Ø+kitot +ik +Ø +w+Ø iskwēw+Ø chief OBV 3 talk.to INVERS SG 3 SG woman PROX (The chief talks to the woman). b. (i) Ø+wāpam+ē +Ø +w+Ø nāpēw+Ø atimw+a 3 see DIR SG 3 SG man PROX dog OBV (The man sees the dog). vs. (ii) Ø+wāpam+ik +Ø +w+Ø nāpēw+a atim+Ø 3 see INVERS SG 3 SG man OBV dog PROX (The man sees the dog). Sentences in pairs (54a–b) are propositionally synonymous. The difference is purely com municative: in the (i) sentences, the Subject is proximate – more discourse-prominent than the Direct Object, while in the (ii) sentences, the Direct 246 Chapter 3. Voice

Object is proximate and the Subject, obviative. As can be seen, inversion does not modify the diathesis of the verb: the SemA 1 [= Agent] corresponds to the DSyntA I [= Syntactic Subject] in both direct and inverse forms, and the SemA 2 [= Patient] corresponds, again in both forms, to DSyntA II [= Direct Object]. Personal pronouns of the 1st and 2nd person are more proximate by definition than any expression of the 3rd person and, in addition, there is in Algonquian a 2nd > 1st person hierar chy. As a result, all combinations of persons of the Subject and the DirO that involve speech act participants require one particular inversion form of the verb. Thus, for the combination ‘I — him’ only the direct form is possible, and for the combination ‘he/she/it — me,’ only the inverse form: c. (i) ni+wāpam +ē +Ø +w+Ø atim+Ø / atimw+a 1 see DIR SG 3 SG dog PROX dog OBV (I see the dog). vs. (ii) ni+wāpam+ik +Ø +w+Ø atim +Ø / atimw+a 1 see INVERS SG 3 SG dog PROX dog OBV (The dog sees me). d. (i) Ni+pimah +ā +nan+w+Ø (We look after him/her). 1 look.after DIR PL 3 SG The Subject [= the Agent] (which does not appear in the sentence) is the proximate (we). vs. (ii) Ni+pimah +iko +nan+w+Ø (He/She looks after us). 1 look.after INVERS PL 3 SG The Subject [= the Agent] (not present in the sentence) is the obviative (he/she). Finally, the pairs of contrasting sentences of the following type are possible: e. (i) Ø+wāpam+ē +Ø +w+Ø nāpēw+a atim+Ø 3 see DIR SG 3 SG man OBV dog PROX (The dog sees the man). vs. (ii) Ø+wāpam+ik +Ø +w +Ø nāpēw+a atim+Ø 3 see INVERS SG 3 SG man OBV dog PROX (The man sees the dog).

In (54e-i),(dog) is the Subject of the direct form, but in (54e-ii), (dog) is the DirO of the inverse form, as in the English translation. It is such pairs of sentences that may give the (incorrect) im pression of a passive-like modification of DSynt- Actants with inverse forms: I ‰ II, II ‰ I. However, the inverse cannot be equated with a passive for at least the five following reasons: 7. Four infl ectional categories related to voice 247

• In point of fact, the inverse does not entail the permutation of DSyntAs of the verb with respect to its SemAs – as seen from (54a–b), where the sentences of each pair have the same Subject (no change of the diathesis). • In the inverse form the verb remains transitive (its DSyntA II is expressed as a DirO), which normally is not the case with the passive (or with any other 37 voice, with the exception of the indirect reflexive). • Particular combinations of person, number, and obviation of the Subject and the Direct Object of the Main Verb impose particular inversion grammemes. Thus, in Algonquian, (I see you) can be expressed only with an inverse form of the Main Verb , and (You see me), only with a direct form. For instance, in (54d-i), given its meaning, only the direct form is possible; in (54d-ii), only the inverse form. Such an automatic distribution of grammemes as a function of some characteristics of the actants is not typical of voice. • Plains Cree (as other Algonquian languages) has genuine passive forms, different from inverse forms:

ACTIVE ( DIRECT ) Ø+wăpam+ď +Ø+w+Ø HePROX sees [ ] himOBV . ~ ik ( INVERS ) Ø+wăpam+ +Ø+w+Ø HeOBV sees [ ] himPROX . vs. PASSIVE ( ) 38 Ø+wăpam+ă+w HePROX/OBV is seen . These four features clearly oppose the inverse to the passive. • Voice is a semantic inflectional category: its grammemes are chosen by the Speaker as a func tion of his communicative intentions with regards to the events/relations he wants to verbalize and, consequently, the verb; the choice of a voice does not ususally depend on the inflectional form of the verb’s actants. In sharp contrast, obviation is a syntactic inflectional category: its grammemes are imposed by the inflectional form of the verb’s actants. In other words, obviation marks in the verb morphological dependency on its actants and is thus an agreement category. (It would be reasonable to change the name of the category of inversion to verbal obviation, as, for example, proposed in Ford 1981: 74. That would make the category terminologically parallel to verbal number or adjectival gender.) This feature opposes the category of inversion to the category of voice as a whole. For more on inversion, see Arnold 1994 and Rhodes 1994; a detailed discussion of the relationship between voice and inversion is found in Givón (ed.) 1994; passives in Ojibwa are described in Rhodes 1991, and obviation/ inversion in East Cree, in Junker 2003. 248 Chapter 3. Voice

8. Conclusions Before the reader closes the book and eagerly rushes off to apply our idealized schema to the description of voices and voice-related phenomena of actual lan- guages, a stern warning is in order: it will not be an easy job. As always happens with idealized schemata, ours cannot be applied in a straightforward, mechani- cal manner: in many cases, it will not directly correspond with actual lin guistic data. There are at least three properties of natural languages that stand in the way of a nice, ‘clear-cut’ logical description of voice.

8.1. Complex voice-like categories Instead of our ‘purified’ voice grammemes, natural languages show, as a rule, complex entanglements of voice-related phenomena. The situation illustrated for Ancient Greek in (31), p. 213, is rather typical of world languages. Similarly, in Huastec we find the following picture (Con stable 1990):

(55) a . In a u +n +Ø 1SG hit ? PERF (I hit myself) .

b . Wawaa u ka i +tzi +n +al we 1PL carry.water for ? IMPERF (We carry water for ourselves) . c. Ø buku +n+Ø in itzi an wi kal an ik 3 spread ? PERF 3.POSS seed DEF fl ower by DEF wind ( The] seeds [from] the flower were-spread by the wind) . d . An akam Ø em +tzi +n+ neek kal in taata +cik DEF child 3 die for ? PERF by 3.POSS parents PL lit. (The child has-been-died by his parents) . = (The child has been orphaned). e. Exom ti paxku +n + al an ja be 3[intr] boil ? IMPERF DEF water (The water is boiling). vs. In paxku + al an ja 3-3[trans] boil[trans] IMPERF DEF water (He is boiling the water).

What does the suffix -n express? In (55a), it is clearly a reflexive; in (55b), it is a subjec tive version or perhaps an indirect reflexive; in (55c), a passive (note that 8. Conclusions 249

Huastec has another, ‘plain’ passive, expressed by the suffix -aab); in (55d), it is another passive, of a rather complex structure; and in (55e), -n expresses de- causativization (it is a suffix with a negative, or subtractive, signified, which ‘strikes out’ the semantic component ([to] cause) in the meaning of the transitive verb PAXKU©; on subtractive signifieds, see Chapter 5, 2.3, p. 292). This imme- diately reminds one of the notorious middle voice in classical languages. What then shall we do with the suffix -n? Try to preserve generality and say that this is a SINGLE (inflectional?) category marking the absence of the patient (‘cancel- lation,’ as Constable calls it)? Or try to preserve the neatness of a logical analy- sis and see here, as elsewhere in similar cases, the HOMO PHONY of the markers of various grammemes and/or derivatemes? My philosophy forces me to adopt the second solution. I do not mind losing generalizations and cutting into the live flesh of linguistic facts, provided I can gain some logical advantages – clarity and sharpness of distinctions is my first and foremost concern. Of course, I am fully aware that everybody does not share this conviction, and this makes the ac- ceptance of the scheme I propose for voice more problematic.

8.2. ‘Semantic impurity’ of actual voices Even where the nature of a grammeme as a voice is more or less clear, this gram- meme may appear in combination with other (grammatical) meanings. Two ma- jor classes of cases should be distinguished. On the one hand, we can have a passive or a suppressive with an admixture of some additional semantic nuances. Thus, the partial demotional passive in some languages (e.g., in Lithuanian – Timberlake 1982) is possible only with an un- derstood human Agent, and the same is true of the subjectless suppressive in Es- tonian and Polish. Is this part of the meaning of these voices or just a conditions of its felicitousness? In addition, the Lithuanian partial demotional passive im- parts to the sentence a vague nuance of uncertainty. Again, is this its meaning or a constraint on its use? The Norwegian passive is basically used to express ge- neric, ‘permanent,’ or ‘habitual’ situations. Many passives, as is well known, ac- quire stative or resultative meaning. Mam has two passives: one is a ‘normal’ pro- motional passive – (56a), while the other one – (56b) – adds to the verb the mean- ing (accidentally): (56) Mam a. Ma Ø +ceeqa© +at ÿeep t +u/n Kyel (José was hit by Miguel). PAST 3SG.SUB hit PASS José 3SG by Miguel 250 Chapter 3. Voice

b. Ma Ø +ceeqa© +c ÿeep t +u/n Kyel (José was accidentally PAST 3SG-SUB hit PASS. José 3SG by Miguel hit by Miguel). ACCID The ‘adversative’ passives in a number of Far East languages introduce the addi- tional meaning (... and this is bad for Y). Then there are so-called ‘periphrastic passives’ with a gamut of additional meanings: the GET-passive in English (He got killed in the fi rst battle), the SE- FAIRE and SE-VOIR passives in French (Il s’est fait voler (He was robbed), lit. (He made himself rob): he was somehow respon sible for what happened to him), etc. On the other hand, we have many non-voice grammatical meanings that in- clude voice-like modifications of the basic diathesis: the reciprocal, mentioned above, is an excellent example. A good example of a particular type of applica- tive, called the comitative, comes from Dyirbal (Di xon 1972: 193, Mel’Āuk 1988a: 190). The Dyirbal comitative expresses the meaning (Z is involved in the action (as an instrument, a means or a participant)) and adds a SemA to the verb, as in:

(57) Dyirbal Bala+n+Ø d¸ ugumbil+Ø ba+Ngu+l ya.ra+Ngu balga+n [ACTIVE] (The woman [I, NOM] by-the man [II, INSTR] is-beaten).39 vs. Bala+Ø+Ø yugu+Ø ba+Ngu+l ya.ra+Ngu balga+ma+n [COMITATIVE] ba+gu+n d¸ ugumbil+gu, lit. (The stick [I, NOM] by-the man [II, INSTR] is-involved-in-beating to-the wom- an [III, DAT]). The diathesis modification of the verb BALGA- ([to] beat) here is I ‰ III, i.e., a typical passive-like demotion, while the new SemA becomes the DSyntA I and the Agent [II] remains un affected. Yet unlike a genuine passive, the Dyirbal comitative essentially changes the propositional meaning of the verb, introduc- ing a new Sem-actant. In this case, one would prefer to say that this is not a pas- sive, but a particular type of applicative, which uses a passive technique to ac- commodate the new SemA – that is, it changes the basic diathesis of the verb in the same way a passive does. Such difficulties are typical of natural languages and frequently impede ef- forts to disen tangle voices from the mess created by historical development.

8.3. Fickle differences between categories If la donna è mobile, then natural languages are mobilissime: there are, as a rule, only shaky, moving borderlines between different phenomena. Thus, consider the transitive Russian verb RUGAT´ ([to] scold, abuse, call names). Russian has Notes 251 also the verb RUGAT´SJA, meaning exact ly the same, but precluding the expres- sion of the DSyntA II: Esli ja opozdaju, Ivan budet rugat´ menja or ... Ivan bu- det rugat´sja [*menja] (If I am late, Ivan will scold me). In our scheme, stretch- ing the facts a little, the latter form can be considered as an objectless suppres- sive – just like KUSAT´SJA ([to] bite) (but with the DSyntA II suppressed) from KUSAT´ ([to] bite): Èta sobaka ku saetsja *kusaetœ (This dog bites). However, in sub-standard speech, RUGAT´SJA can have a DSyntA II: Ivan budet na menja rugat´sja. According to our scheme, this form should be des cribed as a detran- sitivizer. What seems to be very close in linguistic reality (‘almost the same’!) is treated by our scheme as two different inflectional categories. Another telling example: in Polish we have an subjectless suppressive (Zbudowano most), while an extremely close Ukrainian con struction is described as a partial demotional passive (because of the possible presence of an AgCo and a conjugated copula). But once again, such things do not discourage me. I think that in theory we need sharp and logically justified divisions between concepts; they may be difficult to apply to reality, but in any event, they should be given priority. Be it as it may, I think that voice will always interest linguists, if only because it has to do with one of the most intriguing questions asked by human beings of them- selves and of each other: WHO did WHAT TO WHOM WITH WHAT and WHAT/WHO FOR?40

Notes 1 (p. 181, the motto) This beautiful exchange of barbed remarks, which took place years ago in the Spanish Parliament, nicely illustrates the opposition of voices. Dur- ing a speech by a minister, a member of Parliament, the famous Spanish writer and wit, Camilo José Cela, who hated this minister, closed his eyes and pretended to be asleep. The angered minister stopped and said: – There is no point in my going ahead, since some people are not listening, such as, for instance, señor Cela, quien está dor- mido, lit. (who is slept = asleep). To which Cela retorted: No estoy dormido, sino que estoy durmiendo, lit. (I am not slept, I am sleeping). – What’s the difference? – asked the minister. – The same, – said Cela, – as between estar jodiendo ([to] be screwing) y estar jodido ([to] be screwed). I cannot think of an illustration of voice that would be clearer or would fit the occasion better. 2 (2, p. 184) See a very interesting discussion of ‘Thematic Proto-Roles’ in Dowty 1991. 3 (2, p. 186) Dummy syntactic elements do not interfere with this principle: as just stat- ed, they do not appear on the DSynt-level and therefore are not counted. Thus, con- sider the Spanish idiom diñársela a N, lit. ([to] give-itself-it to N) = ([to] swindle N), while DIÑAR = ([to] give) [coll.]. In the SSyntS, LA (= 3sg feminine pronoun in the accusative) is the DirO of DIÑAR, but this is only a dummy DirO: it does not ap- pear at all in the DSyntS, where the DSyntA II of DIÑARSELA is the phrase ‘a N’: DIÑARSELA

dummy SSynt-Subject IT, which does not appear at the DSynt-level. As a result, in the DSyntS, these verbs do not have actants at all. – Some monoactantial verbs in some languages have only the DSyntA II, as, for in- stance, Rus. TOŠNIT´ ([to] be nauseated), lit. ([to] nauseate somebody), or RVAT´ ([to] vomit), lit. ([to] vomit somebody ) (Eë@II

A0(US)@I

11 (4.2, (9), p. 200) The Nepali examples (from Givón 1990: 596) are especially inter- esting in that they illustrate two different basic verbal constructions, distributed ac- cording to the voice of the verb involved: – In the active, a Nepali transitive verb requires an ergative construction: the Sub- ject which denotes a Causer is in a non-nominative caseI.1b (for a definition of ergative construction, see Chapter 4, 3, p. 270). – In the passive, a transitive verb forms a pathetive construction – the Subject which denotes a Causee is in a non-nominative caseI.1b (for more on the pathe- tive construction, see Mel’Āuk 1988a: 259). Another example of a pathetive construction with a passive verb is given in Shibata- ni 1985: 824 – 825 for Ainu : (i) Chasi upshororke a +i +o +reshu castle inside PASS 1SG. OBJ in raise (I was raised in a castle). Ainu does not have grammatical case, but the (understood) Subject (I) controls the objective agreement of the MV as if it were in the accusative. 12 (4.2, p. 201) An interesting example of such an obligatory passive is found in South- ern Tiwa (Allen and Frantz 1983: 304 – 306). In this language, an action by a 3rd per- son cannot target the 1st or the 2nd person (= a participant of a speech act), so that it is impossible to say *‘She loves me’ or *‘He hates you’. For person combinations ‘3—1’ and ‘3—2’ the passive must be used, and you actually say ‘I am loved by her’ and ‘You are hated by him’. Cf.: (i) a. seuanide+ba te+mu+ če +ban (no active counterpart is possible) man INSTR 1sg see PASS PAST ‘I was seen by the man’. b. seuanide+ba a+mu+če +ban (no active counterpart is possible) man INSTR 2sg see PASS PAST ‘YouSG were seen by the man’. In the person combination ‘3—3,’ both the active and the passive are possible:

(ii) a. seuanide+Ø Ø +liora +mu+Ø +ban man NOM 3Subj-3Obj woman see ACT PAST ‘The man saw the woman’. [In a transitive classe the Direct Object noun is usually incorporated in- to the verb.] b. liorade+Ø Ø +mu+če +ban seuanide+ba woman NOM 3sg see PASS PAST man INSTR ‘The woman was seen by the man’. 13 (4.2, Item 2, (10c), p. 201) D. Beck (2001, 2004) describes even a more bizarre case of automatic voice alternation driven by person-number hierarchy in Upper Necaxa Totonac – the alternation between the subjectless suppressive (which is transitive) and the subjectless passive (intransitive) in the 2sg, both voices having the same marker, -kan. These formations are impossible if the denotation of the patient is in the plural and represents a speech act participant (i.e., it is of the 1st or 2nd person): 254 Chapter 3. Voice

(i) Upper Necaxa Totonac Singular Patient ki +musŗ+kán +Ø musŗ+kán +~a Ø +Ø +musŗ+kán +Ø 1OBJ kiss SBJL.SUPPR IMPF kiss PASS 2SG.SUB.IMPF 3OBJ SG.SOB kiss SBJL.SUPPR IMPF ( ) ( ) (“They” kissed me) You SG were kissed “They” kissed him/her or or or ( ) ( ) (I kissed myself) You SG kissed yourself He/she kissed himself/herself Plural Patient Ø +kă +musŗ+kán +Ø ______3OBJ PL.OBJ kiss SBJL.SUPPR IMPF (“They” kissed them) or (They kissed themselves) 14 (4.2, Item 4, p. 203) As an approximate example, I can cite a pair of roughly synony- mous Russian expressions that are not inflectionally related, but illustrate the diathe- sis modification in question: (i) Ja styžus´ Ivan+a (I [= I] am-shamed for-Ivan [= II]). I-NOM am.ashamed Ivan GEN vs. Mne stydno za Ivan+a (To-me [= II] is-shameful for-Ivan [= III]). I-DAT shameful for Ivan ACC 15 (4.2, Item 5, p. 203) The subjectless suppressive should be distinguished from a simi- lar, although by no means identical, phenomenon: the use of so-called Indefinite Sub- ject. A good example is given in Givón 1990: 581 (where the author describes the facts differently): (i) Ute Sivć´ćtu+ci pará+Ø+ta +pşga / pará+qa +ta +pşga goat OBL kill SG “someone” PAST / kill PL “someone” PAST lit. (Goat [II, DirO, OBL] killed someone/someones). = (Someone(s) killed the goat). No SSynt-Subject is possible nor is it possible to express the Agent. But the verbal form reflects the singularity [-Ø-]/plurality [-qa-] of the Actor; therefore, I think that the suffix -ta is a marker of an Indefinite Subject, something similar to Fr. ON or Ger. MAN, rather than that of a subjectless passive or a subjectless suppressive. If it were a marker of the subjectless suppressive, what could be singularized or pluralized? In languages with switch-reference (the marking of the ‘same Subject’ ~ ‘not the same Subject’), a verb with an Indefinite Subject must admit – in a corresponding con- text – the same Subject marker, while a verb in the subjectless suppressive never ad- mits such a marker (see Note 23, p. 257). 16 (4.2, after (15), p. 204) The Polish construction in (15) and the Ukrainian construc- tion in (12) differ in four important ways: – In Ukrainian, but not in Polish, 1) expression of the Agent – as an AgCo – is pos- sible, and 2) the verbal form, while invariant, takes the copula (bulo (was)/bude (will be) zbudovano) and in this way indicates tense and mood. For this reason, the Polish -(n)o is said to be a marker of the subjectless suppressive, but the Ukrain- ian -(n)o is a marker of the partial demotional passive. Notes 255

– Polish, but not Ukrainian, 3) allows the construction in (15) with intransitive verbs as well: (i) Topion+o siĕ w morzu drown SJBL.SUPPR self in sea-LOC lit. ([“They”] drowned themselves in sea). = (People drowned in the sea). – And 4) the verbal form in -(n)o/-(t)o can control an adverbial gerund: (ii) Tĕ ksićzkĕ czytan+o siedz+ćc przy kominku this book-ACC read SBJL.SUPPR sit GER by fireplace-LOC ([“They”] were-reading this book [while] sitting by the fireplace). (For a detailed description and of these two constructions, see Lavine 2001.) Polish also has another type of subjectless suppressive: (iii) Sugerujĕ siĕ nastĕpn+ie rozwićzan+ia, suggests itself following PL.ACC solution PL.ACC lit. ([“It”] suggests itself the following solutions [II, DirO]). EMPTY This construction has a zero dummy SSynt-Subject Ø(3sg) similar to that of the Spanish con struction in (16); the verb in (iii) distinguishes all tenses and moods. 17 (4.2, (16), p. 204) The expression of the Agent with this SE-form does occur in col- loquial speech (rather loose style). The sentences such as Sp. ??Se construye aquí tres puentes por una compañía alemana are proscribed by the normative grammar and always attacked by purists. If, however, one admits such AgCos with the verbal ex- pressions in (16), these expressions must be described as Partial Demotional Pas- sives, rather than Suppressives. The superficially similar French constructions Il se lit beaucoup de livres de ce type, lit. (It reads itself many books of this type) = (Many books of this type are read) et Il s’est construit trois ponts sur le fl euve, lit. (It is constructed itself three bridges on the river) = (Three bridges have been constructed on the river) are actually very different. In French, the phrases beau coup de livres (many books) and trois ponts (three bridges) are not DirOs as in Spanish, but Quasi-Subjects. This is shown by the accusative cliticization of the corresponding DirOs in Spanish: Se los lee, lit. ([“It”] reads itself them), and Se los ha construido, lit. ([“It”] has constructed itself them), while in French such cliticiza- tion is impossible: *Il se les lit, *Il se les est construit. (See Lazard, 1994b.) 18 (4.2, (23), p. 207) Such cases as Ger. Von Politikern wird hier oft gegessen, lit. (By politicians becomes here often eaten) = (Politicians eat here often) cannot be consid- ered a patientless demotional passive either, since this form cannot suppress an oblig- atory DSyntA II (Kahane 1998: 343, example (24)). It is possible exclusively with a transitive verb whose DSyntA II is omitted – that is, with a transitive verb in an ‘ab- solute’ use. Here are some relevant examples: (i) Die Polizisten verfolgten ihn (The policemen pursued him). ~ *Die Polizisten verfolgten (The policemen pursued). ~ *Es wurde von Polizisten verfolgt, lit. (It was pursued by policemen). = (There was a pursuit by policemen). (ii) Die Polizisten lasen Zeitungen (The policemen read newspapers). ~ Die Polizisten lasen (The policemen read). ~ Es wurde von Polizisten gelesen, lit. (It was read by policemen). = (There was reading by policemen). 256 Chapter 3. Voice

19 (4.2, p. 209) The maximal number of voice grammemes indicated in some of my pre- vious publications (Mel’Āuk 1997a: 90) was eleven, because I did not include the full demotional passive (Item 4), for which I still do not have an example. The number of fourteen (Mel’Āuk 1993b) comes from the inclusion, among the voices, of imperson- alized constructions, which was, of course, a mistake. 20 (4.3.1, p. 210) French impersonalized constructions of the type Il a été procédé à l’examen des malades, lit. (It has been proceeded to the examination of the patients), Il lui a été tiré dessus, lit. (It to-him has been fired upon), etc., represent the par- tial demotional passive, Item 3 in our inventory, p. 201. This passive is possible in French only with some intransitive verbs and only together with impersonalization (*L’examen des malades a été procédé (à), *Il a été tiré dessus). There are several semantic constraints as well (the Agent must be human, etc.). For a fuller analysis of such passives, see Gaatone 1998: 117ff. 21 (4.3.1, p. 210) Passivizability is not, of course, a strictly lexical feature of verbs. A verb that cannot be passivized in a finite form in a factual statement sometimes does passivize in the infinitive in a generic expression:

(i) a. *This was had for twopence at a grocer’s. vs. b. This can be had for twopence at any grocer’s.

[To] PLAY does not admit passivization in (ii-a), but readily admits it in (ii-b): (ii) a. *Football is played by me. vs. b. Football is always played with enthusiasm.

A host of examples of passives – in English, German, and Russian – possible or im- possible as a function of variegated contextual factors is found in Beedham 1982. 22 (4.3.1, (30d), p. 212) Adversative passive Japanese also has what is known as the ‘adversative passive’, in which a monovalent intransitive verb V can be used in a form which has the same suffix as the passive and takes as its DSyntA I (= as its SSynt-Subject) the denotation of the person X who is ‘undergoing’ the situation expressed by the verb V. Here are some examples: Notes 257

In all these cases, a ‘non-passivized’ sentence cannot express the person that is af- fected by the situation:

(iv) *Ame +ga Ziro+ni hut+ta (The rain fell on Ziro). (v) *Kaze +ga Ziro+ni huk+u (The wind blows on Ziro). (vi *Haha+ga Ziro+ni sin+da (The mother died on Ziro).

Using the active verb, you simply cannot say on whom the rain is falling, the wind is blowing, or mother is dying; to do so, you have to add to the verb the ‘passive’ suf- fix -are, which allows you to express the person involved. Therefore, the use of the ‘adversative passive’ implies the introduction of a new SemA, represented by Y in the scheme below:

X@Subj—VACT ‹ Y @Subj—VPASS [?] —AgentAX

The conclusion is inescapable: the Japanese ‘adversative passive’ is not a passive and therefore not a voice – it is a voice-like APPLICATIVE. It lacks an active counterpart and adds to the meaning of the verbal stem the propositional meaning ‘(Z undergoes ...)’. Interestingly, the expression of the Patient of this applicative has two syntactic prop- erties that distinguish it from the AgCo of the true passive: – it can be only in the dative (-ni), while with the passive, the AgCo can be in the dative or in the ablative (-kara), or it can be introduced by the postposition -ni yotte ≈ (by); – it cannot be omitted, while with the passive, the AgCo is omitted very often.

The form in question is, in fact, not even necessarily ‘adversative:’ as shown in a number of studies, in particular semantico-syntactic contextual conditions, it can express posi- tive or neutral affectedness. These conditions are carefully described in Werzbicka 1988: 257–292. For a detailed discussion of this Japanese formation, see Ono 1991.

23 (3.3.4, (34b), p. 217) We have an interesting confirmation of the fact that the Mojave form under consideration is a subjectless suppressive rather than an expression with an Indefinite Subject, cf. Note 15, p. 254. This form, when in a subordinate clause, does not admit the declarative marker of the same subject -k: since it has no Subject at all, it cannot be marked as having the same Subject with any higher verb (it admits, however, the marker of ‘not the same Subject’ -m). 258 Chapter 3. Voice

24 (3.3.4, (37), p. 218) The relevant difference between (35a) and (37) is that the first construction allows the AgCo (Il a été voté par ce parlement...), while the second does not (Il se vend des journaux *par des gamins de 10 ans). 25 (5.1, before (39b), p. 220) Note the following complication in Italian. Here, in a similar construction with the subjectless suppressive of an intransitive verb, the verb is in the 3sg, but the predicative attributive must be in the masculine PLURAL! (i) Quando si è medic+i, bisogna ..., lit. (When [“it”] is itself doctors, is-necessary ...) (ii) Quando si è mort+i, ..., lit. (When [“it”] is itself dead-ones ...) 26 (5.1, last paragraph, p. 221) Interestingly enough, the same strategy – that is, split- ting a presumed inflectional category into several different categories – becomes in- evitable with the category of aspect (which has to be split into five subcategories: aspectI, aspectII, ... , aspectV), and that of nominal case (with two subcategories: ca- seI.1 = governed nominal case vs. caseI.2 = ‘agreeing’ nominal case, see Chapter 2, p. 110, 159ff). However, I am not in a position to develop this point any further or supply any explanations. 27 (6.2.1, before (42), p. 222) The analytical markers of grammatical cases I.1b in Ta- galog are as follows (they also double as a kind of determiners): not [human human proper name] proper name Subjective [the case of the Subject] : ang si Oblique : ng /n´N/ ni Dative : sa kay

For more on analytical markers of casesI.1b, see Chapter 2, 7, 3, (22), p. 142. The Tagalog direct passive is used with an overt AgCo in 80% of cases, while the English direct passive has an overt AgCo in less than 20% of uses (Shibatani 1985). This fact reflects the different functions of these formally identical passives: the Eng- lish passive serves, first of all, to eliminate the mention of the Agent and, as a conse- quence, affects the Thematic Structure of the sentence; in Tagalog, the passive aims directly at fitting the desired semantic content to the given Thematic Structure. The Philippine-type multi-passive voice system has been (and still is) the object of a heated discussion (see Siewierska 1984: 79–86, Shibatani 1988). Several linguists refuse to consider the forms illustrated in (42) as voice forms, calling them a ‘focus system.’ The main reason for this is a failure to agree on the notion of Syntactic Subject. Howev- er, I do not understand why what these researchers are ready to call ‘focus’ cannot also be considered as Syntactic Subject, as the two categories are by no means mutually ex- clusive. (See, in this connection, a detailed analysis of the data in Lemaréchal 1996.) 28 (6, (47), p. 228) That o homem is here a DirO is clearly shown by the possibility of having it in the plural without changing the form of the verb: Tenta-se os homens. This construction is current in Portuguese, although it is proscribed by normative grammar. 29 (6, p. 228) Even this is not the end of the matter. As D. Beck has informed me, in Up- per Necaxa Totonac the subjectless and objectless suppressives can also be combined in one wordform: (i) Puš +nun +kán nak marso (Harvesting is done in March). harvest OBJL.SUPPR SBJL.SUPPR in March Therefore, in this language, they constitute two different voice categories. Notes 259

30 (7.1.1, p. 231) I will leave aside, without clarification, the notion of communicative salience, although it is very important in this context. It is related to the referential/ non-referential character of the NP in question, its being definite or not, known or not, central/marginal to the event described, etc. 31 (7.1.2, p. 233) Thus, consider the verbal suffix -m of Bella Coola, which, added to a limited subset of Vintrs, can transform them into Vtrs. As a result, an (apparent) OblO, optional with the basic intransitive, becomes an obligatory DirO and therefore more salient in the sentence: (i) Bella Coola (Davis and Saunders 1989, 1997: 59ff) a. puÒ© +Ø ti +/imlk+tx /u: ti +nus/ŗlr+tx come 3SG.SUB DEF man DEF on DEF thief DEF (The man jumped [lit. came] on the thief). vs. b. puÒ© +m+is ti +/imlk+tx ti +nus/ŗlr+tx come ? 3SG.SUB-3SG.OBJ DEF man DEF DEF thief DEF (The man attacked [lit. jumped] the thief). But, as D. Beck has pointed out to me, the basic Vintr in all such cases – here, puÒ ©– is not semantically bivalent: puÒ© means simply ([to] come), so that the prepositional phrase in (i-a) is a free circumstantial. The suffix -m is a kind of applicative marker; it increases the of Vintr and thus cannot be considered as the expression of a pure (TRANSITIVIZER): -m transitivizes the verb, but by adding a SemA to its meaning (Beck 2000b: 241–242).

However, examples of transitivizers, although non quite regular and systematic, are found in some languages: (ii) a. German ins Zimmer treten [intr] ([to] enter into the room) ~ das Zimmer [ACC] betreten [trans] ([to] enter the room); über sein Benehmen urteilen [intr] ([to] judge about his behavior) ~ sein Benehmen [ACC] beurteilen [trans] ([to] judge his behavior); ihm [DAT] drohen [intr], lit. ([to] threaten to-him) ~ ihn [ACC] bedrohen [trans] ([to] threaten him). One finds subtle semantic differences between all these (and many similar) pairs, so that the German transitivizer belongs to derivation rather than to inflection. b. Indonesian Ali duduk [intr] di kursi itu (Ali is-sitting on this chair). ~ Ali men+duduk+i [trans] kursi itu [idem; ≈ (Ali occupies this chair)]. Ali tinggal [intr] di rumah itu (Ali lives in this house). ~ Ali men+inggal+i [trans] rumah itu, lit. (Ali inhabits this house). Ali suka [intr] kepada ku, lit. (Ali loves towards me). ~ Ali meny+uka+i [trans] ku (Ali loves me). c. Arabic haZama# ?ala N, lit. ([to] attack on N) ~ hăZama# N ([to] attack N) qăma ?ala N, lit. ([to] resisit to N) ~ qăwama N ([to] resist N) ?adă ?ala N, lit. ([to] assault on N) ~ ?ădă N ([to] assault N) 260 Chapter 3. Voice

In (iib – c), the propositional meaning of the basic verb form does not change, or changes only slightly. 32 (6.1.3, (49d), p. 235) I would like to correct here a misstatement in Mel’Āuk 1988a: 205, Note 25, and 224, where these Dargwa forms were wrongly described as a sub- jectless suppressive (an objective impersonal, in the old terminology). The concept of detransitivizer did not exist at that time. 33 (7.2, (50d), p. 239) Focal-Rhematic constructions, however, do not appear in imper- ative and negative sentences. In a negative Yukagir sentence, the negative prefix on the verb is, in all probability, the Rhematic Focus, and it “preempts any other overt marking of focus” (Comrie 1992: 64). 34 (7.2, after (50), p. 240) Case marking of the Synt-Subject and the Direct Object in Yukagir Note the complex distribution of the case forms of the Subject and the DirO (nouns KÖDE- (man) and ILE- (deer), the pronouns MET (I), TET (youSG) and TUDEL (he)) in (50): If a noun/pronoun used as Synt-Subject does not express a Focalized element, it is marked with the nominative – the suffix -º (cf. (50a, c, d)). But if the Synt-Sub- ject is Focalized, its case depends on the transitivity of the verb: (i) The rhematic Synt-Subject of a transitive verb (whether a noun or a pronoun) is marked with the – the suffix -º or the truncation of the final -l in 3rd person pronouns; the final -N after a vocalic stem is impossible (cf. (50b-i)). (ii) The rhematic Synt-Subject of an intransitive verb is marked depending on its type: – if it is a common noun without a possessor dependent or it is a 1st/2nd person pronoun, it receives a special case, called predicative (Maslova 1997), with the suffixes -le(N) and -(e)k (cf. (50b-ii)); – if it is a proper name, a common noun with a possessor dependent, or a 3rd per- son pronoun, it is in the nominative (this situation is not illustrated in (50)). – If a noun/pronoun used as a DirO does not express a Focalized element, it is al- so marked with the nominative (cf. the first two lines in (50a) and (50b-i)), with the following two important exceptions: (iii) A non-rhematic DirO is marked with the accusative (the suffixes -le(N), -ul and -º) if: – it is a common noun without a possessor dependent and the Synt-Subject is a noun or a 3rd person pronoun (cf. the third line in (50a) and (50b-i)); – it is a pronoun and the Synt-Subject is a pronoun of the 1st/2nd person:

Met tet+ul /tudel+º[ACC] me+paj+N (I HIT youSG /him). (iv) A non-rhematic DirO is marked with the locative (the suffixes -qane /-γane) if it is a proper name, a common noun with a possessor dependent, or a pronoun and the Synt-Subject is of the 3rd person:

Tudel/KödeN tet+qane /tude+γane [LOC] me+paj+m (He/The man HIT youSG/him), Tittel Gavrila+γane [LOC] me+paj+Na (They HIT Gavrila), etc. These last examples of case marking are not presented in (50). If a DirO is Focalized, it is marked, of course, with the predicative case. Notes 261

This intimate link between the verbal focus and nominal cases is an important feature of Yukagir. 35 (7.3, before (52), p. 242) The terms adopted for these grammemes in traditional Tamil grammar are ‘weak verbs’ (for affective forms) and ‘strong verbs’ (for effec- tive forms). 36 (7.4, p. 244) The category of obviation is not restricted to marking the actants of the Main Verb; its grammemes are used to mark other elements of the clause other as well. But in the present context, these functions of obviation can be ignored. 37 (7.4, after (54), p. 247) It is Dahlstrom (1991: 67–88) who shows that the inverse form remains transitive and thus cannot be passive. She does so by proposing tests for the Subject and the DirO in Cree. In particular, a preverbal floating quantifier cannot have scope over a transitive Subject and so singles out the DirO:

(i) Nisto Ø+nipah+ď +w+ak mĿsw+a năpďw+ak+Ø three 3 kill DIR 3 PL moose OBV man PL PROX (The men killed three moose) [not *(Three men killed (some) moose)]. vs. Nisto Ø+nipah+ik +w+ak mĿsw+a năpďw+ak+Ø three 3 kill INVERS 3 PL moose OBV man PL PROX (The moose killed three men) [not *(Three moose killed men)]. To quantify a transitive Subject, the numeral must be contained within the Subject NP:

(ii) Ø+nipah+ď +w+ak mĿsw+a nisto năpďw+ak+Ø 3 kill DIR 3 PL moose OBV three man PL PROX (Three men killed (some) moose). or Ø+nipah+ik +w +ak nisto mĿsw+a năpďw+ak+Ø 3 kill INVERS 3 PL three moose OBV man PL PROX (Three moose killed (some) men). Cree nouns in the obviative do not distinguish numbers, so that the form mōsw+a can be understood as singular or plural. 38 ( 7.4, after (54), p. 247) Dahlstrom (1991: 74) proposes an elegant demonstration of the fact that in Plains Cree the only actant of the verbal form suspected to be a passive is the Subject. Therefore, this form is a genuine passive (rather that a transitive ‘indefinite-object’ construction, or a subjectal suppressive, as is sometimes claimed). Consider a verb V that governs a sentential object – a completive clause; this verb agrees with the Subject of the transitive verb of the subordinate clause (in person and number) but cannot agree with its DirO [CONJ stands for ‘conjunct order,’ that is, a special inflectional form a verb takes, for example, when appearing in a subordi nate clause; person/number objectal agreement markers in the matrix MV are boldfaced]: (i) ni+kiskďyim+ă +Ø+w+Ø anima ătayĿhkan-ăcimovin+Ø 1 know DIR SG 3 SG that story-SG.OBV awăsis+ak+Ø ďkĦ +Ø+sďkih+ik +oc +Ø +ik kid PL PROX PERF 3 scare INVERS CONJ SG 3PL 262 Chapter 3. Voice

lit. (I-know-it that [the] story scared [the] kids) [the MV of the matrix clause agrees with the Subject of (scare), i.e., with (story)]. vs. (ii) *ni+kiskďyim+ă +Ø +w+ak anima ătayĿhkan-ăcimovin+Ø 1 know DIR SG 3 PL that story-SG.OBV awăsis+ak+Ø ďkĦ +Ø+sďkih+ik +oc +Ø +ik kid PL PROX PERF 3 scare INVERS CONJ SG 3PL lit. (I-know-them that [the] story scared [the] kids) [the MV of the matrix clause agrees with the DirO of (scare), i.e., with (kids)]. In those cases where the completive clause contains a verbal form supposed to be a passive, the matrix MV agrees with the subordinate clause’s only actant: (iii) ni+kiskďyim+ă+ Ø+w+ak anima 1 know DIR SG 3 PL that awăsis+ak+Ø ďkĦ +Ø+sďkih+ihc +Ø +ik kid PL PROX PERF 3 scare PASS.CONJ SG 3PL lit. (I-know-them that [the] kids were scared) [the MV agrees with the Subject of (be.scared)]. This proves that the single actant of the form in question, that is, of ďkĦ+Ø+sďkih +ihc+Ø+ik, is its Subject. 39 (8.2, (57), p. 250) The main (= active) verbal construction of Dyirbal is converse with respect to what we have in other languages: the Patient is the SSynt-Subject, while the Agent is an OblO; hence, the passive in the English gloss. 40 (8.3, p. 251) This highly philosophical question is put into a nutshell in the following limerick: A young pansy, who lived in Khartoum, Brought a lesbian once to his room. And throughout the whole night They would argue who’s the right To do WHAT, WITH WHAT, and TO WHOM! Chapter 4. Case, the basic verbal construction, and voice in Maasai

1. Introductory remarks This chapter attempts a logical analysis of the concepts of grammatical case (= caseI.1a, in the sense of Chapter 2) and grammatical voice (in the sense of Chapter 3) as applied to data from Maasai, an Eastern Nilotic language of East Africa.1 Case and voice are intimately connected. Case is used to mark differ- ent Surface-Syntactic [= SSynt-]roles of Nominal Phrases [= NP], while voice determines which NP depending on a verb plays which Deep-Syntactic (and, as a consequence, Surface-Syntactic) role in the clause. This justifies consid- ering these two inflectional cate gories together. Moreover, any study of voice in a language entails the study of the most basic verbal con struction in this lan- guage – the Subject – Predicate Construction. In all languages, this construction can be represented by the following formula:

SSynt-Subject + Main Verb (+ Direct Object).

Consequently I will have to discuss both the relationship between the SSynt- Subject, the DirO, and the Main Verb, and the system of case-marking in Maasai. All my data on Maasai come from published sources, mainly from Tucker and Mpaayei 1955. In those cases where I use data from other sources, this is explicitly indicated.2

2. Case in Maasai

2.1. The primary data Standard descriptions of a number of Nilotic languages, most notably of Maasai (Tucker and Mpaayei 1955), but also, for instance, of Kalenjin and Teso (Bennett 1974), state that in these languages the noun has two grammatical cases, tra- ditionally called the nominative and the accusa tive. They are formally distin- guished by different tonal schemes (cf. Tucker and Bryan 1966: 467 – 649). Let me first sketch a traditional picture of the Maasai case system – as it emerges in the classic work Tucker and Mpaayei 1955. This picture is more or less applicable to other related langua ges such as Turkana (Dimmendaal 1983a: 259 – 268). With respect to their USE, Maasai cases are characterized in Tucker and Mpaayei 1955: 176 and Payne et al. 1994: 286–287 as follows. 264 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

The traditional description of case marking in Maasai The traditional ACCUSATIVE marks the noun in one of the following nine SSynt- roles: 1) noun spoken in isolation (e.g., used to name something); 2) Direct Object [= DirO] of a transitive verb; 3) SSynt-Subject [= Subject] of a passive verb, denoting, as to be expected with passives, the patient; 4) predicative nominal with the verb ÁRÁ ([to] be) (as in ([to] be the chief)); 5) direct address without a vocative particle (= ‘bare’ address); 6) Possessor in a possessive NP (if introduced by the possessive particle); 7) complement of the associative-conjunctive particle O (and) (syntactically similar to the Eng. plus [he]); 8) prepositionless Indirect and Oblique Objects [= IndirO and OblO]; and 9) “subjects that occur before the verb” [I think that these are really Fronted Topics]. The accusative also marks 10) adjectives and numerals used predicatively (as in (He [is] sick) or (They [are] five), where (sick) and (five) are in the accusative).

The traditional NOMINATIVE marks the noun in one of the following four SSynt- roles: 1) Subject of any verb not in the passive [i.e., the Subjects of both transitive and intransitive verbs] and of an adjective or a numeral used predicatively; 2) Agentive Complement [= AgCo] of a passive verb; 3) complement of a preposition (for instance, TE (at/in/to/with)); 4) complement of a vocative particle. An illustration of some syntactic uses of both traditional cases is given in (1).

(1) Maasai OltUNánì (person) [ACC: noun form spoken in isolation] – The symbol ´ represents the high tone, ` the low tone, and ˆ the falling (high-low) tone; the mid, or flat, tone is not indicated; ¡, I, O, U stand for open /e/, /i/, /o/, /u/.3 – A Maasai noun has a gender prefix, which shows number as well; in our case, this is Ol-. In some contexts, the gender prefix is dropped, but I will not specify the corresponding rules (see Hollis 1970 [1905]: 12 – 14, Tucker and Mpaayei 1955: 46 – 47, Heine and Claudi 1986: 28 – 39). – In the dictionary appended to Tucker and Mpaayei 1955, all nouns are quoted in the accusative, the citation form. 2. Case in Maasai 265

a. Accusative forms Á +dOl; +Ø OltUNánì [DirO] (I-see [a/the] person). 1SG see ACT

É +ípót+í OltUNánì [Subject of a passive verb] (Is-called [a/the] person). 3SG call PASS

Á +rá OltUNánì [predicative nominal] (I-am [a] person). 1SG be TUNánì! [‘bare’ address] (Person!) b. Nominative forms É +ípot +Ø OltUN; ání [Subject] Ilayíôk (Calls person boys). = 3SG call ACT (The person calls the boys). É +ípót +í Ilayíôk OltUN; ání (Are-called boys by-person). = 3PL call PASS [Subject] [AgCo] (The boys are called by the person).

te tUN; ání [with a preposition] (at/with [the] person)

Ló tUN; ání! [with the vocative particle] (O person!) [Ló tUN; ání! ‰ Ló tUNani!] I will not discuss the rules of tonal assimilation, which, among other things, turn the high tones of a wordform to mid tones after a preceding high tone, as in Ló tUNani! Moreover, in all the Maasai examples in this chapter nominal wordforms are represented as they are BEFORE tonal assimilation has taken place, so that the surface form shown is often incorrect as far as tones are concerned.

As noted above, with respect to their FORM, Maasai distinguishes its casesI.1b with tones:4 (2) Tucker and Mpaayei 1955: 175 – 176 (nouns are shown without the gender prefix) accusative nominative (person) tUNánì tUN; ání (child) k¡ráí; k¡ráí (horse) bártá bartá (fire) kImá; kImâ; ([a] Maasai) Máásaní Maásaní (chest) goó góò (home) áN âN

A general tendency observed in the production of the nominative is the lower- ing of the tones of the accusative form. According to Tucker and Mpaayei 1955: 266 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

177ff, in nouns of tonal classes I and II the nominative is obtained from the accu- sative by lowering the tone of all or some syllables of the stem. In nouns of ton- al class III, however, some or all syllables of the stem are raised – what we see, for instance, in (person) in (2); but again, the nominative is formally still based on the accusative, and not vice versa. This firmly establishes the fact that the ac- cusative form is basic (= underlying, primary). The same pattern of the nominative being formally based on the accusative (generally, it is derived by lowering of tones) is also reported in related languag- es – for example, in Teso (Bennett 1974: 20): (3) Teso accusative =lowering‰ nominative (river) écílét écilet (rivers) ícilét!á íciléta (man) étúNánán ét!úNanan (these houses) ítogóílu ítogoilu A similar situation exists in Turkana; Dimmendaal (1983a: 261 – 264) provides a detailed description of the tonal apophony (also lowering) by which the nomi- native is formed from the accusative in that language.

2.2. The problem stated The use of case terminology found up to now in the description of Nilotic lan- guages raises serious objections. Specifically, the following practices seem high- ly problematic to me: 1. Applying the label ‘accusative’ to the form of the noun in isolation, used to name an object or a fact – in other words, to the lexicographic (or citation) form, which is obviously the basic form of the noun. Tucker and Mpaayei (1955: 175), for example, begin the discussion of cases in Maasai with the accusa tive; the accusative form is also the one quoted as basic in their dic- tionary. 2. Applying the label ‘accusative’ to the form used for bare address or to the form of the noun considered to be the Subject of a pas sive verb. Thus, Keenan (1976: 326 – 328) exploits the idea of a Subject in the accusative to support his theory of ‘partial subjecthood,’ saying that the DirO of a transitive verb in Maasai becomes, with the passive form of the verb, a derived Subject that takes on the characteristic syntactic posi tion of a basic subject, but not its case-marking. This point is convincingly attacked by Perlmutter and Postal (1984: 159) – but, again, their reasoning is anchored in calling the basic form of the noun the ‘accusative,’ so that the confusion remains.5 2. Case in Maasai 267

3. Applying the label ‘nominative’ to the form of the noun governed by a prep- osition or a par ticle. 4. Applying the label ‘accusative’ to the morphologically basic, i.e. unmarked, form of the noun, while its morphologically complex, or marked, form is la- beled as ‘nominative.’6 Using the terms accusative and nominative in the indicated way disrupts the gen- erally accept ed doctrine on grammatical case and runs counter to many univer- salist theories of syntax. It is detrimental to linguistic typology and even more so to all attempts to develop a universal linguis tic theory and a corresponding lin- guistic metalanguage – that is, a formalized coherent system of con cepts for the whole of linguistics.

2.3. The proposal: Changing the names of the cases As far as I can judge, the difficulty here arose, in the first place, because the founders of Nilotic linguistics chose to apply case names according to each case’s main syntactic function. Therefore, following the syntactic pattern of Latin, the case which marks the Subject was called the nomi native, while that which marks the DirO automatically got the name of the accusative. However, such a practice cannot be condoned for a number of reasons: first, the syn tactic patterns of one language should not be mechanically transposed to another; sec- ond, and even more impor tantly, by linking the case of a noun N and the SSynt- role of N too rigidly we blur the extremely import ant distinc tion between cases and syntactic roles, thus blocking, among other things, the possibility of saying readily that, in a language L, a given SSynt-role can be marked by several differ- ent cases, while a given case can mark several different SSynt-roles. My solution is simple and drastic. It derives from the following definition of .

Definition 4.1: Nominative Case In a language L with the inflectional category of case, the particular case (= caseI.1b) that marks the noun used to NAME an object or a situation – i.e., that marks a noun in isolation – must be called the nominative, whatever role it plays in the syntax of L and whatever its formal exponent (Chapter 2, 9, p. 152; Mel’čuk 1986: 71).

In other words, I propose to restore to the nominative its etymological meaning: (the case of naming). If this proposal is accepted, then Maasai (like all related languages) has two cases: the no minative, the former ‘accusative’) and the oblique (or else erga- tive or subjective), the former ‘nominative’). 7 The resulting two-case system is 268 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

typologically highly plausible: it is similar, for instance, to that of Kabardian/ Circassian, Kurdish or Old French. With this new terminology, the description of the use of cases in Maasai ceases to be exotic and becomes quite ordinary.

The proposed description of case marking in Maasai The NOMINATIVE marks nouns in one of the following eight SSynt-roles: 1) the basic (lexicographic) form of the noun – that is, the form spoken in isola- tion; 2) DirO of a transitive verb (as it typically happens in numerous languages in the ergative construction); 3) predicative nominal with the verb ÁRÁ ([to] be); 4) bare form of address (without a vocative particle); 5) Possessor (the complement of the possessive particle in a possessive NP); 6) complement of the associative-conjunctive particle O (and) (≈ (plus)); 7) prepositionless IndirO and OblO; 8) Fronted Topic. The nominative also marks 9) adjectives and numerals used predicatively.8 The set of SSynt-roles of the nominative in Maasai does not include the noun de- noting the patient of a passive form (which it should, so to speak, inherit from the ‘former’ accusative, see Item 3 in “The traditional description of case mark- ing,” p. 264). The reason is that I believe that this sentence element is the DirO, not the Subject, of what is considered a passive form and thus corresponds to Item 2 in the revised list above. This will be explained more fully in Section 3.

The OBLIQUE marks nouns in one of the following four SSynt-roles: 1) Subject of any verb (including ([to] be)) and of any predicative adjective or numeral; 2) AgCo of a passive verb; 3) complement of a preposition; 4) complement of a vocative particle. My nominative is also the formally basic, unmarked form, which has to be stored in the lexicon; the oblique is obtained from it by a tonal apophony – i.e., by replacing the tonal scheme of the nominative by another tonal scheme, as in- dicated in the end of Subsection 2.1. It is well known that the nominative tends to be formally un marked – in other words, to have a zero exponent (a zero suf- fix or a zero apophony). This means that if language L has one unmarked case 3. The basic verbal construction in Maasai 269 it will be, more often than not, the nominative. That is exactly what we see in Maasai and other Nilotic languages, provided of course that the change of case names is accepted. In Kalenjin, which has case suffixes (in certain noun class- es), the picture is even clearer: only what I propose to call oblique can be ex- pressed by a non-zero suffix, and what I call nominative is always formally un- marked (Tucker and Bryan 1966: 468). Thus, if the case names for Nilotic lan- guages are left as they are now, we will have to deal with a situation which is highly improbable from a typolog ical point of view: a formally marked nomi- native in opposition to a formally unmarked accusative. The first steps towards the proposed change of case designations have already been taken. More than 25 years ago, Dixon (1979: 77), explicitly mentioning the Cushitic language family, in sisted that “the name ‘extended ergative’ (rath- er than ‘marked nominative’) could be used when we encounter a marked case employed for A[gent] and for all instances of S[ubject] function.” (Later, how- ever, Dixon changed his mind: in Dixon 1994: 64 he says that he prefers the la- bel ‘marked nominative’ over ‘extended ergative’ to refer to syntactic-role mark- ing of the Cushitic type.) Dim mendaal (1983a: 260ff) and then Heine and Claudi (1986: 39) renamed the traditional Nilotic ‘accu sative’ absolute, while retaining the designation ‘nominative’ for the non-basic noun form. (Already in Tucker and Bryan 1966 the ‘accusative’ is often called absolute – e.g., p. 468, but their general usage of case terms is confused and unclear.) Then Sasse 1984 explicitly proposed renaming the ‘accusative’ and the ‘nominative’ in East Cushitic langua- ges (Gidole, Saho, Konso, etc.), calling them ‘absolute case’ and ‘subject case’ instead; his arguments for this partially antici pate my own. On the whole, how- ever, as far as I can judge from a quick survey of main Africanist periodicals, the practice of using the term accusative for the citation form and the term nomina- tive for the marked form of the noun as applied to Nilotic and typologically sim- ilar languages (such as Cushitic) is still dominant (see, e.g., Payne et al. 1994). It is my goal here to show that the time is ripe for changing this bad habit.9 NB: From now on, the Maasai case names will be used in this chapter (and in the rest of the book) only as proposed – that is, henceforth, NOM = my nomina- tive, and OBL = my oblique.

3. The basic verbal construction in Maasai If the case names are changed as suggested above, the only exoticism (if this is really an exoticism) that remains in the description of Maasai is the following:

The basic verbal construction of Maasai is an ergative construction, since the Subject of any verb, including the verb ([to] be), and of any predicative adjective/noun, is never in the nominative: it is in the oblique. 270 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

Of course, the truth of this statement hinges upon the definition of ergative con- struction we adopt. I uphold the definition of Ergative Construction as proposed in Mel’čuk 1978 and then developed in Mel’čuk 1988a: 182, 251, 258 – 259ff and Mel’čuk 1992: 105ff.

Definition 4.2: Ergative Construction An Ergative Construction of language L is a construction Surface-Syntactic Subject@subjectival

In other words, in a prototypical Ergative Construction of L – with a semanti- cally transi tive verb like ([to] kill), ([to] build), ([to] write), etc. – the Subject ex- presses the Causer; this is sufficient to call by analogy any construction “Subject + MV” in L ergative, provided its Subject is not in the nominative. Consider the following Maasai sentences (the Subject and the name of its case are bold faced; tonal assimilations are not shown): (4) a. Á +rIk; +Ø nanU ; Sirónkà (I nauseate Sironka). 1SG.SUB-3SG.OBJ cause.nausea ACT I-OBL S.-NOM vs. Áa +rIk; +Ø Sírònkà nánU ; (Sironka nauseates me). 3SG.SUB-1SG.OBJ cause.nausea ACT S.-OBL I-NOM

Áá +rIk; +Ø nanU ; iyíé (I nauseate youSG).

1SG.SUB-2SG.OBJ cause.nausea ACT I-OBL youSG-NOM vs. KI ; +rIk; +Ø íyie nánU ; (You SG nauseate me).

2SG.SUB-1SG.OBJ cause.nausea ACT youSG-OBL I-NOM ¡ ; +rIk; +Ø OlkítE~N Sirónkà (The ox nauseates Sironka). 3SG.SUB-3SG.OBJ cause.nausea ACT ox-SG.OBL S.-NOM vs. ¡ ; +rIk; +Ø Sírònkà OlkítέN (Sironka nauseates the ox). 3SG.SUB-3SG.OBJ cause.nausea ACT S.-OBL ox-SG.NOM b. Á +dOl; +Ø nanU ; Sirónkà (I see Sironka). 1SG.SUB-3.OBJ see ACT I-OBL S.-NOM vs. 3. The basic verbal construction in Maasai 271

Áa +dOl$ +Ø Sírònkà nánU ; (Sironka sees me). 3SG.SUB-1SG.OBJ see ACT S.-OBL I-NOM

Áá +dOl; +Ø nanU; iyíé (I see youSG).

1SG.SUB-2SG.OBJ see ACT I-OBL youSG-NOM vs. KI ; +dOl; +Ø íyie nánU ; (You SG see me).

2SG.SUB-1SG.OBJ see ACT youSG-OBL I-NOM ¡ ; +dOl; +Ø OlkítE~N Sirónkà (The ox sees Sironka). 3SG.SUB-3SG.OBJ see ACT ox-SG.OBL S.-NOM vs. ¡ ; +dOl; +Ø Sírònkà OlkítEN~ (Sironka sees the ox). 3SG.SUB-3SG.OBJ see ACT S.-OBL ox-SG.NOM I consider the Synt-Subject of a Maasai clause to be the same NP that is tradi- tionally said to be the Subject. I cannot discuss here in detail the factors taken into account when deciding the subjecthood of Maasai NPs – basically, these are word order and agreement: the Subject immedi ately follows the Main Verb and, in case of an intransitive verb, determines its person and number. In a transitive verb, the DirO also participates in agreement, as seen in (4a – b): the MV in (I see Sironka) vs. (I see youSG) has different forms, as it does in (Sironka sees me) vs. (Sironka sees the ox).10 (Person-number agreement is manifested in mega - morph , or portmanteau, verb prefixes.) Although in the sentences in (4b) the Subject does not express the Causer, in (4a) it does; therefore, the Subject + MV construction which is used in Maasai for ALL verbs can be called ergative accord- ing to Definition 4.2 above. Thus, the price of changing the case names as suggested in 2.3 is the accept- ance of an Erga tive Construction for all verbs in Maasai. To show that this price is not too high, I will make the following two points: this type of (ergative) con- struction 1) is typologically plausible (it is widely found outside of the Nilotic family) and 2) is widespread in the same geographical area where Maasai is spo- ken.

1) An ‘all-purpose’ ergative construction Sentences (4a – b) remind one of the prototypical ergative construction as found in Chuk chee, Koryak, Hindi, Nepali, Kurdish, Georgian, etc. An objection, how- ever, might be raised in connection with the following fact: the construction that we want to call ‘ergative’ is in fact more general than in all those languages – in Maasai the marks the Subject not only with transitive verbs, but al- so with intransitive verbs and even with adjectives and numerals used predica- tively; here are a few examples: 272 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

(5) a. N +é +dóú n +kíshu óo Keékonyókie te Kínopóp CONT11 3PL.SUB descend FEM cow-PL.OBL POSS to (And then the cows of Kekonyokie came down to Kinopop). b. É +púó IltUNaná (The people go). 3PL.SUB go-PL12 person-PL.OBL c. Biyót IltUNaná (The people are healthy). healthy-PL.NOM person-PL.OBL d. Á +rá nanU ; sápUk` (I am big). 1SG be I-OBL big-SG.NOM e. Ná +bo nanU,; lit. (Am-one[FEM] I) = (I [a woman] am alone). FEM one I-OBL Some linguists would probably be reluctant to call the non-nominative subject construc tion presented in (5) ergative; they might prefer to call it active or some- thing else. My definition of ergative construction does, however, take the con- struction in these examples to be ergative. Still, at this juncture, I by no means insist that the name of ergative construction be applied to Maasai finite verbal clauses: the acceptance/rejection of this name depends on whether or not my definition of the ergative construction is accepted, which is not important in this chapter. However, it is clear that the basic verbal construction of Maasai is essen- tially different from the nominative construction of Romance, Slavic, Germanic, Finno-Ugric, Turkic, or Semitic languages, in which the SSynt-Subject is al- ways – putting aside a few exceptional and questionable cases – in the basic lexicographic (= citation) form, legitimately called the nominative. The Maasai construction is not nomina tive, and, faute de mieux, I will call it ergative. Languages in which the SSynt-Subject is always in a case other than the nominative (i.e., from the case of naming) are quite well known and are not ter- ribly rare. Let me cite three: – First, Megrelian, where the ergative case in -k (different from the nominative in -i) marks the Subjects of all verbs: e.g., Koč© +k kumortu (The-man came) and Koč© +k gaagibu cq© ar> +i (The-man heated the-water). – Second, Wappo, where the subjective case in -i (opposed to the zero nomi- native suffix) marks all Subjects, even those with passive forms and adjecti- val verbs: Chic+i tolkhe© (The-bear got-caught); Chic+i tucākhi© (The-bear is- big). – And third, Japanese, with its subjective case in -ga (the nominative having a zero suffix) used for all Subjects. (The thematic marker -wa replaces case markers of Japanese nouns, so that a Subject as a communicative Theme does not have -ga on the surface.) 3. The basic verbal construction in Maasai 273

2) An ‘all-purpose’ ergative construction in Eastern Africa Now, by far the most interesting observation I can make here is that many such lan- guages are found in Eastern Africa, not only among Paranilotic languages, but also among Berber-Libyc, Cushitic, and Nilo-Saharan languages. Here is a telling exam- ple from Berber (Bader and Kensto wicz 1987). In this language the Subject, when in a neutral position (immediately following the MV), is marked by the oblique case with all verbs, and the DirO (if there is one), by the nominative (= citation form): (6) a. Ičča weqžun amšiš (The dog ate the cat). eat-AOR dog-SG.OBL cat-SG.NOM vs. Ičča wemšiš aqžun (The cat ate the dog). eat-AOR cat-SG.OBL dog-SG.NOM b. Yenza wemšiš /weqžun (The cat/The dog is being sold). be.on.sale-PRES cat-SG.OBL / dog-SG.OBL

A more traditional name for the Berber cases is free state [= NOM] and construct state [= OBL], but actually these forms are quite normal cases. (Sasse 1984: 120- 122 draws a very convinc ing parallel between Berber and Cushitic case distri- bution and marking. See also Aikhenvald 1986 for some data and further refer- ences concerning the non-nominative character of the syntactic sys tem in Afro- Asiatic languages, with special attention to Berber.) Moving to Cushitic, let us consider, for instance, Oromo (= Galla): (7) Muk +ní gog +e (The wood dried up). wood OBL dry PAST.3SG.MASC vs. Terfaa+n muka +Ø gog +s +e (Terfaa dried up the wood). OBL wood NOM dry CAUS PAST.3SG.MASC The Subject is always marked with the oblique case, while the DirO is in the nominative: it is the same situation as in Maasai, Teso, Turkana, etc., on the one hand, and in Kabyle Berber, on the other. A similar phenomenon is found in Somali: the Subject phrase has a special marker, attach ed to the rightmost element of the phrase, while the DirO and other complements are in the citation (= basic) form. It is enough to leaf through the descriptions of a few Cushitic (e.g., Beja: p. 108, Dasenech: p. 205), Burji and Darasa: p. 253) and Nilo-Saharan (e.g., Mursi: p. 546) languages in Tucker and Bryan 1966 or to look through Bender (ed.) 1976 to recognize the familiar pattern: the basic (absolute, i.e. unmarked) form of the noun – called, as a rule, the accusative – is used in isolation and for all objects and complements, while the Subject (either uniformly or only in the postverbal position in the presence of a preverbal DirO, as in Mursi) has special marking (and this form is tradition- ally called the nominative): 274 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

(8) a. Darasa Dulla [(stick): citation form] iyyedage ([He] brought [the] stick). vs. Dull+i enkeme© ([The] stick is-broken). b. Mursi Itim hiri [(man): citation form], lit. (Kindles the-man). vs. Mor [(calf): citation form] lam hiri+o, lit. ([For the] calf looks [the] man). vs. Hiri lam mor, lit. (The-man looks [for the] calf). It stands to reason that the names of both cases should be changed as proposed above. It is also clear that the ergative construction of the type described – all the Subjects in the oblique, and all the DirOs in the nominative – is really typical of many languages of North-East Africa. In this respect, one could probably talk of a Sprachbund (this idea has been advanced before: see, for example, Bennet 1974 and Bender (ed.) 1976: 195, ftn. 4). I would like to emphasize that no less an authority than B. Andrzejewski (1984) insists on the similarity of the way that cases are used and marked in Cushitic (Somali, Oromo) and Paranilotic (Maasai, Kalenjin).13 Sasse (1984) goes even further and hypothesizes the same type of syntactic case use not only in Proto-Cushitic, but in Proto-Semi tic as well. Therefore, the idea that the basic verbal construction of Maasai is ergative should not be perceived as something exotic. Indeed, a well-known Chadic spe- cialist – Z. Frajzyngier (1984a) – has already proposed that in Proto-Chadic, “the unmarked noun phrase which occurred with a transitive verb was the seman- tic Patient, and not the semantic Agent as in present Indo-Euro pean languages and many present Chadic languages” (p. 141), so that, consequently, the basic transitive subject construction of Proto-Chadic was essentially different from the ‘normal’ nominative construction: it is an example of what I call the erga- tive construction. Moreover, in Frajzyngier 1984b one finds further facts that ar- gue for the ergative construction in Proto-Chadic. True, the language investi- gated – Mandara – shows ergative features quite different from what we see in Paranilotic, etc. More specifically, the transitive verb in Mandara has a special type of agreement with its DirO ( of the stem for the plurality of the DirO). Yet Frajzyngier’s analysis in both papers clearly shows that the presence of the ergative construction in Chadic languages is not at all amaz ing. Finally, let me point out that the ergative construction is also found in Western Nilotic (Andersen 1988), which is already very close to Maasai. 3. The basic verbal construction in Maasai 275

An interesting comparison (or maybe a parallel?) can be drawn between Maasai and Nias, a Malayo-Polynesian language spoken in Indonesia (Brown 1994).14 Any Nias noun has two forms, distin guished by the mutation of the ini- tial consonant or vowel, according to the three following rules: Ï /nV/ /C[-voiced]/ ‰ /C[+voiced]/, /C[+voiced]/ ‰ /C[+prenasalized trill]/, /V/ ‰ Ì Ó/gV/ The unmutated form is used as the citation form of the noun and is, in my ter- minology, the nomi native; I take the mutated form to be an oblique. Here are a few examples: NOM OBL (heart) tödö ~ dödö (cooking pot) kavali ~ gavali (pig) bavi ~ mbavi (house) /omo ~ nomo (snake) /ulö ~ gulö In Nias, the nominative marks the following syntactic roles (cf. the indications found in Pätsch 1964: 597 – 599): 1) the Subject of a transitive verb; 2) ‘bare’ form of address; 3) a fronted topic; 4) a free form in answers; 5) predicative nominals (as in He is a friend of mine); 6) the complements of some prepositions/conjunctions (meaning (like ...), (plus ...), (with)); 7) the object complement of a nominalized verbal form (as in house sweeping or house sweeper); 8) non-governed adverbials (= circumstantials, as in I am looking for someone as my father [= (to be for me as my father)] or He hit a pig with a spear); 9) apposition (as in Take your food, crocodile liver); 10) the non-initial members of a coordinate structure, even if the first member is in the oblique (as in He killed a pig [OBL] and a dog [NOM]) The oblique marks: 1) the Subject of an intransitive verb (including the Subject of an adjective and of a predicative nominal); 2) the DirO of a transitive verb; 3) the Possessor (as in the house of-Father or inhabitants of-the-village); 4) the complement of most prepositions (with directional-locative senses). 276 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

I accept without question Brown’s (and Pätsch’s) syntactic role assignment; in point of fact, it is necessary to supply special substantiation for such roles as Subject vs. DirO, but I have neither sufficient information nor sufficient space to do so. Taking major syntactic roles for granted, it appears that the distribution of case markings for syntactic roles in Nias is, as one can see, typologically quite plausible. However, with respect to Maasai, Nias offers, in a sense, a ‘mirror’ image of case marking: Nias does not have an erga tive construction (in all its transitive sentences the Subject is in the nominative), but it has a pathe tive con- struction (see Mel’čuk 1988a: 259; Chapter 3 of this book, Note 11, p. 253), although in intransitive sentences only. With respect to proto typical ergative lan- guages, such as Georgian or Chukchee, Nias behaves similarly in that it treats the Subjects of intransitives and the DirOs of transitives in the same way, yet it uses the opposite case marking pattern: the nominative marks the transitive Subject, where Georgian uses the ergative and Chukchee the instrumental, and the oblique marks the intransitive Subject and the transitive DirO, where both Georgian and Chukchee use the nominative.

4. Voice in Maasai The last problem that requires clarification is that of voice in Maasai. This lan- guage has a special verbal form marked with the suffix -ki (with the allomorphs -kI, -i, and -I, whose distribution is more or less phonemically conditioned). This form is traditionally called the ‘passive’ (for a concise overview, see Heine and Claudi 1986: 74 – 84). However, as Tucker and Mpaayei themselves observe (1955: 79), in Maasai, “from the point of view of verb conjugation, the Passive could be regarded as a specialized form of the 3rd person active, in that it takes a contained object. (Compare French On vous appelle for: (You are called).)” As it turns out, this observation is both astute and relevant to the question of voice in Maasai, although one might reproach the authors for some terminological incon- sistency since they continue to present it as a passive. As we will see below, the actual state of affairs in Maasai corresponds to neither of Tucker and Mpaayei’s terminological choices. The key to the understanding of the nature of the ki-form in Maasai lies in establishing its SSynt-Subject. J. Greenberg, in his elegant analysis (1959), has shown, beyond the shadow of a doubt, that the Subject of a passive form in Maasai is in fact not the NP in the nominative (= traditional ‘accusative’), but a zero 3rd person plural dummy lexeme (historically meaning (people)). His co- gent arguments can be summarized in the following two points: 4. Voice in Maasai 277

Agreement of the Main Verb In Maasai, the MV always agrees in number and person with the Subject, and a transitive MV also agrees with its DirO.15 Now, the passive Subject person- number pre fixes for a given person (of the patient) are the same as the active- transitive Object person-num ber prefixes of that person combined with a 3rd person Subject: (9) Maasai passive active – with the 3rd person Subject (I am nauseated) áa + rIk + I ; (He/They nauseate(s) me) áa + rIk; (You SG are nauseated) kI ;+ rIk; + I ; (He/They nauseate(s) youSG) kI ;+ rIk; (He is nauseated) ¡ ; + rIk + I ; (He/They nauseate(s) him) ¡ ; + rIk; (We are nauseated) ¡ ; + rIk + I ; (He/They nauseate(s) us) ¡ ; + rIk; (You PL are nauseated) ¡ ; + rIk + I ; (He/They nauseate(s) youPL) ¡; + rIk; (They are nauseated) ¡ ; + rIk + I ; (He/They nauseate(s) them) ¡ ; + rIk; The choice of agreeing prefix indicates that the ‘invisible’ Subject of the passive form is 3rd person. Plural stem verbs In Maasai, an infinitive governed by a MV agrees in number with the Subject of the MV, not with its own – explicit or presumed – Subject (the corresponding grammemes on the infinitive and on the MV are boxed):

(10) Maasai (Tucker and Mpaayei 1955: 65)

Ó

Ï OltUNánì Ô

Á +tárétò Ô person-SG.NOM Ô

Ô Ì á +múk ‹*áà +múk› ¡náíshó

1 SG .SUB-3.OBJ helped Ì Ô Ô ‹ ›

Ô ; INF. SG brew INF.PL brew beer-SG.NOM IltUNáná Ï ÓÔ person-PL.NOM (I helped the person/the people brew beer).

vs.

Ó

Ï OltUNánì Ô

Ô person-SG.NOM Ô

KI ; +taretô Ô Ì áà +múk ‹*á +múk› ¡náíshó

Ì Ô Ô ‹ ›

1 PL .SUB-3.OBJ helped Ô ; INF. PL brew INF.SG brew beer-SG.NOM IltUNáná Ï Ô Ó person-PL.NOM (We helped the person/the people brew beer). As one can see, the infinitive ([to] brew) agrees in number with the Subject of (help) ((I) vs. (we)) rather than with its own understood agent ((person) vs. (people)). A few Maasai verbs have two different stems, one used with the Subject in the singul ar, and the other with the Subject in the plural – for instance, ló [sin- 278 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai gular Subject] ~ púò [plural Sub ject] ([to] go), lotú [SG] ~ puonú [PL] ([to] come), tOn; [SG] ~ tOn; I ; [PL] ([to] sit), nyokiíé [SG] ~ nyo kíoo [PL] ([to] be red), etc. In this connection, Greenberg cites three idiomatic constructions in which the pas- sive of the two-stem verbs ([to] go), ([to] come) and ([to] sit) is used as an aux- iliary and governs the infinitive (Tucker and Mpaayei 1955: 88). The first two constructions are peri phras tic future passives (something like “They”-are-gone/ come me to-beat ≈ (I will be beaten)), and the third is another periphrastic pas- sive with the meaning (by someone who stayed for the purpose) (“They”-are-sat me to beat ≈ (They stayed to beat me)). In these constructions, “a twofold choice between singular and plural must be made, first in employing the singular or plu- ral stem of the auxiliary verb..., and secondly, in regard to the form of the infin- itive. In all instances the choice is unequivocally plural” (Greenberg 1959: 173). Thus, to say (I will be followed) Maasai uses (11): (11) Áa + púó +I ; áà +sUj; 3PL.SUB-1SG.OBJ go- PL PASS INF. PL follow, lit. (“They”-are-gone-me to-follow). Here are two more examples (from Heine and Claudi 1986: 80) to illustrate this phenomen on – namely, to show that, if an infinitive syntactically depends on a passive form, it has plural agree ment (12a), and if this passive form belongs to a two-stem verb, the plural stem is used, although the understood agent of the in- finitive is singular (12b). (12) a. ¡ ; +sIN +I ; nkajI ; áà +rany 3PL.SUB-3SG.OBJ enter PASS house-SG.NOM INF. PL dance lit. ([“They”] are-entered house to-dance). = (People enter the house to dance). b. Áa + puonunú +I ; áà +INuraa 3PL.SUB-1SG.OBJ come- PL PASS INF. PL look lit. ([“They”] are-come-me to-see). = (I will come to be looked at). The choice of the plural agreeing prefix on the infinitive indicates that the ‘invis- ible’ Sub ject of the passive form is in the plural. Based on this evidence, we are forced to analyze the sentences in (11) and EMPTY (12) as having a zero dummy Subject Ø(3pl) – an indefinite-personal pronoun, roughly equivalent to Eng. IT, Fr. IL, Ger. ES, but in the plural (i.e., (“they”)). Turkana (Dimmendaal 1983b: 27) has – in a quite simi lar, although not identical construction – “a phonetically empty (= zero) pronominal subject PRO1 which is semantically animate and plural.” The Maasai dummy Subject most probably was etymo lo gic ally also semantically animate, but today it is semantically emp- ty: the ‘humanness’ present in the meaning of the passive form is included in the meaning of the passive. 4. Voice in Maasai 279

As a result, what is often considered the Subject of the Maasai passive (= the NP that denotes the patient), is by no means its Subject: this NP is the DirO of the verb (this treatment is explicitly proposed in Payne et al. 1994). This NP is in- variably in the nominative, as are all DirOs in Maasai, both pronouns and nouns: (13) Maasai PASSIVE (I am seen) áa + dOl + ´I nánU´ (You SG are seen) k´I + dOl; + ´I iyíé (He is seen) ¡ ; + dOl; + ´I nInyé (We are seen) ¡ ; + dOl; + ´I iyíóók (You PL are seen) ¡ ; + dOl; + ´I Intá´I (They are seen) ¡ ; + dOl; + ´I nInce´ ACTIVE (with the 3rd person Subject) (He/They see(s) me) áa + dOl; nánU´ (He/They see(s) youSG) k´I + dOl; iyíé (He/They see(s) him) ¡ ; + dOl; nInyé (He/They see(s) us) ¡ ; + dOl; iyíóók (He/They see(s) youPL) ¡ ; + dOl; Intá´I (He/They see(s) them) ¡ ; + dOl; nInce´ Still, the form under discussion cannot be simply called ‘impersonal active,’ as Dimmendaal (1983a: 72 and passim) appropriately calls the corresponding form in Turkana. The crucial difference is that while in Turkana an Ag(entive) Co(mplement) (= (by N)) is impossible with this form, it is possible with what Tucker and Mpaayei call ‘passive’ in Maasai: (14) É +rík +í nkíshú aainei lmU´rrân 3PL.SUB-3PL.OBJ lead PASS cow-PL.NOM my (young)warriors-OBL (My cows are/ will be lead by (young) warriors) (Tucker and Mpaayei 1955: 81, §94). É +ípót+í έnk¡ráí 3PL.SUB-3SG.OBJ call PASS child-SG.OBL (He is called by the child) (Tucker and Mpaayei 1955: 176, (ii)). ¡ ; +IrOr +OkO +kI ; yíóók IltUNaná 3PL.SUB-1Pl.OBJ speak APPL.PAST PASS us-NOM person-PL.OBL (We were greeted by the people) (Tucker and Mpaayei 1955: 132, §172). [The APPL(icative) form of IRO ; ([to] speak) means ([to] greet).] É +Is; Is; +I ; IltUNaná 3PL.SUB-3SG.OBJ praise PASS person-PL.OBL (He is praised by the people) (Tucker and Mpaayei 1955: 176, (ii)). 280 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

It is true that in most examples of passives given by Tucker and Mpaayei (1955) the AgCo is missing (it is contextually understood or simply irrelevant); so it is possible that the passive without AgCo is preferred in Maasai. Yet some unam- biguous examples WITH the AgCo in the oblique are present and the possibility of expressing an AgCo is explicitly mentioned by the authors (p. 176: “when acting as ... agent of a passive verb, ... the noun ...”). Therefore, the verbal form which I am discussing represents the DEMOTION of the SSynt-Subject to an AgCo, the real Subject being replaced by a dummy – a zero lexeme of the 3rd person plural, meaning (“people”). The construction is superficially very similar to what is ob- served in the following French sentences: (15) Il a été raconté beaucoup d’histoires horribles par les survivants lit. (It has been told many awful stories by the survivors). Il a été voté par ce parlement des lois qui nous semblent iniques lit. (It has been voted by this parliament laws which seem iniquitous to us). But in actual fact, the Maasai and the French constructions are essentially dif- ferent. In French, the postverbal NP is BY NO MEANS a DirO, while in Maasai it is (see Chapter 3, 4.3.4, p. 217ff for a detailed discussion of the French construc- tion, which implements an impersonalized full promotional passive). In addi- tion, the dummy Subject IL in French is in the singular, while in Maa sai, the EMPTY dummy Subject Ø(3pl) is in the plural. Also, the French IL is not phonologi- cally zero while the Maasai dummy is. From the viewpoint of the general calculus of voices proposed in Chapter 3, 4.2, the Maasai situation exemplifies the following modification of the basic dia- thesis of the verb (Item 3, p. 201): XY XY I II‰ III II

The phrase which in the basic diathesis of the lexical unit L is L’s DSyntA I (= the SSynt-Subject) and corresponds to its Sem(antic) A(ctant) X becomes its DSyntA III (= its AgCo) in the derived diathesis of L, while L’s DSyntA II (= its DirO) remains in place. Moreover, on the Surface-Syntactic level, a dummy EMPTY element (in Maasai, the zero pronoun Ø(3pl) , which does not correspond to any SemA or DSyntA of L, is introduced at the Surface-Syntactic level and becomes the Subject of the verb form under consideration. This voice is called Partial Demotional Passive. Often it is referred to as Impersonal Pas sive (impersonal means here (having an impersonal pronoun as a dummy SSynt-Subject); on the term impersonal passive, see Chapter 3, 4.3.4, p. 216). Thus we come to roughly the same con clusion as Perlmutter and Postal (1984: 159 – 165), who argued – against Keenan (1976) – that the Maasai passive 4. Voice in Maasai 281 is, in point of fact, an impersonal passive – that is, a passive without a ‘real’ Sub- ject. A very similar type of partial demotional passive is found in Ukrainian, see Chapter 3, 4.2, Item 3, (12), p. 202. But this is still not all. Heine and Claudi (1986: 80) report that many Maasai speakers do not allow the AgCo to appear with a passive form: “For the majority of Maa [= a dialect of Maasai – IM.] speakers, the use of the passive suffix and agent coding are mutually exclusive.” Some allow the AgCo, but only after an intonation break as a ‘cleft’ element; some allow it only under certain conditions. The same statement is found in Payne et al. 1994: 301 – 302. I am in no position to know the truth about the use of the AgCo in Maasai and, moreover, it is quite possible that there is no single truth: the Maasai passive construction is in a tran- sitional stage (Heine and Claudi 1986: 82), so that numerous hesitations and dis- agreements among speakers are the norm. To account for this, we need TWO dif- ferent descriptions of the construction: one with and one without an AgCo. For the passive form that potentially takes an AgCo, such a description has already been given – Partial Demo tional Passive. However, the form that precludes an AgCo shows a different type of dia thesis modification: there is no permutation of Deep-Syntactic actants, since the NP that is inherently DSyntA I, correspond- ing to X, is suppressed rather than demoted, and the inherent DSyntA II retains EMPTY its role. The addition of a dummy SSynt-Subject (= the zero pronoun Ø (3pl) ) does not change the nature of this operation. The corresponding modification of the basic diathesis can be represented as follows: XY XY III‰ –II

This is a Subjectless Suppressive (Chapter 3, 4.2, Item 5, p. 203ff). Such a des- cription treats the Maasai -ki/-i form that may not take the agentive NP as being structurally similar to the Spanish se-form in (16): (16) Sp. Se construye tres puentes lit. ([“It”] builds itself three bridges). = (Three bridges are being built) [no real Subject is possible nor is an AgCo; the dummy (= empty zero) Subject is a 3rd person singular pronoun]. According to Dimmendaal’s description (1983a: 132–133, 1983b), this is what Turkana has (as ‘Im per sonal Active,’ in Dimmendaal’s terminology). As is to be expected, the Subjectless Suppressive can also be formed in Maasai from intransi tive verbs. This fact, first established in Perlmutter and Postal 1984: 164, is illustrated in Payne et al. 1994: 289: ¡+kw¡t+´I m¡tábayk´I (There-will-be- running tomorrow) (where no NP denoting the agent can be added), ¡+rany+´I (There-is-singing), etc. 282 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

To sum up: the Maasai verbal form in -ki/-i can be described in two mutu- ally exclusive ways. In the speech variety which allows an AgCo (in the ob- lique case), the -ki/-i form is a partial demotional passive, while in those varie- ties where an AgCo is excluded, it is a subjectless suppres sive. This difference parallels very closely that between the Impersonalized full passive and the Im- personalized partial (= agentless) passive in French: (17) a. 157 ordinateurs [= I] ont été vendus par nos représentants [= II] ‰ (157 computers have been sold by our representatives). Il a éte vendu par nos représentants [= II] 157 ordinateurs [= I] (It has been sold by our representatives 157 computers). b. Des ordinateurs personnels [= I] se vendent partout (*par nos représentants [= II]) ‰ lit. (Personal computers sell themselves everywhere (*by our represen- tatives)). Il se vend partout des ordinateurs personnels [= I] (*par nos représen- tants [= II]) lit. (It sells itself everywhere personal computers (*by our representa- tives)) (see Items 3 and 5 in Subsection 4.2, Chapter 3, p. 201 and 203ff). Another example of the historical development of a passive form with a dummy 3PL subject (= impersonal “they”) from an active form parallel to the Maasai case is reported in Kimbundu (Givón 1990: 606 – 607). Here, the typical Bantu 3PL-subject prefix a- of the active form has been reinterpreted as the passive marker; the object marker, which appears in the active form only when the DirO is fronted (for topicalization purposes), has become – in the passive – a subject marker: (18) a. Aana a +mono Nzua children 3PL.SUB see John (The children saw John). Aana a +mono meme children 3PL.SUB see I (The children saw me). b. Nzua, aana a +mu +mono John children 3PL.SUB 3SG.OBJ see (John, the children saw him). Notes 283

Meme, aana a +ngi +mono I children 3PL.SUB 1SG.OBJ see (Me, the children saw me). c. Nzua a +mu +mono (kwa meme / aana) John PASS 3SG.SUB see by I / children (John was-seen by me/by the children). Meme a +ngi +mono (kwa Nzua / aana) I PASS 1SG.SUB see by John / children (I was-seen by John/by the children).

As we see in these examples, in Kimbundu the end of this diachronic path is dif- ferent from that in Maasai: here, a full passive has emerged, with the DSyntA II [= DirO] being promoted to the DSyntA I [= Subject], and the Subject being de- moted to an AgCo.

Notes 1 (1, p. 263) Nilotic languages are also known as Nilo-Hamitic or Paranilotic (see Tucker and Bryan 1966: 443). 2 (1, p. 263) I became first interested in case and voice in Maasai more than thirty years ago, as a consequence of the following episode. At a linguistic seminar in Moscow, where I was presenting a paper, I said that I wanted to define the nominative case as the case of naming – as traditional grammar has always done. One of the listen- ers, a young linguist named Icxak Kozinskij, stood up to formulate an objection: ‘Generally speaking, your definition will not work. There are languages – for instance, Maasai – where the nominative is not the case of naming. In such languages, objects and events are named in the accusative!’ I did not know what to answer: I was com- pletely unaware of the existence of languages of this type. Therefore, I limited my- self to the remark that then my theory would apply only to languages whose speak- ers behave like everyone else and name the external world’s objects using the nomi- native form. However, the thorn that Kozinskij had planted remained under my skin. Only 20 years later was I able to formulate the first sketch of an answer: we simply have to reverse the names of grammatical cases in Maasai and several related lan- guages. Maasai speakers behave in an absolutely normal way – it is linguists who use their terminology upside down. But to prove and substantiate this claim, a few more years of work were needed. Unfortunately, Dr. Kozinskij died before my results were ready, so that I was unable to profit from his renewed criticisms. I would like to dedi- cate this study, which was prompted by his remarks, to his memory. Habent sua fata sententiae hominesque... 284 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

3 (2.1, p. 264) Quite probably, only the high and the low tones are phonologically rele- vant, while the mid and the falling ones are simply phonetic results of tonal interaction. However, I am using the data from Tucker and Mpaayei 1955 as they appear there, and I am not in a position to undertake tonological research into Maasai. Note that a more recent paper Payne et al. 1994 accepts Tucker and Mpaayei’s tonal notation. 4 (2.1, p. 265) Strange as it may seem, this fact completely escaped the attention of Hollis, one of the first linguists who produced a relatively full description of Maasai. He says explicitly that “nouns in Masai are not susceptible of any inflexions to mark the cases... The is the same as the nominative” (Hollis 1970: 14). 5 (2.2, p. 266) However, non-nominative Syntactic Subjects of passive forms are attest- ed – see, for example, Chapter 3, the Nepali sentence in (9), p. 200, where the Synt- Subject of the passive form is in the dative, or the Wappo example in (22), p. 207, with the Synt-Subject of a passive form in the subjective case. 6 (2.2, p. 267) I by no means imply that the form of the accusative must necessarily be more complex than (that is, derived from) that of the nominative. In Classical and Slavic languages or in Arabic, nouns (of many declension types) have equally com- plex forms in the nominative and the accusative: Lat. lup+us (wolf, NOM) ~ lup+um (wolf, ACC) or Ar. bajt+u (house, NOM) ~ bajt+a (house, ACC). To put it differently, in these languages both the nominative and the accusative have non-zero suffixes. This can be true not only for the nominative and the accusative, but for the nominative and any other grammatical case. What I am saying here is this: the nominative is the case of naming objects outside of any syntactic context (see immediately below); therefore, everything else being equal, the nominative strongly tends to be formal- ly simpler (= less derived) or, at least, not more complex than any other case in the system. This property seems to be statistically quite predominant – in fact, I, for one, do not know of exceptions. Except for Yukagir (see Chapter 2, Note 22, p. 177), I have not heard of a naming case (= the nominative in the sense defined below) that, in a given language, would ALWAYS have a positive, non-zero mark, while there is, at the same time, another case which ALWAYS has a zero mark. Prototypically, the nomi- native tends to be zero marked, while all non-nominative cases have overt mark- ing. Interestingly, Sasse 1984, while discussing grammatical cases in East Cushitic, speaks of deriving the oblique from the nominative (in his terms, the Subject case from the Absolute) by replacing the last vowel of the stem with a higher one (a ‰ i, a ‰ u), deleting the high tone of the stem (Somali sán (nose, NOM) ~ san (nose, OBL)) or adding a suffix (-ní in Oromo, -s in Burji, -i in Somali, etc.). 7 (2.3, p. 267) I do not insist on a specific name for this case. Here I will call it oblique, because in a system with just two cases this terminology seems the most appropri- ate. In a system with more cases, such as Turkana as presented by Dimmendaal, or in Wappo (see Note 9 below), I would prefer the term subjective (cf. the term Subject Case, proposed in Sasse 1984: 111 – 112). Yet for Maasai, the term oblique is better, since the case in question also marks SSynt-roles other than the Subject – namely, the Agent of the passive and the complement of a preposition. Notes 285

8 (2.3, p. 268) In Maasai, adjectives used as modifiers agree in case (and in number, but not in gender) with the noun modified. 9 (2.3, p. 269) The same infelicitous use of case terminology is found in the descrip- tion of the Amerindian language Wappo (California) by Li et al. (1977). Wappo is ty- pologically very similar to Maasai: the citation form of the noun is used as the DirO, while ALL the SSynt-Subjects are marked by the suffix -i. Li et al. call the citation form the accusative, and the case which marks the Subject the nominative. It goes without saying that I propose the same change of case names for Wappo: the citation form is in fact the nominative, and the case of the Subject the subjective (Wappo has other cases as well – genitive, dative, instrumental, etc.). As reported in Dixon 1979: 77 and 1994: 65, this type of case-marking for all Subjects is also found in most Yuman languages of California, including Mojave and Maricopa. 10 (3, p. 271) A detailed discussion of the Maasai verb agreement with both the Subject and the DirO, introducing the idea of ‘direct-inverse opposition,’ is presented in Payne et al. 1994, where subject-object agreement is explained in terms of a person- number hierarchy. 11 (3, (5b), p. 272) CONT = continuative, a grammeme meaning (and then ...) (see Allan 1990: 181). In Payne et al. 1994 this grammeme is called sequential. For a discussion of a similar grammeme in Turkana, called subsecutive, see Dimmendaal 1983a: 174. 12 (3, (5a), p. 272) The verb LÓ ([to] go) is one of a few verbs in Maasai which have spe- cial ‘plural’ stems (in this case, suppletive: púó) used when the Subject is in the plu- ral see: 4, pp. 277–278). 13 (3, p. 274) It is worthwhile to reproduce here Andrzejewski’s example from Somali: (i) Nín bàa shabeel qabtay (A leopard caught a man). man-NOM RHEM leopard-OBL caught [agrees with shabeel] vs. Nín bàa shabèel qabtáy (A man caught a leopard). man-OBL RHEM leopard-NOM caught [agrees with nín] [Case names in this example are mine – IM.] As Andrzejewski points out, (i) is structurally identical with the Maasai sentences in (4). 14 (3, p. 275) All my data on Nias come from this unpublished study by L. Brown, and I use them with her kind permission; Brown also provided me with additional infor- mation, which allowed me to formulate these remarks. 15 (4, p. 277) In order to help the reader to analyze my examples, I will give the personal prefixes of the Maasai active verb (according to Tucker and Mpaayei 1955 and Payne et al. 1994) in Table 1 below. As can be seen from this table, 3rd person singular objects and all plural objects are not specifically marked on the verb: with these objects, a transitive verb has the same agreement prefixes as an intransitive verb. In spite of the homonymy of prefix- es for the sg/pl in the 2nd and 3rd persons of the Subject, the corresponding forms are distinguished: 1) by the reduplication of the stem (with the 2nd person plural sub- 286 Chapter 4. Case, basic verbal construction, and voice in Maasai

ject) and 2) by the tone of the last syllable of the whole wordform (with the 3rd per- son plural subject). Table 1

INTRANSITIVE VERB TRANSITIVE VERB Object sg pl 123123 1 á- 1 –– áá- á- á- á- á- sg 2 í- sg 2 kí- –– í- í- –– í- 3 έ- 3 áa- kí- έ- έ- έ- έ- Subject Subject 1 kí- 1 –– kí- kí- –– kí- kí- pl 2 í- pl 2 kí- –– í- í- –– í- 3 έ- 3 áa- kí- έ- έ- έ- έ-

Here are two examples (from Payne et al. 1994: 290, 293) [2>3 stands for (2nd per- son acting upon 3rd) and 3>1, for (3rd person acting upon 1st)]:

(i) I+; sUj vs. I+; sUj; Us; Uj; U 2>3 2>3 (You SG wash him/her) (You PL wash him/her) [the plurality of the subject is indicated by a reduplication of the stem]

(ii) Áa+y+nyal+á vs. Áa+y+nyal+â 3>1 PERF 3>1 PERF (He/She insulted me) (They insulted me) [the plurality of the subject is indicated by the falling tone on the last syllable of the wordform] II.2. Morphological signifiers

A systematic presentation of the theory of morphological signifiers in natural languages, be it only a sketchy outline, is out of the question here. Even a hasty discussion of alternations or reduplications, without mentioning morphological conversions, would require another volume. The only possibility open to me seems to limit myself to a very concentrated characterization of the method applied to define all possible types of morphological signifiers and their uses, which is what I will do in the following chapter. However, studying morphological signifiers requires sharpening my analyti- cal tools – therefore, I will have to formulate a few of the methodological prin- ciples which underly my descrip tive decisions. These are introduced in Section 6 of Chapter 5, p. 313ff. Chapter 5. Morphological processes

1. Introductory remarks

A morphological process is an ACTION taken by the speaker of a language L whereby a particular type of linguistic sign of L is applied, within the boundaries of a wordform, in order to express some lexical or grammatical meaning, which is added to the lexical meaning of this wordform.1 Morphological processes are defined by the following three oppositions:

1) A morphological process (e.g., prefixation) uses a linguistic sign – i.e., a meaningful entity – to express some thing; therefore, morphological processes are MEANINGFUL. As such, morphological processes are opposed to the use of morphological means, those one-sided entities that are building blocks for morphological signifiers; taken by themselves, morphological means are meaningless, although they can form signifiers or parts of signifiers.2 2) A morphological process is a MORPHOLOGICAL – i.e., wordform-internal – phenomenon involv ing a sign which, together with other signs, is part of a wordform. As such, morphological pro cesses are opposed to non- morphological, or syntactic, processes (for non-morphological processes, see below, 2.1, 2), p. 290). 3) A morphological process is an ACTION TAKEN by the speaker – namely, the action of using a linguistic sign. As such, morphological processes are opposed to morphological signs (e.g., prefixes).

Thus, morphological processes should be distinguished from three types of linguistic phe nomena:

1) from morphological non-meaningful events (i.e., from using morphological means as such), 2) from non-morphological meaningful events (i.e., from non-morphological, or syntactic, pro cesses), and 3) from morphological entities (i.e., from morphological signs and those morphological means that are entities – segments and suprasegmentals).

It should be noted that, from the strictly logical point of view, the concept of morphologic al process is redundant: a morphological process is fully determined by the type of linguistic signs it uses (N. Pertsov drew my attention to this fact). However, traditionally, this concept and the cor responding term are in wide use and they seem to come in handy in a number of contexts. 2. The characterization of morphological processes 289

Two terms compete in the literature with morphological process as it is intended here: formal process and grammatical process. The term formal process is infelicitous: first, there is no such term as *informal/*meaningful process, so that it is not clear what this term is op posed to; second, what are called ‘formal processes’ are in fact meaningful (rather than formal) by their very nature. The term grammatical process is technically fine, grammatical processes being opposed to non-grammatical ones (see 2.2). However, according to its literal meaning, this term denotes processes used to express grammatical meanings – which are not necessarily morpho logical (i.e., expressed wordform- internally). It seems more appropriate to use grammatical pro cess just for the class of processes that express ANY grammatical meanings, including those that function outside the wordform. Thus, the term morphological process should be preferred in my perspective here.

2. The characterization of morphological process I will discuss the concept of morphological process in three steps:

– First, several auxiliary concepts (2.1) – Second, a definition of morphological process (2.2) – Third, a discussion of the inherently additive character of morphological processes (2.3)

2.1. Auxiliary concepts The definition of morphological process is based on the following four concepts defined previously – linguistic sign, elementary linguistic sing, wordform, and stem – plus a special concept of expressive linguistic process: An operation used by speakers of a language to express a meaning which consists in selecting and combining linguistic signs is called an expressive (linguistic) process. Expressive processes are subdivided along two axes:

– Depending on the nature of the meaning expressed, an expressive process can be grammatical (= it expresses a grammatical meaning) or non-grammatical. All but two expressive processes are grammatical: the only non-grammatical processes are lexicalization (= selecting the lexical unit for a given meaning) and compounding , this latter being, in point of fact, a special case of lexicaliza- tion – lexicalization within the boundaries of a wordform.3 (Lexicalization and composition can, of course, both involve other grammatical processes.) – Depending on the textual limits within which the meaning is expressed, an expressive process can be morphological (= the expression takes place 290 Chapter 5. Morphological processes

within the boundaries of a wordform) or non-morphological (= syntactic; the expression takes place within the boundaries of a sentence, but outside the boundaries of the wordform affected). These axes intersect, giving four classes of linguistic expressive processes: 1) Grammatical morphological processes: affixation, modification, etc., see 3.3.2 – 3.3.6. Linguistic signs used by these processes are called grammatical signs (cf. dependent mor phemes in Langacker 1987: 336). 2) Grammatical non-morphological processes: use of ‘structural’ words, which express grammatic al meanings in what is known as analytical forms (auxiliaries of all kinds) or mark syntactic constructions (governed prepositions or conjunctions), agreement and government (≈ determin ing grammemes of one wordform as a function of grammemmes or syntactic features of another wordform), meaningful word order permutations, sentence prosodization, etc. 3) Non-grammatical morphological processes: compounding, see 3.3.1. 4) Non-grammatical non-morphological processes: lexicalization. Since expressive processes are actions (they select and use linguistic signs), their names should be deverbal nouns, e.g., nouns in -(a)tion/-sion, derived from the names of the types of the signs involved: X-ation from X, such as affi xation (from affi x), replication, prosodization, etc. All expressive processes are strictly synchronic linguistic phenomena.

2.2. The concept of morphological process

Definition 5.1: Morphological process Consider a stem R and a sign X, whose signified (X) applies to the signified (R) of R.

An expressive process P of language L is said to be a morphological process if and only if the sign X that P uses in order to express (X) for (R) is a component of the same wordform as R.

A morphological process P is a particular case of the operation of linguistic union ; P joins a sign X to its ‘target’ – the stem R, for which X expresses the meaning (X) – and P does this within a wordform that includes R. To put it differently, a morphological process P applies to a stem R and produces a higher- order stem R´ or a full-fledged wordform. 2. The characterization of morphological processes 291

In our presentation, the term operation is used with two slightly different interpretations: operation´ refers to a linguistic means such as alternation, reduplication or conversion, while ope ration´´ (= linguistic union ) actually stands for META-operation, since it can consist in an appli cation of operations´. Context will make the intended meaning clear.

Examples Two typical examples of morphological processes and two typical examples of phenomena which are not morphological processes (but could be mistaken for one) are given below and checked against the definition.

POSITIVE EXAMPLES Different types of morphological processes express the same grammeme (1) Nisga’a (= Nass), where the nominal plural is expressed by one of the following four morphological processes (Sapir 1921: 60; the names of the processes are introduced in 3.2, p. 297): suffixation : waky (brother) ~ waky+kw (brothers) prefixation : an/on (hand) ~ ka+an/on (hands) modification : gwula (cloak) ~ gwila (cloaks) reduplication3 : gyat (person) ~ gyigyat (people) Here, as elsewhere in this book, I use numerical subscripts to distinguish different senses of a polysemous term. More specifically, with the term reduplication, the subscript ‘1’ denotes the (meaningless) operation called ‘reduplication;’ the subscript ‘2’ denotes a sign whose signifier is a reduplication1, so that a reduplication2 is a sign having a reduplication1 as its signifier; and the sub script ‘3’ denotes a morphological process which uses reduplications2. With other terms the sub scripts are used in a similar – although by no means always identical – way. The same type of morphological processes expresses different grammemes (2) English a. Suffixation expresses a large variety of grammemes and derivatemes: (PLURAL) : book ~ book +s (PAST) : want ~ want +ed (COMPARATIVE) : smart ~ smart +er (ADVERB) : smart ~ smart +ly (one who ...) : sing ~ sing +er ([to] cause to be ...) : sharp ~ sharp +en b. Modification expresses three different grammemes: (PLURAL) : tooth ~ teeth (PAST) : sing ~ sang (PAST PARTICIPLE) : sing ~ sung 292 Chapter 5. Morphological processes

c. Conversion3 expresses a large variety of derivatemes: (one who ...) : [to] gossip ~ [a] gossip (to cause to ...) : [to] burn [intrans] ~ [to] burn [trans] (to submit to the action of ...) : [a] hammer ~ [to] hammer (a unit of ...) : [to] kiss ~ [a] kiss (to address someone as ...) : sir ~ [to] sir

NEGATIVE EXAMPLES (3) Russian The subjunctive mood is expressed by the clitic particle by with the past form of the verb: plyl (swam) ~ plyl by (would swim) žil (lived) ~ žil by (would live) By is a separate wordform, not a component of the wordform that includes the root ply(v)- or ži(v)-; therefore, the conditions of Definition 5.1 are not satisfied: using the particle by is not a morphological process (it is, however, a grammatical process of Russian, since the auxiliary wordform by expresses a grammeme, (SUBJUNCTIVE)).

(4) Chinese (Mandarin) Consider the following quadruplets of wordforms: [ ,| ´, ` and # stand for the flat, rising, falling and falling-rising tones, respectively]: mā (mother) ~ má (flax) ~ mà (curse) ~ ma # (horse) yī (one) ~ yí (stranger) ~ yì (town) ~ yǐ (chair) fū (husband) ~ fú (support) ~ fù (rich) ~ fu # (ax) In (4), as in all similar cases (which are extremely numerous in Chinese), tones play an important semantic role: they oppose sets of near-homophonous signifiers. Therefore, Chinese tones are a linguistic expressive means, and they are used within wordforms. However, they do not mean anything by themselves, each tone being an integral part of a signifier rather than an independent signifier (just like phonemes). It is impossible to associate a specific tone with a specific meaning, and so tones are not (signifiers of) linguistic signs. Therefore, using tones is by no means a mor phological process in Chinese.

2.3. The inherently additive character of morphological processes The proposed definition of morphological process essentially presupposes the following conception of wordform production. The construction of a complex 2. The characterization of morphological processes 293 wordform w by the speaker happens in two major steps. First, the speaker selects a stem R, which expresses the lexical mean ing (R) he needs; then, he adds to it other wordform components – that is, he applies to R various morphological processes in order to express meanings, grammatical and non-grammatical, which modify (R) within the boundaries of w. Therefore, a morphological process, as well as the signs it uses, is strictly additive – although the signifier or the signified of the sign added can be subtractive or replacive (Mel’čuk 1991a). A subtractive signifi er is the operation of TRUNCATION, applied to another segmental signifier. It is found, for example, in the following cases:

(5) Plural formation in nouns singular plural a. French œuf /œf/ (egg) ~ œufs /ø/ (eggs) bœuf /bœf/ (ox) ~ bœufs /bø/ (oxen) os /Os/ (bone) ~ os /o/ (bones) b. Upper Hessian dialect of German hond (dog) ~ hon (dogs) bārk (mountain) ~ bār (mountains) riNk (ring) ~ riN (rings)

(6) Completive aspect formation in verbs incompletive completive a. Huichol nepiizeiya (I saw him ~ nepiizei (I saw him (and may see him again)) (for the last time)) pïtiuneika (He danced ~ pïtiunei (He danced (and may dance again)) (for the last time)) b. Papago hudu¢ ni ([to] descend) ~ hudu¢ ([to] have descended) tāpana ([to] split) ~ tāpa ([to] have split) māka ([to] give) ~ mā ([to] have given) A subtractive signifi ed is a ‘command’ to delete a component in the signified of the target sign (target sign syntactics can be affected as well). A good example: common decausativiz ing suffixes of the type of Rus. -sja in pairs of the type lomat´ ([to] breaktrans) = ([to] cause to breakintrans) ~ lomat´sja ([to] breakintrans). Here, -sja, added to a verbal stem, deletes the compo nent ([to] cause) in its signified (it also changes its syntactics in that the verb becomes intransitive and its government pattern is modified through the loss of an actant). 294 Chapter 5. Morphological processes

Yet, in spite of the subtractive character of its signifier or its signified, the corresponding sign is additive: it is always joined (added) as a whole to its target. This leads us to conclude that Languages have no subtractive signs and, consequently, no subtractive morphological processes. From this it follows that there are no replacive signs and, therefore, no replacive morphological processes, either (replacement being reducible to subtraction plus addition), although replacive signifiers and replacive signifieds do exist. Thus, a replacive signifi er is found, for example, in the apophony seen in the pairs of the type foot ~ feet. A replacive signifi ed can be illustrated by so-called parasitic formations (Matthews 1972: 86): a meaningful affix a1 is added after another meaningful affix a2 such that (a1) replaces (a2) rather than being added to the meaning of the stem along with (a2). This situation holds for the secondary cases of some Daghestanian languages, as in Dargwa (book) žuz ~ ERG žuz+li ~ DAT žuz+li+s, where the signified (dative) (of the suffix -s = a1) replaces the signified (ergative) (of the suffix -li = a2).4 (For secondary casesI.1b, see Chapter 2, 7, Item 4, p. 143; for replacive signifieds, see Mel’čuk 1990: 301 – 302.) Once again, all the cor responding signs and morphological processes are strictly additive. A morphological process is by definition an application, or ADDITION, of a linguistic sign to another sign. This addition should not be construed simplistically as strict concatenation or set-the oretical union: it could be a much more complex operation. Yet it is still addition: signs as such are never subtracted or replaced, only their signifiers or signifieds can be.

3. Typology of morphological processes Inventories of morphological processes are found in all major morphology manuals and reference books.5 All these inventories are more or less identical – basic facts about morphological processes are well known. Still, most of these works are descriptive exercises while what seems more attractive is a THEORETICAL CALCULUS of possible morphological processes, which supplies a logical justification for a given inventory and allows in turn for a better understanding of the rela tionships among the various processes. Such a calculus was first proposed, as far as I know, in Mugdan 1977: 47 – 50; in this chapter another attempt is made. I will do this in five steps by examining: – major types of linguistic signs: these types actually underlie the typology of morphologic al processes – major types of morphological processes 3. Typology of morphological processes 295

– a brief survey of morphological processes – a hierarchy of morphological processes – morphological processes and language types

3.1. Major types of linguistic signs As noted above, morphological processes are distinguished according to the types of lin guistic signs they use. Careful reasoning shows us that there are exactly six major types of linguistic signs. Thus, let there be a stem R = (R) ; /R/ ; YRœ and a meaning (s) that is to be added to (R) ( i.e., (s) has (R) as its target); (s) itself is the signified of the sign s = (s) ; /s/ ; Ysœ. The sign w resulting from this ‘addition’ (w = Rs) should be a single wordform or a part thereof, since only morphological processes are considered here. The signified of w must be (Rs), but what about w’s signifier? In other words, how can one express (s) with R? To do this, one can either ADD something to R, without changing anything in R, or, on the other hand, CHANGE some thing in R, without adding anything to R – that is, change its signifier /R/ or its syntactics YR. This addi tion or change will constitute the signifier /s/ of the sign s of which (s) is the signified. (One cannot limit oneself to changing the signified (R) only: the result will present no observable difference, and so this case is irrelevant to my purpose here.6) Natural languages have exactly two types of signifiers:

– either ENTITIES, which can be segments or suprasegmentals; – or OPERATIONS, which are substitutions applicable to signifiers or to syn- tactics. As a result, we have the following six major types of linguistic signs and, accordingly, of morphological processes:

A. The meaning (s) is expressed by AFFECTING THE SIGNIFIER /R/ of the stem R. This can be done in two ways only: (s) is expressed either by an entity added to /R/ or by an operation which is applied to /R/ and modifies it. (a) If (s) is expressed by an added entity, this entity can be: (a1) A segmental signifier – a phonemic string /s/ – that is joined to /R/. The sign s = (m) ; /s/ ; Ysœ, which has /s/ as its signifier, is 1. a root (or a stem) or 2. an affi x. 296 Chapter 5. Morphological processes

The corresponding morphological process is called compounding or affi xa tion. A particular case of compounding is known as incorporation : compounding of roots/stems of different parts of speech, basically of the type N+V or A+N; see example (8) below. Note that the existence of what are known as ‘combining forms’ (pseudo-, astro-, etc. or -cracy, -burger, etc.) – i.e., signs that appear exclusively in compounding – does not change the picture: for the purposes of our discussion here, some of them can be identified with (bound) roots and the others with affixes. (a2) A suprasegmental signifier – a prosodic configuration / x / – that is superposed onto /R/. More precisely, such a signifier is associated with a particular syllable or syllables of /R/. The sign x s = (s) ; / / ; Ysœ, whose signifier is a suprasegmental, is 3. a suprafi x. The corresponding morphological process is suprafi xation. (b) If (s) is expressed by an operation which modifies /R/, this operation can be: (b1) A substitution /R/ ‰ f(/R/) where f is an operation of iteration (= copying) /R/ or a part of of /R/ is called replication1. The sign

s = (s) ; /R/ ‰ f(/R/) ; Ysœ ,

whose signifier is a replication1, is 4. a replication2 .

The corresponding morphological process is replication3. A replication3 creates a segmental copy of (a part of) /R/ and adjoins it to /R/. Replications1/2/3 are further subdivided as a function of the number of iterations: one iteration gives reduplication1/2/3, two iterations – triplication1/2/3, etc. (I am not aware of replications involving more than three iterations.) (b2) A substitution which is not an operation of iteration – i.e. /X/ ‰ /Y/ – substitutes a string of phonemes or a configuration of prosodemes for another such string or configuration. This substitution is called alternation. The sign

s = (s) ; /X/ ‰ /Y/ ; Ysœ, whose signifier is an alternation, is 5. an apophony .7 3. Typology of morphological processes 297

The corresponding morphological process is modifi cation. (In the next step in this typo logy, we have to distinguish between segmental and suprasegmental modifications: see 3.3.5.)

B. The meaning (s) is expressed by CHANGING THE SYNTACTICS YR of the stem. This can be done in one way only – through a substitution ai ‰ aj, which replaces some syntactic feature(s) ai of YR by some other features aj; such a substitu tion is called a conversion1. The sign

s = (s) ; ai ‰ aj ; Ysœ,

whose signifier is a conversion1, is 6. a conversion2 .

The corresponding morphological process is conversion3.

3.2. Major types of morphological processes To sum up, the six major types of morphological processes are as follows: Processes using signs whose signifier is an entity Processes using signs whose signifier is a segmental entity Processes using roots/stems: 1) compounding, including incorporation Processes using affixes: 2) affixation Processes using signs whose signifier is a suprasegmental entity: 3) suprafixation Processes using signs whose signifier is an operation Processes using signs whose signifier is an operation on signifiers Processes using signs whose signifier is a substitution that deals with copies of the operand: 4) replication3 Processes using signs whose signifier is a substitution that does not deal with copies of the operand: 5) modification Processes using signs whose signifier is an operation on syntactics: 6) conversion3 What has just been said can be summed up in the following table: SIGNIFIER SIGN MORPHOLOGICAL PROCESS segmental unit root compounding/incorporation affix affixation 298 Chapter 5. Morphological processes

SIGNIFIER SIGN MORPHOLOGICAL PROCESS suprasegmental suprafixation replication1 replication2 replication3 alternation apophony modification conversion1 conversion2 conversion3 These major types of morphological processes can, of course, be further subdi- vided in accordance with the subdivision of major sign types.

3.3. Brief survey of morphological processes The definitions of morphological processes considered here are not explicitly stated, since most of them are of the trivial form: “X-ation is a morphological process which uses signs of the corresponding type X.”

3.3.1. Compounding (7) a. Regular compounding of the N+N type is typical of German : Gemeinde +wald Zeitung +s+aufsatz community forest newspaper article Phrase +n+grenze Deklination +s+form phrase boundary declination form In the three last examples we find interfixation as well, see 3.3.2, (9c).

b. Regular compounding of the A+A type (with the interfixation of -o-) is typical of Russian: krasn +o+bel(+yj) ser +o+golub(+oj) red white grey light.blue nemeck +o+russk(+ij) kitajsk +o+grečesk(+ij) German Russian Chinese Greek

(8) a. Regular incorporation of the N+V type is typical of Chukchee : Ekke+te tekiča+´n Ø +ren +Ø +nin +Ø son SG.INSTR meat SG.NOM 3SG.SUB bring AOR 3SG.SUB-3OBJ 3SG.OBJ ([His] son brought meat) [describing an actual event or events]. vs. Ek´k+Ø Ø +tekiča´ + ret +Ø +a?i son SG.NOM 3SG.SUB meat bring AOR 3SG.SUB lit. ([His] son meat-brought = was bringing meat) [describing the habitual activity of the son]. Incorporation of the DirO into a transitive verb makes the verb intransitive. This entails switching from an ergative construction in the first sentence of (8a) to a 3. Typology of morphological processes 299 nominative construction, which we see in the second sentence of (8a), as well as triggering changes in the choice of personal suffixes on the verb. b. A case of incorporation of the A+N type is found in Russian : partijnoe sobranie stroitel´nye raboty literaturnoe ob”edinenie party meeting construction works literary association vs. part+sobranie stroj+raboty lit+ob”edinenie The adjective undergoes first a (meaningless) truncation which retains, roughly speaking, the first syllable and the consonant onset of the second one; the result is an incorporating allomorph of the adjectival stem.

As indicated above, composition, including incorporation, is the only non- grammatical morphological process.

3.3.2. Affixation Affixes are classified according to the following two features: – Do they interrupt roots (or other morphological elements)? – Are they interrupted themselves? As a result, four classes of affixes are distinguished (Mel´čuk 1963, Mel’čuk 1982: 82), which gives us four major types of affixation.

(9) Confixation, where affixes do not interrupt roots and are not interrupted themselves: a. Suffixation, with affixes following the root, as in Turkish : gör+mü +yor +du +k (We were not seeing). see NEG PROGR PAST 1PL ev +ler +i +n +den (from his/her houses) house PL 3SG link.element ABLATIVE

b. Prefixation, with affixes preceding the root, as in Koryak : t´ +ku +lle +ai (I lead youSG). 1SG.SUB PRES lead 2SG.OBJ Ø +ku +lle +N +´ne +t (You SG lead them two). 2SG.SUB PRES lead PRES 3SG.OBJ DUAL c. Interfixation, with affixes that are positioned between two roots, as in Russian, where the -o- marks compounding of adjectives:8 300 Chapter 5. Morphological processes

naučn +o+texničesk(+ij) voenn+o+promyšlenn(+yj) scientific technological military industrial social´n+o+èkonomičesk(+ij) krasn+o+bel(+yj) social economical red white See also the interfixation of -n- and -s- in the German examples in (7a) and that of -o- in the Russian examples in (7b). (10) Infixation, where affixes interrupt roots or other morphological elements but are not interrupted themselves, as in Tagalog, where the -um- and -in- express, respec tively, the active and the passive: past present ([to] kill) p+um+atáy p+um+ápatáy active ([to] write) s+um +ulat s+um +usulat ([to] be killed) p+in +atáy p+in +ápatáy passive ([to] be written) s+in +ulat s+in +usulat

The present is expressed by the reduplication1 of the first syllable of the root: patáy, sulat ‰ pápatáy, susulat. In the present, the infix interrupts the reduplicate – that is, the copy of the part of the root created by this reduplication1.

(11) Circumfixation, where affixes do not interrupt roots but are interrupted themselves, as in Malay, where the circumfix ke-...-an means ([to] be like...): ke+cina+an ke+anak-anak+an ke+anakangkat+an Chinese doll adopted.child ([to] be like a Chinese) ([to] be like a doll) ([to] be like an adopted child) (12) Transfixation, where affixes interrupt roots and are interrupted by elements of roots themselves, as in Arabic , where the -a-a- means (active perfective), the transfix -u-i- – (passive perfective), etc.:

active passive ([to] draw) : r-s-m r-a-s-a-m(+a) (he has drawn r-u-s-i-m(+a) (he/it has been drawn) [a drawing]) ([to] hit) : d-r-b¢ d-¢ a-r-a-b(+a) (he has hit) d-¢ u-r-i-b(+a) (he/it has been hit) ([to] kill) : q-t-l q-a-t-a-l(+a) (he has killed) q-u-t-i-l(+a) (he/it has been killed) 3. Typology of morphological processes 301

3.3.3. Suprafixation There are two major subtypes of suprafixation: – Accentual suprafixation, for which I have no example (cf. Note 10, p. 319). – Tonal suprafixation, as in a number of African languages, where specific tones express ver bal tenses:

(13) Ngbaka present perfect immed. future future ([to] arrange) ā à a ] á ([to] cleanse) wā wà wa ] wá ([to] turn) kpōlō kpòlò kpolo] ] kpóló

3.3.4. Replication3

Replication3 creates a replicate – a string of phonemes that is a copy of the replicand, this latter being a part of the replication base (= root plus perhaps other signs) – and places the replicate to the right, to the left or inside of the base. In other words, replication3 iterates a designat ed part of the wordform in question and includes the copy in the resulting wordform. Replica tions3 are classified according to the signs they use – that is, replications2. The latter can be characterized by the following seven features:

– Number of iterations: reduplication2 (one copy is created), triplication2 (two copies are created), quadruplication2, ... – Simple vs. complex (the replication base consists of one/of more than one sign) – Total vs. partial (the whole replicand/a part of the replicand is iterated) – Exact vs. non-exact (the replicand is iterated without/with changes) – Contiguous vs. distant (in the resulting wordform the replicate is/is not in contact with the base) – Left vs. right (the replicate is placed before/behind the base) – Continuous vs. discontinuous (the copy does not interrupt/interrupts the base)

As a result, there are 64 possible types of reduplications2 and as many types of triplications2. Reduplications2 are by far the most common subclass of replication2. Three types of replication2 are illustrated below, with replicates boldfaced (Red stands for reduplication2, and Tripl, for triplication2). (14) In Kazakh, a simple total non-exact contiguous right continuous reduplication2 expresses the meaning ([a] bad X and things related to it) (/q/+ stands for ‘any string of phonemes’): 302 Chapter 5. Morphological processes

(tea) šaj ~ šaj-paj (bad tea and tea-related things) (book) kitap ~ kitap-mitap (bad books and book-related things) (bread) nan ~ nan-pan (bad bread and bread-related things)

1 ( ) 1 +2 1 +2 +2 RedCOLLECT =  bad X and related things ; /C qC[-labial]+/ ‰ /C qC pqC / ; Y = applies to a noun, ...œ 2 ( ) 1 +2 1 +2 +2 RedCOLLECT =  bad X and related things ; /C qC[+labial]+/ ‰ /C qC mqC / ; Y = applies to a noun, ...œ

(15) In Bafia , a complex total non-exact contiguous left continuous reduplication2 express es the iterative (in the immediate and recent past; accents indicate tones; the reduplic and is underlined, and the reduplicate is in boldface); without this reduplication2 the form is habitual: habitual iterative à +á +kàn +gà/ ~ à+á+kàn+gaa +kàn+gà/ classI IMM.PAST write INDEF (He used to write). (He wrote repeatedly). à +á +œw¡¡+aà/ ~ à+á+œw¡¡+aaa +œw¡¡+aà/ classI IMM.PAST fry INDEF (He used to fry). (He fried repeatedly). radical Ó Ì Ï RedITER =  (iterative) ; /q/+ + /Cà// ‰ /qCaa+ qCà+ // ; Y = applies to the radical and the suffix of the indefinite of a verb, ...œ (16) In Mayali, a simple partial non-exact contiguous left continuous triplica- tion2 expresses the meaning (ecological zone where many Xs are found): (dry place) gu+berk ~ gu+be/+be+berk (seasonal swamp) an+bowk ~ an+bo/+bo+bowk

radical Ó Ì Ï TriplZONE =  (zone with many Xs) ; /CVq/+ ‰ /CV/CVCVq/+ ; Y = applies to the radical of a noun, ...œ

3.3.5. Modification The sign type used by modification is apophony [= A]. Apophonies are first classified according to the nature of the signifiers transformed: they are segmen- tal or suprasegmental. 3. Typology of morphological processes 303

Segmental apophonies are further subdivided, depending on the nature of the alter na tion which is their signifier, into replacements2 (of phonemic strings or phonemic feat ures), trunca tion s2 and permutation s2 (of phonemic strings).

(17) Segmental apophony – replacement2: nominal plural formation in Romanian singular plural (thief) hot 7 /hóc/ ~ hoti7 /hóc´/ (man) barbat* /b´rbát/ ~ barbat* i7 /b´rbác´/ (wolf) lup /lúp/ ~ lupi /lúp´/ (bear) urs /úrs/ ~ ursi7 /úrš´/ The corresponding sign is APLUR = (PLURAL) ; -/C/ ‰ -/C[+palatalized]/ ; Y = applies to a masc. noun, ... œ

(18) Segmental apophony – truncation2: pejorative formation in Polish (Szy manek 1989: 95) augmentative ((big/much and bad)) (bread roll) bułk(+a) /buwk/ ~ buł(+a) /buw/ (vodka) wódk(+a) /vutk/ ~ wód(+a) /vud/ (barrel) beczk(+a) /bečk/ ~ bek(+a) /bek/ We observe in the last example a ‘reverse’ alternation cz /č/ ‰ k. Since in regular derivation the final /k/ of a stem alternates with /č/ before a suffixal /k/, as in rzek(+a) (river) ~ rzecz+k(+a) (small river), etc., the /č/ cz in beczk(+a), which is not a result of /k/ ‰ /č/ alternation, is replaced by /k/ when the follow- ing /k/ is removed by (false) analogy. The corresponding sign is AAUGM = (much/big and bad) ; -/Ck/# ‰ -/C/# ; Y = applies to a noun, ... œ

(19) Segmental apophony – permutation2 (traditionally known as metathesis): incomple tive aspect in verbs and indefinite form in nouns in Rotuman a. completive incompletive ([to] decide) pure ~ puer ([to] cut out) suki ~ suik ‰ sük ([to] sweep) tOfi ~ tOif ‰ tœf b. definite indefinite (canoe) vak ~ vak (banana) futi ~ fuit ‰ füt (young shoot) rito ~ riot ‰ ryot

Under the standard form of signs these permutations2 appear as follows: AINCOMPL = (INCOMPLETIVE) ; -/C(V)/# ‰ -/(V)C/# ; Y = applies to a verb, ... œ 304 Chapter 5. Morphological processes

AINDEF = (INDEFINITE) ; -/C(V)/# ‰ -/(V)C/# ; Y = applies to a noun, ... œ To obtain actual surface forms, three surface-morphonological rules (= meaning- less alter nations) have to apply: /ui/ ‰ /ü/, /Oi/ ‰ /œ/ and /iV/ ‰ /jV/.

Suprasegmental apophonies are subdivided depending on the nature of the suprasegmentals involved: accentual vs. tonal apophonies. (20) Accentual apophony : ‘passive’ adjective formation in Tagalog noun passive adjective (knowledge) álam ~ alám (known) (heat) ínit ~ inít (heated) (dispersion) kálat ~ kalát (dispersed)

APASS.ADJ = (which underwent ...) ; /_ _/#; ‰ /_ _/#; ; Y = applies to a noun, ...œ (21) Tonal apophony : oblique case formation in Maasai [the symbols ´, ` and ^ denote high, low and falling tones, respectively; the mid tone is not marked] nominative oblique nominative oblique (horse) embártá ~ embartá (weapon) enarét ~ enárèt (dog) ildíéìn ~ ildíéîn (fork) eúmà ~ eúmâ

AOBL = (OBLIQUE [case]) ; /_ _; /#; ‰ /__;/# ; Y = applies to a noun, ...œ AOBL = (OBLIQUE [case]) ; /_ _; ; _/#` ‰ /_ ; _ ; _^/# ; Y = applies to a noun, ...œ See Chapter 4, 2.1, (2), p. 265ff.

3.3.6. Conversion3

Conversion s2 [= Conv] are classified according to the type of the feature of the syntactics that is replaced – part of speech (= categorial conversion2), inflection/ derivation type (= paradigma tic conversion2), or government/agreement (= rec- tional conversion2). Pure types are rare; in most cases, several different features of the word’s syntactics are changed simultaneously.

(21) Categorial [= Part-of-Speech] conversion2 By changing a noun denoting an artifact or substance (X) into a verb, English expresses the meaning ([to] submit Y to the action of X for which X is de- signed or intended): N ‰ V N ‰ V [a] bomb ~ [to] bomb [a] hammer ~ [to] hammer salt ~ [to] salt oil ~ [to] oil [a] saw ~ [to] saw [a] nail ~ [to] nail 3. Typology of morphological processes 305

ConvSUBMIT =  (submit Y to action of X...) ; N ‰ V ; Y = applies to a noun, ...œ

(22) Paradigmatic conversion 2 By changing the noun class1 of a noun, Kirundi – like most Bantu langua- ges – expres ses its plural (nominal class1 prefixes are boldfaced): a. class XI, SG ‰ class XII, PL (river) u+r +uzi ~ i+nz+uzi (needle) u+ru+shinge ~ i+n +shinge (piece of wood) u+ru+sate ~ i+n +sate

ConvPL = (PLURAL) ; XI ‰ XII ; Y = applies to a noun of class XI, ...œ

Class conversions2 are also widely used in Kirundi to express the diminutive, the augmentative, the pejorative augmentative, the singulative, etc. For instance: b. class XVI ‰ class XI, SINGULATIVE (beard) u+bw+anwa ~ u+rw+anwa (a hair of beard) (necklace) u+bu +dede ~ u+ru +dede (a bead of necklace) (ants) u+bu +nyegeri ~ u+ru +nyegeri (an ant)

ConvSINGULAT =  (an element of ...) ; XVI ‰ XI ; Y = applies to a noun of class XVI, ...œ

(23) Rectional conversion 2 By changing the gender1 (and therefore the agreement pattern) of a femi- nine noun with the meaning (X) to masculine, Spanish expresses the mean- ing (agent essentially related to X): feminine gender ‰ masculine gender (police) [la] policía ~ [el] policía (policeman) (defense) [la] defensa ~ [el] defensa (full-back [soccer]) (sword) [la] espada ~ [el] espada (matador [bull-fighting])

Categorial and rectional conversions2 are used exclusively for derivation: their application produces a new lexeme. Paradigmatic conversions2 can be used both for derivation (22b) and in flection (22a) – in other words, the application of a conversion2 can produce a different form of the same lexeme. Let me give an- other example of paradigmatic conversion2 used in inflection: (24) In Spanish, ‘inverting’ the conjugation group of a verb (that is, changing the Thematic Vowel) expresses the subjunctive in the present: 1st conjugation ‰ 2nd conjugation cant +a+mos (we sing, PRES.IND) ~ cant +e+mos ([that] we sing, PRES.SUBJ) pens+á+is (youPL think, PRES.IND) ~ pens+é+is ([that] youPL think, PRES.SUBJ) 306 Chapter 5. Morphological processes

2nd/3rd conjugation ‰ 1st conjugation com +e+mos (we eat, PRES.IND) ~ com +a+mos ([that] we eat, PRES.SUBJ) duerm+e+n (they sleep, PRES.IND) ~ duerm+a+n ([that] they sleep, PRES.SUBJ)9

3.4. Hierarchies of morphological processes Grammatical morphological processes form the following hierarchy, based on degrees of SEMIOTIC NATURALNESS from the viewpoint of linguistic communica- tion (Dressler 1987) – that is, on the degree of the ease with which the speakers use them and perceive them:

affixation > suprafixation > replication3 > modification > conversion3 Compounding, being of a completely different semantic nature, does not belong here. This hierarchy is, of course, built on the hierarchy of the corresponding signs, in which entities precede operations, segmental elements precede non segmentals, and more concrete pheno mena precede more abstract ones. Within each major class of morphological processes, the sub classes form a hierarchy of their own. Thus, for affixation we have: suffixation > prefixation > infixation > transfixation Or for modification:

replacement3 > truncation3 > permutation3 All of these hierarchies reflect some observable features of the mor phological processes involved and therefore have certain predictive power. The higher a process is in such a hierarchy, the higher are its chances of having the following six properties (Dressler 1982: 74 – 75): – to be more frequent both cross-linguistically and within a particular language – to be diachronically more stable – to be learnt earlier by speakers – to be lost later in aphasias – to be more favored by pidgins – to be more productive in a given language. Thus, for example, suffixation is by far more common than other types of af- fixation and all other morphological processes. Suffixes are better retained in the history of a language, they are used by children at earlier stages of speech development, stay longer under aphasic disturbanc es, prevail in pidgins and are 3. Typology of morphological processes 307

more productive. Being segmental units, affixes – and especially suf fixes – are considered as grammatical signs par excellence, all the others being somehow ‘secondary.’ This is so because, as noted above, they are semiotically better: they are easier to produce (more economical) and easier to perceive (more distinc- tive). Thus, they appear in the highest place in the hierarchy. However, semiotic hierarchies of morphological processes are not very strict, especially on the boundaries of their major classes. Thus, affixation as a whole is semiotically better than supra fixation, but it is far from clear whether trans fixation is superior to suprafixation (in fact, the opposite seems to be true). Similarly, it is difficult to say whe ther truncation3 is semiotically better than per- mutation3, whether truncation3 should really precede conversion3, etc. It seems that overlapping in border areas is widespread. The main problem is that some of the semiotic properties of the signs in- volved in morpho logical processes can be in conflict. Thus, conversion2 is high- ly abstract and not transparent, and therefore semiotically wanting. At the same time, it is an extremely economical type of sign, and therefore it is semiotically valued. Such contradictions explain the existence of what Dressler (1985b: 327) calls “Devil’s cases:” linguistic phenomena that, at first glance, seem semioti- cally non-viable, such as suppletion (see 5.1). Another consequence of these contradictions is the impossibility of stat ing implications of the type “If lan- guage L has a morphological process P, then it will have all the morphological processes Pi that are higher in the hierarchy.” Thus, for instance, Vietnamese has conversion3 and replication3, but it has neither affixation nor modification. In any event, much more study is needed in this area. The above hierarchies of morphological processes are established empirically, based on a few hundred languages of various types, studied by many researchers. However, a number of theo retical explanations have been proposed for these hierarchies (see, for example, Hawkins and Cutler 1988 and Hall 1988, where relevant references are given). These explanations are of three types – psycho- linguistic, semiotic, and diachronic. – Psycholinguistic explanations include such factors as lexical access in speech comprehension, the importance of word onsets as retrieval and recall cues, the perceptibility/production of different linguistic elements, etc. – Semiotic explanations invoke the number of signs which can be produced by using a particular technique, the preservation of signifiers under different processes, etc.10 – Diachronic explanations derive from observations such as, for instance, the fact that many grammatical signs arise historically from erstwhile lexical items which were modifiers, that in lan guages where modifiers predominant- ly follow their heads, they often develop into suffixes, etc. 308 Chapter 5. Morphological processes

All the three types of factors are, of course, intimately interwoven and may influ- ence each other.

3.5. Morphological processes and language types The distribution of morphological processes in languages is related to language type (Dressler 1985b: 324): roughly speaking, the more pronounced the aggluti- nating character of L, the higher is the probability that L will use, predominantly or exclusively, the morphological processes closer to the left-hand edge of the relevant hierarchy. For fusional languages the opposite is true. Thus, rather ag- glutinative Turkic languages capitalize on suffixation, admitting a little redu- plication3 and a little conversion3, but no modification at all. (Turkic languages have, of course, a lot of alternations, but all of them are non-meaningful: no apophonies are used.) On the other hand, Modern Germanic languages, being rather fusional, make extensive use of modification – i.e., of apophonies. But as almost always in natural language, these links are statistical correlations and by no means strict logical implications.

4. A special variety of morphological processes: zero processes An inflectional meaning (= a grammeme), which is obligatory, can be expressed by the NON-APPLICATION of an expected morphological process: in a position where a grammeme is obliga torily present this is contrasted with the application of the process. Given the tendency of languages to economize speakers’ efforts, this will often be the case. A meaningful absence is called zero. All morpho- logical processes can use zero signs , and those that do are referred to as zero morpho logical processes. The type of a zero sign is determined by the type of its non-zero counterpart. Thus, the meaningful absence of a suffix is a zero suf- fix, a meaningful absence of an apophony is a zero apophony, etc. Here are three examples of zero morphological processes.

(25) a. Zero suffi xation In Russian, the genitive plural of feminine nouns of the 1st declension is expressed by a zero suffix, as in the corresponding form of the noun STENA (wall):

sten+á SG.NOM, sten+y ! SG.GEN, sten+é SG.DAT, stén+u SG.ACC, ..., stén+y PL.NOM, ..., etc., but stén+Ø PL.GEN. 5. Three current fallacies concerning morphological processes 309

Here the marker is a meaningful absence of an overt suffix – in other words, a zero suffix: -ØPL.GEN =  (PURAL, GENITIVE) ; /R/ ; Y = applies to feminine nouns of the 1st declension, ...œ b. Zero modifi cation In English, the plural of foot is expressed by the oo ‰ ee apophony; what then expresses the singular? The answer is, the meaningful absence of any modification (of the basic form), which is a zero apophony: /Λ/‰/Λ/ ( ) ASG =  SINGULAR ; /Λ/ ‰ /Λ/ ; Y = applies to nouns of the type n, ...œ

c. Zero conversion2 In Kirundi, the plural of the noun u+r+uzi (river) [class XI] is expressed by chang ing its syntactics, namely by moving the corresponding root into class XII, so that the resulting form is i+nz+uzi; what expresses the singular of this noun? The meaningful absence of any change in the syntactics (of the basic form: it remains in its inherent class, i.e. XI), which is a zero conversion2: R‰R ( ) CSG =  SINGULAR ; XI ‰ XI ; Y = applies to nouns of class XI, ...œ Let me emphasize that since zero processes are an extremely powerful descrip- tive device, we need stringent principles governing the use of zeroes; otherwise they will become morpholo gist’s magical wand without any positive content (see Chapter 9 of this book; cf. also below, 6.2, Principle 7, p. 317).

5. Three current fallacies concerning morphological processes

5.1. Suppletion is not a morphological process One often sees an extra item on a list of morphological processes – suppletion. The treatment of suppletion as a morphological process is, however, a result of logical confusion. Suppletion is not a (type of) linguistic sign but a relation be- tween two signs; therefore, it cannot be used by a morphological process. When, in order to express the mean ing (s) applied to a sign X, language L uses a sign Y which is suppletive with respect to X, this is done precisely because in the context of X the meaning (s) cannot be expressed by any morpho logical pro cess: in other words, L does not have a separate sign with the signified (s) which could be com- bined with X. Of course, L does have separate signs with the signified (s) – but no one of them can be used with X (thus, instead of [I] *be+ed we have to say [I] was). Being highly irregular by nature, suppletion cannot be a morphological process, given that the latter are regular by definition (see Chapter 8, p. 405ff). 310 Chapter 5. Morphological processes

5.2. Word-creating devices are not morphological processes Languages have a number of techniques used to construct new lexical units; we can refer to the set of such techniques as word-creation. Word-crea- tion includes: clipping (advertise ment ‰ ad, telephone ‰ phone), blending (br(eakfast)+(l)unch ‰ brunch), acronymiza tion (Acquired Immune Defi ciency Syndrome ‰ AIDS), and analogical formation (as in Rus. sovok (Homo Soveticus) = (typical representative of Soviet population), using the element sov- from sovet- skij and homophonous with sovok (dust pan)), etc. Dubbed “word-manufacturing methods” (Szymanek 1989: 33), these phenomena, in sharp contrast to genuine morphological processes, are diachronic: they expand the lexical stock by creat- ing new lexemes, yet they do not in themselves ex press meanings. The case of back-formation (of the type proofreading ‰ to proofread) is less obvious, but it is also a diachronic phenomenon, even if it can be highly productive and produce semantical ly predictable results. No sooner is a verb diachronically derived by back-formation from an action noun than it becomes semantically primary with respect to this noun. In other terms, once word-crea- tion (in this case, by back-formation) has taken place, the resulting pair of words becomes like any other pair of words in the lexicon that are related by regular morphological processes – in this case, by conversion3. The direction of deriva- tion is determined according a greater semantic complexity. Thus, the signified of proofreading is (action of proofread) – that is, synchronically proofreading is derived from [to] proofread. The same holds for [a] butcher (historically, from Fr. boucher): the ‘backformed’ verb [to] butcher became semantically underlying for the noun, so that now [a] butcher means (person who butchers animals ...); therefore, viewed synchronically, [a] butcher is derived from [to] butcher (by the same conversion 2 as [a] gossip is derived from [to] gossip, [a] cook from [to] cook, [a] tease from [to] tease, etc.). Cf. as well [to] edit, ‘back formed’ from editor. Being diachronic by their very nature, word-creating techniques cannot be mor pho logical processes, the latter being strictly synchronic.

5.3. Combinations of morphological processes, or multiple exponence On several occasions proposals have been made in the literature for combina- tions of gram matical morphological processes, in the sense that two or more morphological processes are said to be used simultaneously to express one grammatical signified within a wordform. Such a phenomen on is known as multiple exponence. However, in most cases presented so far, especially in refe- rence books and manuals, we do not have two or more morphological processes simultaneously used, but rather either a single (complex) morphological process or a morphological process plus some meaningless accompanying phenomena. 5. Three current fallacies concerning morphological processes 311

To illustrate my point, I will consider two major classes of proposed combi- nations of mor phological processes: 1) different types of confixes used simultaneously; 2) a confix used simultaneously with a modification. Further combinations could be, of course, considered as well: confix + suprafix, confix + conver sion2, etc. I will limit myself just to the two classes indicated since the other combinations do not add anything logically different. A typical example of the first class is as follows:

(26) In Tzutujil , a transitive verb is said to be detransitivized by applying simul- taneously infixation and suffixation (Bauer 1988b: 21): ([to] buy [something]) loq © ~ ([to] be involved in buying) lo+j+q©+o/m, with the infix -j- and the suffix -o/m. But -o/m does not occur without -j-, and -j-, when it occurs without -o/m, marks the passive rather than the detransitivizer, so that this is a different morph. Therefore, in my opinion, Tzutujil uses here a single morph – the transfix -j-o/m (whose component -j- is, in all probability, diachronically related to the passive infix -j-). What we observe in this case, as in many similar ones, is a single elemen- tary linguistic sign. Its structure is perhaps etymologically complex; however, synchronically, its parts are not used separately, so that it is now a simplex and should be treated as such. To ensure such a treatment, I posit the Principle of a single morphological process , see in 6.1 below, Principle 1, p. 314. A typical example of the second class is as follows: (27) In Welsh, “one of the ways of forming the plural is vowel change plus a suffix” (Bauer 1988b: 21): singular plural (garden) gardd /garD/ gerdd+i (giant) cawr cewr +i (hour) awr or +iau Yet the vowel change in (27) is, in my view, not a sign and therefore it does not represent a morphological process: the suffix is sufficient in itself to express the plural, so that the vowel change observed in the three pairs above it is a meaning- less alternation accompanying the plural-marking suffix. This description also follows from the Principle of the single morphological process (see p. 314). In this, as well as in all similar cases, we see the application of two morpho- logical means: a segmental unit (= a phonemic string) and a phonemic substi- tution. Of these, only one – the phone mic string – is admitted to the status of a 312 Chapter 5. Morphological processes

signifier, so that only one sign is present here, the suffix (cf. the Principle of the higher morphological process in 6.1). Therefore, (27) presents just one morpho- logical process using this linguistic sign. The alternation observed is simply a contextually-induced morphological means, expressing no meaning. Yet in Welsh nouns which have no plural suffix in the plural such alternations ARE signifiers and represent morphological processes: (swan) alarch ~ elyrch, (ray) paladr ~ pelydr, etc. These alternations are admitted to the status of signifiers and, consequently, of morphological pro cesses because the forms in question show no ‘better’ morphological process. (We cannot postulate a zero plural marker here: this follows from the Principle of zero as the last resort, see 6.2, p. 317) Nevertheless, although situations in which a grammeme can be simultane- ously expressed within the same wordform by more than one morphological process are probably rather infrequent, such situations – multiple exponence – do exist. Here are two examples.

(28) Breton (girl) merc’h /merx/ PL merc’h+ed (meadow) prad PL prad+ou /u/ (house) ti PL ti+er and (little.girl) merc’h+ig PL merc’h+ed+ig+ou (little.meadow) prad+ig PL prad+ou+ig+ou (little.house) ti+ig PL ti+er+ig+ou As we see, the grammeme (PLURAL) is expressed twice in a noun when it bears the diminutive suffix -ig: the radical and the suffix -ig are pluralized ‘in parallel.’ (29) Alutor (Mel´čuk 1973b: 58 – 65) the verb JUNAT(-´k) ([to] live), in the present indicative imperative conditional11 1sg t´+junat´+tk´n m´+junat´+tk´n t´ +/+junat´+tk´n ‰ tajunat´tk´n 2sg Ø+junat´+tk´n q´ +junat´+tk´n m´+/+junat´+tk´n ‰ majunat´tk´n 3sg Ø+junat´+tk´n n´ +junat´+tk´n n´ +/+junat´+tk´n ‰ najunat´tk´n [the suffix -tk´n marks the present]

The grammeme (CONDITIONAL [mood]) is expressed in a verbal wordform twice: by the prefix /- and by a special set of personal prefixes, which are different from the personal prefixes of the two other moods – the indicative and the im- perative. The indicative and the imperative, unlike the conditional, have no sepa- rate marker, so that their personal prefixes must be taken to express the mood cumulatively, together with the person and the number: 6. Non-uniqueness of morphological solutions: methodological principles 313

t- (1SG.SUBJECT, IND) m- (1SG.SUBJECT, IMPER) Ø- (2SG.SUBJECT, IND) q- (2SG.SUBJECT, IMPER) Ø- (3SG.SUBJECT, IND) n- (3SG.SUBJECT, IMPER) Considerations of symmetry require the inclusion of the grammeme of mood in the signifi ed of the conditional personal prefixes as well:

t- (1SG.SUBJECT, COND) m- (2SG.SUBJECT, COND) n- (3SG.SUBJECT, COND)

As a result, the grammeme (CONDITIONAL) is expressed in an Alutor verb form twice: once by the conditional mood prefix /- and once by the conditional per- son-number prefix. Two major types of multiple exponence can be distinguished: – A grammeme taken alone is expressed simultaneously by several synony- mous monosemic signs (for instance, by the same morph repeated twice as in (28) – in prad+ou+ig+ou). – A grammeme is expressed in cumulation with other grammemes by several non-synonymous signs. A mixed type is illustrated in (29): a grammeme is expressed once autonomous- ly – by a monosemic morph – and a second time by a cumulative morph. Duplication (= repeated expression) of information is typical of natural lan- guages. No doubt such duplication should also be found among morphological processes applied within one wordform. But subtler analyses and more accurate descriptions are needed in order to find reliable facts.

6. Non-uniqueness of morphological solutions: methodological principles Identifying specific morphological processes that have been applied in an actual utterance can be a tricky business: one often has to distinguish between a mor- phological process and the use of a (meaningless) morphological means (6.1) or between two or more different morphological processes (6.2). In order to be consistent in the decisions he makes, the linguist has to follow some methodo- logical principles. In this section, I will propose seven such principles.

6.1. A morphological process or a (meaningless) morphological means? In Ger. Vater (father) ~ Väter (fathers) the alternation a ‰ ä marks the plural, which has no other explicit mark; therefore, this is a morphological process – namely, 314 Chapter 5. Morphological processes

a modification (which uses an Umlaut apophony). But what about Nacht (night) ~ Nächt+e (nights)? Here the plural is marked by the suffix -e, which sometimes is accompanied by the alternation of the type a ‰ ä in the stem and sometimes is not (cf. Tag (day) ~ Tag+e (days) or Hund (dog) ~ Hund+e (dogs), etc.). On the other hand, the Umlaut in Nacht is not necessarily connected with plurality, ei- ther (cf. the adjective nächt+lich (nightly) and the diminutive Nächt+chen). Can we say, then, that the alternation a ‰ ä in Nächt+e is also a plural marker? More precisely, is it an apophony which expresses the plural together and simultane- ously with the suffix? The answer depends on the methodological principle posited for morphologi- cal descrip tion. Either any observable phenomenon related to the expression of a meaning is taken to be its marker (the ‘maximalist’, or -etic, approach), or only one of observable phenomena related to the expression of a meaning is taken to be its marker, all the others being considered as meaningless accompaniers (the ‘minimalist’, or -emic, approach; the terms -etic and -emic are used here in the sense of Pike 1967). In my view, the second approach contributes to the simplic- ity of morpholo gical (and more generally, linguistic) descriptions; and I will formulate the corresponding principle as part of Meaning-Text Theory:

Principle 1: Only one morphological process as expressive means Among several morphological phenomena related to the expression of a meaning (m), try to choose only one as a marker for (m), relegating all the others to the status of conditioned accompaniers.

If Principle 1 is accepted, then, for instance, in the wordform children the only marker of the plural is the suffix -en, while the replacement /ai/ ‰ /I/ and the incrementation /R/ ‰ /r/ (/čaild/ ~ /čIldr/) are considered (contra Bauer 1988b: 21) to be meaningless accompanying alternations. (Or else one can consider -ren as suffix, finding in the stem only a replacement.) Analogously, in Rus. syn (son) ~ synov´j+á [PL.NOM] the only marker of the plural nominative is the suf- fix -a, as in hundreds of Russian nouns. The element -ov´j-, found in this plural form, is considered to be the result of a meaningless incrementation alternation accompanying the suffixation. The price to pay for such a treatment is that one and the same linguistic phe- nomenon can be described in similar circumstances in two different ways. Thus, the substitution a ‰ ä is taken to be an apophony (i.e., a sign and hence an oper- and of a morphological process) in Vater ~ Väter but a meaningless accompany- ing alternation in Nacht ~ Nächte (and thus not a morphological process). But then the fact that the same or very similar phenomena may play very different roles in different contexts is well known in natural languages. 6. Non-uniqueness of morphological solutions: methodological principles 315

NB: What are called here ‘meaningless accompanying phenomena’ are the re- sults of applica tion of morphonological rules. Accompanying phenomena are by no means useless in language, but play a rather important semiotic role: they ‘co-signal’ (Dressler 1985a, esp. Ch. 10) the meanings in ques- tion.

6.2. Which morphological process? Very often a morphological phenomenon can be described, from a logical view- point, in terms of more than one alternative morphological process. Here are three typical examples.

(30) a. Transfixation or modification? Ar. katab(+a) ([he] wrote) ~ kutib(+a) ([it] was written) can be pre- sented as either transfixation of -a-a- vs. -u-i- applied to the root k-t-b or as multiple modification (apophonies a ‰ u and a ‰ i) applied to the unalyzable stem katab- (Kilani-Schoch and Dressler 1984). b. Modification or affixation? Rom. copac /kopák/ (tree) ~ copaci /kopáč´/ (trees) can be presented as either modifi cation (a plural apophony /k/ ‰ /č´/) or affixation, where the plural is expressed by the suffix -i /j/, the substitution /k/ ‰ /č´/ being an empty accompanying alternation triggered by this /j/; the /j/ itself disappears, so to speak, fused with the stem. NB: the word-final orthographic i in Romanian is not pronounced after a consonant; it is used only to show the palatalization of the pre- ceding consonant. c. Conversion3 or zero affixation? Eng. [a] bomb ~ [to] bomb or sugar ~ [to] sugar can be presented as either conver sion3 or zero affixation, where the meaning ([to] submit to the action of X for which X is designed) is expressed by a zero suf- fix -ØSUBMIT. These are situations of non-uniqueness of morphological solutions , typical of natural lan guages. To choose between competing solutions, the researcher needs to proceed from a series of methodological principles, similar to that stated above. It is impossible to go deeper into this topic here; therefore, only six such principles will be discussed (in addition to Principle 1, formulated above) in or- der to serve as an illustration: one very general principle, and five others, more specific ones. 316 Chapter 5. Morphological processes

Principle 2: Internal linguistic consistency Everything else being equal, prefer the description couched in terms of the mor- phological process that is more consistent with other phenomena observed in the language.

Clearly, this trivial principle requires a special study in depth for every difficult case.

Principle 3: A single morphological process Everything else being equal, prefer the description couched in terms of a morpho- logical process using one segmental sign X with a specific meaning rather than in terms of a compositional combination of several segmental signs X1, X2, ..., Xn (such that {Xi} = X), provided they do not appear separately with the corresponding parts of the meaning.

In German, the past participle is formed by a single circumfix ge-...-t or ge-...-en (frag(+en) ([to] ask) ~ ge+frag+t or fi n d (+en) ([to] find) ~ ge+fund+en) rather than by combina tions of a prefix with a suffix: although the prefix ge- and the suffixes -en and -t exist in German, they do not express by themselves the mean- ing of the participle (ge- expresses collectivity; -en, the infinitive or 1pl/3pl; -t, 3sg).12 A circumfix of this type is a sign complex (= a morphological idiom), es- sentially similar to such idiomatic expressions as [to] KICK THE BUCKET or [to] SHOOT THE BREEZE. Note that Principle 3 is different from Principle 1, although they are super- ficially similar. Principle 1 stipulates that if the expression of a grammeme g is related to several morphological phenomena of different nature, the researcher should try to choose one as a marker of g, while the others are to be considered meaningless accompaniers. Principle 3 deals with cases where the expression of a grammeme g is related to several phonemic strings, and it recommends taking these strings to be discontinuous parts of one segmental signifier rather than separate signifiers.

Principle 4: The higher morphological process Everything else being equal, prefer the description couched in terms of the morpho- logical process that is higher in the relevant hierarchy (see 3.4, p. 306).

Thus, transfixation should be preferred over modification in (30a). Note the im- portance of the restriction “everything else being equal.” Thus, in the case of Eng. foot ~ feet I prefer an analysis in terms of modification (apophony oo ‰ ee) rather than of infixation of -oo- and -ee- into the root f-t, because other infixes do not massively occur in English and f-t is not related to the meaning of (foot) (cf. fat, feat, fi t , fort, fought, fart, etc.). 6. Non-uniqueness of morphological solutions: methodological principles 317

Principle 5: A more visible morphological process Everything else being equal, prefer the description couched in terms of the mor- phological process that is more visible in the relevant form (i.e., do not postulate an abstract process when there is a candidate which is actually observable).

Thus, modification (using an apophony) should be preferred over suffixation in (30b), since the phonemic substitution is directly observable, while the suffix has to be postulated as an abstract entity. A particular case of Principle 5 is Principle 7, see below.

Principle 6: The most general morphological process Everything else being equal, prefer the description couched in terms of the most general morphological process – i.e., the process applicable in most, if not all, cases of the same type.

In the Russian abstract noun šir´ (wide space), derived from the adjective šir(+ok+ij) (wide), two morphological phenomena are observable which can be described in terms of a catego rial-paradigmatic conversion3 (N ‰ A) plus a modification of palatalization (r ‰ r´). The situation is similar with a few other nouns, such as rvan´ (torn things) ~ rvan(+yj) (torn), etc. What is the morpho- logical process used here? Modification is higher than conversion3 and more visible, too – according to Principles 4 and 5 it should be preferred as the sign which expresses the derivateme in question. However, Principle 6 precludes this solution: conversion3 here is more general, since it is also used for nouns derived from adjectives whose roots end in a palatalized consonant and where palataliza- tion is thus physically impossible (i.e., it would be invisible): ran´ (early hours) ~ rann(+ij) /ran´/, sin´ (blue space) ~ sin(+ij) /s´in´/, etc. Therefore, in conformity with Principle 6, all such Russian formations are described in terms of conver- sion3, while palatalization (where it occurs) is taken to be an accompanying meaningless alternation.

Principle 7: Zero as last resort Everything else being equal, prefer the description couched in terms of a non-zero morphological process (i.e., do not postulate a zero where some observable phenom- enon is present).

Thus, conversion3 should be preferred over zero affixation in (30c).13 As far as zero affixes are concerned, there is a special principle involved that stipulates that a zero affix should contrast in the given position with a non-zero affix, that there are no zero affixes for derivatemes (which are not obligatory), etc. (This prinicple – the Zero Sign Introduction Principle – is discussed in Chapter 9, 2, p. 470ff.) 318 Chapter 5. Morphological processes

As one can easily see, methodological principles can come into conflict, re- quiring addi tional META-principles to guide our choices in such cases. Of course, the principles themselves have to be justified, and this can be done only by refer- ence to the generality, simplicity and elegance of the resulting description.

Notes 1 (1, p. 288) I do not know who first introduced the term morphological process or when this happened. Personally, I learnt it from Sapir’s Language (1921). In Mel’čuk 1982: 77 I defined ‘morphological process’ as an elementary sign which expresses a grammatical meaning within a wordform. But since then, I have changed my terminology (cf. Mel’čuk 1996b). A sign which expresses a grammatical meaning is now quite naturally called a grammatical sign, while a morphological process is considered to be an operation: namely, the application of a sign, which is not necessarily grammatical, to another sign within the bounds of a wordform. (Thus, one of the morphological processes is composition, and composition deals with lexical signs, i.e. roots/stems.) 2 (1, p. 288) Morphological means are formal linguistic means used strictly within the boun daries of wordforms. They fall into five major types: I. Entities: 1. phonemic strings (= segments) 2. prosodemic configurations (= suprasegmentals) II. Operations: 3. modifications (= transformations of signifiers – i.e., alternations and replications) 4. conversions (= transformations of syntactics) III. Order: 5. linear order of elements within the wordform. 3 (2.1, p. 289) Compounding (as well as a particular case thereof, incorporation) is lexicalization since it selects a lexeme for a given meaning under given conditions. However, ordinary lexicalization puts the lexeme selected into the Deep-Syntactic Structure (of the sentence being synthesized) as a separate node; but compounding, being a special case of lexicalization, puts the lexeme it chooses into a wordform being synthesized – that is, associates it with the same node of the DSyntS as the stem of this wordform. 4 (2.3, p. 294) Formally, one could consider the Dargwa complex ending -lis as a single dative suffix and thus try to avoid replacive signifieds. However, this solution will not work because the form of the dative mechanically retains all the irregularities of the ergative: if the ergative is built on a suppletive stem, the dative has the same stem; if the ergative has a non-standard alternation, so does the dative; etc. Therefore, if the researcher decides to consider -lis as a single dative suffix, he is obliged to repeat for it all the restrictions concerning the ergative suffix. Moreover, he has to repeat them again and again for each ‘complex’ suffix of each secondary case – and there can be a couple of dozens of secondary cases! Notes 319

5 (3, p. 294) Let me mention a few here: the classic Sapir 1921: 61ff, Nida 1961: 62 – 77 (under the heading “Types of Morphemes”), Reformatskij 1967: 263 – 310, Bulygina 1972, Matthews 1978: 116 – 135, Bergenholtz and Mugdan 1979: 58 – 73 (under the heading “Morphological Constructions”), Majewicz and Pogonowski 1984 (“Moods of Expression”), Bauer 1988a: 19 – 42, Szymanek 1989: 32 – 105, etc. See also the discussion in Anderson 1990: 284 – 286. 6 (3.1, p. 295) Changing only the signified of a sign would be the equivalent of polysemy – i.e., we would simply have two homophonous signs:

R = (R) ; /R/ ; YRœ and w = (Rm) ; /R/ ; YRœ. For instance, R = quality1 (degree of goodness) [merchandise of excellent/poor quality] and w = quality2 (high quality) [quality products]. For polysemy, see Chapter 10, 4, Item 5, p. 527, and Item 10, p. 533. 7 (3.1, p. 296) To avoid misunderstanding, let me emphasize that the term apophony is used in this terminological system in a different way from its common use in historical linguistics, particularly, in the comparative grammar of Indo-European languages. In ATM, apophony means (meaningful alternation) or, more precisely, (sign whose signifier is an alternation). 8 (3.3.2, p. 299) Note that: 1. The signified of an interfix is purely syntactic (similar to that of a syntactic caseI.1b): it indicates that the preceding stem enters into a particular configuration with the following one. 2. The term interfi x is commonly used in quite a different sense: to designate empty suffix es, as -in in Rus. Jalt(+a) [a town in Crimea] ~ jalt+in+sk(+ij) (of Jalta) [cf. Berlin ~ Berlin +sk(+ij)] or -ic in It. prat(+o) (meadow) ~ prat+ic+in(+o) (meadow, DIMINUTIVE) [cf. pied(+i) (feet) ~ pied+in(+i) (feet, DIMINUTIVE)]; see Dressler and Merlini-Barbaresi 1994: Ch. 5, 529ff. 3. The same interfix is used in Russian to mark the compounding of two nominal roots as well: samolet+o+stroenie tovar +o+oborot aircraft construction merchandise circulation 9 (3.3, (24), p. 306) This description presupposes a particular model of conjugation in Spanish. On the surface, a Thematic Vowel does not appear in the present indicative before -o of the 1SG. But the proposed treatment of the subjunctive forms is the fol- lowing: the Thematic Vowel is taken to be always present in the MORPHIC represen- tation of a Spanish verb, so that we have cant+a+o [IND.PRES.1SG] vs. cant+e+Ø [SUBJ.PRES.1SG], etc., with the Thematic Vowel +a+ automatically deleted before a vocalic suffix of person-number. (A complete description of Spanish verbal morphol- ogy is found in Mel’čuk 1994a and 1993 – 2000, vol. 5: 117 – 172.) 10 (3.4, p. 307) Quite possibly, the non-attestation of accentual is due to their semiot ic deficiency: fixing stress on a particular syllable of the wordform for the expression of a gramma tical meaning is an extremely inconvenient technique, since there are, as a rule, only two or three syllables available; moreover, using it disrupts the stress system of language. 320 Chapter 5. Morphological processes

11 (5.3, (29), p. 312) In a recent description of Alutor (Kibrik et al. 2000: 233ff), the imperative is described as optative and the conditional as conjunctive. 12 (6.2, Principle 3, p. 316) In fact, the suffixes -en and -t do express the meaning of the participle, but only in verbs that are not stressed on the first syllable of the radical. These verbs include: – verbs with inseparable prefixes – e.g., ermórdet (murdered) ~ *geermordet; – verbs with the suffix -ier(+en) – e.g., marschíert (marched) ~ *gemarschiert; – a few borrowed or slang verbs, such as MALÓCHEN ([to] sweat away, work in difficult conditions ) or PROPHEZÉIEN ([to] prophesy, predict). (Thanks to an anonymous reviewer, who pointed out the last fact to me.) 13 (6.2, Principle 7, p. 317) This principle is explicitly formulated as Principle 4 in Nida 1961: 54ff. – In connection with the problem ‘conversion3 vs. zero affixation’, see an interesting discussion in Lieber 1981: Ch. 3, 187ff. II.3. Morphological syntactics

As with morphological signifiers, morphological syntactics is too broad a top- ic to be studied here in all its detail. In ATM, I will consider only one feature of morphological syn tactics, but the one which is among the most important fea- tures and therefore one of the most interesting – /noun class. Chapter 6. Gender and noun class

1. Introductory remarks Grammatical gender (French un pain (a bread) vs. une main (a hand)) and noun class (Kikongo mu+ntu mu+ndombi, lit. (man+Ø black+Ø) vs. ki+nkutu ki+ndombi, lit. (garment+s black+s)) have been a source of fascination for lin- guistics for at least two hundred years. The corresponding concepts are discussed in hundreds, if not thousands, of writings, among them many books dedicated entirely to the subject. Researchers have tried to find in grammatical gender and noun class links to such things as national psychology, universals of human thought, etc. Although I will not risk an expedition into the swampy terrain of ethno-psychology or linguistic philosophy here, even from the purely linguistic viewpoint, gender and noun class play a very important role in the morphology and syntax of natural languages and thus fully deserve a detailed discussion. I begin with the two following provisos. 1. Gender and noun class are not conceptually identical, but they are intuitive- ly close enough, which justifies my decision to consider them together. Both are particular cases of a more general concept: (noun) agreement class .1 Agreement class hinges on the concept of morphological dependency; this concept is linked, in turn, to agreement and government (morphological de- pendency manifests itself as agreement or government). These four concepts have been defined, discussed and illustrated in Chapter 1, p. 31ff, so that here I can use them as the basis of my description. 2. The terms gender and (noun) class are ambiguous. Two senses have to be distin guish ed for each of them: – Gender1 and class1 are SYNTACTIC FEATURES of the noun, they are by no means inflectional categories: a noun is not declined in gender1/class1, but simply BELONGS to one as an element. – Gender2 and class2 are SYNTACTIC INFLECTIONAL CATEGORIES of the ad- jective and/or the verb: adjectives are declined in gender2/class2 in or- der to agree with their controlling nouns (Rus. xoroš+ij xleb (good bread [MASC]), xoroš+aja kolbasa (good sausage [FEM]), xoroš+ee maslo (good butter [NEU])); verbs are conjugated in gender2/class2 to agree with their Subjects and/or Objects (Rus. Mal’Āik [MASC] spal+Ø ([The] boy slept [MASC]), DevoĀka [FEM] spal+a ([The] girl slept [FEM]), ÿudovišĀe [NEU] spal+o ([The] monster slept [NEU])). 2. Gender1 vs. Class1 323

This chapter deals basically with gender1 and class1. (For a very clear review of gender1 and class1 in 600 plus languages of Africa, see Heine 1982; a general discussion of agreement class is found in Plungjan 2000: 142 – 160; the extreme- ly important distinction between gender1 and class1, on the one hand, and the in- flectional type/class of the noun, on the other, is thoroughly analyzed in Aronoff 1994: 89ff; a general review is presented in Corbett 1991.)

2. Gender1 vs. Class1 Agreement classes, although logically feasible for lexemes of any part of speech, are typically found only in nouns. Noun agreement classes are subdivided into two major types – gender1 and class1. Faithful to the principle stated in the In- troduction, 3.1, p. 15, I start with prototypical instances of gender1 (as found in Indo-European languages) and class1 (as represented in Bantu), trying to isolate their most salient properties. According to preliminary analyses, gender1 and class1 are opposed according to the eight following features:

1) The small/large number of classes. 2) Relevance/irrelevance of biological sex as the basis of classification. 3) Absence/presence of semantic motivation for classification. 4) Absence/presence of an autonomous and non-cumulative marker (of the agreement class) in the noun. 5) Absence/presence of an autonomous and non-cumulative marker reflecting the agreement class of the controller noun in the target (= agreeing) word- form. (For the terms controller and target, see Chapter 1, 2.1.1, p. 33.) 6) Relevance/irrelevance of classification to the formal aspect of the noun’s in- flection. 7) Autonomy/non-autonomy of classes with respect to inflectional meanings (first of all, with respect to grammatical number). 8) Autonomy/non-autonomy of classes with respect to derivational meanings (for instance, with respect to diminutivity).

These features ARE BY NO MEANS A SET OF NECESSARY AND SUFFICIENT CONDITIONS: each of them can be violated for a given major type of agreement classes. Thus, generally speaking, gender1 presupposes a small number of classes, and class1 a big number; but nothing prevents the existence of class1 systems with a small number of classes (two or three). Similarly, class1 is basically characterized by the absence of semantic links to sex, but there can be a system of classes1 corre- lated with the sex distinction, and so forth. Under the present approach, gender1 and class1 are cluster concepts – each of them is based on the sum of indications 324 Chapter 6. Gender and noun class

supplied by the above features. For prototypical genders1 (for instance, as found in Indo-European languages), all these properties have a positive value, while for prototypical classes1 (for instance, as in Bantu languages), they all have a negative value. However, intermediate cases abound; we know of many systems of agreement classes for which some of the above properties have a negative val- ue, but the others have a positive one. As a result, it often happens that the re- searcher is unable to qualify in a non-ambiguous way the partition of nouns in a given language L: in some respects, noun agreement classes of L seem to be like genders1 and in some others, like classes1. This, however, is not very serious: for any practical or theoretical purpose, it is enough to specify agreement classes under consideration with necessary precision. The name that we decide to give them – genders1 or classes1 – is, after all, not that important.

3. Gender1 I begin with the definition of gender1, supplying it with detailed comments. Af- ter this, I will describe, as an illustration, several gender1 systems found in nat- ural languages. (Concerning gender1 in general, see Ibrahim 1973, Corbett 1991 and Unterbeck et al. 2000, which contain rich bibliographies.)

3.1. The concept of gender1 Suppose that we have already established, in language L, a system of agreement classes; the task is now to decide whether these are genders1 or noun classes1.

Definition 6.1: Gender1

We say that agreement classes of the noun in L are genders1 if and only if the follow- ing eight conditions are simultaneously satisfied to a sufficient degree: 1. The number of these classes is small: 2 to 4. 2. They manifest a direct link with the biological sex of the being denoted by the noun: a noun referring to a male belongs to one class and that referring to a fe- male to another class. 3. Beside the sexual division, these classes do not show a sufficiently visible se- mantic motivation: in most cases, there is no direct link between the meaning of a noun and its gender1. 4. These classes do not have an autonomous and non-cumulative marker in the noun: gender1 is not expressed in a nominal wordform by a special morpholog- ical means, for instance, by an affix which exclusively expresses gender1. (Gen- der1 is rather a covert category.) 3. Gender1 325

5. The corresponding markers in wordforms that agree with the noun are cumula- tive: gender2, which reflects gender1, is expressed, as a rule, in combination with other grammemes, such as number or case. 6. These classes are relevant for the formal aspects of the noun’s inflection: the choice of particular number/case affixes depends on the agreement class of the noun. 7. A change in the agreement class of a noun is not used in L to express an inflec- tional meaning characterizing this noun – for instance, grammatical number — nor does it systematically accompany the expression of an inflectional meaning by a separate linguistic sign (see below, 3.2, 6, p. 328). 8. A change in the agreement class of a noun is not used in L to express a derivation- al meaning characterizing this noun – for instance, diminutivity.

3.2. Comments on Definition 6.1 1. Fuzzy border between gender1 and class1 As I have pointed out, no waterproof division separates gender1 and class1. Therefore, Def. 6.1 contains an expressly vague formulation ‘to a sufficient de- gree’: it is required that the conditions for gender1 be satisfied to a sufficient degree, but this degree is not specifi ed. Such an approach leaves the research- er who is exploring a particular agreement class sys tem a great deal of room to maneuver, especially in dubious, intermediate cases. He must, of course, estab- lish the characteristics of the agreement class system under consideration with maximum precision, so that it is described exhaustively, after which the choice of the name for it – gender1 or class1 – is not crucial. In what follows, we will see that this ambivalence is typical of the concepts of gender1 and class1.

2. Condition 2 First, Condition 2 of Definition 6.1 does not of course require a one-to-one correspondence between sex and gender1 for all nouns. It stipulates only the presence of all names for males in one class (= the masculine) and of all those for females in another class (= the femi nine) – as always, allowing for a few excep- tions. In this, and only in this, sense, we say that agree ment classes that are gen- ders1 are geared to sex distinction. It is not, however, required that the masculine and the feminine be limited to the names for males and females. The situation is rather opposite: according to Condition 3 (the absence of semantic motivation for the distribution of nouns between genders1), the masculine and the feminine tend to include many inanimate nouns which are distributed between these two genders1 in an arbitrary way. However, it is not impossible that in L, the mascu- line includes only the names for males and the feminine only those for females (all other nouns belonging to the neuter). We will see two illustrations of this state 326 Chapter 6. Gender and noun class of affairs further on: in Dravidian and Iroquoian languages, examples (12) and (13), pp. 334 –335. Second, although the link between biological sex and grammatical gender1 is a defining property of the latter, several curious deviations are not excluded.

– A language that has a well-established system of genders1 can possess mas- culine or neuter gender1 nouns that specifically denote women: French un laideron [MASC] (ugly duckling), un mannequin [MASC] (model); Modern Greek tó korásion [NEU] (little girl); German das Mädchen (young girl), das Fräulein (miss) and das Weib (woman) (the three nouns are neuter); Russian sin+ij Āulok [MASC] (bluestocking) = (woman who is thought to be too educated and not feminine enough).

– The inverse is also possible — i.e., feminine nouns can denote women or men, and some times even only men: French une personne (person) [of either sex], une sentinelle (sentinel), une recrue ([a] recruit), une vedette ([movie etc.] star) [of either sex], une fripouille (rogue, scoundrel) [a man], une canaille (scoundrel) [rather a man], une ordure (bastard) [a man], une andouille (fool, moron) [of either sex], Majesté ([Your] Majesty), Seigneurie ([Your] Lordship), Excellence ([Your] Excellency); Italian una guida (guide), una spia (spy), una SS (S.S.); Romanian o calfă (apprentice [of a craftsman]), o călauză (guide) [rather a man]; Polish/Russian t+a/èt+a osoba (this person) [of either sex]; Russian èt+a svoloĀ´ (this scoundrel), vulg. èt+a bljad´, lit. (this whore) = (bas- tard) [both apply to either sex]; Serbian [On/Ona je] velik+a cicija ([He/She is a] big miser/skinflint), [On/ Ona je] velik+a budala ([He/She is a] big fool) [both also apply to either sex].

– Masculine gender1 nouns often denote humans irrespective of their sex: French masculine nouns un ministre (minister), un professeur (professor), un médecin ((medical) doctor), un ambassadeur (ambassador), un écrivain (writ- er), un témoin (witness), un génie (genius), un tyran (tyrant), etc. can quite read- ily refer to a woman.

However, such cases are rather exceptional and unsystematic. Most of them have a formal explanation (thus, the German nouns Mädchen and Fräulein in- clude a diminutive suffix that imposes the neuter: -chen, -lein) or a pragmat- ic one (the French nouns ministre, profes seur, médecin refer to the positions or professions that recently enough were out of reach for women). 3. Gender1 327

Third, in certain cases, motivation of gender1 by sex yields its place to mo- tivation by one of the two other characteristics which are equally anthropomor- phic: either the distinction “alive [≈ animate] ~ non-alive [≈ inanimate],” or the distinction “human ~ non-human.” Genders1 based on these oppositions seem to be less frequent than sexual genders1, but they exist, and we will see exam- ples of them later.

3. Condition 3 The absence of semantic motivation for gender1 is not absolute. To begin with, a derivational suffix often imposes a particular gender1 on the derived noun and in this way establishes a correlation between meaning and gender1. Even among non-derived nouns, a number of semantically related nouns can end up regrouped in the same gender1 under the influence of semantic analogy. Thus, for example, Zubin and Köpcke (1986) show the existence of semantic similar- ities of nouns in German genders1: – generic terms are mostly neuter; – names of types of clothing, of winds and precipitations, and of strong alcohol- ic beverages are almost always masculine; – names of types of knowledge and scientific disciplines, as well as names for ropes used on ships are feminine; – names of games and of metals are mostly neuter; etc. However, once again, this phenomenon is rather exceptional for gender1; it is limited and disparate. To discover semantic motivation of gender1 for a group of nouns requires special research (while for class1 special research is needed to establish and systematize deviations from semantic motivation).

4. Condition 4 Similarly, genders1 can have formal expression in the noun, although, as a gen- eral rule, such expression is neither regular nor systematic. Thus, in French, leav- ing aside nouns with a gender-imposing suffix (which can be masculine – as with -age or -ème, or feminine, as with -tion, -son or -ture), feminine nouns tend to end in a plosive consonant or in a group ‘plosive consonant + liquid’. Ending in a vowel or in a liquid signifies the masculine (cf. Mel´Āuk 1958). In Spanish, the formal expression of gender1 is even more explicit and systematic: roughly speaking, nouns in -a are feminine, all the others are masculine (with a few ex- ceptions). I even think that Spanish has special suffixes -o and -a that mark the gender1 of the noun in question. However, the suffixal expression of gender1 of the noun in Spanish is by no means fully systematic: a large number of nouns do not have an explicit marker of gender1. 328 Chapter 6. Gender and noun class

5. Condition 6 Gender1 in Slavic or Latin is very relevant to the formal side of noun inflection: the type of declension – that is, in the final analysis, the choice of the number/case suffixes – depends on the gender1 of the noun. On the other hand, in French or in Spanish, the role of gender1 in the inflection of the noun is minimal (especially if we remember that these languages have no nominal case). However, even in French this role is not zero: for instance, the forma tion of plural by the apopho- ny /al/ ‰ /o/ and /aj/ ‰ /o/ (of the type caporal (corporal) ~ capo raux (corporals), corail (coral) ~ coraux (corals)) is possible only in masculine nouns.

6. Condition 7 The gender1 of a noun N never changes in order to express (for N) a gramme- me – for instance, the plural. Exceptionally, however, the gender1 of N can change when a grammeme is expressed for N by some other independent means. This is a very subtle, but important, distinction: change of gender1 can automatically ac- company the expression of number (or of case) by an independent affix – but this change should not be an exclusive marker, say, of the plural, nor should it be sys- tematic enough in a gender1 system. Let us consider an example.

(3) Italian has a score of masculine nouns that, when they are pluralized (by the plural suffix -a), become feminine: a. singular plural (the long arm) il bracci+o lung+o le bracci+a lungh+e (the expensive egg) il uov +o car +o le uov +a car +e (the black eyelash) il cigli +o ner +o le cigli +a ner +e

The plural suffix -a (of the noun) is by no means a feminine pluralizing suffix (as a rule, -a marks the singular of feminine nouns). But the agreement in gender2 (of determiners, adjectives, past participles of compound verbal forms) with a plural noun of the type considered here is realized in exactly the same way it is with any feminine noun in the plural: b. le su+e bracci+a [inherent MASC, PL] lungh+e che io ho vedut+e (his/her long arms that I have seen) and le su+e gamb+e [inherent FEM, PL] lungh+e che io ho vedut+e (his/her long legs that I have seen). Example (3) illustrates my point rather well: the plural of the nouns in (3) is not expressed by their change to feminine, but they become feminine as a con- sequence of their pluralization by an independent suffix. The same phenomenon is found in Romanian, except that there it is much more widespread, see exam- ple (24), 3.6, p. 341ff.2 3. Gender1 329

French also has three masculine nouns, which show the same behavior – namely, they become feminine in the plural: AMOUR (love), DELICE (delight), and ORGUE (organ [musical instrument]). However, they also slightly change their meaning in the plural: amours tumultueuses [FEM] (tumultuous amorous adventures), les délices infi nies de l’amour [FEM] (infinite transports of love), les grandes orgues (d’une cathédrale) [FEM] ([one] big organ [in a cathedral]). Therefore, one has to treat these plural forms as lexical units different from singular forms: les amours, les délices et les orgues (in the indicated senses) are pluralia tantum and do not constitute a legitimate example of a gender1 changing in the plural. Such changes do not perturb a system of genders1 as long as they are as restricted and non-systematic as in Italian and French. But being regular and systematic (as in Daghestanian languages, see 4.3, 1, p. 350) they signal the presence of classes 1.

7. Condition 8 Differences in gender1 can be exploited by the language in order to express cer- tain derivatemes, but always in an irregular, unsystematic way – that is, in isolated cases. For instance, in French, the transfer of a feminine noun N into the mascu- line can mean (person who manages/operates N): la radio (radio) ~ le radio (radio operator), la trompette (trumpet) ~ le trompette (trumpeter), etc. In Spanish, trans- fers between genders1 which express various derivatemes (that is, gender1 con- versions2) are even more widespread. Nevertheless, as with the preceding prop- erties, this is still rather an exceptional situation: it is too capricious (because it is too lexicalized) to seriously affect the essence of a gender1 system. Yet Spanish possesses a derivateme which is expressed by a gender1 conversion2 in a suffi- ciently regular way to be of interest – namely, the derivateme (of feminine sex):

(4) Spanish masculine feminine (brother) herman +o herman +a (sister) (son) hij +o hij +a (daughter) (uncle) tí +o tí +a (aunt) (grandfather) abuel +o abuel +a (grandmother) (husband) espos +o espos +a (wife) (boy) muchach +o muchach +a (girl) (dog) perr +o perr +a (bitch) (spy) [el] espía [la] espía (female spy) (student) [el] estudiante [la] estudiante (female student) This emphasizes once more the important link between gender1 and sex.

Our quick review of the defining properties that oppose genders1 and class- es1 clearly shows two important facts: 330 Chapter 6. Gender and noun class

– these properties are not independent of each other; – they do not have all the same weight.

Of course these two facts are, in their turn, also closely related, but I am not in a position to study their links in a deeper fashion. Note, however, that the small number of genders1 is conditioned by the crucial role of sex: a gender1 lan- guage can have two genders1 for two sexes plus maybe one or two more for sex- less things. This fact makes it impossible to have good semantic motivation for agreement classes: all nouns cannot be semantically distributed between just two or three genders1. The absence of autonomous gender1 markers in the noun entails the difficulty of using the change of gender1 to express grammemes or derivatemes, etc. Perhaps certain properties – for instance, the small number of classes and the absence of an autonomous marker in the noun – should be posit- ed as basic properties, from which all other properties follow. These basic prop- erties could have a special weight, so that they will have more influence on our decision (gender1 or class1?) with respect to a given noun classification.

3.3. Examples of gender1 systems Definition 6.1 stipulates the existence of gender1 systems with two, three, or four members.

Two-gender1 systems

– Masculine ~ feminine Such systems are known in Romance and Semitic languages. These are the prototypical genders1, sensitive to sexual distinctions – in the sense that the names of males are in the masculine gender1, and the names of females in the feminine. Let me illustrate such systems from French and Arabic.

(5) French masculine feminine (father) père (mother) mère (son) fi l s (daughter) fi lle (insect) insecte intéressant+Ø (spider) araignée intéressant+e (snake) serpent ‹*intéressant+e› (grass snake) couleuvre ‹*intéressant+Ø› (market) marché (interesting) (stock market) bourse (interesting) (bench) banc (chair) chaise (book) livre (review) revue (sun) soleil (moon) lune 3. Gender1 331

(6) Arabic masculine feminine (father) /ab (mother) /umm (son) /ibn (daughter) bint (dog) kalb kabĦr+Ø (snake) ©ajja(t) kabĦr+a(t) (oil) zajt ‹*kabĦr+a(t)› (spider) ?ankabŗt ‹*kabĦr+Ø› (chair) kursĦ (big) (eye) ?ajn (big) (zero) sifr¢ (market) sŗq (book) kitāb (review) maZalla(t)# (moon) qamar (sun) šams

– Animate ~ inanimate Gender1 systems with two members of a different type are widespread in Al- gonquian languages, where nouns are divided into two agreement classes: an- imate (in the first place, nouns denoting ‘living’ beings, but also other entities and facts) and inanimate. Here, the distribution of nouns between the two agreement classes is not at all linked to sex: names of living beings of both sexes are in the same class. This means that Condition 2 of Definition 6.1 is not satisfied. Nevertheless, Algon- quian agreement classes are genders1, because the other seven defining proper- ties have positive values.

(7) Menomini a. animate inanimate (man) enœ¤niw (house) wďkeyom (woman) metœ¤moh (knife) a/sekan (child) nĦĀian (tale) ăĀemwan (butterfly) mĦmĦkwœ¤w (throat) kĿhtakan (dog) anœ¤m (store) atăwœ¤wikamek (tree) mœ¤/tek (leaf; cabbage) anĦpiahkan (rock) a/san (bell) nenawœ¤t (cauldron) ahkœ¤h (pillow) anœ¤hkihtakan (plum) akœ¤hsemen (peas) anœĀemen (raspberry) anohkan (strawberry) atœ¤hemen (wagon) otăĀekwan (car) ătomopĦn (his/her nail) oskăs (his/her finger) onœ¤hkēhsœh (onion) sekăkŗhsyah (ginseng) mamăĀe?tăhsœh (board) napăkœhnakœsew (stick) mœ/tek

It is easy to see that the semantic motivation is not very strong here. All the names of living beings are in the animate gender1, but the inverse is not true: the ani- 332 Chapter 6. Gender and noun class

mate gender1 includes many names of objects, and there is no rule for this distri- bution. For instance, (cauldron) is animate, but (pillow) inanimate; (raspberry) an- imate, but (strawberry) inanimate; (board) animate, but (stick) inanimate; etc. Gender1 in Menomini has no autonomous expression in the noun: it is a COVERT feature that is manifested only in agreement with the verb. An intransi- tive verb agrees – in gender 2 (animate/inanimate) – with its Subject, while a tran- sitive verb agrees with its Direct Object.

b. The verb OSAW| - ([to] be brown) [intransitive]

Ó

Ï (Ï Ó Ì

NĦĀian The child Ì

Ì Ì ) Ï [ANIM] osăw+en Ï is brown . Ó OtăĀekwan Ó The wagon

vs.

Ó

Ï ( Ï Ó Ì

AnĦpiahkan The leaf Ì

Ì Ì ) Ï [INANIM] osăw+iw Ï is brown . Ó ĂtomopĦn ÓThe car

The verb TAN- ([to] have) [transitive]

Ó

Ï Ï Ó Ì

n ian a child )Ì

Ì ĦĀ ( Ì Ï NĿhnœ/ [ANIM] tan+œ¤w My father has Ï . ÓotăĀekwan Ó a wagon

vs.

Ó

Ï Ï Ó ) Ì

anĦpiahkan a leaf Ì

Ì INANIM ( Ì Ï NĿhnœ/ [ ] tan+ăm My father has Ï . ÓătomopĦn Óa car

The distinction “animate ~ inanimate” in Algonquian is relevant to the in- flection of the noun: Menomini animate nouns have the plural suffix -ak (and its morphonological variants), but inanimate nouns have -an/-on. Compare: c. animate inanimate sg pl sg pl enœ¤niw enœ¤niw +ak wēkeyom wēkeyom +an metœ¤moh metœ¤moh +sak a?sekan a?sekan +an nĦĀian nĦĀian +ok ăĀemwan ăĀemwan +an anœ¤m anœ¤m +ok atăwœ¤wikamek atăwœ¤wikamek +on a/san a/san +yak onœ¤hkďhsœh onœ¤hkďhsœh +an ahkœ¤h ahkœ¤h +kok mœ/tek mœ/tek +on

The change of gender1 in the noun in order to express an inflectional or deriva- tional meaning is unknown in Menomini. It is clear that Menomini genders1 are very similar to the genders1 of French, German or Russian, with a single difference: Menomini genders1 are not at all linked to the sex of the referent of the noun in question. They are based on a dif- ferent, but no less important characteristic of the referent of the noun: its anima- cy or inanimacy. 3. Gender1 333

Three-gender1 systems Gender1 systems distinguishing masculine ~ feminine ~ neuter are typical of Classical, Germanic and Slavic languages. (8) Latin masculine feminine neuter (father) pater (mother) mater (insect) insectum (son) fi lius (daughter) fi lia (face) vultum (dog) canis bon+us (snake) serpens bon+a (wound) vulnus bon+um (market) mercatus (good) (soil) humus (good) (meat market) macellum (good) (book) liber (glory) gloria (wagon) plaustrum (field) ager (forest) silva (sea) mare (bed) lectus (table) mensa (domicile) domicilium

(9) German masculine feminine neuter (father) Vater (mother) Mutter (girl) Mädchen (son) Sohn (daughter) Tochter (woman) Weib groß+er (dog) Hund groß+e (cow) Kuh groß+es (book) Buch (big) (letter) Brief (big) (review) Zeitschrift (big) (rabbit) Kaninchen (volume) Band (wall) Wand (ribon) Band (tree) Baum (palm [tree]) Palme (fruits) Obst (table) Tisch (blackboard) Tafel (bed) Bett

(10) Russian masculine feminine neuter (father) otec (mother) mat´ (person) lico (son) syn (daughter) doĀ´ (child) ditja bol´š+oj (spider) pauk bol´š+aja (louse) voš´ bol´š+oe (insect) nasekomoe (big) (stone) kamen´ (big) (rock) skala (big) (lake) ozero (market) rynok (stock exchange) birža (place) mesto (pencil) karandaš (pen) ruĀka (pen) pero (table) stol (bed) krovat´ (armchair) kreslo

Four-gender1 systems A clear-cut four-gender1 system can be found in Dyirbal. (Another – but very dif- ferent – four-gender1 system exists in Iroquoian languages – cf. Oneida, example (13), p. 335.) (11) Dyirbal distinguishes four grammatical genders1: masculine ~ feminine ~ vegetable [edible] ~ neuter. The gender1 of a noun controls the agreement of the determiner bala-/ba- (which has a role similar to that of the article in English or French and is very im- portant for the structure of the sentence); however, adjectives and verbs in Dyir- bal do not agree in gender1. 334 Chapter 6. Gender and noun class

masculine feminine (man) ya.ra (woman) dugumbil7 (father) Numa (mother) yabu (fishing line) yara (shield handle) Nama (erection) dubul7 ([woman’s] breast) Namun ba+yi (green frog) baNguy (bird) dundu (this (wallaby) bargan bala+n (viper) bima [MASC]) (falcon) guridala7 (this [FEM]) (dog) guda (eel spear) dirga7 (spear) baNgay (rainbow) yamani (fresh water) bana (moon) gagalum (sun) gari (unclear words) mulgu (unclear words) mulgu vegetal neuter (tree/wood) yugu (hand) mala (cucumber) bangula (mouth) nangu (black beens) minan bala+m bala+Ø (iron) nayan (tobacco) jubayga (this [VEG]) (this [NEU]) (blood) waguli (lemon) laymun (tavern) babuligan (igname) dugur (stone ax) bari (plateau) gambil

For a detailed description of a four-gender system in another Australian lan- guage, Mayali, see Evans 1997 and Evans et al. 2002.

3.4. Semantic motivation of genders1 In some languages, genders1 are semantically well motivated, which violates Condition 3 of Definition 6.1. Here are two examples, from Dravidian and Iro- quoian languages. Dravidian languages manifest a system of three genders1: masculine ~ feminine ~ neuter, which are semantically fully motivated. Nouns referring to men belong all to the masculine, nouns referring to women belong to the feminine, and all other nouns belong to the neuter. A Dravidian noun functioning as a SSynt-Subject imposes agreement in gender1 on the verb, which distinguishes, accordingly, three gen- ders2 (there is no other agreement). (12) Kannada The verb KARE- ([to] call) in the present indicative

singular plural Ó

MASC (master, teacher) guru +vu kareyutt+aűne guru +galu¢ Ì Ï kareyutt +are FEM (little girl) hudugi¢ +yu kareyutt+aűle¢ hudugi¢ +yaru NEU (ewe) kuri +yu kareyutt+ade kuri +galu¢ kareyutt +ave 3. Gender1 335

As we see, the opposition “masculine ~ feminine” is not observed in the plu- ral: the verb in the plural has just one form for any human noun. This phenome- non – the neutralization of the opposition of genders2 in the plural (see the follow- ing subsection) – is typical of all Dravidian languages. However, some of these lan- guages neutralize the opposition of genders 2 in a different way: in the plural, they oppose masculine nouns to all the others (i.e., to feminine + non-human ones).

Remarks 1. In Kannada, there are a few exceptions to the rule that the nouns are divid- ed into genders1 exclusively according to sex. Thus, the nouns SŖRYA (sun) and ÿANDRA (moon) as well as all the names of planets are masculine; BA- SAVA (bull) and KONA> (male buffalo) are masculine in the singular and neuter in the plural; KUSU and MAGU, both meaning (child), are neuter (but can be used in the masculine or the feminine, if one wants to underscore the sex of the child). 2. In Kannada, gender1 is not expressed in the noun, expression of gender2 in the verb is cumulative (gender2 + number + person), and gender1 is relevant to declension: the declension group of a noun depends on its gender1. Oneida has a system of four genders1, which are semantically no less motivat- ed than Kannada genders1: masculine ~ feminine-fertile ~ feminine-indefinite ~ neuter. The names of males (not necessarily of men, as in Dravidian) belong all to the masculine, and the names of inanimate objects and of beings whose sex is not obvious belong to the neuter. However, the names of female beings are dis- tributed between two genders1: ‘FEMININE-FERTILE’ for females of reproductive age, and ‘FEMININE-INDEFINITE’ for females who are too young or too old for reproduction. The noun as the SSynt-Subject imposes its gender1 on the verb (Oneida does not have other types of agreement). (13) Oneida the verb the verb ITAKLÁHSE/ ([to] fall) ŖN+ÍHE/ ([to] do) MASC (bear) ohkwãlí lø+) takláhse/ l +ŗŰníhe/ FEM-FERT (my mother) ak+nŕlhăŮ kø+) takláhse/ y +ŗŰníhe/ FEM-INDEF (my grandmother) ak+hsótha/ ye+takláhse/ yak +ŗŰníhe/ NEU (hat) hanŗŮalole/ ka+takláhse/ k +ŗŰníhe/ Depending on its conjugation group, an Oneida verb selects agreement prefixes which express its person, number and gender2 as a function of its SSynt-Subject. For partial semantic motivation of genders1 in Mayali, see Evans et al. 2002. 336 Chapter 6. Gender and noun class

3.5. Gender1 neutralization It is well known that in some languages the distinction between genders1 can be ‘abolished,’ or neutralized, in the plural. This means that a wordform agree- ing with a noun in the plural (an adjective or a verb) does not reflect its gender1. Such a neutralization happens, for instance, in German and Russian. (14) German : agreement of the adjective GROSS (big, great) singular plural MASC (apple) groß+er Apfel Ï Äpfel FEM (hand) groß+e Hand groß +e Ì Hände NEU (window) groß+es Fenster Ó Fenster (15) Russian a. Agreement of the adjective BOL´ŠOJ (big) singular plural MASC (house) bol´š+oj dom Ï doma FEM (hand) bol´š+aja ruka bol´š+ie Ì ruki NEU (window) bol´š+oe okno Ó okna b. Agreement of the finite verb in the past POJAVIT´SJA ([to] appear) singular plural MASC (house) Pojavil+Ø+sja dom. Ï doma. FEM (hand) Pojavil+a+s´ ruka. Pojavil+i+s´Ì ruki. NEU (window) Pojavil+o+s´ okno. Ó okna. To prevent any misunderstanding, let me emphasize that the expression “the dis- tinction between genders1 is neutralized” does not mean that this distinction dis- appears in the noun: the German or Russian noun in the plural retains its inherent gender1. What actually happens is that adjectives or verbs which agree with the plural noun cease distinguishing their genders2 – IN SPITE OF the fact that the corre- sponding distinction in genders1 is present in the noun. We see that this distinction is present because, among other things, German and Russian plural nouns contin- ue to impose their gender1 on adjectives in the elective construction: (16) a. German MASC (apple) ein+er d+er größteœ von Äpfeln (one the biggestœ of apples) FEM (hand) ein+e d+ie größteœ von Händen (one the biggestœ of hands) NEU (window) ein+Ø d+as größteœ von Fenstern (one the biggestœ of windows) b. Russian MASC (house) odin+Ø sam+yj bol´š+ojœ iz domov (one the biggestœ of houses) FEM (hand) odn+ a sam+aja bol´š+ajaœ iz ruk (one the biggestœ of hands) NEU (window) odn+ o sam+oe bol´š+oeœ iz okon (one the biggestœ of windows) 3. Gender1 337

Therefore, it would be more precise to speak of the neutralization of genders2 (i.e., ‘reflected’ genders) in the adjective and the verb. The extant usage – such expressions as “the neutralization of gender1 in the noun” – is confusing and should be abandoned.

While German and Russian neutralize their genders2 in the plural, this is, of course, not the case in all languages that have genders1. For instance, all Ro- mance languages and some Slavic languages retain the opposition of genders2 in the plural. Thus, we find this state of affairs in Spanish and Serbo-Croatian: (17) Spanish singular plural (beautiful palace) MASC palacio hermos+o palacios hermos+o+s (beautiful house) FEM casa hermos+a casas hermos+a+s (18) Serbo-Croatian singular plural (beautiful city) MASC lep+Ø grad lep+i gradovi (beautiful hand) FEM lep+a ruka lep+e ruke (beautiful village) NEU lep+o selo lep+a sela We have seen an example of neutralization of masculine and feminine genders2 in the plural in Kannada. Another Dravidian language, Telugu, manifests an even more complex gender2 neutralization: in the singular, it neutralizes the opposition “feminine ~ neuter,” while in the plural, the opposition “feminine ~ masculine.” (19) Telugu The verb CHEPPU ([to] speak, say) in the present indicative

singular plural

Ó

MASC (older brother) anna chepputunn+ăd¢u anna +lu Ì Ï

Ó chepputunn+ăru

FEM (woman) strĦ Ì strĦ +lu Ï chepputunn+adi NEU (snake) pămu pămu +lu chepputunn+avi At this point, a warning is in order. There is a phenomenon which is superficial- ly very similar to the neutralization of genders2 (in the sense explained above), but in reality is quite different: I mean the HOMOPHONY of the markers of gender2. Let us take an example. (20) In Russian , the difference between the masculine and neuter genders1 of a noun is reflected by the modifying adjective only in the nominative and the accusative of the singular: 338 Chapter 6. Gender and noun class

(big house) (big window) NOM bol´š+oj dom [MASC] bol´š+oe okno [NEU] GEN bol´š+ogo doma/okna DAT bol´š+omu domu/oknu ACC bol´š+oj dom [MASC] bol´š+oe okno [NEU] INSTR bol´š+im domom/oknom PREP [o] bol´š+om dome/okne What do we find here? Is this neutralization of the masculine and the neuter genders2 in the adjective? The answer is no. (20) shows the NON-DISTINCTION of these two genders2; but this happens not because of a neutralization. I think that Russian masculine and neuter adjectival forms in the singular are different, but homo phonous. In other words, I propose the following: A Russian adjectival form such as bol´šie (big, PLURAL), which is the same for the nouns of the three genders1, is described as having NO grammeme of gen- der2: BOL´ŠOJpl, nom; this is what I would like to call ‘neutralization.’ But the adjectival form in the dative singular bol´šomu, which is the same for the masculine and neuter nouns, is described as two diffe rent lexes whose signifiers are identical: BOL´ŠOJ masc , sg, dat vs. BOL´ŠOJ neu , sg, dat. This is caused by the homophony of the suffixes -omu (MASC, SG, DAT) and -omu (NEU, SG, DAT).

Remark The admission of the neutralization of genders2 in the plural entails the partial status of the inflectional category of gender2 in the adjective and the verb: the gender2 of the Russian adjective and of the Russian verb is valid only for the subparadigm of the singular. From the strictly logical viewpoint, a case of neutralization can always be described by recourse to the homophony of markers; by the same token, the homophony of markers of the type under consideration can always be avoid- ed in any description, if we allow the neutraliza tion of the relevant category. This means that we are facing here a case of ALTERNATIVE MORPHO LOGICAL DE- SCRIPTIONS. I cannot seriously discuss this here, and I will limit myself to indica- ting that, in this particular case, the choice of the preferred solution is made fol- lowing a metho dological principle called the Principle of simplest restriction. Roughly, this principle requires that the neutralization be postulated only 1) if it applies to a WHOLE single category (that is, all the grammemes are affected: none are opposed anymore) and 2) if the condition of this neutralization (= ‘restric- tion’) can be formulated with respect to a SINGLE grammeme. Thus, the neutrali- zation of Russian adjectival/verbal genders2 in the plural is specified by the fol- 3. Gender1 339 lowing formulation: “The category of gender2 (the whole category!) is neutral- ized in the plural” (the condition is a single grammeme: (PLURAL)). But a similar formulation is not possible to express the fact that the masculine and the neuter are not distinguished in the oblique cases in the singular. First, the feminine re- mains distinct, so that the whole category is not neutralized. Second, the mascu- line and the neuter have non-distinctive forms only in some cases, not in all cas- es, so that the condition of neutralization cannot be expressed by the reference to a single grammeme.

3.6. Marked/unmarked character of genders1 Genders1 of a language are usually not equal in that one of them is unmarked while the others are marked. The unmarked gender1 has several properties which set it apart, but the most visible ones are perhaps the following three: Agreement with a conjoined string If a clause has a conjoined string of nouns of different genders1, the agreement (of an adjective or a finite verb) with this string as a whole is for the unmarked gender1 (see Remark 2 below for an additional proviso).

This type of agreement is also known as default agreement (Aronoff 1994: 97). Looking ahead, I would like to point out that default agreement is also typical of noun class1. Thus, in Arapesh , if a conjoined strings of nouns acting as a Sub- ject contains nouns of different classes1, the verb always agrees with it in class2 VIII,3 no matter what the classes1 of the Ns in the string are. Class1 VIII is the unmarked class1 in Arapesh. Agreement with a plural noun If the agreement in the plural (of an adjective or a finite verb) is not necessarily for the same gender1 as in the singular, it is for the unmarked gender1.

Congruence with an indefinite pronoun Congruence with an indefinite pronoun is for the unmarked gender1.

Let me illustrate these three properties.

– In French, where there are several conjoined nouns, the gender2 of agreeing adjectives and verbs is masculine, because the masculine is the unmarked gender1 (of nouns) in French: 340 Chapter 6. Gender and noun class

(21) French avec une gaieté [FEM] et un accent [MASC] gascons [MASC] (with Gascon mirthfulness and a [Gascon] accent) Ton berceau [MASC] et ta tombe [FEM] sont couverts [MASC] d’un (Your cradle and your grave are covered with a nuage cloud) ... d’une profondeur [FEM] et d’un mystère [MASC] aussi (... of a depth and a mystery equally advantageous) avantageux [MASC] avec un charme [MASC] et une facilité [FEM] vraiment (with a really delicious facility and a [really délicieux [MASC] delicious] charm) Remarks 1. The unmarked character of the nominal masculine in French manifests it- self in other linguistic phenomena as well. Thus, some masculine human nouns in the plural can refer to a set of people of both sexes, while the corre- sponding feminine human nouns in the plural refer only to women. For ex- ample, the form étudiant [MASC] means only (male student), while the plural étudiants can refer to a set of male and female students; however, the form étudiante [FEM] means (female student) and the plural étudiantes refers on- ly to women ((female students)). The same is true for such pairs as les Paris- iens (the Parisians) vs. les Parisiennes (the female Parisians), les Américains (the Americans) vs. les Américaines (the female Americans), les ouvriers (the workers) vs. les ouvrières (the female workers), etc. 2. The problem of agreement in gender1 with conjoined strings including nouns of different genders1 is thoroughly discussed in Corbett 1983a, b and 1986. It is shown there that the relation between the unmarked character of a gender1 and its capacity to impose – upon the string of conjoined nouns – a particu- lar type of gender1 agreement is not as simple as my formulation suggests. Semantic and pragmatic factors can enter into play. Thus, even a strong- ly marked gender1 of the noun N can impose its type of agreement onto the conjoined string which comprises N if the use of this gender1 is semantical- ly/pragmatically motivated. Thus, in Polish, a masculine human noun impos- es agreement for the masculine human gender1 on any string that contains al- so feminine and/or neuter nouns for purely semantico-pragmatic reasons (in spite of the fact that the masculine human gender1 is marked in Polish): male humans are considered in Polish to be more prominent as participants in a si t - uation. Similar phenomena, found in diverse languages, require a proviso of the following type to be added to the formulation of the main property of the 3. Gender1 341

unmarked gender1: “... except in case where semantic/pragmatic factors out- weigh the impact of the unmarked gender1.” – In literary Arabic, it is the feminine that is the unmarked gender1 from the viewpoint of agreement with the noun in the plural. Thus, a non-human noun in the plural requires agreement of the adjectives and the finite verb in the feminine singular, independently of the gender1 of the noun (Killean 1968, Barlow 1992: 254–281):

(22) Arabic (book) Kutub [MASC, PL] ¸ (dog) Kilăb [MASC, PL] kabĦr+a(t) wasal¢ +at. (review) MaZall# ăt [FEM, PL] ˝ big FEM.SG arrived FEM.SG (cow) Baqarăt [FEM, PL] ˛

Cf.: *Kutub kibăr [MASC.PL] wasal¢ +ŗ [MASC.PL]. or *MaZall# ăt kabĦrăt [FEM.PL] wasal¢ +na [FEM.PL]. – Again in French (and in Russian), congruence with an indefinite pronoun is in the un marked gender1 – that is, the masculine: (23) French/Russian a. Si quelqu’un me demande, tu le [MASC] prie de m’attendre. ~ Esli kto-nibud´ menja budet sprašivat´, skaži emu [MASC], Ātoby podoždal (If somebody asks for me, tell him to wait). b. Quand je découvre qui a brisé mon appareil, je le [MASC] punirai. ~ Kogda ja ustanovlju, kto slomal moj apparat, ja ego[MASC] nakažu (When I discover who broke my camera, I’ll punish him).

3.7. Problematic genders1: two case studies The time is ripe now to consider two more difficult examples: genders1 in Ro- manian and Spanish.

Gender1 in Romanian

(24) Romanian has two nominal genders1, masculine and feminine, which, as French or Italian, do not admit the neutralization of the adjectival genders2 in the plural: 342 Chapter 6. Gender and noun class

a. singular plural MASC un codr+u frumos+º un +ii codr+i frumos 7 +i a-MASC.SG forest SG beautiful MASC.SG a-MASC PL forest PL beautiful PL FEM o mas+a * frumoas+a* une +le mes+e frumoas +e a-FEM.SG table SG beautiful FEM.SG a-FEM PL table PL beautiful PL However, a huge number of Romanian nouns are masculine in the singular, but feminine in the plural:

b. singular plural

Ó ( ) Ó scaune Ô chair scaun Ô

Ï(whip) bici Ï biciuri Ì

Ô Ì Ô

MASC (nail) cui frumos FEM cuie frumoase Ô

Ì Ô Ì

Ï un Ô(road) drum Ï unele Ôdrumuri Ó(head) cap Ócapete This situation immediately recalls what we have seen in Italian (example (3), p. 328), but with one important difference: in Italian, the set of masculine nouns that become feminine in the plural is closed and very small (these nouns are ex- ceptions, as in French), while in Romanian such chameleon nouns are very nu- merous, and their set is open: recent borrowings join it easily. These nouns are by no means exceptional.

The phenomenon presented in (24b) can be described in one of the two fol- lowing ways:

– Three-gender1 description. According to traditional grammar, the Roma- nian noun has three gen ders1, namely – masculine, feminine and neuter, the last including only the nouns that are masculine in the singular and feminine in the plural. Thus, CODRU (forest) is masculine, MASĂ (table) feminine, and SCAUN (chair), neuter. (For some interesting arguments in favor of this view- point, see Mallinson 1984.) In some older grammars, Romanian neuter is called ambigene, that is, (having two genders). However, I am opposed to this terminological usage: the term ambigene must be applied only to such nouns that, without changing their form, can be masculine or feminine as a function of the sex of the be- ing referred to. Such is, for instance, the Russian noun SIROTA (orphan): you can say èt+ot [MASC] nesĀastn+yj [MASC] sirota (this poor orphan), speak- ing about a boy, and èt+a [FEM] nesĀastn+aja [FEM] sirota (this poor orphan), speaking about a girl. SIROTA is a real ambigene noun: more precisely, there are two lexemes here – that is, SIROTA1 [MASC] and SIROTA2 [FEM], each lexeme having one gender1. French has many similar cases: un CONCIERGE [MASC] (a male janitor) ~ une CONCIERGE [FEM] (a female janitor), etc. are also genuine ambigenes. 3. Gender1 343

– Two-gender1 description. Based on my definition of gender1 (Definition 6.1), I claim that the Romanian noun has only two genders1, masculine and feminine, but many inanimate masculine nouns change their gender1 when they are plu- ralized; this change must be specified for corresponding nouns in the diction- ary by a syntactic feature. I cannot accept the traditional description in terms of three genders1, because genders1 are agreement classes, and an agreement class must be MINIMAL – no agreement class should be defined in terms of other agreement classes (see Chapter 1, 2.2.3, p. 53). Therefore, as a particular case of agreement class, a gender1 must also be minimal – that is, a gender1 cannot be defined in terms of (or by reference to) other genders1. It is exactly this con- straint that the traditional description of Romanian genders1 violates: the neu- ter is defined by reference to the masculine and the feminine (“A noun is neuter if and only if in the singular it is masculine and in the plural, feminine”). Under the proposed approach, Romanian gender1 deviates only slightly from the ideal of gender1. It violates just Condition 7 of Definition 6.1, which re- quires that “a change in the agreement class of a noun ... does not systematical- ly accompany in L the expression of an inflectional meaning characterizing this noun – for instance, grammatical number” (cf. also Comment 6, p. 328). All oth- er conditions of our definition of gender1 are satisfied, so that Romanian agree- ment classes can safely be considered to be well-established genders1.

Gender1 in Spanish (25) Spanish manifests certain particularities in its two nominal genders1 that oppose them to the genders1 of other Romance languages. a. The masculine and the feminine have an autonomous non-cumulative mark- er in the noun; a similar marker expresses the gender2 in the agreeing adjec- tive (libr+o (book) buen+o (good) [MASC] ~ cam+a (bed) buen+a [FEM] ; -o vs. -a): masculine feminine (people) puebl +o (sand) aren +a ( ) ( ) gesture gest +o buen+o house cas +a buen+a ( ) ( ) success éxit +o (good) face car +a (good) (car) aut +o (bed) cam +a (river) rí +o (piece of news) notici +a Note that in Italian, for instance, the final -o and -a are not non-cumulative markers of gender1 nor of gender2: here, -o expresses the masculine and the sin- gular together, and -a expresses the feminine and the singular, also together. The same happens with the plural markers -i and -e – they express the number and the gender1/2 together as well. Cf.: 344 Chapter 6. Gender and noun class

singular plural Ï It. popol+o buon+o popol+i buon+i Ô people MASC.SG good MASC.SG people MASC.PL good MASC.PL MASC Ì Ô Sp. puebl+o +Ø buen+o +Ø puebl+o +s buen+o +s Ó people MASC SG good MASC SG people MASC PL good MASC PL Ï It. cos+a buon+a cos+e buon+e Ô thing FEM.SG good FEM.SG thing FEM.PL good FEM.PL FEM Ì Ô Sp. cos+a +Ø buen+a +Ø cos+a +s buen+a +s Ó thing FEM SG good FEM SG thing FEM PL good FEM PL The non-cumulative nature of suffixes marking gender1 in Spanish nouns is seen also in the diminutives derived from the nouns that do not end in -o or -a. For in- stance, the Spanish masculine nouns ÁRBOL (tree) and PASTOR (shepherd) have the diminutives arbol+it+o and pastor+cit+o, while the feminine nouns CALLE (street) and NOCHE (night) have calle+cit+a and noche+cit+a. Consider as well [el] JOVEN (young man) ~ joven+cit+o vs. [la] JOVEN (young girl) ~ joven+cit+a. b. Changing gender1 of a noun (with or without change of gender1’s suffix- al marker) is used in Spanish to express derivational meanings – this is, of course, conversion2: (i) The change “masc ‰ fem” for the name of a being X (with the change of the gender1 suffix) means (female of [X]) or ([X] of feminine sex): (son) hij +o ~ (daughter) hij +a (he-cat) gat+o ~ (she-cat) gat+a Cf. example (4), p. 329. NB : The basic character of the masculine noun in Spanish is demonstrated by the same properties as those of the masculine nouns in French – see Subsec- tion 3.6, p. 339. In Spanish, as in French, the masculine gender1 is unmarked – it is the default gender: the plural hijos can refer both to male and female off- springs, a string of coordinated nouns of both genders1 requires agreement in the masculine, etc. (ii) The change “fem ‰ masc” for the name of an activity X/artifact X (with- out change of the gender1 suffix) means (person who [does X]/[makes function X]): (aid) la ayuda ~ ([an] aid) el ayuda (defense) la defensa ~ (back, fullback) el defensa [soccer] (guard) la guardia ~ (guardsman) el guardia (police) la policía ~ (policeman) el policía (trumpet) la trompeta ~ (trumpeter) el trompeta In (25b-ii), we see a particular type of conversion2 different from the type of conversion2 present in (i), (iii) and (iv). 3. Gender1 345

(iii) The change “fem ‰ masc” for the name of a fruit X (with the change of the gender1 suffix) means (tree which bears [the fruit X]): (plum) ciruel +a ~ (plum tree) ciruel +o (cherry) cerez +a ~ (cherry tree) cerez +o (orange) naranj +a ~ (orange tree) naranj +o (apple) manzan +a ~ (apple tree) manzan +o (grapefruit) toronj +a ~ (grapefruit tree) toronj +o (iv) The change “masc ‰ fem” (also with the change of the gender1 suffix) can mean ([X] of big size) [especially speaking of containers]: (pot) jarr +o ~ (tankard, pitcher) jarr +a (basket) banast +o ~ (big basket) banast +a (handbag) bols +o ~ (bag) bols +a (pitcher) cántar +o ~ (big pitcher) cántar +a (puddle) charc +o ~ (pool, pond) charc +a Spanish gender1 deviates from the ideal model of gender1 by violating Condi- tions 4, 5 and 8 of Definition 6.1. In this respect, Spanish gender1 is similar to noun class1, which will be described below, in Section 4, p. 346ff. However, the ‘deviations’ of Spanish gender1 are sporadic and irregular. Thus, a great number of Spanish nouns and adjectives have no gender1 marker (-o or -a): there are nu- merous nouns and adjectives ending in -e or a consonant. As for the derivation- ally-loaded changes of gender1, these are equally unsystematic (except for cases (25b-i) and (25b-iii), of which the last covers a very restricted field). These de- viations are by no means sufficient to undermine the status of genders1 in Span- ish: they are genders1, but genders1 with special features.

3.8. Double noun classification A language can combine the existence of agreement classes with the existence of a noun classification by classifiers. A good example of such a state of affairs is found in Jacaltec. (26) In Jacaltec (Craig 1986), the noun distinguishes three genders1: human ~ animal ~ inanimate Gender1 is not expressed on the noun, but the noun imposes agreement on the quantifying numeral, where the corresponding gender2 is shown by the suffixes -wan · (HUMAN), -con© · (ANI MAL) and -b © (INANIMATE). Moreover, some nouns – but not all! – must be preceded by one of 24 special lexemes, which resemble Vietnam- ese classifiers (see Chapter 1, p. 54ff). As a result, Jacaltec features expressions of the following type [c = /k/, j = /x/, x · = /š/,¢ ch = /Ā/, n· = /N/]: 346 Chapter 6. Gender and noun class

ca +wan· heb © naj winaj (two men) two HUM PL classifier (man) man ca +con© · (hej) no/ nok © (two animals) two ANIMAL PL classifier (animal) animal ca +b © te/ nah· (two houses) two INAN classifier (plant) house ca +b © no/ xila· (two saddles) two INAN classifier (animal) saddle ca +b © chen© alcapus (two rifles) two INAN classifier (stone) rifle The first column shows gender1 agreement suffixes (boldfaced), while the third column contains classifiers (also boldfaced). The coexistence, in the same language, of genders1 and noun classes1 is very improbable, because both are particular subclasses of the concept of agree- ment class. At any rate, I do not know of a language that has both genders1 and classes1. However, there is no logical reason why this could not be the case. For instance, one can imagine a language where nouns are distributed both in class- es1 and in genders1, so that these classifications overlap – for instance, an ad- jective agrees with the noun according to its class1, and a verb, according to its gender1. Nevertheless, since actual combinations of gender1 and class1 in the same language are unknown, I do not include them in my discussion of gender1 and class1.

4. Noun class1 A very good theoretical treatment of noun classes1 is found in Dixon 1982: Part D, 159 – 233, and then in Corbett 1991 (an excellent general review). Kadima 1969 presents rich data on the systems of classes1 in Bantu languages (typolo- gy and distribution of class markers, their forms, pairings of classes1 for the ex- pression of the opposition “singular ~ plural,” etc.). For the distinction “gender1 vs. class1,” see Lehmann 1982: 243, Tiffou 1984 and Craig (ed.) 1986. More re- cently, Aronoff 1994 discusses noun classes1 in depth, including their relation to inflectional types, as well as their links with the phonemic composition of the radical. For the distinction between lexical classes specified by classifiers and agreement classes, see Dixon 1982: 211–233.

4.1. The concept of noun class1 As with gender1, I begin by defining class1, and then offer a few examples. 4. Noun class1 347

Definition 6.2: Noun class1

We say that agreement classes of the noun in L are noun classes1 if and only if the following eight conditions are simultaneously satisfied to a sufficient degree: 1. These classes are numerous: 4 to 20 or more. 2. They do not manifest a direct link with biological sex of the being denoted by the noun: the name of a male and that of a female belong to the same class. 3. They show a sufficiently visible semantic motivation: as a general rule, there are obvious links between the meaning of a noun and its class1.4 4. They have an autonomous and non-cumulative marker in the noun: class1 is ex- pressed in a nominal wordform by a special morphological means, for instance, by an affix which expresses exclusively class1. (Noun class1 is prototypically an overt category.) 5. The corresponding markers in the target wordforms (= which agree with the noun) are also autonomous (i.e. non-cumulative) and highly regular: class2 which re- flects class1 is expressed alone, without being combined with other grammemes, such as number or case. 6. These classes are not relevant for the formal aspects of the noun’s inflection: the choice of particular number/case affixes does not depend on the agreement class of the noun. 7. A change in the agreement class of a noun is regularly used in L to express an inflectional meaning characterizing this noun – for instance, grammatical number – or, at least, such a change regularly accompanies the expression of an inflectional meaning. 8. A change in the agreement class of a noun is used in L to express a derivational meaning characterizing this noun – for instance, diminutivity or augmentativity.

4.2. Comments on Definition 6.2 1. Condition 2 The link between sex and class1 is not excluded. While Bantu languages do not show any correlation between the sex of the animate being referred to and the class1 to which the corresponding noun belongs, Daghestanian languages link sex and class1 systematically: see example (29) below, p. 350.

2. Condition 3 The semantic motivation of classes1 is never absolute. Thus, for example, Ki- rundi has a clear-cut system of classes1, where the distribution of nouns in class- es1 is as follows: (27) Kirundi I, II – exclusively human nouns; III, IV – names of big trees, miscellaneous other nouns; V, VI – deverbal nouns, names of spherical objects, miscellaneous nouns; 348 Chapter 6. Gender and noun class

VI – names of ‘natural’ liquids (tears, sweat, blood, etc.), names of special moments, names of some properties; VII, VIII – names of various objects, some animal nouns, names of languages; IX, X – animal nouns, names of some artifacts, miscellaneous nouns; XI, XII – names of small animals and insects, collective nouns sin- gularia tantum (only class1 XI), miscellaneous nouns; XIII, XIV – miscellaneous nouns; XVI – collective nouns pluralia tantum, country names, names of properties and relations, miscellaneous nouns; XVII – names of non-spherical body parts, miscellaneous nouns; XIX – names of places. [Kirundi classes1 are numbered here in such a way as to bring them into cor- respondence with classes1 of general Bantu; classes1 XV and XVIII of general Bantu are absent from Kirundi.] Even here, however, the semantic correlations between a noun’s meaning and its class1 are far from straightforward. All Kirundi classes1 (except I, II and XIX) include miscellaneous nouns, which do not fit semantically. In addition, there are numerous examples of nouns that should, on semantic grounds, appear in one class1, but actually belong to another, for instance: 1) Some human nouns appear outside of classes1 I and II: UMUSÓRE (young man) belongs to class1 III, IKIJÚUJÚ [j = /z/] (idiot) to class1 VII, INTORE (nice person) to class1 IX, URUYOYÁ (baby) to class1 XI, etc. 2) Names of artificial liquids are distributed between different classes1: UMIVINYÚ (wine) belongs to class1 III, IRISÁANSI (gasoline) [ˆ Fr. essence /¡sãs/] to class1 V; IVYÉERI (European beer [ˆ Fr. bière /bj¡r/]) to class1 VIII, IMPÉKE (Burundian beer) to class1 IX, URWÁARWÁ (banana wine) to class1 XI, etc. Nevertheless, the distribution of Kirundi nouns into classes1 is more pre- dictable from their meaning than the distribution, say, of French nouns into gen- ders1. This is exactly what Condition 3 of Definition 6.2 intends – everything else being equal, the semantic motivation of classes1 is much more visible than that of genders1.

3. Conditions 7 and 8

Using noun class1 conversion2 as a means to express inflectional (e.g., number) and derivational (e.g., diminutivity) meanings can in principle enter in conflict with the semantic motivation of noun distribution among classes1. However, since the semantic characterization of a noun class1 is most of the time very hete- rogeneous, this conflict is never very acute. Thus, in Swahili, the class1 VII in- 4. Noun class1 349 cludes the names of languages, the nouns referring to people with physical de- fects and diminutive nouns. Therefore, any noun of a class1 different from VII, if transferred to this class1, becomes diminutive.

Terminological remark In languages with class1 conversion2, where the forms of a noun can appear in various noun classes1, it is imperative to distinguish the ‘starting’ class1, or the class1 to which the lexicographic form of the noun N belongs. This class1 will be called inherent class1 of N. A noun in its inherent class1 is singular (except for pluralia tantum) and does not include any derivateme. Thus, consider the noun -TABU (book) in Kirundi: its INHERENT class1 is VII : i+gi+tabu (book) in class1 VIII it is plural : i+bi+tabu (books) in class1 XIII it is diminutive : a+ga+tabu (small book) in class1 XI it is pejorative augmentative : u+ru+tabu (big bad book) in class1 VI it is pejorative collective : a+ma+tabu (several bad books) (For more details, see example (33) in the next subsection, p. 355.)

4.3. Examples of class1 systems The minimal number of classes1 in a language is 4, and the maximal number is theoretically unlimited. Bantu languages possess between 10 and 20 classes1, Fulfulde has 25, Nauru (spoken on the atoll of Nauru, in the Pacific) 40, and Na- sioi, a non-Austronesian language of New Guinea, has no less than 115 classes1: names of social groups, body parts, animals, bamboos, bananas, coconuts, hous- es, containers, money, tools, cloths, etc. These classes1 trigger agreement of ad- jectives, possessive pronouns and numerals: (28) Nasioi pavanava na+nava nkana+nava neraka+nava house one my new vs. mosika na+voro nkana +voro neraka+voro dog one my new Agreement suffixes, i.e., class2 suffixes which reflect classes1 of nouns, are boldfaced. Nouns in Yagua are divided into 40 classes1 and impose agreement on demonstratives, numerals and adjectives; these target elements have a suffix that reflects the class1 of the controller. (Note that 10 of the Yagua classes1 contain each just one noun; thus, the nouns meaning (hair), (trunk of a standing banana tree) and (egg) are unique in their respective class1.) 350 Chapter 6. Gender and noun class

I will present, as an illustration, five typical class1 systems: the Nakh-Dagh- estanian system , the Bantu (and Bantoid) system, two different Papuan systems and the class1 system of Yurok. After that, I will analyze three problematic cases. 1. Nakh-Daghestanian languages Nakh-Daghestanian languages (with the exception of Lezgian, Agul and Ud) have a system of noun classes1 with basically four members. This system will be illustrated with data from Chechen, Avar, Tsez, and Archi. NB: In examples (29) – (34), I omit, for simplicity’s sake, zero suffixes of the singular and of the nominative. (29) In Chechen , nouns are distributed in four classes1, which control the agree- ment of some verbs, qualificative adjectives, the numeral I? (four) and a few adverbs. The markers of class2 in the target wordforms (= which agree with the noun in class1) are as follows: I : -w- III : -b- II : -j- IV : -d- Unlike the Bantu noun (see below), the Chechen noun (and more generally, the Nakh-Daghestanian noun) does not express its class1 explicitly.5 Chechen nouns are distributed in classes1 partially according to the sex of the referent, and partially in an arbitrary manner: I : names of rational male beings II : names of rational female beings and some other nouns III : ¸ names of non-rational beings, physical objects, substances, ˝ IV : ˛ phenomena, abstract notions, etc. Note that the noun ADAM (human being) belongs to class1 IV. a. (i) I kant© w +u (This boy this boy, I I be I jo? j +u (This girl this girl, II dika II be is good). I tulg© good b +u (This stone this stone, III III be I ber d +u (This child this child, IV IV be

(ii) w+i? kant© (4 boys) j +i? jo? (4 girls ) b +i? tulg© (4 stones) d +i? ber (4 children) 6 4. Noun class1 351

(iii) Kant© w +ux+w+irzina (The boy ( Jo? j +ux+j +irzina The girl returned). Tulg© b +ux+b+irzina (The stone Ber d +ux+d+irzina (The child The important fact about noun classes1 in Chechen, as well as in other Nakh- Daghestanian languages, is the change of the class1 of a noun in the plural. How- ever, the plural itself is not expressed by the transfer of the noun from one class1 to another, as is the case in Bantu. Rather, the plural is expressed by special suf- fixes that trigger the change in class1. In Chechen, the noun plural suffixes are -(a)š and -(i)j, sometimes accompanied by an alternation of the radical vowel. For instance: singular plural I (boy) kant© kent© +ij II (girl) jo? jo? +ij III (stone) tulg© tulg© +aš IV (child) ber ber +š The agreement of verbs, adjectives, etc. with nouns in the plural shows that the noun’s class1 changes according to the following rules: singular plural I [w] ‰ III [b] pronoun of the 3rd person or male human noun

‰ IV [d] pronoun of the 1st/2nd person referring to men [masculine we, youPL] II [j] ‰ III [b] pronoun of the 3rd person or female human noun

‰ IV [d] pronoun of the 1st/2nd person referring to women [feminine we, youPL] ‰ II [j] non-human noun III [b] ‰ III [b] noun specified in the dictionary ‰ IV [d] noun specified in the dictionary (rare and non-productive) IV [d] ‰ IV [d] b. (i) Kant© +Ø dika w+u. ~ Kent© +ij dika b+u. boy, I SG good I be boy, IPL good III be

(ii) Jo? +Ø dika j +u. ~ Jo? +ij dika b+u. girl, II SG good II be girl, II PL good III be

(iii) So dika w+u. I[man], I good I be ~ Waj dika d+u. (iv) So dika j +u. we, I/II good IV be [men or women] I [woman], II good II be 352 Chapter 6. Gender and noun class

(v) Gowr +Ø dika j +u. ~ Gowr +ǎs dika j+u. horse, II SG good II be horse, II PL good II be (vi) M ars +Ø dika b +u. ~ Mars +ǎs dika d+u. sickle, III SG good III be sickle, III PL good IV be

(vii) Ber +Ø Ber + ̌s child, IV SG child, IV PL dika d+u. ~ dika d+u. (viii) So good IV be Waj good IV be I [child], IV we [children ], IV

Before proceeding, I have to draw the reader’s attention to an important theoret- ical problem in connection with the description of a system of noun classes1 in Nakh-Daghestanian languages or any other language with noun classes1. Given that in many of these languages, a noun necessarily changes its class1 in the plu- ral, the classes1 can be established in two ways: – The ‘ISOLATIONIST’ way, where each class1 is isolated without paying atten- tion to the difference between the singular and the plural forms of each noun. Consequently, the forms of the singular and the plural of the same lexeme can belong to different classes1. This approach corresponds to the definition of (noun) class1 given above (Def. 6.2), and it is followed it in this book. – The ‘UNIONIST’ way, where the singular and the plural forms of the same lexeme are obligatorily united in the same class1. To put it differently, a union- ist class1 always corresponds to a pair of isolationist classes1. For instance, in Chechen, one has to establish 8 unionist classes1 (see the left column) against 4 isolationist classes1 (shown in brackets in the two right columns): unionist class1 singular plural I w [I] b [III] II w [I] d [IV] III j [II] b [III] IV j [II] d [IV] V j [II] j [II] VI b [III] b [III] VII b [III] d [IV] VIII d [IV] d [IV] I will discuss the problem in more detail in Subsection 4.4, p. 367ff, after having con- sidered a few more cases, and I will explain the factors that make me choose the iso- lationist approach to the establishment of noun class1 systems in various languages. (30) Avar distributes its nouns between the same four noun classes1 as Chechen (the class1 marker -r- of Avar corresponds historically to -d- of Chechen), but the distribution is different. 4. Noun class1 353

– First, singular nouns appear only in three classes1: I [-w-], II [-j-] and III [-b-]; class IV [-r-] contains only plural nouns. Thus, Avar nouns change their class1 in plural, just as in Chechen, but in a completely standard way:

singular plural

˛ I ¸

˝ ˝ ¸ II ‰ IV III ˛ (the plural is expressed by particular suffixes). – Second, a noun’s inclusion into a noun class1 is semantically well mo- tivated (much better than in Chechen): I [-w-] : human male nouns II [-j-] : human female nouns III [-b-] : non-human nouns IV [-r-] : all nouns in the plural Ustar +Ø Òika© +w w+ugo. ~ Ustar+zabi Òika© +l r +ugo. teacher SG good I I be teacher PL good IV IV be Jas +Ø Òika© +j j +ugo. ~ Jas +al Òika© +l r +ugo. girl SG good II II be girl PL good IV IV be ÿu +Ø ÿu +jal horse SG horse PL Rosu +Ø Òika© +b b+ugo. ~ Rosu +bi Òika© +l r +ugo. village SG good III III be village PL good IV IV be Xur +Ø Xur +zal field SG field PL (31) Tsez utilizes the same classes1 as Chechen and Avar, but changing, once more, the distribution of nouns in these classes1: I [w-] – human male nouns II [j-] – human female nouns and some other nouns III [b-] – non-human nouns of various types IV [r-] – inanimate nouns only As is the case in Chechen and Avar, a Tsez noun changes its class1 in the plu- ral (which is always expressed by a suffix) according to the following simple schema: singular plural

I ‰ III

˛ II ¸

˝ ˝ ¸ III ‰ IV IV ˛ 354 Chapter 6. Gender and noun class

(32) Archi has the same four noun classes1, except that, for purely phonologi- cal reasons, two of its class1 markers are different with respect to previous- ly considered languages: II = -r- (instead of -j-) and IV = -t-/-© t- (instead of -r-/-d-). The distribution of nouns between the classes1 is semantically better motivated than in Tsez (but less than in Avar): I -w- : human male nouns II -r- : human female nouns III -b- : animal nouns (except young animals and a few small ani- mals), names of cereals and miscellaneous nouns IV -t-© : names of young and small animals, metals and miscellane- ous nouns The class1 of plurals for nouns of all classes1 is III:

singular plural

Ó

Ï IÔ

Ô II Ì

Ì Ô ‰ III ÓÔ III Ï IV 4. Noun class1 355

Lhib+Ø+u ti© +tu +Ø lo +Ø ca+w+x+u three I small SG I boy, I SG fall I PAST Lhib+r +u ti© +tu +r lo +Ø ca+r +x+u three II small SG II girl, II SG fall II PAST Lhib+b +u ti© +tu +b lo +Ø ca+b +x+u three III small SG III child, III SG fall III PAST Lhib +t ©+u ti© +tu +t qur +Ø ca+Ø+x+u three IV small SG IV carrot, IV SG fall IV PAST [as Chechen and other Nakh-Daghestanian languages, Archi uses the singular of the noun after a numeral: see Note 6, p. 380.]

We see here several formal complications with respect to what has been present- ed above: – morphonological modifications of class1/2 markers; – agreement of the adjective with the modified noun not only in class1 but also in number (the suffix -tu in the singular vs. the suffix -ti in the plural); – infixation of the class2 marker in the verb: the verb ([to] fall) is cax-.7 But if we disregard this, the system of classes1 in Archi manifests the same properties as those of other Nakh-Daghestanian languages. 2. Bantu and Bantoid languages The Bantu class1 system will be illustrated based on three languages: Kirun- di, Bafia and Bushong; to these I will add two West-African Bantoid languages: Fulfulde (= Ful) and Wolof. (33) Kirundi has 17 noun classes1 (Mel’čuk and Bakiza 1987), which are marked in the noun by prefixes. A noun N imposes class agreement (also marked by prefixes): 1) on ‘genuine’ modifying adjectives, 2) on pronominal adjectives, 3) on the Main Verb of which N is the SSynt-Subject and 4) on the transitive verb (including the infinitive) of which it is the Dir(ect) O(bject). [The accent symbol represents high tone.] a. (i) u + ryá mu + gabo mu + bí a + ri kure I this I man I bad I be far (This bad man is far). 356 Chapter 6. Gender and noun class

bá+ rya ba+ gabo ba+ bí ba+ ri kure II this II man II bad II be far (These bad men are far). (ii) u+ ryá mu+ sóre mu+ bí a+ ri kure III this III young.man III bad I be far (This bad young man is far). i + ryá mi+ sóre mi+ bí i +ri kure IV this IV young.man IV bad IV be far (These bad young men are far). (iii) rí+ rya Ø+ shuúre ri+ bí ri+ ri kure V this V school V bad V be far (This bad school is far). a + ryá ma+ shuúre ma+ bí a + ri kure VI this VI school VI bad VI be far (These bad schools are far). (iv) kí + rya gi + tabu ki + bí ki + ri kure VII this VII book VII bad VII be far (This bad book is far). bí +rya bi + tabu bi + bí bi +ri kure VIII this VIII book VIII bad VIII be far (These bad books are far).8

The criteria for the distribution of Kirundi nouns between noun classes1 have been presented above, in 4.1, example (27), p. 347; it is immediately obvious that noun classes1 in Kirundi have no link with sex (the names of men as well as those of women are contained in the same class1: I), and that the classification of nouns is semantically motivated, although there are many exceptions. Since the noun in Kirundi has no inflection in the strict traditional sense of the term (no case, no affixal marking of the plural), classes1 of this language can- not be relevant to nominal inflection. However, change of noun class1 (= class conversion2) is actively exploited to express the inflectional meaning of the plural and several derivational meanings. (33a) clearly shows that the plural of the noun N is expressed in Kirundi by the transfer of N from its original class1, which is always numbered with an odd number n, into another class1, which re- ceives an even number n +1: singular plural I ‰ II III ‰ IV V ‰ VI VII ‰ VIII ...... 4. Noun class1 357

The same formal process is used in Kirundi to express certain derivational meanings: b. (i) ( DIMINUTIVE) [≈ (small)] is expressed by the transfer of the noun in question into class1 XIII (ka-): (man) u+mu +gabo, I ~ a+ka+gabo, XIII (small man, dwarf) (young man) u+mu +sóre, III ~ a+ga+sóre, XIII (small young man) (school) i +Ø +shuúre, V ~ a+ga+shuúre, XIII (small school) (book) i +gi +tabu, VII ~ a+ga+tabu, XIII (small book) It goes without saying that the nouns that are inherently of class1 XIII (for in- stance, akabaati (cupboard) and agakwáavu (rabbit)) have no diminutive.

(ii) ( PEJORATIVE AUGMENTATIVE) [≈ (big bad X)] is expressed by the transfer of the noun into class1 XI (ru-): (man) u+mu +gabo, I ~ u+ru +gabo, XI (big bad man) (young man) u+mu +sóre, III ~ u+ru +sóre, XI (big bad young man) (school) i + Ø +shuúre, V ~ u+ru +shuúre, XI (big bad school) (book) i + gi +tabu, VII ~ u+ru +tabu, XI (big bad book) These cannot have a plural, and the nouns that are inherently of class1 XI (for instance, uruyúki (bee) or urwuuri (herd)) have no augmentative.

(iii) ( PEJORATIVE COLLECTIVE) [≈ (several bad Xs)] is expressed by the transfer of the noun into class1 VI (ma-); this collective is, of course, not possi- ble either for nouns of class1 V (for them class1 VI forms the plural) and of class VI (pluralia tantum of the type amaázi (water) or amatá (milk)), or for human nouns of any class1: (handle) u+mu+híni, III ~ a+ma +híni (several bad handles [of tools]) (book) i +gi +tabu, VII ~ a+ma +tabu (several bad books) (cow) i +n +ká, IX ~ a+ma +ká (several bad cows) (cupboard) a+ka +baati, XIII ~ a+ma +baati (several bad cupboards) (34) Bafia has 12 noun classes1, which are marked in the noun by prefixes in the same way as in Kirundi. A Bafia noun N imposes class1 agreement on: 1) the non-pronominal adjective, 2) the pronominal adjective and 3) the Main Verb of which N is the SSynt-Subject. Here is the list of Bafia class- es1, with their prefixes [the symbols ‘´’ and ‘`’ indicate high and low tones, respectively]: a. I m-~ , Ø- IV mœ-~ /mj- VII œÈ- X Ø- II œœ-~ V rÈ- /dj- VIII kÈ- XI fÈ- III N(w)-~ VI ma-/m- IX Ø- XII tÈ- 358 Chapter 6. Gender and noun class

The distribution of nouns between classes1 in Bafia is less semantically mo- tivated than in Kirundi. Thus, class1 I allows, together with human nouns, some names of animals, artifacts, physiological states, etc. (for instance, the nouns FJÁS (swallow), KÍLÀ (hat), BÀM (bag), KI-RIŸ -Ÿ (big basket) and S¡¡` S¡L` (nausea) are of the class1 I). The plural of nouns is formed in Bafia exactly the same way it is in Kirundi – by class1 conversion2 : b. sg pl singular plural I ‰ II (reader) m` +œàl`ß ~ œœŸ +œàl`ß (readers) III ‰ IV (mouth) N!w +óm ~ mj +óm (mouths) V ‰ VI (nose) dj +ól ~ m +ól (noses) VII ‰ VIII (language) kÈ +tòk`ß ~ œÈ +tòk`ß (languages) IX ‰ X (hen) Ø +zá/ ~ Ø +zá/ (hens) XI ‰ XII (arrow) fÈ +g¡nì! ~ tÈ +g¡nì! (arrows) However, derivational meanings are not expressed in Bafia by a class1 conver- sion2, but by prefixes which are added to the noun before the class1 prefix and do not change its class1: c. sg pl (DIMINUTIVE) máá- œO⁄O-⁄ (AUGMENTATIVE) Āóó- œjóó- We have then: (head) nŸ +tó ~ máá +nŸ +tó (small head) (heads) mœŸ +tó ~ œOO⁄ ⁄ +mœŸ +tó (small heads) The noun ŃTÓ (head) being of class1 III, its diminutive form máántó~ (small head) remains in the same class1; this holds for all diminutive and augmenta- tive forms. This allows us to conclude that derivational prefixes are outside of the system of classes1: they are ‘genuine’ derivational prefixes.

Remarks 1. These derivational prefixes of Bafia are different in the singular and the plu- ral – that is, they resemble, in this respect, the class1 prefixes. At the same time, they show an interesting and rare type of cumulation : the derivateme (DI- MINUTIVE/AUGMENTATIVE) is cumulated with the grammeme (SINGULAR/PLURAL). 2. As one can see, in Bafia derivational (diminutive and augmentative) prefix- es are linearly further removed from the radical than inflectional prefixes (of class1). In other words, derivation is carried out here starting from a com- plete inflectional form. This means that inflection al elements are found clos- er to the radical than a derivational element, rather than farther from it, which is much more common. (We see here the phenomenon referred to loosely as ‘inflection inside derivation.’) 4. Noun class1 359

I would also like to mention an interesting detail concerning the distribution of Bafia nouns into classes1. Nouns of classes1 IV and VI (= in the plural) have formally identical agreement patterns: d. mj+ óm m+ áá mœ!+ rß ! mœ!+ fín IV mouth IV their IV be IV black and m+ óm m+ áá mœ!+ rß ! mœ!+ fín

VI package VI their VI be VI black

Ó Ï mouths Ì

( are black). Their Ì Ï Ó packages However, in the singular, the nouns ÓM (mouth) and ÓM (package) belong to two different classes1: III (Nw+óm) and V (Îj+óm), since they have different agreement patterns. Following Definitions 1.2 (= agreement class, Chapter 1, 2.2.1, p. 7) and 6.2 (= noun class1, p. 346) literally, one could put plural nouns of the type mjóm (mouths) and móm (packages) in the same class1 and thus have one noun class1 less in the description of Bafia. Yet we cannot proceed in this way: what stops us is the MINIMAL CHARACTER that is required of any noun class1; cf. the follow- ing restriction (Chapter 1, 2.2.3, p. 53): An agreement class must be minimal – in the sense that no agreement class in L can be specified by reference to other agreement classes already established in L for in- dependent reasons. Plural nouns of class1 IV (type mjóm) have, before a vowel, the prefix mj-, while plural nouns of class1 VI (type móm) have, in the same position, the prefix m-. If we abolish the distinction between classes1 IV and VI and unite the nouns of both these classes1 in the same hypothetical class1 n (because they impose the same agreement pattern), we will have to formulate the distribution of the class1 prefixes mj- and m- in the nouns of class1 n as follows: Before a vowel, – radicals of class1 n whose singular form is in class1 III have the prefix mj-: (mouth, III) Nw+óm ~ mj+óm; – radicals of class1 n whose singular form is in class1 V have the prefix m-: (package, V) Îj+óm ~ m+óm. But this is exactly what is forbidden by the above-mentioned restriction: name- ly, it does not permit the characterization of a noun class1 (here, n) by reference to other classes1 (here, III and V). As a result, we have to distinguish noun classes1 IV and VI in Bafia, even if their agreement patterns are formally identical. (35) Bushong has 14 noun classes1, which closely resemble those of Kirundi and Bafia, with the following difference: Bushong has more complex cor- respondences between the classes1 of the singular and those of the plural. 360 Chapter 6. Gender and noun class

Recall (cf. p. 352) that, from the purely logical viewpoint, noun classes1 of Ban- tu languages can be established in one of two ways: either with the isolationist approach that I have been using up to now or with the unionist approach. A sys- tematic comparison of the two approaches to the establishment of noun classes1 will be presented below, in 4.4, p. 367. Examples (29) – (35) may give the reader the impression that class1 markers are always prefixes. This, however, is incorrect: many Niger-Congo languages have noun classes1 that are marked on the noun by suffixes. As an example I can cite Ful (or Fulfulde), an Atlantic language. (36) Ful nouns are divided into 25 noun classes1; they impose class2 agreement on the modifying adjective and participle (the verb in Ful does not agree either with its SSynt-Subject or its Direct Object). Moreover, Ful shows congruence of the substitute pronoun with the noun that it replaces, so that there are 25 substitute pronouns. Noun class1 noun the adjective MAW (big) I suu +du (house) maw+ndu II hoo +re (head) maw+nde III pallar +di (lizard) maw+ndi IV maw +ba (elephant) maw+mba V bala +ngal (street) maw+ngal ...... XII laœ +i (knife) maw+ki ...... 4. Noun class1 361

XVIII pai +kun (child) maw+kun XIX jiw +o (girl) maw+Îo ...... XXV yim +œ¡ (people) maw+œ¡ 20 noun classes1 of Ful include nouns in the singular, and 5 classes1 are for nouns in the plural (classes1 in -œ¡, -Îe, -Îi, -ko and -kon). The Ful noun is plu- ralized by changing its inherent class1, which is very typical of noun classes1. Change of class1 is also used for the expression of several derivational mean- ings: thus, transfer into class1 -ngel expresses the diminutive, transfer into class1 -kal expresses the meaning (a little/a few ...) (kos+am (milk) ~ kos+al (a little milk), Āon+ndi (flour) ~ Āon+al (a little flour), etc.), and transfer into class1 -Na expresses the augmentative. Noun classes1 in Ful are relatively well-motivated from the semantic point of view. Contrary to what we see in examples (29) – (36), in some languages noun classes1 are not marked on the noun at all – that is, property (iv) of noun class- es1 is not satisfied. This is the case in Wolof, another Atlantic language (and in Nakh-Daghestanian languages). (37) Wolof has 8 noun classes1 in the singular and 2 in the plural. Strictly speak- ing, a Wolof noun does not feature a class1 marker, but it imposes class2 agreement on the determinant (the definite and indefinite articles) and the pronominal adjective (demonstrative, indeterminate, interrogative, quanti- ficative). The class2 marker appears as suffix on the indefinite article, else- where it is a prefix: noun indefinite definite class1 noun article article (each) I xale (child) a+b b +a b +epp II goor (man) a+g g +a g +epp III njaay /nza-j/ (sale) a+j j +a j +epp IV nit (person) a+k k +a k +epp V njëg (price) a+l l +a l +epp VI mburu (bread) a+m m+a m+epp VII ndaw (young girl) a+s s +a s +epp VIII fas (horse) a+w w +a w +epp IX definite non-human plural or indefinite plural a+y y +a y +epp X definite human plural  +a  +epp Thus, we have ag goor (a man) ~ goor ga (the man) ~ ay goor ([some] men) ~ goor a (the men) or ab tool (a field) ~ tool ba (the field) ~ ay tool ([some] fields) ~ tool ya (the fields). 362 Chapter 6. Gender and noun class

Remarks 1. As can be seen from the examples, in Wolof the indefinite article precedes the noun and the definite article follows it. This situation resembles what is found, for instance, in Romanian (un lup (a wolf) ~ lup+ul (the wolf)) and Norwegian (et hus (a house) ~ hus+et (the house)). 2. Many Wolof nouns have a FOSSILIZED class1 prefix (cf. Note 5, p. 380). Thus, class1 I includes many nouns in b- (bopp (head), ...), class1 II has many nouns in g- (goor (man), geej (sea), ...), class1 III contains nouns in j- (jabar (wife), ...), etc. Several nouns show alternation of the initial consonant in the plural; this reflects an archaic class1 conversion2, in which the plural was expressed by moving the noun into a different class1 [ë = /´/]: (eye) bët ~ gët (eyes) (tooth) bë ~ gë (teeth) (thing) lëf ~ yëf (things) (stick) bant ~ want (sticks) However, in modern Wolof, this alternation does not mark a change of class1. For instance, a plural noun such as gët (eyes) does not belong to class1 II, as this would be the case if g- still were a class1 prefix; it belongs to class1 IX: gët ya (the eyes) ‹*gët ga›. 3. Comparison between two types of noun class1 systems: the Bantu type vs. the Nakh-Daghestanian type I will now compare the Nakh-Daghestanian system of noun classes1 with the Bantu (and Bantoid) one, considering one after the other the defining features of noun classes1. (i) As far as their number is concerned, Nakh-Daghestanian noun class- es1 are less typical as classes1 than the classes1 in Bantu: they number four at most, and in Tabassaran, their number even falls below the numerical threshold for classes1, since Tabassaran has just two classes1 (class1 -r- for humans and class1 -b- for non-humans; in the plural, all Tabassaran nouns belong to class1 -r-). This means that Nakh-Daghestanian classes1 are in this respect closer to genders1 than Bantu classes1. (ii) Nakh-Daghestanian classes1 are linked to the sex of the referent, unlike Bantu classes1. However, this link is less coherent than in Indo-European and Semitic genders1: only the sex of humans is relevant, the sex of animals is com- pletely ignored. (iii) In both linguistic families, the semantic motivation of noun classes1 is not very strong, although it is still much more pronounced than it is for typical genders1. (iv) Nakh-Daghestanian classes1 do not possess autonomous class1 markers on the noun: they are covert, as Indo-European genders1. Bantu classes1, on the other hand, are, for the most part, overt. (v) Markers of Nakh-Daghestanian classes2 in the target wordforms that agree with the noun are always autonomous and never cumulative. This consti- 4. Noun class1 363 tutes a typical feature of the class1, as opposed to gender1. The same state of af- fairs is found in Bantu languages. (vi) In both families – Nakh-Daghestanian and Bantu – noun classes1 are hardly, if at all, involved in the formal side of inflection (in Nakh-Daghestanian languages, the choice of plural and case suffixes does not depend on the class1 of the noun; Bantu languages have no cases and the plural is not marked by a special affix). (vii) Change of class1 in the plural is a highly typical feature of nominal in- flection in Nakh-Daghestanian: this change always accompanies pluralization. In Bantu, the plural is formed exclusively by change of class1 – that is, by class conversion2 . (viii) I have very little information about the change of the inherent class1 of a noun in Nakh-Daghestanian being used to express a derivateme. However, some data indicate that this might be possible. Thus, in Ingush, the transfer of a noun from its inherent class1 into a different class1 expresses, in a regular way, the pejorative: j +okkxa meraž (a big/long nose) II big nose, II vs. d +okkxa meraž (an ugly big/long nose) IV big nose, IV However, since the Nakh-Daghestanian noun does not have itself an overt class1 marker, this process cannot be widespread: it is applicable only in a context that includes a wordform agreeing with the noun in question; in other contexts, there is no way to indicate a change in class1. Bantu languages, on the other hand, exploit class conversion2 very extensive- ly in order to express derivational meanings. On the whole, it would seem that Nakh-Daghestanian classes1 are less typ- ical classes1 than Bantu classes1 and that, consequently, they are closer to gen- ders1. Nevertheless, I would maintain that they differ from genders1 on enough points so that they should still be considered noun classes1.

Now I will consider Papuan languages, where classes1 are also well repre- sented, to provide more examples of noun classes1 of different types. 4. Papua-New Guinea languages Here are two examples: noun classes1 in Baining and in Yimas. (38) Baining has 8 noun classes1, which are reflected in the agreement of the modifying adjective and the numeral: 364 Chapter 6. Gender and noun class

I – nouns referring to human males + miscellaneous nouns a xwat +ka (man) a lamasa +xa (coconut) a mung +ka (tree) II – nouns referring to human females + miscellaneous nouns a nan +ki (woman) a ei +xo (water) III – diminutive nouns a dang +ini (small dog) a mung +ini (small tree) IV – nouns referring to something long and thin a mung +it (stick, shaving) a xwat +it (tall thin man) V – nouns referring to pieces (of something) a mung +ing (piece of wood) VI – nouns referring to parts that are autonomous objects a xawr +e (banana) VII – nouns referring to something big that can be naturally a mung +ar (big log) divided into autonomous objects a avr +ar (big house with several rooms) VIII – nouns referring to something big that cannot be naturally a xaw +as (banana tree divided into autonomous objects foliage) a dul +es (rock) The characteristics of the class1 system of Baining are obvious: (i) classes1 are overt (markers of class1 on the noun are suffixes); (ii) classes1 are semantically relatively well motivated; (iii) they are linked to sex, but only to the sex of humans; (iv) they are exploited for derivational purposes (class conversion2): radical MUNG- ≈ (wood) class1 I a mung+ka (tree) class1 III a mung+ini (small tree) class1 IV a mung+it (stick) class1 V a mung+ing (piece of wood) class1 VII a mung+ar (big log)

Classes1 in Papuan languages of the same family (= Lower Sepik family) and those of the Toricelli family have an interesting feature, which is rather rare in the world’s languages: the distribution of nouns between classes1 is condi- tioned there, to a high degree, by the phonemic composition of the radical. The existence of certain correlations between the form of the radical of the noun and its agreement class is known in many languages (for instance, in French); but in Yimas and several other Papuan languages the impact of phonology on classes1 is by far more extensive than in any other languages I am aware of. What is even more astonishing is that, in spite of this property, classes1 in Yi- mas have, at the same time, a very visible semantic motivation. (39) Yimas (Foley 1991, Aronoff 1994: 114 – 121) has 11 noun classes1, of which 4 are semantically motivated, while 7 others are characterized by a particular terminal string of phonemes in the radical. Yimas classes1 have a direct impact on nominal inflection: they control the choice of singular and plural suffixes, as can be seen from the following examples. 4. Noun class1 365

a. singular plural I – nouns referring to human males : -Ø -um, -i, -Nkat 9 II – nouns referring to human females : -maN -um, -i, -mput III – nouns referring to higher animals : -Ø -wi IV – nouns referring to plants : -um -(uN)i, -Nkat V – nouns ending in -p, -k, -t, -m, ... : -Ø -ra, -t, -i, -Nkat VI – nouns ending in -Nk [not -uNk] : -Ø -i VII – nouns ending in -mp : -Ø -at VIII – nouns ending in -i : -Ø -mpÈt IX – nouns ending in -aw : -Ø -t X – nouns ending in -uk : -Ø -at XI – nouns ending in -uNk : -Ø -i [I have simplified the description by omitting regular allomorphs of number suf- fixes and leaving aside the question of their distribution.] b. The noun imposes class2 agreement on all its adjectival modifiers and, when it is the SSynt-Subject, the DirO or IndirO of a verb, on this verb.

c. pusÈNk + i rafter VI, PL iraki + Ø wood VIII, SG waNkaw + Ø beam IX, SG (The other day, we went to look for [lit. (in order to get)] rafters/wood/beams). 366 Chapter 6. Gender and noun class

(After having collected them/some/them, ...

... we came with them/it/them here). For still another type of noun class1 system, one may consider another Papuan language – Arapesh, which is thoroughly analyzed in Aronoff 1994: 90 – 114. 5. Yurok (40) Yurok (Northern California) distributes its nouns in 16 classes1, which are semantically determined. A noun imposes class2 agreement on the numeral and the modifying adjective (Yurok has no more than a score of adjectives): 4. Noun class1 367

Yurok noun classes1 are not linked to the sex of the referent of the noun; they are numerous and semantically well-motivated. Moreover, they do not have any impact on the inflection of the noun because the Yurok noun has no inflection: it does not distinguish numbers, possession or cases. At the same time, Yurok classes1 are not expressed on the noun at all (it is a partition without explic- it marking – that is, Yurok classes1 are covert); change of class1 is not used and class2 markers in numerals and adjectives are morphologically rather variegat- ed – they differ as a function of the numeral/adjective (they have different allo- morphs for the numeral and for different types of adjectives). At the same time, they are autonomous and non-cumulative.

4.4. Establishing a noun class1 system: a methodological problem As indicated above (p. 352), the class1 system of a language L may be estab- lished using one of the two following methods: – either ISOLATIONIST, that is, establishing classes1 without taking into account the formation of the singular and the plural and therefore accepting that the sin- gular and plural forms of the same lexeme belong to different classes1; – or UNIONIST , that is, establishing classes1 as a function of the singular/plural formation so that the singular and plural forms of the same lexeme always be- long to the same class1. In the literature both approaches are represented but the isolationist approach seems more widespread. The more so since isolationist descriptions of class1 systems usually specify, for any given noun, the pair of classes1 which express its singular and its plural – for instance, ‘the singular of the noun N1 is of class1 V and its plural is of class1 VI (= V/VI); the singular of N2 is also of class1 V but its plural is of class1 IV (= V/IV); ...,’ and so forth. I follow strictly the isolationist approach; here are three reasons for doing so.

1) Non-cumulative character of class1 markers

In the unionist approach, the class1 marker on the noun (as well as the mark- er of class2 on the target wordform, which agrees with the noun), is necessarily cumulative : it expresses noun class1 and number together. For instance, in Ban- tu, the unionist class1 markers would be as follows: mu- (CLASS1 I, SINGULAR), ba- (CLASS1 I, PLURAL), etc. However, I believe that the most typical property of noun class1 markers – as opposed to gender1 markers – is exactly their non-cumula- tive character; therefore, based on this intuition, I prefer a treatment of class1 markers that allows us to avoid introducing cumulative class1 markers. Class- es1 are of course intimately related to the expression of the grammatical number, 368 Chapter 6. Gender and noun class

but they express the number by class conversion2 rather than via cumulation of grammemes by class1 markers on the noun.

2) Class conversion2 both in inflection and derivation

Under the isolationist approach, inflection (i.e., plural formation) and deriva- tion (diminutive, augmentative, pejorative, collective, etc. formation) are treat- ed alike – the technique used in all instances is class conversion2. However, the unionist approach faces the following dilemma. – If change of class1 (= class conversion2 ) is used only to describe the ex- pression of deriva tional meanings (diminutive, augmentative, etc.), while the inflectional meaning of number is expressed by affixation (= by the class1 prefixes – that is, with cumulation of grammemes), this means dif- ferent treatment of a basically unitary phenomenon: why, indeed, should (PLURAL) and (DIMINUTIVE) be expressed by radically different formal tech- niques? Note that from the viewpoint of agreement, class1 markers al- ways behave in the same way, no matter whether a given class1 is used in inflection or derivation. – The idea of change of class1 is dropped altogether, and in all forms only cumulative class1 markers are considered. As a result, each class1 marker of a given language can be ‘multi plied’: thus, in Kirundi (example (33b), p. 357), the class1 prefix ka- (XIII) has to be repre sented as two signs – ka- (CLASS1 XIII, SINGULAR) and (CLASS1 XIII, SINGULAR, DIMINUTIVE). In more com- plex instances, the same class1 prefix may appear as three or four different signs. But again, in agreement all of them would be undistinguishable.10 3) Multiple correspondences between class1 in pluralization Many languages that have noun classes1 do not feature a simple correspond- ence between the classes1 of the singular and those of the plural, such as that found, for instance, in Avar (p. 353) or in Bafia. It often happens that the same class1 expresses the singular for one noun, but the plural for another one. This is the case in Chechen (p. 351). I will give here two more examples for this phe- nomenon in Bantu languages. (For a detailed description of different pairings of noun classes1 in Bantu, see Toporova 1987.) (41) Aghem Class1 II (á-) marks the plural for classes1 I (Ø-) and IV (é-): Ø+w¡ ⁄ (child) ~ á+w¡ ⁄ (children); é+ghóm (egg) ~ á+ghóm (eggs) Class1 III (ó-) marks the singular of various nouns, but the plural of the nouns of the class1 V [k´ß-]: ó+kO!/ (ladder) [SINGULAR]; k´ß+fú (rat) ~ ó+fú (rats) 4. Noun class1 369

Class1 IV (é-) marks the singular of some nouns, but the plural of the nouns of the class1 III [ó-]: é+ghóm (egg) [SINGULAR]; ó+kO!/ (ladder) ~ é+kO!/ (ladders) Correspondences between the class1 of the singular and that of the plural in Aghem are as follows:

(42) Aka has 11 isolationist classes1, of which three are ‘monosemic’ (classes1 I and III express only the singular, and class1 II only the plural), one is am- biguous (class1 XI [v`-ß ] expresses the singular and the plural of diminu- tives) and 7 other classes are ‘bi semic’– that is, each of them expresses the singular for some nouns and the plural for others: singular plural class1 VII dì +pìndì (penis) dì +k¡´nz¡´ (rocks) class1 VIII mà +mbî (dropping) mà +pìndì (penises) mà +kàtò (intestines) class1 IX bò +kàtò (intestine) bò +mbî (droppings) We see here the following correspondences: sg pl …

The number of unionist classes1 in Aka – that is, the number of relevant pairs ‘sg/pl’ which actually occur in the language – would be 30!11 Note that, theoretically, the upper limit for the number of unionist classes1 in a language with n isolationist classes1 is n!, which is the number of all possible or- dered pairs of n elements. This means a huge amount: thus, if n = 10, n! = 3 628 800. Of course, even a significant enough fraction of all theoretical possibilities is never actually realized in a language, but I find this fact important for my choice. The frequency of bisemic noun classes1 constitutes for me a serious argu- ment in favor of the isolationist approach. In addition, the unionist approach forces the researcher to treat any pairing of agreement classes in the singular and the plural, even an exceptional one as a separate class1 – at the same level as all 370 Chapter 6. Gender and noun class

the other classes1. Thus, a very rigorous unionist description gives for Archi 11 classes1, instead of 4 isolationist classes1 (Kibrik 1972; the more recent Kibrik 1998 distinguishes 4 basic and 4 minor classes1). From the purely logical viewpoint, the description of agreement in Archi in terms of 11 unionist classes1 and the description of the same phenomenon in terms of 4 isolationist classes1 plus the indication, in the syntactics of the noun, of the change of the class1 in the plural are equivalent. However, from the lin- guistic viewpoint, I prefer to indicate morphological particularities of some spe- cific nouns as features of their syntactics, rather than change – and this, in a very drastic way – the inventory of noun classes1 in the language. However, the number of classes1 established in a given language L under one or the other approach does not have as such an absolute value. Often the number of unionist classes1 in L is inferior to that of isolationist classes1; this happens wherever there is a consistent unique correspondence between the sin- gular and the plural noun classes1 and derivation does not present additional problems. Thus, for Swahili, the isolationist approach gives 14 classes1, while under the unionist approach it is probably possible to do with only 8 (if we dis- regard derivation). In Bafia, for instance, the latter would posit six classes1 in- stead of our twelve: unionist noun classes1 of Bafia sg pl I m-~ œœ- II N(w)-~ mœ-~ /mj-~ III r`-ß /dj- mœ-~ /m-~ IV œß`- k`-ß V Ø- Ø- VI f`-ß t`-ß The decrease in the number of classes1 under the unionist approach depends on the relations between classes1 in language L – that is, on the type of corres- pondence between the singular and plural classes1 and on derivational patterns found in L. Therefore, even if the unionist approach can ensure a numerical gain in a particular case, a smaller number of classes1 obtainable only in such a case cannot be used as a valid argument in a general theoretical discussion of the es- tablishment of noun classes1. To sum up, the unionist approach tends to make noun classes1 closer to gen- ders1, by consciously ignoring, in the description, two differences between them that I judge extreme ly relevant: the non-cumulative character of class1 markers and the use of class conversion2 both in inflection and derivation. In contrast, the isolationist approach insists on these differences between class1 and gen- 5. Genders1, classes1 or neither? Three case studies 371 der1, treating them as two distinct particular cases of the general phenomenon of agreement class.

5. Genders1, classes1 or neither? Three case studies I would like to consider three cases where the existence of agreement classes and their nature are far from obvious. These cases come from Ket, Athapascan languages, and Japanese. 1. Ket Ket has agreement classes beyond any doubt; its nouns are partitioned into three subsets as a function of three agreement phenomena: 1) agreement of the Main Verb with its (SSynt-)Subject; 2) agreement of the transitive verb with its DirO; 3) agreement of the predicative adjective with its Subject. (The attributive adjective and other modifiers do not feature agreement.) (43) Ket a. t´em du +daqN/qoN+œs+a +taq goose 3SG.SUB fried lost 3SG.SUB become (The goose is being fried/getting lost). vs. kil da +daqN/qoN+œs+i +taq crow 3SG.SUB fried lost 3SG.SUB become (The crow is being fried/getting lost). vs. kit bim +daqN/qoN+Ø +taq meat 3SG.SUB fried lost 3SG.SUB become (The meat is being fried/getting lost). [In these sentences, the present is marked by a zero suffix, which is not shown in the interlinear gloss. The element -œs- is one of many empty morphs found in Ket conjugation – cf. -a-, -r-, -N-, etc. in the following examples. The verb qoN- taq ([to] get lost) is a compound – qoN (lost) + taq (become).] b. bu t´em d +bu +a +a +n´ +œm he goose 3SG.SUB 3SG.SUB 3SG.OBJ AOR take.away (He took the goose away). vs. bu kil d +bu +r+i +n´ +œm he crow 3SG.SUB 3SG.SUB 3SG.OBJ AOR take.away (He took the crow away). vs. 372 Chapter 6. Gender and noun class

bu kit d +bu +N+b +n´ +œm he meat 3SG.SUB 3SG.SUB 3SG.OBJ AOR take.away (He took the meat away). c. t´em s´ele+du (The goose is bad). goose bad 3SG vs. kil s´ele+da (The crow is bad). crow bad 3SG vs. kit s´ele +am (The meat is bad). meat bad 3SG – The first subset of Ket nouns (the type T´EM (goose)) is cross-referenced: in the Main Verb by the subjectal prefix du-, the subjectal infix -a- and the ob- jectal prefix -a; in the predicative adjective by the predicative suffix -du. – The second subset (the type KIL (crow)) is cross-referenced: in the Main Verb by the subjectal prefix da-, the subjectal infix -i- and the ob- jectal prefix -i; in the predicative adjective by the predicative suffix -da. – The third subset (the type KIT (meat)) is cross-referenced: in the Main Verb by the subjectal prefix b-/bim-, the subjectal infix -Ø- and the objectal prefix -b; in the predicative adjective by the predicative suffix -am. Specialists have been debating for a long time now the nature of these three agreement classes in Ket: are they genders1 or noun classes1? Let me try to an- swer this question applying to Ket agreement classes Definitions 6.1 and 6.2. (i) Ket agreement classes are not numerous: there are just three. This fact argues in favor of genders1. (ii) Ket agreement classes manifest a systematic link with sex: the class T´EM includes all nouns referring to human males (hia (man), ob (father), hÈb (son), t´et (husband), ...), the class KIL all nouns referring to human females (qim (woman), am (mother), hun´ (daughter), băm (old woman), ...), and the class KIT, all inanimate nouns. The names for the males and females of the most animals are also distributed accordingly. This ob- viously argues in favor of genders1 (masculine ~ feminine ~ neuter). The link of biological sex and noun classes in Ket is so strong that Ket even has two suppletive radicals for the verb ([to] say): bada for a male speaker [= (he said)] and mana for a female speaker [= (she said)].12 (iii) The semantic motivation of the distribution of Ket nouns in agreement classes is not obvious – except, of course, for its link to sex. Thus, QIT´ (wolf), QAJ (elk) and S´UJ (mosquito) belong to the first class, but 5. Genders1, classes1 or neither? Three case studies 373

Q´/N (fox), BE/S´(hare) and TIT (black fly) to the second; EJ (pine), SUL (dog sledge) and SUKUS´NN (yurt [= nomads’ tent] pole) are of the first class, but IMELT (pine cone), QIT (bow [weapon]) and QUS´ (yurt) – of the third; and so forth. This is again more typical of gender1. (iv) The agreement classes of the Ket noun do not have explicit markers on the noun itself; the classification is completely covert , what is to be ex- pected with gender1. (v) The markers of agreement in class on the verb and on the predicative ad- jective are all cumulative (while being autonomous): they also express the number of the controller noun, just as ‘normal’ markers of agreement in gender1 do. (vi) The agreement class of Ket nouns is relevant to the choice of case al- lomorphs under inflection: all nouns of the first class have case suffix- es in -a- (genitive -da, dative -daNa, adessive -daNt, ablative -daNal´), and the nouns of the two other classes have case suffixes in -i- (geni- tive -di, dative -diNa, adessive -diNt, ablative -diNal´). The dependence of inflectional affixes on gender1 is one of its characteristic features. Noun class1 (cf. classes1 of Daghestanian languages, which have cas- es) does not have this feature. (vii) Ket nouns do not change their agreement class in order to express in- flectional meanings. The plural is expressed by the suffixes -N and -n (93% of nouns), segmental apophonies (ses´ (river, SG) ~ sas´ (river, PL)) and suprasegmental apophonies (qaiNoq (fly, SG) ~ qáiNoq (fly, PL), accent symbol marking high tone). This property also argues in favor of gender1. NB: In the plural, distinctions between agreement classes are neutralized , so that the verb and the predicative adjective agree with all plural nouns in the same way. (viii) Ket nouns can change their agreement class in order to express some derivational meanings. This happens in the three following ways: – Change of agreement class for the expression of the meaning (X of femi- nine sex): first class ~ second class biséb (brother) (sister) qal (grandson) (granddaughter) qoj (uncle) (aunt) dil (boy) (girl) sele (male hare) (female hare) qit´ (wolf) (she-wolf) 374 Chapter 6. Gender and noun class

– Change of agreement class for the expression of the meanings (a part of the animate being X), (food prepared from the animal X), (what remains of an animate being/of a plant after its death): first class ~ third class oks´ (living tree) (dead tree) is´ (living fish) (piece of fish) – Change of agreement class for the expression of the meaning (a smaller X): first class ~ third class tap (big ring) (small ring) [= circle, tire] [= basket of a ski pole] Changing agreement class for derivational purposes is in principle more typical of noun classes1 than genders1. However, this phenomenon is quite well known in gender1 systems: compare, for instance, the case of Spanish, example (25b) above, p. 343. French has similar cases as well: lion (lion) ~ lionne (lioness), re- nard (fox) ~ renarde (vixen), faisan (pheasant) ~ faisane (female pheasant), loup (wolf) ~ louve (she-wolf), ours (bear) ~ ourse (she-bear), etc., even if they are rar- er in French. (In point of fact, the French pairs of the type lion ~ lionne, etc. are not quite parallel to the three types of class changes in Ket: in French, contra- ry to Ket, the change of the gender1 of the noun is formally marked. From the morphological viewpoint, a French phenomenon much closer to Ket is the exist- ence of non-systematic pairs of the type [une] aide (aid [action]) ~ [un] aide (aid [person]), [la] radio (radio) ~ [le] radio (radio operator), [la] trompette (trumpet) ~ [le] trompette (trumpeter), etc.) Let me sum up. The three agreement classes of Ket nouns are genders1: mas- culine ~ feminine ~ neuter. Recall that Ket nouns do not change their agreement class in the plural, which is another typical particularity of gender1 as opposed to class1.13 2. Athapaskan languages Linguists often talk about noun classes1 in Athapaskan languages. Thus, for in- stance, Navajo distinguishes 12 classes of nouns such that the class of the noun N determines the choice of the transitive verb whose DirO is N. These classes correspond, roughly speaking, to the type of the object denoted by a noun and are as follows: 1) nouns denoting flat and flexible objects ((similar to a sheet of paper)), 2) nouns denoting long, thin and rigid objects ((similar to a stick)), 3) nouns denoting roundish objects ((similar to a stone/an apple)), 4) nouns denoting containers, etc. 5. Genders1, classes1 or neither? Three case studies 375

When a Navajo says (Give me a blanket!), the verbal form meaning (give!) (= níãcō`z!) is different from the verbal form having the same meaning in (Give me a rope!) ((give!) is here nílá!) or in (Give me a pencil!) ((give!) = nítã´!), and so forth. It looks as if there were agreement of the transitive verb in class with its DirO. However, this is not the case. Let me present the Navajo facts and analyze them in a more fine-grained way. (44) Navajo (Hoijer 1945) has 12 transitive verbal stems called classifi catory verbs, which all mean roughly ([to] move Y) and differ only by the seman- tic restrictions imposed on their DirO:

([to] move a SPHERICAL object) -/ã´ ([to] move a LONG RIGID object) -tã´ ([to] move a LONG FLEXIBLE object) -lá ([to] move a FLAT FLEXIBLE object) -cō`z ([to] move a VOLUMINOUS object) -žĿ´d ([to] move a MASS) -žā`/ ([to] move a LIVING BEING) -t`Ĥ ([to] move a SET of objects) -nìl ([to] move a SET OF PARALLEL objects) -žĿ`ž ([to] move a CONTAINER) -kã´ ([to] move an object SIMILAR TO WOOL) -žõ`l ([to] move an object SIMILAR TO DIRT) -Òé/ Using derivational prefixes, Navajo derives from these stems the verbs that express meanings such as ([to] give) (the prefix ní- (from the speaker towards someone)), ([to] take) (ha- (from a location towards the speaker)), ([to] put), etc. It is true that these verbs induce the partition of the set of Navajo nouns in 12 subsets, but the latter are by no means classes1. First of all, they are not agree- ment classes: a Navajo noun used as a DirO selects the corresponding verbal LEX- EME, yet it does not impose a grammeme on the verbal lexeme in question. The situation with Athapaskan classificatory verbs reminds one rather of Viet namese numerical classifiers (see Chapter 1, 2.2.4, p. 54). Athapaskan noun classes are lexical classes – however, they are not involved in inflectional phenomena and thus cannot be considered agreement classes. Note that these classes are relevant only from the viewpoint of an extremely limited group of transitive verbs listed in (44) and of a few intransitive verbs whose meaning is roughly ([to] be located in ...) (in this case, it is the noun in the role of SSynt-Subject that selects the verb). With respect to all other verbs of the language, the nouns of different classes behave in the same way. Moreover, the correspond- ence between classificatory verbs and their DirO has a purely semantic character. It can be compared, for instance, to the correspondence that we observe in French or 376 Chapter 6. Gender and noun class in Russian, when we say Il a EMMENÉ l’enfant/On UVËL rebënka (He took the child with him), but Il a EMPORTÉ le cadeau/On UNËS podarok (He took the present with him): we can say Il a EMPORTÉ l’enfant/On UNËS rebënka, if the child was very young, unconscious or dead, and Il a EMMENÉ le cadeau/On UVËL podarok, if the present was a person or an animal (capable of walking). The difference between emmener/ uvesti, on the one hand, and emporter/unesti, on the other, is a difference of mean- ing, by no means a difference of distribution as a function of the DirO. We can illustrate the semantic character of the correspondences between a classificatory verb and its DirO or its SSynt-Subject in Athapaskan languages with the following example. (45) In Chipewyan , a noun can be used with different classificatory verbs, and the choice of a different classificatory verb corresponds to a different mean- ing. Here are four such verbs: a. ee+tã (X, which is an empty container, is here). ee+Òtã (X, which is a full container, is here). ee+/a (X, which is an inanimate object, is here). ee+kã (X, which is a liquid, is here). [ee- is a localization prefix meaning (here); Chipewyan classificatory verbs are different from those of Navajo]. b. With the nouns λIST© ¡LI (box) and TU (water) the following sentences can be constructed: (i) λist© ¡li eetã (An empty box is here). vs. λist© ¡li eeÒtã (A box with something inside is here). (ii) Tu eeÒtã (There is some water here, in a container). or (There is here a container with some water). vs. Tu ee/a (There is water as an object here).= (A lake is here) (or: (There is a lake here)). vs. Tu eekã (There is some water [= (a little water)] here). Summing up the evidence, we see that the use of classificatory verbs in Atha- pascan is semantically motivated rather than implicated in syntactic and mor- phological phenomena. Therefore, we have to exclude the classes of Athapaskan nouns from agreement classes – and, consequently, from noun classes1. 5. Genders1, classes1 or neither? Three case studies 377

3. Japanese In Japanese, a numeral must have a special suffix as a function of the noun this nume ral quantifies. Take, for instance, the numeral SAN (three): (46) Japanese a. (child) Kodomo +o san+nin (pencil) Enpitu +o san+bon (magazine) Zassi +o san+satu (towel) Tenugui +o san+mai (letter) Tegami +o san+tu (car) Kuruma +o san+dai miemasita (saw), (pair of shoes) Kutu +o san+zoku (shop) Mise +o san+gen (egg) Tamago +o san+ko (mosquito) Ka +o san+biki (bird) Tori +o san+ba i.e., (I ‹You SG, He/She, ...› saw three children ‹three pencils, three magazines, three letters, ...›). Remarks 1. In Japanese, the pronominal Subject is systematically omitted; -o is the suf- fix of the accusative. The numeral syntactically depends on the Main Verb. 2. The forms of the type sannin, sanbon, etc. are considered single wordforms rather than two-word phrases because they undergo sandhis (truncations and assimilations) which happen only inside wordforms: iĀi+satu ‰ issatu (one volume), Zuu# +ko ‰ Zikko# (ten pieces) [apples, eggs, boxes], -/h/ ‰ -/b/, -/h/ ‰ -/p/, -/k/ ‰ -/g/, -/s/ ‰ -/z/, etc. The numerical suffixes correspond to loosely characterized semantic class- es of nouns: -nin is used to quantify nouns denoting people, -hon/-bon appears with nouns denoting long thin objects, -satu – with nouns denoting books or magazines, etc. If we admit that sannin, sanbon, sansatu, etc. are inflectional forms of the same lexeme SAN (three) chosen according to the controlling (= quantified) noun, then we have to postulate for Japanese a score of agreement classes (our list in (46a) is incomplete). These would be, of course, (noun) classes1. However, it is not at all clear whether we can consider the numeral forms in question as inflectional forms (and thus agreement forms) rather than new lexemes regularly derived of SAN. Along with the cited forms, Japanese has a number of other forms that, being constructed in the same way as the forms in (46a), resemble derivations rather than inflections: 378 Chapter 6. Gender and noun class

b. san+do (three times) san+bai (three cups/glasses) [Mizu+o san+bai kudasai! (Give [me please] three glasses of water!)] san+gai (three stories [in a house]) san+peizi (three pages) san+pun (three minutes) san+kagetu (three months) In (46b), each suffix has a very precise meaning: -do = (time(s)), -hai/-pai/ -bai = (cup/glass), -kai/-gai = (story), etc.), and the corresponding forms are not selected according to agreement rules: they are used for the sake of their own meaning. The same use is also possible for forms of type (46a): c. Kami+o san+mai kudasai! paper ACC three sheet please.give (Give [me please] three sheets of paper!), where -mai has quite a concrete meaning: (sheet [of paper]). This forces me to consider all Japanese numeral forms as derived lexemes that have their own meaning: SANNIN (three people), SANBON (three sticks), SANSATU (three books), etc. These lexemes are selected MORE OR LESS accord- ing to this meaning, such that (46a) illustrates a quasi-semantic correspondence rather than morphological agreement.14 I would like to empha size that Japanese does not possess agreement at all, except for this highly controversial case of numerals. The coherence with this typical trait of the language further reinfor- ces the analysis of numerals of the type sanbon, sannin, etc. as derived lexemes. If we accept this last analysis, Japanese turns out to lack agreement classes and, consequently, noun classes1.

6. Syntactic genders1/classes1 vs. morphological genders1/classes1 To conclude this chapter, I would like to draw the reader’s attention to an impor- tant distinction, established in Zaliznjak 1967: 146ff, but nevertheless too often disregarded. As a general rule, nouns that belong to the same agreement class (gender1 or noun class1) have very similar, and sometimes identical, inflectional forms. Thus, in Russian most feminine nouns are declined according to the same pattern – in declension group 1 (KNIGA (book), GOLOVA (head), etc.); most mas- culine nouns are declined according to a different pattern: they belong to declen- sion group 2 (DOM (house), KARANDAŠ (pencil), etc.). Therefore, when we say that the noun N is feminine, we tend to think about its agreement properties and its declensional properties at the same time. But this can lead to confusion, since the above correspondence is far from absolute. Russian, for instance, has many Notes 379 masculine nouns (= nouns with masculine agreement) that are declined as fem- inine nouns – that is, they belong to declension group 1. For instance, the mas- culine nouns PAPA (dad) and SUD´JA (judge) are declined exactly like the femi- nine nouns POPA (bum, behind) and LAD´JA (castle [chess]). As a result, it is possi- ble to say that they are MORPHO LOGICALLY feminine, while SYNTACTICALLY they are 100% masculine (moj+Ø papa (my father) vs. moj+a popa (my behind)). An interesting example of such a ‘discrepancy’ between the morphological and syntactic nominal gender1 is found in Mayali (Evans 1997: ‘quirky agree- ment’): (47) man +d¸ewk na +kimuk kun +ak man+bu VEG rain MASC big NEU fire VEG that man +kuN na +/ni kun +rerrN man+bu VEG honey MASC this.here NEU firewood VEG that Some nouns that morphologically belong to the vegetable gender1 (which is shown by their prefix) control agreement in the masculine gender1, and some nouns belonging to the morphological neuter control agreement in the vegeta- ble gender1. Note that this conflict between the morphological and syntactic gender1/ noun class1 is more typical of genders1. Therefore, in case of doubt concerning the status of the agreement class in language L, the presence and the frequency of the conflict can serve as an argument in favor of gender1. This is, however, no more than a tendency – as shown in Aronoff 1994: 61ff, the discrepancy between syntactically determined (noun) classes1 and morphologically deter mined (in- flectional) types of noun can be characteristic of noun classes1 as well.

Notes 1 (1, p. 322) Cf. Plungjan and Romanova 1990: 232, where it is stated outright that gender and noun class “are simply two different specific linguistic realizations of the same agreement class.” 2 (3.2, 6, p. 328) The Italian nouns that have the property in question denote objects coming in groups of a typical or expected size (several body parts and organs come in twos, eggs are sold by the dozen, etc.); this has an obvious historical explanation. 3 (3.6, p. 339) In this book, classes1 of a language are numbered consecutively with Roman numbers. 4 (4.1, Def. 6.2, Condition 3, p. 347). The semantic motivation for a class1 can be mani- fested, roughly speaking, as a formal or substantive determination between class1 Ki and a semantic component (m) (Plungjan and Romanova 1990: 240): “formal deter- mination” means that most lexemes belonging to Ki have (m) in their meaning, and “substantive determination” means that most lexemes having (m) in their meaning be- long to Ki. 380 Chapter 6. Gender and noun class

5 (4.3, 1, (29), p. 350). A few Chechen nouns have an initial consonant that reflects the ancient fossilized class1 prefix: w+aša (brother) ~ j+iša (sister), j+o? (young girl), etc. 6 (4.3, 1, (29a-ii), p. 350). Note the singular of a noun modified by a numeral: this is a typical feature of many languages (among others, Uralo-Altaic). 7 (4.3, 1, after (32), p. 356). The real picture is more complex: see Kibrik 1972. 8 (4.3, 2, (33a-iv), p. 360). Kirundi forms in (33a) call for the following three remarks: 1. In these examples, the nouns do not have the augment – a morph that in Kirundi normally precedes the class1 prefix, as, for instance, in (33b). This morph is obliga- torily omitted in certain contexts – among these, following a demonstrative pronoun. 2. In example (33a-ii), formal agreement of the verb is violated: the verb ([to] be) has the prefix of the class2 I, while it should have the prefix of class2 III, i.e. u-. This is a manifestation of what is known as semantic agreement. UMUSÓRE (class1 III) signifies a human being, and the verb (but not the adjective!) agrees with this lex- eme as with the lexemes of class1 I, which is par excellence the class1 of human be- ings. A non-human noun of class1 III, e.g., UMUKÚBUUZO (broom), controls ordi- nary agreement: u+ ryá mu+kúbuuzo mu+bí u +ri kure III this III broom III bad III be far.away (This bad broom is far away). 3. In the wordform (i+)gi+tabu (in (33a-iv)) we observe the following morphologi- cal phenomenon: the prefix ki- of class1 VII undergoes automatic voicing before the initial voiceless consonant of the radical (a regressive non-contact dissimilation). Ki- rundi has the following morphonological rule: ki+ ‰ gi+ | ____ /C[-voice]/. This rule is known as Dahl’s Law. The same phenomenon is seen in three forms of (33b-i): ka+ ‰ ga+ | ____ /C[-voice]/. 9 (4.3, 4, (39a), p. 365). The diversity of plural suffixes for a given class1 in this case, as in other cases below, does not destroy the unity of the class1: all Yimas nouns that belong to the same class1 require the same agreement of the adjective, the verb, etc., independently of their own number suffix – see below, (39b). 10 (4.4, before 3), p. 368) I strongly suspect that different treatment of inflection and derivation in Bantu languages, as well as all attempts to postulate cumulative class1 markers are simply due to Eurocentrism of the first students of these ‘exotic’ lan- guages and to their reluctance to use completely different descriptive techniques. 11 (4.4, after (42), p. 369). In each bisemic class1 of Aka, one of the two numbers is clearly much more frequent – it appears in more than 90% of cases. Thus, in class1 IV, 98.5% of nouns are plural and only 1.5% are singular, in class1 VII, 95% of nouns are singular and only 5% are plural, and so forth. 12 (5, 2, after (43), p. 372). The expressions bada and mana are invariable defective verbs which introduce direct speech; they are similar to the Latin verb ait (he/she said). 13 (5, 2, after (43), p. 374). As mentioned above, in the singular Ket masculine nouns have case suffixes in -a- ((father) ob+daNa [DAT], ob+daNal´ [ABL], etc.), while feminine and neuter nouns have similar suffixes with -i- ((mother) am+diNa [DAT], am+diNal´ [ABL] or (nail) ădes´+diNa [DAT], ădes´+diNal´ [ABL], etc.). Now, in the plural the distribution of these two characteristic vowels is different: masculine and Notes 381

feminine nouns have -a-, but neuter nouns retain their -i- (cf. (fathers) ob+aN+daNa [DAT], ob+aN+daNal´ [ABL] ~ (mothers) am+aN+daNa [DAT], am+aN+daNal´ [ABL], but (nails) ădes´+n+diNa [DAT], ădes´+n+diNal´ [ABL]). Changing the characteristic vowel in the case suffixes of feminine nouns in the plural represents the change of the declensional group. As such, this change has par- allels in various languages having nominal inflection. By way of comparison, con- sider the following phenomenon from Russian: the caseI.1b suffixes on masculine nouns of the 2nd declension and those on feminine nouns of the 3rd declension are different in the singular, but identical in the plural. Thus:

– in the singular masculine feminine NOM /kón´/ (horse) /t´én´/ (shadow) GEN /kon´+á/ /t´én´+i/ DAT /kon´+ú/ /t´én´+i/ INSTR /kon´+óm/ /t´én´+ju/

– in the plural masculine feminine NOM /kón´+i/ /t´én´+i/ GEN /kon´+éj/ /t´en´+éj/ DAT /kon´+ám/ /t´en´+ám/ INSTR /kon´+ámi/ /t´en´+ámi/ This phenomenon has no impact on gender1, since it is not reflected in the agreement imposed by the noun. Similarly, the change i ~ a in the Ket caseI.1b suffixes can be safely ignored in the discussion of gender1. 14 (5, 3, after (46c), p. 378). The distribution of Japanese classifying suffixes cannot be specified by rule based on their meaning or that of the quantified noun (for an inter- esting discussion, see Lakoff 1986). Thus, Japanese nouns that require numerals in -hon/-bon (stick) include nouns denoting competitions, telephone calls, radio and TV programs, films, injections, etc. (The explanation is historical: written documents used to be transported wrapped around a stick.) Strictly speaking, in a Japanese dic- tionary each noun must be marked for its numerical classifier.

II.4. Morphological signs

ATM considers four aspects of morphological signs. First (Chapter 7), I will present the most common type of morphological sign – the elementary segmen- tal sign, or morph. At the same time, I will define the notion of “-eme”, X-eme being a set of synonymous signs X which are (rough ly) in complementary dis- tribution; as main representative of “-emes”, I will characterize the morpheme. Second (Chapter 8), I will analyze an important type of relation between signs, that of suppletion (it holds, first and foremost, between morphological signs). Third (Chapter 9), I will examine a particu lar type of sign, the zero sign; again, the most typical zero signs are morphological. And fourth (Chapter 10), I offer a general review of all the possible semantic and formal relations between linguis- tic – in particular, morphological – signs. Chapter 7. Morph and morpheme

1. Introductory remarks The notions of ‘morph’ and ‘morpheme’ play an extremely important, even cen- tral, role in linguistic morphology. Nevertheless (or maybe exactly because of that!), the notions are rather vague, even after many decades of intensive re- search. Although the term morpheme was introduc ed over 100 years ago, in late 19th century – by Jan Baudouin de Courtenay, a Polish-Russian linguist (with a French name), it continues to be used by modern linguists in many poorly de- fined senses, as shown in Mugdan 1986 and 1990. Unfortunately, the situation seems to have changed very little since the time Mugdan’s papers were pub- lished. This chapter attempts to resolve the problem in keeping with the general program of ATM – by proposing rigorous definitions for concepts of morph and morpheme. It goes without saying that I have to renounce even a superficial re- view of all the existing uses of the terms morph and morpheme, since any such review would require a special study.1

2. Definitions of the concepts ‘morph’ and ‘morpheme’ I will start with five concepts that are necessary for the definitions of morph and morpheme – linguistic sign, segmental linguistic sign, operation of linguistic union , elementary linguistic sign, and phonetic phrase.

Definition 7.1: Linguistic sign

A linguistic sign is an ordered triplet

X = ‹(X) ; /X/ ; Yx›,

where (X) is a signified, /X/ a corresponding signifier, and Yx is the syntactics of the pair (X) ; /X/œ . Here, signified (= signatum, signifi é) and signifier (= signans, signifi ant) are tak- en in their Saussurian sense; syntactics is a set of all combinatorial properties, or features, of the sign X that are determined neither by its signified nor by its signi- fier. These are such features as part of speech, inflectional class, agreement class (in particular, grammatical gender or noun class1), government pattern, possible syntactic constructions, restricted lexical co-occurrence, etc. Linguistic signs include: 2. Defi nitions of the concepts ‘morph’ and ‘morpheme’ 385

– simple morphs — radicals, as in (1)-1, or affixes, as in (1)-5 – derived stems (= combinations of morphs), as in (1)-3 and (1)-4 – wordforms, as in (1)-2 – free phrases, as in (1)-6 – set phrases (= phrasemes), as in (1)-7 – reduplications, as in (2) – apophonies, as in (3) – conversions, as in (4)

(1) Russian morph: radical 1. okn = ‹(window) ; /okn/ ; Y = radical, noun, neuter, ...› wordform 2. oknom = ‹(window, SINGULAR) ; /aknóm/ ; Y = wordform, noun, neuter, in- strumental case, ...› group of morphs: derived stem 3. okoškI = ‹(small window) ; /akóšk/ ; Y = derived stem, noun, neuter, ...› ( izbuška s dvumja okoškami ([a] small rural house with two small windows)) 4. okoškII = ‹(counter, window) ; /akóšk/ ; Y = derived phraseologized stem, noun, neuter, ... › (okoško kassy, lit. (counter of the cash register, teller)) morph: suffix 5. -u = ‹(1ST PERSON SINGULAR) ; /u/ ; Y = verbal suffix, in a non-past tense, ...› free phrase 6. ždu avtobusa = ‹ (am-waiting for a bus, INDICATIVE, PRESENT) ; /zdú] aftó busa/; Y = free ‘Verb + DirObject’ phrase, 1st person, singular, ...›2 set phrase (= phraseme) 7. ostalsja s nosom = ‹([X] did not get what [X] was supposed to get ..., INDIC- ATIVE, PAST, PERFECTIVE ASPECT) ; /astáls´a snósam/ ; Y = phraseologized ‘Verb + PrepObject’ phrase, singular, masculine, ...› [literal gloss of this phraseme is (remained with [his] nose)] 386 Chapter 7. Morph and morpheme

(2) Wolof reduplication 8. RedINTENS = ‹( intensely) ; R ‰ R´+R ; Y = left full reduplication, ap- plies to verbal radicals marked «intens-redupl», ...› Examples: fete ([to] rub) ~ fete-fete ([to] rub energetically), rey ([to] kill) ~ rey-rey ([to] kill cruelly and/or many people ≈ slaughter), xame ([to] recognize) ~ xame- xame ([to] recognize with certainty). The reduplication Red of a verbal radical expresses intensification of its meaning (R stands for ‘radical,’ and R´ for ‘repeated radical’). (3) Albanian apophony /C/‰/C´/ ‹( ) 9. APL = PLURAL ; /C/ ‰ /C´/ ; Y = apophony, applies to nouns marked «palatalization», ...› Examples: armik (enemy) ~ armiq /armik´/ (enemies), portokall (orange) ~ por- tokaj (oranges), bir (son) ~ bij (sons). Apophony of palatalization A/C/‰/C´/ expresses the plural in (some) nouns. (4) Russian conversion 10. CCLOTH = ‹( cloths of color X) ; Adj ‰ N, neuter, singular ; Y = conver- sion, applies to Adj denoting colors, ...› Examples: [dama v] lilovom ([a lady in] violet), [Ej idët] goluboe (Light-blue [suits her]), [Devoček odevajut v] rozovoe ([Little-girls are usually dressed in] rose), [V mode sejčas] beloe ([Now,] white [is in vogue]). Conversion CCLOTH – substantivation of a color adjective in the neuter singu- lar – expresses the meaning (cloths [of ... color]).

Definition 7.2: Segmental linguistic sign

A segmental (linguistic) sign is a sign whose signifier is segmental – that is, a string of phonemes supplied, if necessary, with relevant prosodemes.

Signs of types 1-5 are segmental, signs of types 6-10 are not. (In free and phra- seologized phrases – types 6 and 7 – the signifier includes prosodemes, that is, pauses and contours, not shown in our examples; the signifier of signs of types 8-10 is a linguistic operation.)

Definition 7.3: Operation of linguistic union 

Operation of linguistic union  is an operation applicable to pairs of linguistic units (of language L) – in particular, to signs – which unites them, according to their syntac- tics and/or the general rules of (the grammar of) L. 2. Defi nitions of the concepts ‘morph’ and ‘morpheme’ 387

The operation  is, in point of fact, a META-operation , because it can be applied to linguistic operations. It unites linguistic units according to their combinatori- al properties and also following some general rules of L. Uniting linguistic signs is, of course, carried out in different ways for the signs of different type. For two segmental signs the operation  can be implemented as simple concatenation (Rus. žd  -u ‹ ždu, Eng. wait  -s ‹ waits), while for a linguistic operation, such as an alternation or a reduplication,  means application of this operation oo‰ee to the corresponding sign (Eng. foot  APL ‹ feet); as for prosodemes, the operation  superim poses them on strings of phonemes.

Definition 7.4: Elementary linguistic sign

An elementary linguistic sign of language L is a sign that cannot be fully or partially repre sented in terms of two (or more) other signs of L and the operation . ‘Partially’ is to be understood here as (either only in the signified, or only in the signifier). Such partial representability is called quasi-representability. (A sign quasi-representable only in its signified is a megamorph suppletive with respect to some morphs: the signified of the English verbal form am is representable in terms of the signifi eds of other English signs – (be), (1ST PERSON), (SINGULAR), (PRESENT), (INDICATIVE); but its signifier is not representable in terms of the corres- ponding signifiers. A sign quasi-representable only in its signifier is a phraseo- logized expres sion consisting of elementary signs: for instance, the noun fighter (military aircraft designed to combat enemy aircraft) is representable in its signi- fier as /fait/ + /´r/ – that is, in terms of the signifiers of other English signs, but it is not representable in its signified in terms of the corresponding signi fieds. Such signs are quasimorphs, see below, 3.1, p. 390.) Let me stress the following: a sign s´ can be representable in terms of an - o ther sign s and an alternation A of L (recall that an alternation is not a sign); that is, s´ = s  A. This, however, does not prevent s´ from being elemen tary. Thus, the English sign wive (in the plural wordform wive+s) is representable in terms of the sign wife and the voicing alternation Af‰v: wive = wife  Af‰v; however, it is still an elementary sign. To be non-elementary a sign must be representable (or quasi-representable) in terms of at least two other SIGNS. Signs of types 1, 5 and 8 – 10 are elementary, but signs of types 2 – 4 and 6 – 7 are not: the sign oknom is representable of terms of the signs okn and -om; the sign okoškI (small wind ow) is representable in terms of the signs okoš (window) and -k (DIMINUTIVE); the sign okoškII (wind ow, counter) is quasi-representable in terms of the signs okoš and -k (‘quasi-representable,’ because its signified is phraseologized – i.e., not representable in terms of the signifieds of okoš and -k, while its signifier is fully representable in terms of their signifiers); the sign 388 Chapter 7. Morph and morpheme

ždu avtobusa is represent able in terms of the wordforms ždu, avtobusa and the prosodemes necessary in this phrase; finally, the sign ostalsja s nosom is quasi- representable (its signified is phraseologized as well) in terms of the wordforms ostalsja, s and nosom, plus the corresponding prosodemes.

Definition 7.5: Phonetic phrase

A phonetic phrase of language L is a maximal speech segment of L within the limits of which apply the phonemic and phonetic rules of L. Thus, in Russian, a preposition constitutes a phonetic phrase with the following wordform, be it a N or an Adj: the Prep can take the stress from the N (réku (riv- er, SG.ACC) ~ zá reku (across [the] river)), and it assimilates in voicing to the first phoneme of the following wordform (v krasnom plat´e /fkrás nam/ (in [a] red dress) ~ v želtom plat´e /vžóltam/ (in [a] yellow dress)). Now everything is in place for the definitions of morph and morpheme.

Definition 7.6: Morph

A morph (of language L) is an elementary segmental sign (of L). Definition 7.7: Morpheme

A morpheme (of language L) is a non-empty set of all morphs (of L) m1, m2, ..., mn = {mi}, such that they satisfy simultaneously the following three conditions: 1. The signifieds of all mi are identical. 2. All mi belong to the same major class of morphs [= all mi are either roots or affixes]. 3. a. Either all mi have different (roughly speaking, complementary) distributions that can be described by rules that (i) are sufficiently general and (ii) mention elements of the context within the limits of the phonetic phrase where appears mi. b. Or some m´i have identical, i.e. optional, distributions, and then: – either all mi are affixes; – or all mi are roots, and then: (i) the set m´i (= roots in optional distribution) contains a root m´´ such that any m´i is representable in terms of m´´ and some alternations of L (plus, of course, the operation of linguistic union ); (ii) all the other mis (i.e., the difference mi < m´i ) satisfy Condition 3a. A morpheme is written as {M}: the curly brackets indicate that it is a set.

Example The following six Russian morphs: 3. Comments on morphs and morphemes 389

okn (u okna), ókn (èti okna), okón (okonnyj), okn´ (v okne), ókon (u okon), okóš (okoško) – belong to the same morpheme: {OKN(-o) (window)} ‹ okn, okn´, ókn, ókon, okón, okóš

Definition 7.8: Allomorph

An allomorph of the morpheme {M} is a morph that belongs to = is an element ofœ {M}.

The six Russian morphs given above are allomorphs of the morpheme {OKN(-o)}.

3. Comments on morphs and morphemes

3.1. Morph and quasimorph According to Definition 7.6, a morph (of L) is an elementary sign – that is, it is not repre sentable nor quasi-representable in terms of two other signs (of L). Elementary signs, in particular morphs, must be stored in the lexicon: they cannot be produced from some other signs according to some standard rules. Therefore, one could think that the lexicon of L must contain all and only morphs of L. Roughly speaking, this is correct; there are, nevertheless, two important devia- tions from this simple principle. On the one hand, the lexicon of L needs not contain ALL the morphs of L: some of them can be obtained from other morphs by standard alternations of L. These are so-called predictable allomorphs, and they will be discussed in some detail in 3.3 below. Thus, an English lexicon must contain the allomorph wife, but not the allomorph wive (which appears in the plural form wive+s): in princi- ple, the latter can be constructed from the former by an alter nation rule. On the other hand, the lexicon of L needs to contain not only morphs of L: languages do have, and even in large quantities, another important type of seg- mental sign that has to be stored – quasimorphs . A quasi morph is a sign qm which is composed of morphs m1, m2, ..., mn (of L) in a way that may be com- pletely obvious for the speakers, but which nevertheless has to appear in the lex- icon as a whole. There are two possible reasons for this: – Either the signified of the quasimorph qm has been phraseologized, so that

(qm) ≠ ((m1), (m2), ..., (mn)). A vast majority of quasimorphs are like this; cf. the example of fighter above. 390 Chapter 7. Morph and morpheme

– Or else the combination m1, m2, ..., mn itself is not 100% regular and produc- tive, so that the sign qm cannot be constructed by available rules. This hap- pens, for instance, with the Russian noun pop+ad´j(-a) (wife of a pop [= ortho- dox priest]), where we see the unique feminizing suffix -ad´j, found only in this word. A quasimorph is thus a quasi-representable sign of a particular type – that is, a sign representable in the signifier but not in the signified (the prototypical case) or else representable both in the signifier and the signified but not produc- tively constructed (a few isolated cases). A classical example of a quasi morph is the stem of the Russian noun RUČKAII ([a] pen). For a Russian speaker, it is immediately obvious that the radical of this noun includes the element ruk (hand/arm) and the element -k (DIMINUTIVE) – in the same way as in RUČKAI (small (and pleasant) hand/arm). However, the meaning of RUČKAII – (writing instru- ment having the form of a small stick supplied with ...) – cannot be constructed from the meanings (hand/arm) and (small (and pleasant)). Therefore, contrary to RUČKAI (small (and pleasant) hand/arm), the noun RUČKAII (writing instru ment ...) must be stored in a dictionary: its radical is ručk, and this is a quasimorph. It must be obvious now that, with this approach, the majority of the stems of lexical units in the lexicon of any language turn out to be quasimorphs. As a result, the notion of quasimorph is very important. However, for the pur- poses of the present chapter, the distinction between morphs and quasimorphs is not very relevant;3 it is possible to ignore it in what follows, subsuming both under the name of morph.

3.2. Morpheme According to Definition 7.7, a morpheme is a set of morphs that satisfy three conditions: Condition 1 – all the morphs belonging to one morpheme are fully synonymous – expresses the theoretical essence of all “-emes” [= ‘-emic units,’ see 4.1, p. 399]. Condition 2 – the morphs belonging to one morpheme are either all root/rad- icals or all affixes, but not a mixture of both – aims to preserve the dividing line between roots/radicals and affixes. Finally, Condition 3 – all the morphs belonging to one morpheme are distrib- uted in word forms in a particular way – traces the distinction between morphs of the same morpheme and morphs of different, albeit synonymous, morphemes. Condition 1 is obvious; on the other hand, Conditions 2 and 3 call for some comments. 3. Comments on morphs and morphemes 391

1. Condition 2: ‘segregation’ of roots/radicals and affixes This condition reflects the different nature of roots and affixes. They should by no means be united in the same morpheme – even in the case when their signi- fieds are identical; cf., e.g.: Rus. žitel´ (inhabitant) ~ -anin, -ič (-er/-ian/...) (žitel+i Moskv+y (inhabitants of Moscow) = moskv+iči (Muscovites)) Sp. golpe ([a] blow) ~ -azo ([a] blow with ...) (golpe de botella ([a] blow with a bottle) = botell+azo [idem]) Czech jazyk (language) ~ -štin(-a) (language of ...) (jazyk český (Czech language) = če+ština [idem] The synonymy of roots/radicals and affixes is widely represented in what are known as lexical affi xes of Salish, Siouan, Chimakuan and other Amerindian lan guages: these affixes are (more or less) synonymous with roots. For instance, in Quileute we have: noun lexical suffix (head) dókutcit© ~ -te© (child) tcoóptsk © ~ -Òkwa© (arrow) haeetát ~ -k©i Kalispel, Bella Coola and other Salishan languages have each about 50 such lex- ical affixes. But even if fully synonymous with a root, a lexical affix belongs to a different morpheme. Note, however, that a root morph used freely and a root morph with the same meaning but used only in compounding (or in incorporation) must be united in one morpheme. Thus, consider two Russian signs: the (quasi)morph francuzsk,4 which is the radical of a relative adjec tive from Fran cij(-a) (France), and the morph frank(o), also a radical, but appearing exclusively as the first member in compound adjec tives of the type franko-bel´gijskie (peregovory) (Franco-Belgian (negotiations)) or franko-korejskoe (obščestvo) ([a] Franco-Korean (society)). These two morphs belong to the same mor pheme: {FRANCUZSK-} ‹ francuzsk ‹ frank | first member of a compound adjective (Note that frank cannot be considered a prefix: not only does it belong to an open set of morphs, but it is obligatorily followed by the interfix -o-, which un- ambiguously signals a compound.) The opposition of roots and affixes is manifested also in their different treat- ment by Con dition 3b: optional (free) distribution is allowed for suppletive allo- morphs – that is, morphs distributed according to some rules, but not related by 392 Chapter 7. Morph and morpheme

any morphonological alternations – only if they are affixes; morphonologically unrelated synonymous roots cannot be allomorphs of one morpheme, but belong to different morphemes. 2. Condition 3a: morphs of the same morpheme vs. morphs of different synonymous morphemes Definition 7.7 does not require that allomorphs of a morpheme be necessarily re- lated by alternations; thus, suppletive allomorphs are possible. It is this admis- sion that raises the problem: How do we know that two morphs whose signifiers are not linked by an alternation of L are allomorphs of a morpheme rather than morphs of different synonymous morphemes? The answer is distribution: allo- morphs belonging to one morpheme have a formally characterizable distribu- tion, in the proto typical case – complementary distribution. Let me start with the first requirement of Condition 3a: the sufficient gener- ality of rules for the distribution of morphs belonging to one morpheme. What does it actually mean for a rule ‘to be sufficiently general’? Roughly speaking, this means being formulated in terms of properties – phonological or grammati- cal – of linguistic signs (i.e., in terms of CLASSES of signs) rather than in terms of individual signs. Here is a well-known example. Russian has a series of derivational suffixes that mean (inhabitant of Y) and are added to the names of places Y – mainly cit- ies and towns (see Chapter 8, 4.5, p. 450): (5) -ič (moskv+ič, om+ič, kostrom+ič) -čanin (xar´kov+čanin, min+čanin) -ec (leningrad+ec, berlin+ec) -it (odess+it) -anin (pariž+anin, kievl+janin) -jak (tul+jak, perm+jak) The distribution of these suffixes cannot be described by general rules based, for instance, on the phonemic structure of the root of Y: cf. Novosibirsk ~ novosibir+ec, Omsk ~ om+ič, Kursk ~ kur+janin and Minsk ~ min+čanin. More than that, many names of settlements form the name of inhabitant in a highly ir- regular way (as, e.g., in Arxangel´sk ~ arxangelogorodec, Mcensk ~ am čanin, Florencija ~ fl orentiec) or not at all (thus, Russian has no derived names for in- habitants of Kuzneck, Voronež, Timbuktu, Accra, or Ankara).5 Therefore, the suffix of inhabitant must be lexico graphically specified for each place name (though some useful partial generalizations are still possible). Consequently, all such suffixes are morphs of different, albeit perfectly synonymous, morphemes. In sharp contrast, the suffixes of a grammatical case in a given number – for instance, suffixes of the Russian genitive in the plural – are considered to be 3. Comments on morphs and morphemes 393

morphs of the same morpheme. However, the distribution of case suffixes is also arbitrary to a considerable degree, so that pretty often it has to be lexical- ly specified (cf. čulk+i (stockings, PL.NOM) ~ čulok+Ø (stockings, PL.GEN), but nosk+i (socks, PL.NOM) ~ nosk+ov (socks, PL.GEN); or proféssor+Ø (professor, SG.NOM) ~ professor+á (professor, PL.NOM), but agréssor+Ø (aggressor, SG.NOM) ~ agréssor+y (aggressor, PL.NOM), etc.). Rus sian abounds in such cases. To de- scribe the distribution of case/number suffixes, Russian nouns must be broken down in MORPHOLOGICAL SUBCLASSES, i.e., declension groups, and the declension group of a noun has to be specified in the noun’s syntactics – that is, in the lex- icon. The rules for the distribution of the morphs of a case/number morpheme have to address this lexicographic information, but in spite of this, they are deemed to be general enough, since they are formulated in terms of classes rath- er than individual lexemes. This allows us to include all the suffixes of a case in a given number into one morpheme. At the same time, the distribution of the suffixes of inhabitant does not entail a partition of Russian nouns into morphological subclasses which could be spec- ified in the lexicon for the names of places. As a result, the rules for the distribu- tion of the suffixes of inhabitant are not considered general enough: they address individual nouns rather than noun classes. Now, from a purely formal, or logical, viewpoint, there is no particular dif- ference between Russian case suffixes and the suffixes of inhabitant. Logically, nothing prevents us from parti tioning Russian nouns which are names of plac- es into morphological subclasses (fully analogous to declension groups) accord- ing to the appropriate suffix of inhabitant: class I – place names taking the suf- fix -ič, class II – place names taking the suffix -ec, etc. Similarly, we could parti- tion the nouns that are names of objects into morphological classes A, B, C, etc., according to the appropriate diminutive suffix they take, and into classes _, `, a, etc., according to the appropriate agentive suffix. What then underlies our de- cision to treat the suffixes of inhabitant and the case suffixes in Russian in two different ways? The important fact is that from the viewpoint of linguistic content, the differ- ence between these two types of suffixes is quite essential:

– Case suffixes are inflectional markers, and they concern ALL Russian nouns. These suffixes show at least the following four particular characteristics im- portant in the present context: First, they are cumulative suffixes, since they express simultaneously case and number. In other words, they express two grammemes characterizing all Russian nouns without exception; what is more, the Russian noun does not have other grammemes. 394 Chapter 7. Morph and morpheme

Second, the set of different suffixes for each particular combination of number and case is small (at most three), and they combine with a huge set of radicals.6 Third, each class of nouns isolated according to the suffixes it accepts – that is, each declension type – is valid for the full set of these suffixes: if one knows to what declension type a given noun belongs, one knows, ipso facto, all its case/number suffixes. Fourth, the selection of a case/number suffix is conditioned by the grammat- ical gender of the noun, so that the corresponding classification is related to another morphological property of the concerned stems.

– Inhabitant suffixes are derivational markers, and they concern only a SMALL SUBSET of Russian nouns – the names of certain places. At the same time, they are numerous – over a dozen (plus a number of irregular formations). This is the case of all derivational affixes: they express derivatemes, which are rath- er numerous in Russian nouns; each derivateme, however, is applicable to a restricted set of nouns. A derivateme often has many arbitrarily distributed markers, each of which is combinable with a limited number of radicals. A noun class isolated according to its combinability with a particular deriva- tional affix is valid only for this particular suffix alone. Therefore, inflectional affixes (in our case, case/number markers) induce one parti tion of all Russian nouns – namely, declension types. The number of these types is only five (plus some exceptions). This partition serves the expression of all nominal grammemes, and in a very compact way – by specifying the full set of necessary suffixes. Derivational affixes, on the other hand, require not one, but numerous (= dozens of) parti tions of nouns into very special subclasses; each such sub- class is needed just for a single one of several possible derivatemes. In our case (inhabitant suffixes in Russian), the partition would give about 20 classes, total- ly unrelated to any other morphological property of the noun. That is why we accept morphological classes for inflectional suffixes, but not for deriva tional ones. As a result, the rules describing the distribution of inflec- tional affixes are considered to be general – they deal with a few indications that specify morphological classes in the syntactics of nouns. The derivational affix- es do not have general distribution rules, since there are no corres ponding mor- phological classes. Now, to the second requirement of Condition 3a: rules for the distribution of allomorphs of a morpheme can address the context within A PHONETIC PHRASE (rather than simply within a word form). This requirement is linked to the follow- ing well-known fact: the distribution of the morphs of a morpheme in a word- 3. Comments on morphs and morphemes 395 form w1 can be determined by another wordform w2, such that w1 and w2 form a phonetic phrase. Here are three examples, two from Russian and one from Serbo-Croatian. (6) The radical morpheme of the Russian 3rd person substitute pronouns ON/ ONA/ONO/ONI (he/she/it/they) includes two suppletive allomorphs: j (/j+ivó/, /j+imú/, ...) and n´ (/n´+ivó/, /n´+imú/, ...). The allomorph n´ is selected, if the pronoun follows immediately its syntactic gover nor, which is – either a simple preposition (s nim (with him), do neë (before her), u nix (at them), ...), – or an adjective/an adverb in the comparative that ends in -še/-že (bol´še ne- go (more than he), vyše neë (higher than she), dorože nego (more expensive than it); but sil´nee ego /jivó/ */n´ivó/œ (stronger than he), krasivee ix /jíx/ */n´íx/œ (more beautiful than they)). The allomorph j is selected in all other cases. This allomorph selection rule is general, since it is formulated in terms of grammatical classes and properties, rather than those of particular lexemes, and it functions within limits of a phonetic phrase. As a result, morphs j and n´ satisfy the conditions of the unification of morphs in one morpheme. (See also Chapter 8, 3.1, (30), p. 431.) (7) 11 Russian prepositions have two or three allomorphs, of the type k ~ ko (to), s ~ so (with), o ~ ob ~ obo (about). The basic rules for the distribution of these allomorphs are formulated in terms of three factors (Otkupščikova 1971, Es´kova 2000): – The initial consonant cluster in the wordform w that immediately fol- lows the preposition and hosts it as a clitic (w can be the N that depends on the preposition or an Adj modifying this N): s xramom (in [the] tem- ple), but so žratvoj (with grub), v znake (in [the] sign), but vo v”ezde /vjézd´i/ (in [the] entrance), etc. – The phonomorphological structure of w (mono- vs. polysyllabic; with/ without a fleeting vowel in the radical: s dnevnogo (from day-), but so dnja (from [the] day); v lživosti (in deception), but vo lži (in [the] lie), so l´vom (with [a] lion), but s l´vicej (with [a] lioness), etc. – The grammatical properties of w (its pronominal character): v ves (in weight), but vo ves´ (in all/whole ...); v skorosti (in a short time), but vo skol´ko, lit. (in how much); k mneniju, lit. (to opinion), but ko mne (to me); etc. 396 Chapter 7. Morph and morpheme

In addition, there are many lexical exceptions: s vkusnym (with tasty [one]), but so vkusom (with taste) and vo vkusnom; k dvoreckomu (to [the] butler), but ko dvoru (to [the] court); etc. Even if these rules are fairly complex and cumbersome, they are nevertheless general, since they address phonemic and grammatical properties of lexemes (several lexical exceptions do not destroy their generality). Their scope is a pho- netic phrase. As a result, variants of Russian prepositions – with the fleeting /o/ or without it – satisfy Definition 7.7 and are taken to be morphs of the same mor- pheme.

(8) In Serbo-Croatian, the pronoun ONA (she) has two clitic forms in the accu- sative of the singular (Milićević 1999: 237): ju ~ je. These forms are composed of the radical j and the number/case suffixes -u and -e, which are selected according to the external context of the sign: -u is used only immediately before the clitic je (which can be the 3sg present form of the verb BITI ([to] be) or the form of the singular genitive of another occurrence of the pronoun ONA, something like lišiti ju je ([to deprive] her [of] her)); -e appears elsewhere. Other widely known examples of the external context affecting the selection of the allo morphs of a given morpheme include: – Celtic mutations (which, incidentally, feature many lexical exceptions); – variation of the article in some languages according to the initial phonemic string of the wordform following the article: il ~ lo in Italian, la/le ~ l’ in French, la ~ el in Spanish (el águila (eagle [FEM]), rather than *la águila), a ~ an in English; – Sanskrit external sandhis; etc.

3. Condition 3b: optionally distributed morphs of the same morpheme Optional distribution of the morphs of one morpheme can be easily confused with the synonymy of morphs of different morphemes. Why indeed do we want to say that the Russian signs rasprost(-it´sja) and rasprošč(-at´sja), both mean- ing ([to] say good-bye, take leave), are morphs of the same morpheme, while ku- guar and pum(-a), both meaning (puma), are morphs of different morphemes? As we shall see, optional distribution of morphs requires a special proviso. According to Definition 7.7, roots and affixes are treated differently in this respect: 3. Comments on morphs and morphemes 397

– (Fully) synonymous affixes featuring optional distribution are included in one morpheme independently of their signifiers. It is not required that they be relat- ed by morphonological alternations – optionally distributed affixes may be sup- pletive. In other words, if optionally distributed affixes are synonymous they are in one morpheme; the synonymy of affixes implies their allomorphy. – (Fully) synonymous roots featuring optional distribution are included in one morpheme only if they are related by morphonological alternations . This means that optio nally distributed roots cannot be suppletive. This requirement ensures the distinction between synonymous roots belonging to two different morphemes and radical allomorphs of the same morpheme. Let us consider two examples. (9) Russian radical morphs ogromn and gromadn, both meaning (enormous, huge), are distributed (more or less) optionally: where one can say ogrom- nyj, one can say gro madnyj as well;7 the same holds with respect to pairs of roots pum(-a) ~ kuguar (both meaning (puma)) , klozet ~ tualet ~ uborn(-aja) ~ sortir (all four meaning (bathroom)) or smotr(-et´) ~ gljad(-et´), both ([to] look). These morphs are not related by any Russian al- ternation; therefore, in conformity with Condition 3b of Defi nition 7.7, they belong to different (but synonymous) morphemes. (10) Sranan has numerous series of roots which are optionally distributed: dukrũ´, dukũ´, dukrú, dukú (duck) (ˆ Eng. duck) kõ´, kó ([to] come) (ˆ Eng. come) drapé, dapé (there) úmã, úma (woman) (ˆ Eng. woman) horlójsi, holójsi ([a] watch) (ˆ Fr. horloge) In every such series, all radical morphs belong to one morpheme: they are related by two optional regular alternations: (/V/++ ‰ /V/+) [= optional denasalization of nasal vowels morph-finally] and (/r/ ‰ R) [= optional truncation of any /r/].

3.3. Allomorphs First of all, a morpheme may contain just one allomorph: a one-element set is still different from this element. It is, however, required that a morpheme be non- empty – so that a morpheme always contains at least one allomorph. Allomorphs of the same morpheme fall into the following two classes: 398 Chapter 7. Morph and morpheme

– Allomorphs mi that are related by morphonological alternations of L such that some of them, say m´i , can be obtained by these alternations from an allomorph m; the allomorph m is called basic , or underlying, while m´i are predictable . For instance, for the six Russian allo morphs of the morpheme {OKN(-o)} – okn, okn´, ókn, ókon, okón, okóš – we postulate a basic allo- morph okon; all ‘real’ allomorphs are derivable from it (directly or indirect- ly) according to standard alternation rules of Russian. (These rules are giv- en here in an approximate form, with out conditions of their application; it is supposed that the wordform in question has already receiv ed stress.) 1) /o/ ‰ R : ókon ~ okn, ókn This alternation describes the truncation of a fleeting /o/: s´ist´ór ~ s´óstr(-i) (sisters) [PL.GEN ~ PL.NOM], m´išók ~ m´išk(-á) [SG.NOM ~ SG.GEN] (bag), etc. 2) /C/ ‰ /C´/ : okn ~ okn´ This is palatalization of the radical’s final consonant before the suffix -e: s´istr(-á) ~ s´istr´(-é) [SG.NOM ~ SG.DAT], m´išók ~ m´išk´(-é) [SG.NOM ~ SG.PREP], etc. 3) /n/ ‰ /s/] : okón ~ okóš This is the derivational alternation /n/ ~ /š/ before a diminutive suffix: karmán (pocket) ~ karmáš+ek (small pocket), barán (ram) ~ baráš+ek (small ram), etc. In such cases, the morpheme is represented in the lexicon of L by its basic al- lomorph; all its other allomorphs are produced from the basic one according to (general enough) rules.

– Allomorphs mi that are not related by morphonological alternations of L such that none of them can be obtained by some alternations from an allo- morph m; allomorphs mi are suppletive . For instance: • Russian genitive suffixes in the plural: -ov (dom+ov (of houses)), -ej (noč+ej (of nights)) and -Ø (sten+Ø (of walls)); • Russian radicals čelovek (man [= human being]) | in SG ~ ljud(-i) (man) | in PL and god (year) | in SG and in PL, non GEN ~ let (year) | PL.GEN. Suppletive allomorphs constitute one of the three major classes of suppletive units (along with suppletive megamorphs and suppletive phrasemes; see Chapter 8, 3.1, p. 420ff). Adherents of the Moscow Phonological School (V.N. Sidorov, A.A. Refor- mat skij, P.S. Kuznecov) have insisted on a different concept of morpheme: they 4. Discussion of the concepts introduced 399 require the allomorphs of the same morpheme to be related by regular alterna- tions, such that there cannot be suppletion within a morpheme: only different morphemes as such, rather than morphs, can stand in a relation of supple tion. This narrow interpretation of the term morpheme allows for a much simpler def- inition, but immediately leads to another problem: How should we describe dif- ferent suppletive morphemes? It seems that we will have then to introduce a new linguistic unit that will include suppletive mor phemes – a ‘morphememe.’ This, however, entails an unnecessary complication of the whole sys tem of descrip- tive means. (See Chapter 8, 2.4.1, p. 414.)

4. Discussion of the concepts introduced

4.1. What is the use of the proposed concept of morpheme? By uniting all equi-significant morphs in one morpheme, the linguist acquires the capacity to describe their morphological behavior – the way they express their signifieds and combine with other morphs – completely ignoring the vari- ability of their signifiers, which can be quite involved. Let us see an instructive example.

(11) In Maung , the verbal prefix that marks the future tense has 24 variants, shown in the table below (Pike and Pike 1980: 238):

Before Not before a monosyllabic a mono- radical syllabic Before Not before Before radical /i/ or /u/ /i/, /u/ or/a/ /a/ Not in the below contexts bana ban ba b After /i/ or /u/ wana wan wa w after /n/ dana dan da d Not after /a/ Zana# Zan# Za# Z# after n /i/ or /u/ after / / gana gan ga g after the class1 V prefix ana an ba b

The basic, or underlying, allomorph is here bana; all the other allomorphs are obtainable from it according to simple rules of alternation, in conformity with the conditions stated in the table. Without an explicit concept of morpheme as a set of morphs, a linguist describing the Maung language would have to specify the behavior of every future verb form mentioning in every case all 24 variants 400 Chapter 7. Morph and morpheme of the future prefix. However, with the concept of morpheme in place, one needs not to speak about concrete prefixes (in this case, the individual future markers); one can refer to the morpheme {BANA} and switch to specific morphs only when the purely formal side of the wordform is under analysis – that is, on the morpho- nological and phonological levels. From the viewpoint of general linguistic theory, the fact that the correlation of the type ‘morph ~ morpheme’ also holds between other linguistic units is es- pecially important; we see the same pattern, for instance, in: phone ~ phoneme lex ~ lexeme syntagm ~ syntagmeme To put it differently, we can postulate the following proportional relationships between (allo-)Xs and X-emes: X phone morph lex syntagm ______= –––––––– ≈ –––––––––– ≈ ––––––– ≈ ––––––––––– X-eme phon-eme morph-eme lex-eme syntagm-eme

Different Xs are different linguistic units of level n that possess common prop- erties such that at a deeper level n-1 they can be, without any informational loss, united in one X-eme (ignoring their differences); in other words, this X-eme is considered at the level n-1 as one unanalyzable unit. Describing phonetic, morphological, syntactic and lexical linguistic units in terms of “-emes” ensures a more general and more homogeneous structure of linguistic models.

4.2. Fused expression of two or more morphemes: megamorph At the Deep-Morphological level, a word form is represented by specifying the corresponding lexeme plus all its inflectional characteristics – i.e., the set of its grammemes. Representa tions of wordforms in terms of morphemes, or morphe- mic representation, belong to the Surface-Morphological level. For instance, the Spanish wordform trabajaríamos (we would work) is represented at both levels as follows:

DMorphR: TRABAJAR ([to] work) cond, 1, pl SMorphR: {TRABAJ(-ar)}  {Thematic Element}8  {COND}  {1PL} Each morpheme is a set of allomorphs (which can contain just one allomorph). In the tran sition from the SMorphR to the Deep-Phonological level of the rep- resentation of wordforms, for each morpheme {M}, an appropriate allomorph m is selected; m is said to implement {M}. As a result, we get a morphic repre- sentation of the wordform, which constitutes an intermediate level – between the 4. Discussion of the concepts introduced 401

SMorphR and the DPhonR. In our example, the morphic representation looks as follows: trabaj+a+ría+mos. In this connection, it is important to mention the following ‘deviant’ phe- nomenon: in some cases, several morphemes are implemented by one indivisi- ble linguistic sign. Here is an example.

(12) The French verbal wordform sommes /sCm/ – 1pl of the verb ÊTRE ([to] be) in the present of the indicative – corresponds to three morphemes: {ÊT(-re)} = ét /et/ [étais], êt /¡t/ [être], se /s´/ [serai, ...] {PRES.IND} = -Ø [chante, marche, ...] ‚ {1PL} = -ons /O/ [chantons, marchions, serons, ...] The sign sommes cannot be represented in terms of any actual morphs of these morphemes – in fact, it cannot be decomposed into morphs belonging to these or to any other mor phemes. Moreover, it cannot be represented in terms of any other signs of French, including operational signs, like apophonies. The only way to rep- resent it is to say that it manifests, or implements, the three morphemes together:

{ÊT(-re)}, {PRES.IND}, {1.PL} ‹ sommes A segmental sign that implements several morphemes (without belonging itself to any particular morpheme) is called a strong megamorph.9 (A weak mega- morph is a non-elementary sign representable in terms of several other elemen- tary signs, but linearly indivi sible. Examples of weak megamorphs: Eng. feet oo‰ee ( ) ( ) = foot  APL ; Rus. /bagáctv(-o)/ = /bagat  stv/ wealth , lit. rich+ness . A weak megamorph appears as a result of one of the two possible phenomena: – either an application to a morph of a significative operation – an apophony, as in feet; – or an application to a sequence of morphs of a morphono logical fusion alter- nation, which destroys an intermorphic border, as in /bagactv/, where the final and the initial phonemes of two adjacent morphs are fused into one phoneme: /t+s/ ‰ /c/.)

4.3. A difficulty in the definition of morpheme The proposed definition of morpheme runs into the following complication: the distribu tion of allomorphs of a morpheme may depend on the factors situated OUT- SIDE of the pho netic phrase. At least two instances of this phenomenon are known to me – interestingly, both involve grammatical caseI.1b markers. Both have al- ready been presented in Chapter 2, Section 5, p. 129ff, examples (11) and (12), in a different connection. I will repeat them here for the convenience of the reader. 402 Chapter 7. Morph and morpheme

The German genitive In German, the genitive of a proper name can be marked by one of two suffix- es: -s or -Ø. The first is selected if the proper name in the genitive NGEN does not have a determiner or modify ing adjective, while the second occurs when NGEN has such a dependent: (12) a. Leo +s ‹*Leo+Ø› Ankunft war unerwartet (Leo’s arrival was unexpected). vs. Die Ankunft meines lieben Leo+Ø ‹*Leo+s› war unerwartet (The arrival of my beloved Leo was unexpected). b. die Häuser Montreal+s ‹*Montreal+Ø› (Montreal’s houses) vs. die Häuser des/eines schneebedeckten Montreal+Ø ‹*Montreal+s› (the houses of snow-covered Montreal)

The determiner does not necessarily form a phonetic phrase with the NGEN; for instance, meines lieben, seit vielen Jahren nicht gesehenen Leo, lit. (of my belov- ed, since many years not seen Leo).

The Serbo-Croatian instrumental

In Serbo-Croatian, the instrumental singular in some lexically marked feminine nouns of the 4th declension (nouns ending in a consonant) NINSTR can be ex- pressed by one of two suffixes: -(j)u or -i; their distribu tion is described by the following rule: -(j)u is always possible; but if NINSTR has a modifying adjective, the suffix -i is admissible; if NINSTR has a modifying adjective and is introduced by a preposition, the suffix -i is normal.

(13) a. pameć +u /*pamet+i (intelligence, SG.INSTR) or ljubavl+ju /*ljubav+i (love, SG.INSTR) b. velikom pameć+u / velikom ?pamet+i (great intelligence, SG.INSTR), takvom ljubavl+ju / takvom ?ljubav+i (such love, SG.INSTR) c. sa velikom pameć+u / sa velikom pamet+i (with great intelligence, SG.INSTR), sa takvom ljubavl+ju / sa takvom ljubav+i (with such love, SG.INSTR) In both (12) and (13), the choice of the case allomorph of the noun N depends on the pre sence of a particular syntactic partner of N: a determiner, a modifying Notes 403 adjective, a preposition. And the corresponding syntactic groups are not neces- sarily phonetic phrases. This phenomenon probably requires making Definition 7.7 – the concept of morpheme – more precise (and consequently, more complex). Namely, in order to have the distribution of case suffix allomorphs in German and Serbo-Croatian covered, it is necessary to add to Condi tion 3a of Definition 7.7 a formulation allowing the rules for the distribution of allomorphs of a morpheme {M}, which is part of the wordform w1, to consider properties of another wordform w2 that is syntactically directly linked with w1, such that w1 and w2 do not necessari- ly form a phonetic phrase. It is not excluded that this formulation has to be ad- ditionally restricted, with something like “for case affix allomorphs only.” At present, I am unable to foresee the undesirable effects of this addition.

Notes

1 (1, p. 384) Since the literature on the question is huge, I will limit myself to mention- ing only a few classic works: Harris 1942 and 1947: 197ff (Chs. 13 and 14), who was, to the best of my knowledge, the first to introduce explicitly the problem of unifica- tion of morphs under one morpheme; and three later publications, which successful- ly develop this theme: Garvin 1957, Lyons 1968: 183 – 187 and Pike and Pike 1980: 91 – 109 (Ch. 5) and 173 – 220 (Ch. 8). Welte 1974: 394 – 396 offers a fairly complete bibliography on morphs and morphemes. Various problems related to these concepts are discussed in detail in Kasevič 1988: 127 – 161; attempts to get rid of them comple- tely (Aronoff 1976, Anderson 1992) are analyzed in Rhodes 1992. 2 (2, (1)-6, p. 385) The fact that a free phrase is a linguistic sign requires serious dis- cussion, which cannot be provided in this chapter. Let me indicate only that the in- formation (1SG), which constitutes the signified of the verbal suffix -u, when it is con- sidered within the whole verbal wordform – and even more so, within a phrase con- structed around this wordform – is an element of the syntactics: this information is not directly linked to the semantic representation of the phrase, but bears rather on its cooccurrence – with the personal pronoun JA (I). Thus, we see that a phrase has syntactics – that is, linguistic data on its cooccurrence with other linguistic units – and therefore is a sign. A com plete sentence has no linguistic syntactics and, as a conse- quence, is not a sign. 3 (3.1, p. 390) In principle, this difference may be quite relevant. ‘Former’ morphs (called mor phoids ) inside quasimorphs may manifest their properties in inflection. I would like to emphasize that the concept of quasimorph itself has been introduced as a result of numerous, and sometimes heated, discussions of this problem with N. Pertsov. 4 (3.2, 1, p. 391) Russian speakers easily analyze the sign francuzsk into franc, -uz, and -sk. This, however, is irrelevant for the status of this sign as a quasimorph – that is, as a radical – since it cannot be constructed by some standard, general rules from the radical franci/j/, which we see in Franci/j/(-a) (France), and thus has to be stored in the lexicon. Franc+uz is (Frenchman); to appreciate the irregularity of this forma- tion, cf.: 404 Chapter 7. Morph and morpheme

Bolgar+i/j/(-a) (Bulgaria) ~ bolgar+sk(-ij), Ross+i/j/(-a) (Russia) ~ rus+sk(-ij), Ital+i/j/(-a) (Italy) ~ ital´+jan+sk(-ij), Angl+i/j/(-a) (England) ~ anglij+sk(-ij), Dan+i/j/(-a) (Denmark) ~ dat+sk(-ij), Finljand+i/j/(-a) (Finland) ~ finn+sk(-ij), etc. 5 (3.2, after (5), p. 392) I remember that somewhere in the mid-60s, the researchers employed by the Institute of Russian language of the Academy of Sciences of the ex-USSR had to solve – for official administrative purposes – the problem of naming the female inhabitants of the town of Kryžopol´: should they be called kryžopol´ki, kryžopoljanki or simply kryžopki? (The funny part is the homophony with ŽOP(-a), a vulgar word for (butt).) 6 (3.2, 2, p. 394) I mean here only morphologically distributed suffixes: for instance, in Russian, for the grammeme combination (PLURAL, GENITIVE) these suffixes are -ov, -ej and -Ø. Phonologically conditioned, (i.e., predictable) suffixal morphs are more nu- merous, but this is irrelevant for our discussion. 7 (3.2, (9), p. 397) Note, however, ogromnoe spasibo (thank you very much), lit. ([a] huge thank-you), vs. *gromadnoe spasibo. But this is a phraseme which includes a particular lexeme. 8 (4.2, p. 400) The morpheme {Thematic Element} contains empty allomorphs -a, -e, -i, that is, morphs whose signified is empty. Although empty signs , or signs with an empty signified, sound pardoxical, they are encountered in natural languages. Along with thematic elements, I can point to so-called expletive pronouns, like IT in It is im- portant that you read my text or I’ll see to it that he is well paid. For more on empty signs, see Chapter 9, 3.3, p. 477ff. 9 (4.2, p. 401) A current name for strong megamorph is portmanteau morph. The term is, however, not quite felicitous, since a portmanteau morph is by no means a morph (similar to adopted son, who is not a son). I prefer avoiding complex terms which are in fact phrasemes – i.e., not 100% compositional. Chapter 8. Suppletion

1. Introductory remarks The notion of suppletion has long been and still is intensively used in the mor- phological descriptions of languages; it is an almost obligatory topic in the mor- phology section in linguistic handbooks and manuals. Discussed in numerous publications, it continues to attract the interest of linguists. Yet suppletion seems to be a rather marginal phenomenon. In many languages it does not occur at all; and in the languages where it exists, it is quite restricted – affecting, as a rule, only a few lexical items. What makes it interesting is its theoretical importance. Being rare, irregular and unsystematic by its very nature, suppletion is an essen- tial touchstone for any formalized theory of linguistic morphology. The notion of suppletion and the term itself (Ger. Suppletivwesen) can be traced back, as far as I know, to Osthoff 1899, where suppletion refers to irreg- ular forms of the type of Lat. bon(+us) (good) ~ mel(+ior) (better) or fer(+ō) ([I] carry) ~ tul(+ī) ([I] have carried) ~ lāt(+um) ([in order to] carry); cf. also Eng . good ~ bett(+er) ~ be(+st) or [I] am ~ [you] are ~ [he] is ~ be, Ger . viel /fīl/ (much) ~ mehr /mēr/ (more), etc. All these irregularities stand out against the background of thousands of parallel regular formations. However, in spite of a century of research,1 there still is no generally accept- ed definition of suppletion: the phenomenon is recognized and described but not defined, in the strict logical sense of the word. The goal of this chapter is to pro- pose a rigorous definition of the concept ‘sup pletion’ and richly illustrate it. The chapter thus has a double orientation. On the one hand, it is META LINGUISTIC, as are the most chapters in this book. It attempts to contribute to the formal lan- guage of linguistics. by refining one of its most important and popular concepts. On the other hand, this chapter is DESCRIPTIVE as well: on the basis of published work and my own research, I try to offer the reader a relatively complete over- view of different types and cases of suppletion, so that as much data as possible should be readily available for future research.

2. The concept of suppletion

2.1. An informal characterization of suppletion The current notion of suppletion can be reduced to the following two statements. 1) LOGICAL CHARACTERIZATION. Suppletion is not a linguistic unit – neither an en- tity nor an operation; it is not a linguistic sign, nor a part of a sign, nor a 406 Chapter 8. Suppletion

complex of signs. It is a RELATION between two segmental linguistic signs X and Y (of language L). More specifically, suppletion is a binary relation of the same kind that holds for synonyms ([to] back ~ [to] support), antonyms (old ~ young) or conversives ([to] give ~ [to] receive). In an explicit form, it should be referred to as follows: “X and Y stand in relation of suppletion” = “X is suppletive with respect to Y”/“Y is suppletive with respect to X” = “X and Y Y and Xœ are suppletive”.

2) SUBSTANTIVE CHARACTERIZATION. Suppletion is a relation between signs X and Y such that: – the semantic difference (d) between the signs X and Y is MAXIMALLY REG- ULAR in L – that is, (d) is grammatical in L (‘grammatical’ = ‘inflectional or derivational’); – the formal (i.e., phonological) difference d between them is MAXIMALLY IRREGULAR – that is, d cannot be described by an alternation of L; it is (close to being) unique in L, since it obtains between the two given signs only and is not similar to any difference in any other pair of signs of L, as, e.g., in [I] am ~ [I] was or go ~ wen(+t). These two pivotal features – 1) the relational character of suppletion and 2) the maximal regularity of the semantic relation between two signs coupled with the minimal regularity of phonolo gical relation between them – are present, albeit implicitly, in the traditional notion of suppletion; they are retained in the pro- posed definition. However, several linguistic restrictions built into the tradition- al notion (of the type ‘applicable to roots only’, etc.) are rejected by the new no- tion so as to construct the most general concept possible; these restrictions are then used to specify relevant sub types of suppletion. Being, so to speak, an extreme case of irregular alternations, suppletion en- tails the least ‘iconic’ – i.e., the most opaque – formal differences between se- mantically related signs and thereby violates an important linguistic (in fact, semiotic) principle: ‘Express the similar through the simil ar.’ This is why sup- pletion is a relatively marginal phenomenon in all languages that have it. In spite of this, it is, as noted above, of considerable interest for linguistics, for the fol- lowing three reasons: (i) as a theoretical challenge, it is vital for defining such crucial concepts as morpheme and lexeme; (ii) as a source of historical evidence, it often reflects older features of language, representing dis continuities in its development (cf. Markey 1985); (iii) as a serious problem for language learners, it affects rather most frequent lexical items in L; cf. the suppletive forms of the English verbs [to] BE, [to] HAVE and [to] GO. 2. The concept of suppletion 407

2.2. A rigorous definition of suppletion In order to formulate a definition of suppletion, the following concepts must be assumed as given (actually, they are characterized or defined in the Introduction to ATM):

1. Linguistic unit [= an entity or an operation found in a language L]. 2. Linguistic sign (of L). 3. Segmental (linguistic sign). 4. Meta-operation of linguistic union . 5. Represent; representable. 6. Quasi-representable. 7. Elementary linguistic sign [= which is not representable nor quasi-represent- able]. 8. Quasi-elementary sign [= which is quasi-representable]. 9. Minimal sign [= which is not representable: elementary or quasi-elementa- ry]. 10. Morph, morpheme, allomorph. 11. Grammatical meaning [a grammeme or a derivateme]. In the classification of suppletive pairs of signs and in the discussion of exam- ples, a few further concepts are used: 12. Lex, lexeme, allolex. A lex is an element of a lexeme – either a wordform or a phrase being an analytical form of the lexeme in question. Lexes belonging to the same lexeme are its allolexes – eats, ate, has been eating, will be eat- en, etc. are allolexes of the lexeme EAT. 13. Root vs. affix. NB: In this book, roots are approached strictly from a SYNCHRONIC VIEWPOINT, without any regard for etymology. 14. Strong megamorph. 15. Idiom. 16. Alternation [= substitution of phonemic strings or prosodemic complexes such that, if appli ed to an appropriate signifier of L, it produces another sig- nifier of L]. 17. Apophony (in the wider sense) [= a meaningful alternation, as in foot ~ feet]. Everything else needed for the discussion will be explained below. I will begin by introducing two auxiliary notions: to be corepresentable and to be grammatically corepresentable. 408 Chapter 8. Suppletion

Definition 8.1: To be corepresentable

Linguistic units [not necessarily signs!] X and Y are corepresentable if and only if they can both be represented in terms of the unit Z and perhaps some other units. Symbolically: COREPRES(X, Y) > (šZ)[X = {Z, P1, ..., Pm} & Y = {Z, Q1, ..., Qn}]. For instance, the signifiers laughing [= X] and laughed [= Y] are corepre- sentable in terms of the signifiers laugh [= Z], -ing [= P1] and -ed [= Q1]; the sig- nifiers thief and thieve are corepresentable in terms of the signifier thief [= Z] and the alternation f ‰ v [= Q1]. NB : For two multilexemic units [= phrasemes] to be corepresentable, their con- stituent lexemes must be respectively corepresentable – that is, kX1 + X2 +X3l and kY1 + Y2 + Y3l are corepresentable if and only if X1 and Y1 are corepresentable, as well as X2 and Y2, and X3 and Y3. This special condi- tion is necessary to cover idioms, cf. below, (38), p. 435. Any two identical units are corepresentable by definition (= are trivially corepre- sentable). If two linguistic signs are corepresentable, then their signifieds, their signifiers and their syntactics are corepresentable. Corepresentability of linguistic units X and Y means that one of them can be derived from the other (or both can be derived from a common source) BY RULES of L, which put together smaller units constituting X and Y – thus, two corepre- sentable units are REGULARLY RELATED (by definition). Since the notion of REGULARITY (of relations between linguistic units) is vital for the present chapter, let me dwell a little on it. In what follows, regularly (re- lated) is understood strictly in the sense of ((related) by rules). The rules them- selves can be non-standard or non-productive (i.e., res tricted to small subclasses of units). The only factor that counts for there to be regularity is the presence of SOME rules. Of course, one rule may be valid for a few pairs of units only, while another one covers a huge class thereof. As a result, we have to consider DEGREES of regularity; there can be very regular relations between units, as well as rela- tions that show very little regularity (some regularity still being present). I will return to the gradable character of regularity in Subsection 2.4.3, p. 418. The notion of grammatical corepresentability applies only to a particular case of linguistic units – namely, to signifieds and, by extension, to signs. Let there be, in L, corepresentable signifieds (X) and (Y):

(X) = {(Z), (P1), ...,(Pm)}, (Y) = {(Z), (Q1), ...,(Qn)}. 2. The concept of suppletion 409

Definition 8.2: To be grammatically corepresentable

The signifieds (X) and (Y) are grammatically corepresentable if and only if the se- mantic differences (X) - (Z) = (P1), ...,(Pm) and (Y) - (Z) = (Q1), ...,(Qn) can be com- pletely represented in terms of grammatical, i.e. inflectional or derivational, mean- ings of L. Symbolically: GRAM-COREPRES((X), (Y)) > (X) = {(Z), (P1), ... , (Pm)}, & (Y) = {(Z), (Q1), ... , (Qn)}, & all the meanings (Pi) and (Qj) are grammatical in L.

Two signs X and Y are grammatically corepresentable if and only if their signi- fieds are. For instance, the signs laughing, laughs and laughed are pairwise grammatically corepre sentable, as are laughing, laughter and laugher: their signifieds differ only by grammatical mean ings. And now, the definition of suppletion itself.2

Definition 8.3: Suppletion

The concept of suppletion is applicable to pairs of MINIMAL SEGMENTAL SIGNS on- ly – i.e., to morphs, strong megamorphs and idioms.

Two minimal segmental signs X and Y of language L are in a relation of supple- tion = suppletive with respect to each otherœ if and only if Conditions 1 and 2 are simulta neously satisfied: 1. The signifiers of X and Y are not corepresentable. 2. The signifieds of X and Y are corepresentable and: a. either the signifieds (X) and (Y) are identical [(X) = (Y)] and X and Y are allomorphs of the same morpheme [X D {S} & Y D {S}]; b. or the signifieds (X) and (Y) are not identical and (X) and (Y) are grammatically corepresentable.

Thus the notion of suppletion is intentionally made contingent upon the inflec- tional and deri vational meanings of L. Definition 8.3 may be rewritten in logical form. Let SUPPLET stand for ([to] be supple tive), X and Y, for different minimal segmental signs of L, and {M}, for a morpheme. Then we can write: 410 Chapter 8. Suppletion

SUPPLET(X, Y) > 1. not COREPRES(X, Y); & 2. COREPRES((X),(Y)), & (a) either (X) = (Y), & X, Y D {M}; (b) or (X) ≠ (Y), & GRAM-COREPRES((X), (Y)). Let me briefly characterize the logical type of the relation of suppletion. Like synonymy, suppletion is SYMMETRICAL: if X is suppletive with respect to Y, Y is necessarily suppletive with respect to X. Therefore: X and Y are suppletive (with respect to each other) > X and Y stand in a relation of suppletion. Unlike synonymy, however, suppletion is ANTI-REFLEXIVE: no sign X can be sup- pletive with respect to itself. Suppletion is also NON-TRANSITIVE: if X is supple- tive with respect to Y and Y is suppletive with respect to Z, then X can either be or not be suppletive with respect to Z. Thus, in English, am is suppletive with respect to is and is is suppletive with respect to are, and am is also suppletive with respect to are; however, in Russian , xuž(+e) (worse) is suppletive with re- spect to plox (bad) and plox is suppletive with respect to xud(+š+ij) (worst), but xuž(+e) is not suppletive with respect to xud(+š+ij): these two morphs are relat- ed by a regular alternation of Russian, name ly, /d/ ‰ /ž/. Note, however, widely used expressions of the type ‘[to] be a suppletive X of the X-eme A,’ as in ‘Eng. am is a suppletive lex of the lexeme BE’ or ‘Fr. i is a suppletive allomorph of the morpheme {ALL(+er)}.’ Such expressions de- note a different – anti-symmetrical – relation and should be interpreted as abbre- viations for ‘[to] be suppletive with respect to the basic, or underly ing [= reg- ular], X of the X-eme A.’ (Strictly speaking, the English sign am is suppletive with respect to the English sign be, and the French sign i is suppletive with re- spect to the French sign all.)

2.3. Examples of suppletion I will begin with two typical examples of suppletion and two typical examples of what can be (and sometimes is) mistaken for suppletion, checking them against Definition 8.3. If signs X and Y are not suppletive according to Definition 8.3, this can mean one of two things: – either X and Y are ‘LESS THAN’ suppletive – that is, they are formally related in a regular enough way (= by an alternation); – or X and Y are ‘MORE THAN’ suppletive – that is, they are not semantically re- lated in a regular way and therefore they are not within the same lexeme nor within a pair of two derivationally related lexemes. 2. The concept of suppletion 411

In other words, the researcher who considers the signs X and Y (of L) as supple- tive with respect to each other automatically commits himself to the truth of the following two statements: 1) There are no alternations in L to relate the signifiers of X and Y; 2) X and Y are forms or are contained in forms of either the same lexical unit (= lexeme or idiom) or of two derivationally related lexical units. Therefore, establishing the stock of L’s alternations, as well as enumerating L’s inflec tional and derivational meanings (and paradigms) is a prerequisite for any formal discussion of suppletion in L. Here are the examples. (1) French all(+ons) [= X] ~ i(+r+ons) [= Y], as in Nous allons (We go) ~ Nous irons (We will go), -r being a future marker: • the signifiers all and i are not corepresentable in French [neither of them can be derived from the other according to some rules of French], but the signifieds (all) and (i) are corepresentable [both mean (go)]: Condition 1 and the first requirement of Condition 2 are satisfied; • (all) = (i), so that Subcondition 2a applies and is satisfied: all and i are al- lomorphs of the same morpheme {ALL(+er)}; • therefore, the French signs all and i stand in a relation of (inflectional) suppletion: they are suppletive allomorphs of the same morpheme. (2) English am [= X] ~ was [= Y]: • the signifiers am and was are not corepresentable in English: Condition 1 is satisfied; • (am) ≠ (was), so that Subcondition 2b applies and is satisfied: (am) and (was) are grammatically corepresentable, (Z) being (be, INDIC, SG) [(X) = (am) = (be, INDIC, PRES, 1ST PERS, SG); (Y) = (was) = (be, INDIC, PAST, SG)]; the se- mantic differences (X) - (Z) and (Y) - (Z) are fully reducible to inflectional meanings: (PRES), (PAST), (1ST PERS); • therefore, the English signs am and was also stand in relation of inflec- tional suppletion: they are suppletive strong megamorphs – allolexes of the lexeme BE. (3) French un /œ/= [= X] ~ une /ün/ [= Y], indefinite articles in the masc. sg and fem. sg: • the signifiers /œ/= and /ün/ have no phonemes in common, but nonetheless they are core presentable in French, since they are related by the regular 412 Chapter 8. Suppletion

alternation /œ/= ~ /ün/ (cf. /brœ/= ~ /brün/ (brown [MASC ~ FEM]), /kOmœ/= ~ /kOmün/ (common), /OpOrtœ/= ~ /OpOrtün/ (convenient), /šakœ/= ~ /šakün/ (each), etc.; hence, Condition 1 is not satisfied; • therefore, the French signs un and une do not stand in relation of suppletion: they are less than suppletive, being regular allolexes of the lexeme UN (a). (4) a. Russian syn (son) ~ zjat´ (son-in-law) doč´ (daughter) ~ snoxa (daughter-in-law) brat (brother) ~ šurin (brother-in-law) sestra (sister) ~ zolovka (sister-in-law) In these pairs we observe the following: • the corresponding signifiers (syn ~ zjat´, etc.) are not corepresentable in Russian: Condi tion 1 is satisfied; • (son) ≠ (son-in-law), so that Subcondition 2b applies: (son) and (son-in-law) are corepre sentable, but not GRAMMATICALLY corepresentable: (Z) being (son) [(X) = (son); (Y) = (son-in-law)], the semantic differences (X) – (Z) and (Y) – (Z) are not reducible to gram matical meanings: the meaning (in-law) = (through marriage) is not inflectional nor derivational in Russian, having no separate morphological expression. Thus, Subcon di tion 2b is not satisfied; • therefore, the Russian signs syn and zjat´, etc. do not stand in relation of suppletion: they are more than suppletive, being lexes of different lex- emes, which are not deriva tionally related. b. French With the Fr. bru (daughter-in-law) ~ fille (daughter) the situation seems to be different: • the meaning (in-law) is grammatical (namely, derivational) in French, be- ing expressed by the ‘prefix’ beau-/belle-: beau-fils (son-in-law), belle- fille (daughter-in-law), beau-frère (brother-in-law), belle-sœur (sister-in- law), belle-mère (mother-in-law), etc. Against this back ground, we can say that for the pair bru ~ fille Sub condition 2b is satisfied; • therefore, the French signs fille and bru stand in relation of suppletion: they are deriva tionally related and manifest a particular type of supple- tion – radical derivational sup pletion between a morph and a megamorph, see below, 3.1, p. 423ff.3

2.4. Comments on Definition 8.3 The proposed definition will be justified in three steps: first, the conditions and subconditions in the definition are taken up in order to point out the reasons for 2. The concept of suppletion 413 their introduction; second, I indicate in what respects this definition differs from the most current uses of the term suppletion as found in the literature; and third, the gradable character of suppletion is discussed.

2.4.1. The rationale for the conditions in Definition 8.3 Condition 1 (= absence of corepresentability of /X/ and /Y/) is necessary to ex- clude from suppletion all pairs of linguistic signs with a REGULAR formal corre- lation between them, especially cases where the signifiers have no phonemes in common but, in spite of this, are related by rules. In other words, these are cases of alternation, similar to what we see in (3). Further examples of such non-sup- pletive pairs include:

(5) a. Spanish y /i/ ~ e /e/ (and) [before an /i/, as in ... e hijos (and sons)] o /o/ ~ u /u/ (or) [before an /o/, as in ... u otros (or others)]

The substitutions /i/ ~ /e/ and /o/ ~ /u/ can be considered alternations of Spanish, since they are for mally similar to the substitutions /e/ ‰ /i/ and /o/ ‰ /u/ typical of Spanish conjugation – cf. ped(+ir) ([to] ask) ~ pid(+o) IND.PRES.1SG or mor(+ir) ([to] die) ~ mur(+ió) IND.PRET.3SG, etc.

b. Modern Irish fear /f´ar/ (man) ~ (an) fhir /ir´/ ((the) man’s) [SG.GEN(itive)]; the difference between /f´ar/ and /ir´/ (no shared phonemes!) is reduc- ible to three stan dard alterna tions in Irish:

/f´/ ‰ R [lenition] (feoil /f´ōl´/ (meat) ~ GEN (an) fheoil /ōl´/) /a/ ‰ /i/ [Umlaut] (cearc /k´ark/ (hen) ~ GEN circe /k´ir´k´´/) /C/ ‰ /C´/ [palatalization] (gasúr /gasur@ / (child) ~ GEN gasuir /gasur´@ /)

c. Romanian oast(+e) /wast/ (army) ~ os”t(+i) /ošt´/ (armies) oa(+je) /wa/ (ewe) ~ o(+i) /oj/ (ewes) oar(+a)¨ /war/ (time) ~ or(+i) /or´/ (times) All the differences observed here are described by two standard alter- nations of Roma nian: /wa/ ‰ /o/ [fusion], sufficiently illustrated here; and /C/ ‰ /C´/ [palatalization], 414 Chapter 8. Suppletion

as in lup /lúp/ (wolf) ~ lupi /lúp´/ (wolves), sac /sák/ ~ saci /sáč´/ (bags), fotbalist /fotbalíst/ (soccer player) ~ fotbalişti /fotbalíšt´/ (soccer play- ers), and thousands of other nouns. The frequent assertion that the members of a suppletive pair should have no shared pho nemes in their signifiers is unacceptable: this condition is neither necessary nor sufficient. Its non-necessity is demonstrated by the examples such as the pairs much ~ more, little ~ less, which are obviously suppletive, although they do share one phoneme in the same (= initial) position. Its non-sufficiency is demonstrated by the pairs of signs in the examples (3) and (5) – which are just as obviously non-suppletive – although they do not share any phoneme.4 Condition 2 (= corepresentability of (X) and (Y)) is obvious: to be in a relation of suppletion, two signs must be semantically related – that is, their signifieds must share a semantic component. Indeed, they may be identical. – Subcondition 2a (= synonymous suppletive signs must be allomorphs of the same morpheme) protects us against lexical synonyms. Without it, all pairs of synonyms would become suppletive pairs: Fr. vélo ~ bicyclette ~ bécane (bicycle), avion ~ appareil (aircraft), Rus. ogromn(+yj) ~ gromadn(+yj) (huge), kuguar ~ puma (puma), Ger. Verb ~ Zeitwort (verb), Lift ~ Fahrstuhl ~ Aufzug (elevator), Medizin ~ Arznei (medicine), etc. This would empty the notion of suppletion of all positive content. Concerning the suppletion of allomorphs, an important remark is in order. In some approaches, especially in that of the Mos cow Phonological School, it is maintained that allomorphs of the same morpheme should always be linked by (mor)phonological alternations, so that allo morphs cannot stand in a relation of suppletion: “Suppletive formation characterizes only different morphemes which have identical meaning and function” (Reformatskij 1955: 110 – 111; translation is mine. – IM.). The whole issue revolves around the con cept of ‘morpheme’ – a problem that I cannot delve into here (cf. Chapter 7, p. 388ff). Let me, however, point out that by refusing to ad mit suppletive allomorphs we complicate the resulting mor phological description: we are forced to introduce another additional level of represen tation – that lying between morphe mes and wordforms. In my con ceptual system for morphology, I distin guish between de- rived, or predictable, allomorphs (of a morpheme), which can be produced by (mor)phonological alterna tions, and underlying, or basic, allomorphs, which – if they are more than one in a morpheme – are suppletive with respect to each oth- er and have to be listed in the lexical entry. – Subcondition 2b (= non-synonymous suppletive signs must differ grammati- cally) bars lexical hyponymy and lexical pairs with shared semantic compo- 2. The concept of suppletion 415

nents, such as table ~ desk (table designed to work on), Rus . palec (finger) ~ mizinec (little finger, pinkie) or Ger. ess(-en) ([to] eat [of people]) vs. fress(-en) ([to] eat [of animals]), where the differentiating semantic components are not grammatical.5 Otherwise, all such pairs (and their number is astronomical!) would become sup pletive. A previous tentative definition of suppletion (cf., e.g., Mel’čuk 1982: 112, Remark 3, and Mel’čuk 1983a) contained a further condition, namely – that of complementary distribution of the members of a suppletive pair. More specifi- cally, it was required, first, that two suppletive signs X and Y should be in com- plementary distribution, and second, that language L should have no sign Z syn- onymous with one of the two signs X and Y but not suppletive with respect to another. Later, however, I decided to drop this condition altogether. On the one hand, it is too restrictive: it rejects some cases which intuitively seem to be pro- totypical suppletives. Thus, in Russian , the two supple tive stems of the lexeme ČELOVEK (human being, man) – SG čelovek vs. PL ljud – can appear in the same syntactic position (in a few specific contexts only; cf. Note 21, p. 464). This is also true of the Georgian suppletive forms amert(+is) ~ avt(+is), both express- ing the genitive singular of KMERTI (God), (25d), p. 429; etc. On the other hand, it is not necessary, since the proper distribution of two suppletive morphs (be it complementary or otherwise) is taken care of by the defini tion of morpheme.

2.4.2. Definition 8.3 vs. traditional definitions of suppletion Definition 8.3 differs from traditional definitions of suppletion in the following four respects. 1. Suppletion is not a morphological process. Traditionally, suppletion is of- ten placed among grammatical processes such as affixation, modification (= re- duplications and mean ingful alternations), suprafixation, etc. (see, for instance, Reformatskij 1967: 311 – 313 or Anderson 1985: 170 – 171). Definition 8.3 bars such an interpretation, which is due to an inaccu rate use of terms. Indeed, all grammatical – or, to be more precise, morphological – processes consist in using a particular type of linguistic sign – that is, distinguishable entities each having a signified and a signifier (see Chapter 7, 2, Def. 7.1, p. 384). Thus, affixation is adding an affix; modification is applying (actually, also adding) a reduplication or a meaningful alternation (= an apophony), etc. But suppletion (even for those who call it a morphological process, let alone for Definition 8.3) is not a distin- guishable entity and by no means a sign or the application of a sign: it is, as has been said, a RELATION between two signs. It cannot be separated from its relanda 416 Chapter 8. Suppletion

and cannot exist with out them – unlike an affix, an apophony or a prosodic sign. Therefore, suppletion, because of its logical nature, cannot express meaning. We may, of course, speak of a ‘suppletive sign,’ but this is no more than an abbrevi- ation for a (sign standing in a relation of suppletion to another sign). For instance, in Eng. am ~ was the meaning (PAST [tense]) in was is by no means transmitted by any distinguish able and observable entity called suppletion. This meaning is simply part of the signified of was, exactly as it is the (entire) signified of the suf- fix -ed or of the apophony /i/ ‰ /æ/ (as in ring ~ rang or begin ~ began, etc.). The same is true with respect to the meanings (4) and (×10) in Rus. sorok (40), cf. (13b), p. 423: they are expressed syncretically – directly by the root sorok itself; the expression of these meanings has nothing to do with suppletion. (But the root sorok (40) is a (strong) megamorph manifesting a set of two morphemes:

{ČETYRE (4)}, {-DESJAT (×10)} ‹ sorok; this megamorph is suppletive with respect to the morph četyr.) Common statements like ‘Such and such a person of the given verb is formed expressedœ through/by suppletion’ should be understood in the sense that the form in question is a separate sign suppletive with respect to some other forms of the verb. In this case it would be more expe dient to say ‘The form of such and such a person of the given verb is suppletive with respect to such and such oth- er personal form of the verb.’6 2. Signs that can be suppletive. Traditionally, suppletion applies exclusive- ly to roots, but Definition 8.3 does not restrict the morphological status of signs that are allowed to be in the relation of suppletion. We subsume under suppletion relations between roots and between affixes, between morphs and megamorphs and even between two forms of an idiom or between an idiom and a megamorph. There is no a priori reason to limit a general theoretical concept to one specific class of signs. It seems more rewarding to apply the concept of suppletion in the broadest way possible, and then to distinguish between different types and sub- types of suppletion. (Cf. Introduc tion, 3.2, p. 17, Item 4.) 3. The origin of the formal difference between suppletive signs. Traditional- ly, suppletion applies exclusively to etymologically unrelated elements (actual- ly, to roots; cf. Rudes 1980: 660). In sharp contrast, Definition 8.3 does not men- tion etymology: etymological conside rations should play no role in defining a synchronic theoretical concept. From the viewpoint of Defini tion 8.3, two signs can be suppletive no matter what the respective etymologies are – provided, of course, there is not enough regularity in their formal correlation but enough reg- ularity in their semantic correlation. the following examples are from Rudes 1980 (7a – c) and Werner 1977 (7d – e): 2. The concept of suppletion 417

(7) a. Polish ([to] cut) IND.PRES.1SG tn(+ę) /tn(+e)/= ~ INF(initive) cią(+ć) /č´on(+č´)/; both tn and cią are regular reflexes of Proto-Indo-European root *tem-. b. Romanian ([to] take) IND.PRES.1SG ia(+u) /jau/ ~ IND.PRES.1PL lu(+am¨) /lú´m/; both ia and lu are regular reflexes of Proto-Romance root *lewa-. c. Hittite ([to] say) IND.PRES.1SG te(+mi) ~ IND.PRES.1PL tar(+ueni8 ); both te and tar are regular reflexes of Proto-Indo-European root *deg-. d. German ([to] be) IND.PRES.3SG is(+t) /is/ ~IND.PRES.3PL sind /zint/; both ist and sind are regular reflexes of the allolexes *és+ti and *(e)s+énti, including the same Proto-Indo-European root. e. Faroese (sheep) SG.NOM ær /¡ar/ ~ PL.DAT óm /´un/; both ær and óm are regular reflexes of Proto-Norse forms *aw+iR and *aw+um. (Interestingly, in sharp contrast to Faroese, in Old Norse the same pair ær ~ óm is not suppletive: here -r and -m still are productive suffixes of SG.NOM and PL.DAT, and the alternations æ ~ á ~ ó are still alive.)

For Rudes, the boldfaced signs in (7) are PSEUDO-suppletive; for me, they are per- fectly suppletive. (I propose to retain the term pseudo-suppletive for a different phenome non: see Section 7, p. 458.) 4. The nature of the semantic difference between suppletive signs. Tradition- ally, the term suppletion applies exclusively to different INFLECTIONAL forms of the same lexeme (cf. Aronoff 1976: 2, Wurzel 1987: 492). Definition 8.3 is broader: it admits any grammatical differences, derivational as well as inflec- tional. Thus, for me such pairs as Eng. father ~ paternal or one ~ first are sup- pletive. Note that the usefulness of considering suppletive derivation was explic- itly acknowledged, e.g., in Bally 1950: 178 – 185, Ullmann 1952: 129, Mel´čuk 1972, Apresjan 1974: 168 – 175, Dressler 1985a, c, Carstairs 1988, Adouani 1993. Most interes tingly, the founding father of the theoretical study of supple- tion, H. Osthoff, included under the heading of suppletion ‘Femininbildungen’ of the type German Bruder (brother) ~ Schwester (sis ter), Sohn (son) ~ Tochter (daughter), Bulle (bull) ~ Kuh (cow), Hengst (stallion) ~ Stute (mare) (Osthoff 1899: 15 – 19) and the formation of ordinal numerals, as well as of the names for tens and multiplicative adverbs (ibid., 31 – 37) – that is, phenomena that obvious- ly belong to derivation and which he himself called ‘Wortableitung.’ 418 Chapter 8. Suppletion

However, there is a price to pay for such a broadmindedness. Inflectional mean- ings, or grammemes, are obligatory; an inflectional category (such as number, case, tense, mood, etc.) is in principle valid for ALL the elements of a given word class for which this category is defined.7 Therefore, the presence of a grammeme is 100% obvious, so that when we deal with two signs whose seman tic difference equals a grammeme (or several grammemes), the semantic relation between them is absolutely regular – beyond the shadow of a doubt. Not so derivational differenc- es, or derivatemes: being non-obligatory, they do not form categories and are not necessarily valid for all – or even the majority of – ele ments in the corresponding word class. As a result, for two formally unrelated lexemes whose semantic dif- ference corresponds to a derivateme of L it is not automatically clear that they are derivationally related. Thus, I assume that boy and girl are not derivationally re- lated, although their semantic difference – (male) vs. (female) – corresponds to a derivateme in English (= (female)): tiger (male tiger) ~ tigr+ess (female tiger), ac- tor ~ actr+ess, count ~ count+ess, etc. But this derivateme does not apply to ba- sic human nouns and kinship terms. However, for instance, in Spanish, niño (boy) and niña ((little) girl) are derivationally related (cf. Note 17, p. 462). Here, statis- tical factors come into play – and with them, the gradable character of semantic regularity; this leads, in turn, to semantic gradability of suppletion. Because of differences 3 and 4, Definition 8.3 does not use the concept of paradigm, which is often linked to that of suppletion. In the literature, it is cur- rently said that the essence of suppletion is borrowing a form from one para- digm to use it in order to fill an empty cell of another paradigm (‘paradigm’ in this sense is the set of all the wordforms of a lexeme, each wordform being as- sociated with a combination of grammemes). Thus, for the verb [to] GO the cell for (PAST) is filled not with the ‘expected’ wordform *goed, which does not ex- ist, but by the wordform went, coming from the Middle English verb WENDAN (cf. Ger. WENDEN ([to] turn)), which does not exist as such in Modern English. However, such a link between suppletion and paradigms exists only for etymo- logically unrelated radicals in inflection and thus corresponds to a very particu- lar case of suppletion. It cannot be reflected in a general definition.

2.4.3. The gradable character of suppletion

According to Definition 8.3, suppletion is a GRADIENT concept (two signs can be more or less suppletive) – in spite of the quite rigorous, ‘sharp’ character of the definition itself. This paradox is explained by the following fact: The definition uses in an essential way the concepts ‘[to] be core presentable’ and ‘[to] be gram- matically corepresentable.’ These two concepts are based on the no tion of regu- 2. The concept of suppletion 419

larity, semantic as well as formal. But regularity is unavoidably gradable. First, regulari ty of a phenomenon P depends on whether it is sufficiently widespread or not: this can be an abso lute quantitative measure (moreover, we have to dis- tinguish frequency in language vs. frequency in text). Second, regularity of P de- pends on the proportion of units that feature it among all units that in principle could feature it: this is clearly a relative quantitative measure. Third, regularity of P depends on the presence of other phenomena similar to P:8 relatedness of P to something in the language diminishes its isolation and makes it more reg- ular. For instance, consider the French verbal radical morphs /pø/ peux ([I] can) ~ /puv/ pouv(+ons) ([we] can). Is the substitution /ø/ ~ /uv/ regular – that is, is it an alternation of French? At first glance, the answer seems to be no. But this substitution is not quite unique: first, it appears in another verb: [je] meux ([I] move) ~ [nous] mouv(+ons) ([we] move); and second, it is formally similar to a number of substitutions found in French conjugation: /ø/ ~ /ul/ (veux ([I] want) ~ voul(+ons) ([we] want)), /o/ ~ /al/ (vaux ([I] am worth) ~ val(+ons) ([we] are worth)), /¡/ ~ /av/ (sais ([I] know) ~ sav(+ons) ([we] know)), etc. Therefore, all these substitutions are not quite irregular: they are slightly regular. As a result, the pairs of morphs of the type peux ~ pouv should not, strictly speaking, be considered suppletive: they can be derived by rules, however non-standard and restricted these rules are. If the researcher decides to exclude rules of such low regularity from his de- scription and bars the above alternations from the grammar of French, the morphs peux and pouv have to be listed in the lexicon as suppletive (= underlying) al- lomorphs of the same morpheme {POUV(+oir)}. But, since there is some regu- larity in their formal correlation, they still will be less suppletive than, say, i and all in {ALL(+er)}, given in (1): the formal relation between these latter morphs is absolutely unique in French. Thus, we see how suppletion can be a matter of degree. (This is by no means the only way in which suppletion is gradable: this problem is considered in more detail in Subsection 3.2, p. 438ff.)9 To sum up: The proposed definition of suppletion tries to be as general as possible. It imposes no restrictions on the types of signs involved, so that it ap- plies to all logically possible types of minimal segmental signs, independently of etymology. It covers both derivation and in flection; and being based on fuzzy notions of semantic/formal regularity, it entails the graduality of suppletion. Put in a nutshell, Definition 8.3 stipulates that for the signs X and Y to be suppletive their semantic correlation should be maximally regular, while their formal cor- relation is maximally irregular: if there is a semantic difference between them, it is grammatical (i.e., inflectional or deriva tional) in L, but their formal difference is not grammatical in L (i.e., it is not covered by any alter nation of L). 420 Chapter 8. Suppletion

3. The typology of suppletion Pairs of suppletive signs established by Definition 8.3 can be classified along two major axes:

– TYPES OF SIGNS standing in a relation of suppletion. – DEGREE OF SUPPLETION between the two suppletive signs (from the semantic and the formal viewpoint). I will now examine the classes we thus obtain.

3.1. Types of signs standing in a relation of suppletion Let there be two signs, X and Y, standing in a relation of suppletion. To char- acterize the type of suppletion we are dealing with more closely, the following three features should be considered: – The type of semantic difference between X and Y. This tells us whether it is DERIVATIONAL or INFLECTIONAL suppletion (cf. Mel’čuk 1976b, Dressler 1986). More precisely, if the semantic diffe rence between X and Y is non-zero, its character determines the type of suppletion in a straightfor ward way – name- ly, if the difference is derivational, the suppletion is derivational, and if the difference is inflectional, the suppletion is inflectional. If this difference is zero (i.e., the signifieds of X and Y are identical), then: • If X and Y are affixes, the type of these affixes determines the type of sup- pletion: the suppletion of derivational affixes is derivational; if the affixes are inflectional, their suppletion is inflectional. • If X and Y are radicals, the type of suppletion is determined by the factors conditioning the choice between X and Y: if these factors are derivation- al, the suppletion of X and Y is deriva tional; if they are inflectional, the suppletion of X and Y is inflectional. – The morphological type of both X and Y (do they involve roots, or are they affixes only?); thus we distinguish RADICAL vs. AFFIXAL suppletion. – The major linguistic class to which the signs X and Y belong this determines whether we have MORPH, STRONG MEGAMORPH or IDIOM suppletion. The above classificatory parameters combine with each other, producing 2×2×3 = 12 logically possible classes of suppletive pairs. However, only nine of these are actually realized. The remaining three – derivational affixal megamorph sup- pletion, derivational affixal idiom suppletion, and inflectional affixal idiom sup- pletion (see their characterization below) – are linguistically highly improbable, and I do not know of any examples.10 3. The typology of suppletion 421

In what follows, I present a systematic review of all known types of supple- tion. Many of the examples come from Koneckaja 1973, Dressler 1985a, 1986, Rudes 1980 and Wurzel 1985, 1987. Let it be emphasized that the goal of this subsection is not an exhaustive enumeration of all known cases of suppletion; nevertheless, I try to present sufficiently complete and variegated data so as to illustrate all types of suppletion. For each case of suppletion, I give a series of regular forms that constitute the necessary ‘background’: they show that the semantic difference in question is grammatical, so that the pairs on display are indeed suppletive.

I. Derivational suppletion I.1. Radical suppletion 1. Morphs (two radical allomorphs distributed as a function of a derivational meaning) (8) Verb ~ corresponding agent noun: Rus . stir(+at´) ([to] do laundry) ~ pr(+ačk(+a)) (laundress) Here, -ačk is a derivational suffix of female agent – or, more precisely, a com- bination of two derivational suffixes: -ač+k, which can be added not only to a verb stem but to nominal and adjectival stems as well (cf. skripk(+a) (violin) ~ skrip+ačk(+a) (female violinist), etc.).11 The radical morphs stir and pr belong to the same morpheme {STIR(+at´) ([to] do laun dry)} since their distribution is automatic and morphologically con- ditioned: pr before -ačk, and stir elsewhere. Similar cases of suppletion are: leč(+it´) ([to] treat medically) ~ vr(+ač) (med- ical doctor), kov(+at´) ([to] forge) ~ kuzn(+ec) (blacksmith), kazn(+it´) ([to] ex- ecute [a criminal]) ~ pal(+ač) (executioner) (the radical pal being a uniroot : it does not combine with any other affix and cannot be used alone). Compare the numerous regular cases such as pe(+t´) ([to] sing) ~ pev+ec (sing+er), oxot(+it´sja) ([to] hunt) ~ oxot+nik (hunt+er), čisti(+t´) ([to] clean) ~ čisti+l´ščik (clean+er), spasa(+t´) ([to] save) ~ spasa+tel´ (life-guard), etc.

(9) Noun ~ corresponding denominal adjective (= relational adjective): a. English father ~ patern(+al) root ~ radic(+al) earth ~ terrestr(+ial) sun ~ sol(+ar) law ~ leg(+al) church ~ ecclesiast(+ic)12 Regular cases: equator+ial, lacun+ar, capsul+ar, education +al, custodi+al, context+ual, etc. 422 Chapter 8. Suppletion

b. French mariage (marriage) ~ nupt(+ial) (wedding-, nuptial) racine (root) ~ radic(+al) (radical) ville (city) ~ urb(+ain) (urban) cheval (horse) ~ hipp(+ique) (horse-, equestrian) œil (eye) ~ ocul(+aire) (ocular) Regular cases: océan+ique, post+al, téâtr+al, ministér+iel, village+ois, etc. (10) (Settlement) ~ (inhabitant of this settlement): French Fontainebleau ~ Bellifont(+ain) Monaco ~ Monég(+asque) Rodez ~ Ruthén(+ois) Saint-Étienne ~ Stéfan(+ois) Châteauroux ~ Castelrouss(+in) Trois Rivières ~ Trifluv(+ien) [in Quebec] Le Puy ~ Anic(+ien) Regular cases: Paris ~ Paris+ien, Berlin ~ Berlin+ois, Marseille ~ Marseill+ais, ... (11) (Animal) ~ (meat of this animal): Russian korov(+a) (cow) ~ govjad(+in(+a)) Regular cases: svin´(+ja) (pig) ~ svin+in(+a) (pork), baran (ram) ~ baran+in(+a) (mutton, lamb), olen´ (deer) ~ olen+in(+a) (deer meat), krolik (rabbit) ~ krol´č+at+in(+a) (rabbit meat), med ved´ (bear) ~ medvež+at+in(+a) (bear meat), ... (in the two last examples, we see an empty suffix -at). (12) (Quality) ~ ([to] begin to possess this quality): Russian krasiv(+yj) (pretty) ~ xoroš+e(+t´) ([to] become prettier) nekrasiv(+yj) (ugly) ~ durn+e(+t´) ([to] become uglier) Regular cases: tolst(+yj) (fatA) ~ tolst+e(+t´) ([to] become fatter), xud(+oj) (thin) ~ xud+e(+t´) ([to] become thinner), zelën(+yj) (green) ~ zelen+e(+t´) ([to] become greener), ... An interesting case of radical morph suppletion, which will not be analyzed here (I do not have enough reliable data), is suppletion that occurs in compounding, especially in incorporation. What I mean is a radical morpheme that has at least two suppletive allomorphs one of which is used in an independent wordform, 3. The typology of suppletion 423 while the other appears within compounds and incorporated complexes. An ap- proximate example could be such morphemes as {FRANCE}, which contains two allomorphs: France, used everywhere, except as the first element in coordinate adjectival compounds; and Franc(-o-), used only as the first element in such compounds: Franco-Ameri can trade. Further examples of the same type include such morphemes as: {CHINA} = {China, Sin(-o-)} (Sino-Japanese negotiations), {GREECE} = {Greece, Grec(-o-)}, {SPAIN} = {Spain, Hispan(-o-)}, etc. 2. Morph ~ megamorph (a morph of a radical morpheme and a strong mega- morph manifesting the sequence of the same radical morpheme and a derivation- al morpheme) (13) (Number of arithmetical units) ~ (the same number of tens): a. Fr . deux /dø/ (two) ~ vingt /v¡˜/ (twenty)13 b. Rus . četyre (four) ~ sorok (forty) The meaning (×10) is grammatical (= derivational) in French and Russian: it is expressed, respectively, by suffixes Fr. -ante /ãt/ (trente (30), quarante (40), ...), Rus. -dcat´ and -desját/-desjat14 (dvadcat´ (20), tridcat´ (30), ..., pjat´desjat (50), ...). Therefore we have:

{DEUX}, {-ANTE} ‹ vingt {ČETYRE}, {-DESJAT} ‹ sorok c. Greek dúo (two) ~ eíkosi (twenty) (14) (Human first name) ~ (hypocoristic form of the same name): a. Eng . Richard ~ Dick, Robert ~ Bob, Margaret ~ Peggy, ...

The meaning (HYPOCORISTIC) in proper (first) names is derivational in English:15 it is regularly expressed either by the suffix -ie/-y, as in Ann ~ Ann+ie, or by truncation apophony, as in Benjamin ~ Ben, Thomas ~ Tom, or else by a combination of both, as in Rebecca ~ Beck+y, Virginia ~ Ginn+y. So, for (14a) we obtain:

{RICHARD}, {HYPOCORISTIC} ‹ Dick, etc. b. Russian Georg(+ij) ~ Žor(+a), Aleksandr ~ Šur(+a), Ann(+a) ~ Njur(+a),16 Evdokij(+a) ~ Du/s´/(+a), ...

The meaning (HYPOCORISTIC) in proper (first) names is also derivational in Russian: it is regularly expressed either by truncation apophony, as in 424 Chapter 8. Suppletion

Boris ~ Bo/r´/(+a), Zinaid(+a) ~ Zin(+a), etc., or by a combination of this apophony with the suffix -š(+a), as in Mixail ~ Mi+š(+a), Natal´j(+a) ~ Nata+š(+a), etc. (15) Verb ~ corresponding (= nomen actionis/processi): French tomber ([to] fall) ~ chute ([a] fall) dormir ([to] sleep) ~ sommeil ([the] sleep) se taire ([to] keep silent) ~ silence (silence) croire1 ([to] believe, think) ~ avis (opinion) croire2 ([to] have faith) ~ foi (faith) enlever ([to] remove [surgery]) ~ ablation (removal) frapper ([to] hit, strike) ~ coup ([a] blow) These deverbal nouns in English and French are suppletive with respect to their underlying verbs because they contrast with numerous (semi)productive and (semi)regular deverbal nouns in -ment, -age, -tion, -sion, etc. In other words, the difference between the signified of (the root of) a deverbal noun and that of the underlying verb is derivational in these languages. (16) (Male animal) ~ (corresponding female): Russian byk (bull) ~ korov(+a) (cow) petux (rooster) ~ kuric(+a) (hen) These (and a few other similar) noun pairs can be considered suppletive (i.e., derivationally related) in Russian against the background of dozens of regular female formations: tigr (tiger) ~ tigr+ic(+a) (tigress) medved´ (bear) ~ medved+ic(+a) (she-bear) slon (elephant) ~ slon+ix(+a) (elephant cow) osël (donkey) ~ osl+ic(+a) (she-donkey) 17 (17) (X) ~ (the antonym of X) [of a particular semantic type]: Esperanto brulig(+i) ([to] burn) [trans.; = (cause to burn)] ~ esting(+i) ([to] extinguish) [= (cause not to burn)] varm(+a) (hot )~ frid(+a) (cold) These pairs can be considered suppletive, since in Esperanto antonyms of these two semantic types are, as a rule, derived by the prefix mal-: 3. The typology of suppletion 425

a. ferm(+i) ([to] close) [= (cause to be closed)] ~ mal+ferm(+i) ([to] open) [= (cause not to be closed)] lev(+i) ([to] lift) [= (cause to be up)] ~ mal+lev(+i) ([to] let down) [= (cause not to be up)] aper(+i) ([to] appear) [= (begin to be here)] ~ mal+aper(+i) ([to] disappear) [= (begin not to be here)] sekig(+i) ([to] dry) [= (cause to be dry)] ~ mal+sekig(+i) ([to] wet) [= (cause not to be dry)] plifortig(+i) ([to] strengthen) [= (cause to be stronger)] ~ mal+ plifortig(+i) ([to] weaken), etc. [= (cause to be weaker)] b. jun(+a) (young) ~ mal+jun(+a) (old) plen(+a) (full) ~ mal+plen(+a) (empty) alt(+a) (high) ~ mal+alt(+a) (low) grand(+a) (big) ~ mal+grand(+a) (small) vast(+a) (broad) ~ mal+vast(+a) (narrow), etc.18 (18) (Cardinal number) ~ (corresponding ordinal numeral): Russian and English odin (one) ~ perv(+yj) (first) dva (two) ~ vtor(+oj) (second) This case is well-known; it is found in many languages. (19) (Cardinal number) ~ (corresponding multiplicative adverb) [= (n times)]: a. Latin ūnus (one) ~ sem(+el) (one time) duo (two) ~ b(+is) (two times) [bis ˆ *duis8 ] Cf. ter (three times), quater (four times), ... b. Sanskrit eka(+s) (one) ~ sa(+krt9 ) (one time) [sa- ˆ *sm-9 ] c. Anc. Greek heî(+s) (one) ~ há(+paks) (one time) [ha- ˆ *sm-9 ] The case of Fr. bru ~ fille (cf. (4b), p. 412) also belongs here. 3. Idioms (an idiom and a radical morph which is – from a purely semantic viewpoint – a deriva tional correspondent of the former) (20) Russian govorit´ krasnó ([to] talk in a ~ krasnobaj (one who talks in a high- high-flown manner, blarney) flown manner, who blarneys) ≈ (phrase-monger) 426 Chapter 8. Suppletion molot´ jazykom ([to] talk nonsense) ~ pustozvon (one who talks nonsense) = lit. ([to] thrash with one’s tongue)

I.2. Affixal suppletion 1. Morphs (two affixal allomorphs of a derivational morpheme) (21) Russian -ënok/-ënk ~ -jat19 These are suppletive allomorphs of the derivational suffix {-ËNOK} (the young one of ...) :

LEV (lion) : l´v+ënok (lion cub) ~ l´v+jat(+a) (lion cubs); MEDVED´ (bear) : medvež+onok (bear cub) ~ medvež+at(+a) (bear cubs); etc. (-ënok/-ënk and -jat are etymologically related). (22) Dutch -er- ~ -der ~ -aar (Carstairs 1988: 84 – 85) These are suppletive allomorphs of the derivational agentive suffix {-ER}, distributed according to the phonological composition of the stem: STRIJD ([to] fight) : strijd +er SPAAR ([to] save) : spaar +der TROMMEL ([to] drum) : trommel+aar 2. Morph ~ megamorph (an affixal morph of a derivational morpheme and a strong megamorph manifesting the same morpheme plus some other – maybe, inflectional? – morpheme) Once again, I do not know of an actual example of derivational affixal sup- pletion involv ing megamorphs; however, theoretically such a case is possible, although in practice very unlikely. It should be a derivational suffix -X which in one of the inflectional forms (of the derived lexeme) merges with the follow- ing inflectional suffix -Y – to produce the sign -Z, suppletive with respect to -X and to -Y. (A hypothetical example: one of the English nomina agentis in -er has in the plural the suffix -oof, instead of -er+s, which all the other nouns have: (swimm+)er+s, (eat+)er+s, etc., but (sing+)oof *sing+er+sœ; the megamorph -oof, which cumulatively expresses (one who...) and the plural, would be supple- tive with respect to -er and to -s.) 3. Idioms (an affixal morph of a derivational morpheme and an affixal idiom such that it manifests the sequence of the same morpheme plus some other mor- pheme)20 I cannot find an actual example for this case either. In purely logical terms, though, nothing precludes such a phenomenon from occurring. (A hypothetical example: suppose the plural of sing+er is sing+ed+um, where -ed+um is an affixal idiom meaning (ones who ...) [-ed and -um exist independently, but -ed 3. The typology of suppletion 427 alone never means (agent), and -um alone never means (plural)]; -ed+um is sup- pletive with respect to -er and to -um.) II. Inflectional suppletion II.1. Radical suppletion 1. Morphs (two radical allomorphs distributed as a function of an inflectional meaning) (23) Suppletion of nominal radical morphs according to number [cf. (31)]: singular plural a. Russian (human being) čelovek(+Ø) ~ ljud(+i)21 (child) rebënok(+Ø) ~ det(+i) b. Lak (woman) ššarssa(+Ø) ~ qam(+i) (horse) ču(+Ø) ~ dučr(+i) Regular cases: ka (hand) ~ ka(+ru), ččan (foot) ~ ččan(+nu), ... c. Chechen (cow) jett(+Ø) ~ x´ēl(+ij) (daughter; girl) jo?(+Ø) ~ mexkar(+ij) Regular cases: kor (window) ~ kōr(+aš), belxalōr (worker) ~ belxalo(+j), ... d. Maasai (ox) (Ol +)kítEN⁄ (+Ø) ~ (il+)móN(+í) (girl) (en+)títo(+Ø) ~ (in+)tóyì(+è) [´ marks the high tone, ` – the low tone; the middle tone is not shown; the prefix is a gender marker] Regular cases: (buffalo) (Ol+)ósòwùàn ~ (il+)osówuan(+i), (nail) (Ol+)oisó - toô ~ (il+)oisótò(+k), ... e. Burushaski (boy) helés ~ dúlaš(+u) (girl) dasén ~ gušéN(+ia) ((his) daughter) (é+)i ~ (Ø+)yúguš(+iNa)22 (24) Suppletion of nominal radical morphs according to possession: a. Jacaltec (Day 1973) non possessed possessed (house) nah· /Nah/ (w+)atut (my house) (ha w+)atut (yourSG house) (y+)atut (his/her house) 428 Chapter 8. Suppletion

(tortilla) wah (w+)och /oč/ (my tortilla) (ha w+)och (yourSG tortilla) (y+)och (his/her tortilla) Regular cases: oje /oxe/ (foot) ~ (w+)oj (my foot), (ha w+)oj (yourSG foot), ..., ami- go (friend) ~ (w+)amigo (my friend), (ha w+)amigo (yourSG friend), etc.s b. Zapotec (Butler 1980: 198-199) non possessed possessed (home) yo?o (l+)iž (home of...) (l+iž+o? (yourSG home)) (tortilla) yet (ch+)ix´? /čia´?/ (tortilla of...) (ch+ixa?+a (my tortilla)) (clothes) lach´? /laz´?/ (x+)a /aa/ (clothes of...) (x+a+bo? (his clothes)) Regular cases: cabey (horse) ~ (x+)cabey (horse of...), Jeid /xejd/ (hen) ~ (x+)Jeid (hen of...) ((x+)Jeid+bo? (his hen), …), nis (water) ~ (x+)is (water of...), etc. c. Blackfoot non possessed possessed (house) moyís (no+) kóa (my house) (ko+) kóa (yourSG house) (o+) kóa(+i) (his/her house) (child) pokáu (no+) kós (my child) (ko+) kós (yourSG child) (o+) kós(+i) (his/her child) d. Chichimeco (de Angulo 1932) presents an interesting case – suppletion of radical morphs in the possessed noun according to the person of the possessor: 1st person non-1st person Possessor Possessor (father) (tá +)tá (ú+)ngwè (your father), (é+)mè (his father), ... (mother) (ná+)ná (ú+)tsũ (your mother), (è+)tsũ (his mother), ... (grandfather) (tà +)lé (ù+)mhẽ (your grandfather), (hé+)nhẽ (his grandfather), ... [ngw ~ mb ~ m and mh ~ nh are alternations of Chichimeco; accents indicate tones] 3. The typology of suppletion 429

Regular cases: (ná+)mbì (my thing) ~ (ù+)ngwì (yourSG thing), (ú+)mì (his thing); (nù+)khü (my child) ~ (ní+)khü (yourSG child), (nì+)khü (his child); (ú+)ré (my older brother) ~ (ù+)ré (yourSG older brother), (é+)nè (his older brother); etc.

Thus, (MY father) (mother), (grandfather)œ is referred to by a special morph – com- pletely different from the morph used to refer to anyone else’s father. (25) Suppletion of nominal radical morphs according to caseI.1b: a. Tabassaran nominative ergative (girl) riš(+Ø) ~ šur(+u) (heart) juk(+© Ø) ~ k©w(+a) (who) fuž(+Ø) ~ šl(+i) Regular cases: ul (eye) ~ ul(+i), ular (eyes) ~ ular(+i), maš (face) ~ maš(+i), mašar (faces) ~ mašar(+i), úntu© (front) ~ unt(© +ú), untar© (fronts) ~ untar(© +i), ... b. Lak nominative genitive (I) na(+Ø) ~ ttu(+l) (youSG) ina(+Ø) ~ vi(+l) (father) ppu(+Ø) ~ butta(+l) (month) barz(+Ø) ~ zuru(+l) c. Russian singular, nominative plural, genitive (year) god(+Ø) ~ let(+Ø) [the regular form god+ov is also possible in certain contexts and/or speech varieties] d. Georgian singular, nominative singular, genitive (God) amert(+i) ~ avt(+is) [the regular form amert+is is also possible in certain contexts] e. Latin singular, nominative singular, genitive (Jupiter) Juppiter ~ Jov(+is) [Juppiter ˆ *Jov+pater ˆ i.-e. *dieu8 8 p´ter] f. Finnish singular, singular, singular, nominative accusative partitive (who) kuka(+Ø) ~ kene(+t) ~ ke(+tä) 430 Chapter 8. Suppletion

(26) Suppletion of verbal radical morphs according to tense (in the indicative, 1sg): present past a. Russian (I go) id(+u ) ~ šë(+l)[MASC] / š(+l+a) [FEM] b. Maasai (I go) (á+)ló(+Ø) ~ (á+)shOm(+Ø) present aorist c. Albanian (I am) j(+am) ~ qe(+shë) /t´eš´/ (I have) k(+am) ~ pat(+a) (I give) (j)ap(+Ø) ~ dha(+shë) /Daš´/ (I see) shoh(+Ø) ~ pa(+shë) (I bring) bie(+Ø) ~ prur(+a) (I fall) bie(+Ø) ~ ra(+shë) (I come) vij(+Ø) ~ erdh(+a) (I sit/stay) rri(+Ø) ~ ndenj(+a) Regular cases: ( I endure) duroj ~ duro(+va), (I open) hap ~ hap(+a), (I decide) vendos ~ vendos(+a), ... d. Modern Greek (I say) lé(+ō) ~ (e+)íp(+a) (I see) blép(+ō) ~ (e+)íD(+a) (I eat) trōa(+ō) ~ (ē+)pháa(+a) A detailed analysis of various theoretical problems related to the suppletion of different stems of the verb ([to] go) in Ancient Greek (present érx+omai, future eĩ+mi, aorist ē´+le+on, perfect e+lē+lu+ea) is presented in Létoublon 1985. e. Modern Irish present past (I give) bheir(+im) /v´er´/ ~ thug(+as) /hug/ (I see) feic(+im) /f´ek´/ ~ chonaic(+Ø) /xon´k´/ (I get/find) faigh(+im) /faa´/ ~ fuair(+eas) /fu´r´/ (I do/make) déan(+im) /d´ēn/ ~ rinne(+Ø) /r´in´e/ f. Georgian present aorist future (I do/make) (v+)švr(+eb+i) ~ (v+)ken(+i) ~ (v+i+)zam (I say) (v+)amb(+ob) ~ (v+)tkv(+i) ~ (v+i+)tqv© (+i) (27) Suppletion of verbal radical morphs according to the number of the subject: Maasai , the verb ([to] go) in the present indicative singular subject plural subject (á+)ló (I go) ~ (kí+)púò (we go) (í+) ló (youSG go) ~ (í+) púópùò (youPL go) (é+)ló (s/he goes) ~ (é+) púó (they go) Regular cases: ([to] die) (á+)yè, (í+)yè, (e+)yè, (kí+)yè, (í+)yéyè, (e+)yè, etc. 3. The typology of suppletion 431

(28) Suppletion of verbal radical morphs according to person of the subject: Hittite , the verb ([to] go) in the imperative (Friedrich 1960: 90) 2nd person 3rd person sg i(+t) (Go!) ~ pāi(+du) (Let him go!) pl i(+tten) (Go!) ~ pā(+andu) (Let them go!) The morph i- (ˆ I.-E. *ei) appears only in the 2nd person of the imperative; all other forms of all moods and tenses have the radical morph pāi- (ˆ I.-E. *bhe [prefix] + *ei). (Thus in (28) we see another example of suppletion between ety- mologically related units, cf. 2.4.2, 3, p. 416.) On suppletion of the radical morphs of the verbs meaning ([to] give) accord- ing to the per son of the recipient, see Comrie 2003. (29) Suppletion of adjectival radical morphs according to degree [cf. (37)]: positive comparative superlative a. English good ~ bett(+er) ~ be(+st) b. Latin (good) bon(+us) ~ mel(+ior) ~ opt(+im+us) (big) magn(+us) ~ ma(+ior) ~ max(+im+us) (small) parv(+us) ~ min(+or) ~ min(+im+us) c. Ancient Greek (good) agath(+ós) ~ ameín(+ōn) ~ ár(+ist+os) d. Russian (good) xoroš(+ij) ~ luč(+še) ~ luč(+š+ij) (bad) plox(+oj) ~ xuž(+e) ~ xud(+š+ij) (much/many) mnogo ~ bol´(+še) ~ bol´(+š+ij) (little/few) malo ~ men´(+še) ~ luč(+š+ij) e. Hungarian (much / many) sok /šok/ ~ tö(+bb) ~ (leg+)tö(+bb) f. Welsh positive equative comparative superlative (small) bach ~ llei(+ed) ~ llai(+Ø) ~ llei(+af) (close) agos ~ nes(+ed) ~ nes(+Ø) ~ nes(+af) For more on suppletion in adjectival gradation, see Wurzel 1987: 487 – 502. (30) Suppletion of radical morphs of a substitute pronoun (3rd person) accord- ing to the syntactic governor: Russian /j/ (he/she/it/they) ~ /n´/ [idem, syntactically depending on a prepo- sition or a comparative degree adjective23]: 432 Chapter 8. Suppletion

/j+imú/ emu (he/it) [DAT] ~ /k n´+imú/ k nemu (to him/it) /j+ijó/ eë (she) [GEN] ~ /xúži n´+ijó/ xuže neë (worse than she) Cf. Chapter 7, 3.2, (6), p. 395. 2. Morph ~ megamorph or megamorph ~ megamorph (a morph of a radi- cal morpheme and a strong megamorph manifesting the sequence of the same radical morpheme plus an inflectional morpheme/morphemes; or a strong mega- morph manifesting a radical morpheme plus an inflectional morpheme/mor- phemes and another strong megamorph manifesting the same radical morpheme plus a different inflectional morpheme or morphemes)

(31) Suppletion of nominal radical megamorphs according to number [cf. (23)]: singular plural a. French (eye) œil /œj/ ~ yeux /jø/ b. Breton (human being) den ~ tud /tüt/ (dog) ki ~ chas /šas/ (cow) buoc’h /bwox/ ~ saout /saut/ (horse) marc’h /marx/ ~ rõnsed /rOset/) or else kezeg /kezek/ Regular cases: (boy) paotr ~ paotr(+ed), (thing) tra ~ tra(+ou), ... c. Anywa (woman) aDaago ~ mään (village) pacc ~ miiri* d. !Xũ (= Kung) (man) !?hwã ~ n||ae8 (+u) (child) da/ama ~ de/ebi [/!/ is a palatal plosive voiceless click, /||/ – a palatal fricative voiceless click, /a/8 – a pharyngealized /a/] Regular cases: ba (father) ~ ba+sĩ (fathers), tsama© (bird) ~ tsam© +hi (birds), ... (32) Suppletion of pronominal/nominal radical megamorphs (or of a morph and a mega morph) according to case: a. Eng. I ~ me, we ~ us, she ~ her24 b. Rus. ja (I) ~ me/n´/(+a) [ACC], mn(+oj) [INSTR], m/n´/(+e) [DAT], ... on (he) ~ /j/(+ogo) [ACC], /j/(+im) [INSTR], /j/(+emu) [DAT], ... 3. The typology of suppletion 433

c. Lezgian ce (water) [SG.NOM] ~ jad [SG.ERG] (33) Suppletion of verbal radical megamorphs (or of a morph and a megamorph) according to person and number: a. Fr. suis /sÁi/ ([I] am) ~ est /¡/ ([he] is) vais /v¡/ ([I] go) ~ all(+ons) ([we] go) b. Ger. bin ([I] am) ~ ist ([he] is) ~ sind ([we] are) (34) Suppletion of verbal radical megamorphs according to singularity/multi- plicity of the subject or the object (cf. the discussion of this phenomenon in Subsection 4.2, p. 444ff): a. Karok (California; Bright 1957: 88, 112 – 113) ikri (one person lives) ~ /arâ:rahitih (several people live) In the absolute majority of Karok verbs the multiplicity of the subject or the object is expressed regularly (by suffixes or prefixes): single subject multiple subject ([to] talk) čūphi čūphi+nã ([to] smoke) ihēra ihēra+nã ([to] eat) /āv˜ /ām+vúna ([to] descend) víšrih /iru+víšrih b. Ainu (Shibatani 1990: 51) rayke ([to] kill [one being]) ~ ronnu ([to] kill many beings, [to] massacre) arpa ([to] go [one person]) ~ paye ([to] go [several people]) an ([to] exist [one entity]) ~ oka ([to] exist [several entities]) Cf. predominantly regular expression of the multiplicity of the subject or the object by the suffix -pa: rai ([one person] die) ~ rai+pa ([several peo- ple] die), ama ([to] put one N) ~ ama+pa ([to] put several Ns), kote ([to] tie one N) ~ kot+pa ([to] tie several Ns), etc. (35) Suppletion of verbal radical megamorphs according to aspect: a. Russian imperfective perfective ([to] take) br(+at´) ~ v/z´/(+at´) ([to] say) govor(+it´) ~ skaz(+at´) ([to] put down) klas(+t´) [ˆ klad] ~ polož(+it´) The morphemic representation of the forms involved is as follows: { BR(+at´)}, {IMPERF} ‹ br { BR(+at´)}, {PERF} ‹ v/z´/, etc. 434 Chapter 8. Suppletion

Thus, in these (and many similar) verbs the root expresses the lexical meaning and the aspectual meaning ‘fused together’ – that is, cumula- tively. b. Old Church Slavonic imperfective perfective ([to] throw) met(+ati) ~ vrěš(+ti) ([to] say) glagol(+ati) ~ reš(+ti) (36) Suppletion of verbal radical megamorphs according to mood and tense:

a. French vais /v¡/ ([I] go) [IND.PRES] ~ aille /aj/ ([that I] go) [SUBJ.PRES] b. Lezgian indicative imperative ([to] eat) tü© ~ ne/ ([to] come) atu ~ ša ([to] go) f ~ alad ([to] hold) q © ~ jaq© c. Tuscarora (Rudes 1980: 656) present/imperative perfect elsewhere (e.g., aorist) ([to] say) -a/n´˜ -´˜ -ihr´˜ (ká+)a/n´˜(+h) (I say) (wā´kw+)´˜ (I have said) (wa/k+)ihr´˜(+/) (I said) (37) Suppletion of adjectival radical megamorphs according to degree [cf. (29)]: positive comparative a. Modern Irish (small) beag /b´ag/ ~ lú /lū/ (easy) fuiriste /fir´´št´´/ ~ usa /us´/ (good) maith /mah/ ~ fearr /f´ār/ (bad) olc /olk/ ~ measa /m´as´/ b. English bad ~ worse much ~ more few ~ less c. Welsh positive equative comparative superlative (big) mawr ~ maint ~ fwy ~ mwy(+af) (good) da ~ tal ~ well ~ gorau 3. The typology of suppletion 435

3. Idioms (two idioms such that one is an inflectional form of the other) (38) Suppletion of idioms: a. According to nominal number: Rus . sukin syn (son of a bitch) ~ sukiny deti (sons of bitches), lit. (children of bitches) [the regular plural of syn (son) – outside of this phraseme – is synov´ja (sons), not deti (children); see Mel’čuk 1983a] b. According to verbal tense: Fr . s’en aller gaiement ([to] leave light-heartedly) ~ Il s’en fut gaiement (He left light-heartedly) [the regular Simple Past form of ALLER (to go) – outside of this idi- om – is alla, not fut].

II.2. Affixal suppletion 1. Morphs (affixal allomorphs of an inflectional morpheme) The notion of suppletion appeared and has traditionally been considered as appli- cable to roots only. To the best of my knowledge, it was first formulated to apply to affixes as well in Mel´ čuk 1972 (and then in Mel’čuk 1976b); this standpoint seems to have been accepted since, at least by some (e.g., Carstairs 1988). Yet it is worthwhile to argue again for the absolute legitimacy of affixal suppletion. In point of fact, the relation between suppletive allomorphs of an affixal morpheme is formally and substantially identical to that between suppletive allomorphs of a radical morpheme, so that a logical and general enough definition of supple- tion will automatically cover both. Trying to formulate the definition of supple- tion for roots alone is like trying to specify an arithmetical operation (say, addi- tion) for odd numbers, excluding evens. (39) Nominal declension suffixes: a. Hungarian plural suffixes -k ~ -i [non-possessive vs. possessive forms]

b. German plural suffixes -n ~ -er ~ -e [in different declension types]

c. English plural suffixes -s ~ -i ~ -a ~ -ta (schemata) ~ -en

d. Breton plural suffixes -ou ~ -ed ~ -ien ~ -i [ in different declension types] Regular cases: kof+ou (stomachs), gwaz+ed (men), peskataer+ien (fisher- men), enez ~ iniz+i (islands) 436 Chapter 8. Suppletion

e. Russian number-case nominal suffixes [in different declension types]: singular nominative -a ~ -Ø ~ -o singular genitive -i ~ -a singular dative -e ~ -i ~ -u singular instrumental -oj ~ -om ~ -ju singular prepositional -e ~ -i plural nominative -i ~ -a ~ -ja [kníg+i (books), mo/r´/+á (seas), brát´+ja (brothers)] plural genitive -ov ~ -ej ~ -Ø f. Kaytetye (Koch 1990) ergative suffixes: -Ne [after stems of the shape (V)(C)CV] ~ -le [after stems of other shape] g. Komi number-person possessive suffixes: 1sg -öj ~ -ym [in different casesI.1b] (40) Verbal conjugation suffixes: a. Guugu Yimidyirr , suffixes marking different conjugation groups: -y ~ -dhi /di/ ~ -nay ~ -rrin b. Spanish imperfect suffixes -ba ~ -ía [trabaja+ba ([I] worked) ~ com+ía ([I] ate)] c. French imperfect suffixes -ai /¡/ ~ -i /j/ [je parl+ai+s (I spoke) ~ nous parl+i+ons (we spoke)] d. Latin perfect suffixes -u ~ -s [orna+u+ī ([I] have adorned) ~ /dik+s+ī/ dixī ([I] have said)] e. Kaytetye (Koch 1990: 198) progressive suffixes: -raţe [with transitive stems] ~ -rane [with intransitive stems] f. English past participle suffixes: -ed ~ -en g. Manam (Lichtenberk 1983: 126) 3sg object suffixes: -i ~ -Ø h. Alutor object markers:

1 sg object: the suffix -a´m [with 3 du/pl subject] ~ the prefix ina- [elsewhere] 2 sg object: the suffix -t´k [with 1 du/pl subject] ~ the suffix -a´t [elsewhere] i. Maasai causative markers: the prefix ita- [1st class verbs] ~ the suffix -ie/-jie [2nd class verbs] See also Carstairs 1988: 70ff for more examples of suppletive affixes and an interesting discussion of the phonological conditioning of the distribution of some of them. 3. The typology of suppletion 437

2. Morph ~ megamorph (an affixal morph of an inflectional morpheme and a strong megamorph manifesting the same morpheme plus some other – possi- bly also inflectional – morpheme) (41) a. In Kaytetye, the past progressive cumulative suffix -yayne is supple- tive with respect to the separate suffixes -rane (PROGR) and -ne (PAST): -yayne ‹ *-rane  -ne.

Cf. relevant forms of the verb APE ([to] go): non-progressive progressive future ape+Ø+ye ape+rane+ye purposive ape+Ø+wete ape+rane+wete But: past ape+Ø+ne ape+yayne *ape+rane+neœ

b. In Dakota, the verbal subject-object cumulative prefix -čhi- (I – youSG) = (1sg Subj – 2sg Obj) is suppletive with respect to the separate prefix- es wa- (I) = (1sg Subj) and ni- (youSG) = (2sg Obj): čhi- ‹ *ni-  wa-. Cf. relevant forms of the verb KTE ([to] kill): Ø +wa +kté wičhá +wa +kte (him I kill) (them I kill) Ø + ni + kté Ø + ni +kté+pi (he youSG kill) (he youSG kill PL) = (they kill youSG) But: čhi+kté (I-youSG kill) *ni+wa+ktéœ (42) In Old Georgian , the number and the case of the noun are expressed by sepa- rate morphs except in the genitive/dative/ergative plural, where a strong megamorph appears:

KAC©I (man) singular plural nominative kac+©Ø+i kac+©n+i genitive kac+©Ø+is ¸ dative kac+©Ø+s ˝ kac+©ta ergative kac+©Ø+man ˛ vocative kac+©Ø+o kac+©n+o We have thus: -ta ‹ *n  is / *n  s / *n  man In Modern Georgian, along with the regular form of the plural genitive kac+© eb+is (men, GENITIVE), where -eb marks the plural in all cases and -is marks the genitive in both numbers, the form kac+© ta, borrowed from Old Georgian, is also used (in some specific contexts only). The suffix -ta ap- 438 Chapter 8. Suppletion

pears as a strong megamorph syncretically manifesting both morphemes (number and case); it could be considered suppletive with respect to the two inflectional suffixes -eb and -is.

3. Idioms (an affixal morph of an inflectional morpheme and an affixal phra- seme such that it mani fests the sequence of the same morpheme plus some other morpheme(s))

I have to repeat what I said above about derivational affixal suppletion involv- ing idioms: the phenomenon is too complex and too unnatural to occur often; yet it is not impossible in prin ciple. (A hypothetical example: suppose that the plu- ral suffix -en cooccurs with the possessive suffix -s in almost all nouns: like Eng. (childr+)en+s; but just in one noun in stead of *(ox+)en+s we have (ox+)ed+ing, while -ed alone does not express the plural, and -ing alone never express es pos- session; then the com bination -ed+ing is an affixal idiom suppletive with respect to -en and -s.) After this review of the basic types of suppletion, I am ready to start the dis- cussion of a few remaining theoretical points, beginning with the problem of the gradable nature of suppletion.

3.2. Degrees of suppletion

An important aspect of suppletion as defined in Subsection 2.2 is that it is a GRA- DIENT: the suppletive signs X1 and Y1 can be more/less suppletive than the sup- pletive signs X2 and Y2. Three types of factors are responsible for this:

– regularity of the semantic difference between X and Y; – irregularity of the formal difference between X and Y; – similarity of the signifiers of X and Y.

Regularity/irregularity and similarity are gradable notions; unavoidably, they make supple tion gradable. Let me consider these three factors in turn.

3.2.1. The regularity of the semantic relation between suppletive signs

First of all, let it be stressed once again that ‘SEMANTICALLY regular’ is under- stood in this chapter in a technical sense – as ‘being grammatical, i.e., inflection- al or derivational.’ The degree of semantic regularity of the relation between two signs X and Y is thus proportional to the degree to which X and Y can be said to be inflectionally or derivationally related. That is, semantic regularity of a dif- 3. The typology of suppletion 439 ference between signs is related to the way this difference is expressed in the lan- guage in question. An inflectional difference is always absolutely regular (by definition), so that problems can arise only in connection with derivational differences. Let us con- sider the case of the derivateme (×10), or the derivational meaning used to derive the names of tens, like five ~ fif+ty, six ~ six+ty, etc. In German, all the names of tens are semantically regular (in the above sense, i.e., they are deri vationally related to the names of corresponding units): (43) zwei ~ zwan+zig, drei ~ drei+ßig, vier ~ vier+zig, etc. Therefore, there is no question about suppletion between the names of units and the names of tens: they are LESS THAN SUPPLETIVE, because they are regularly re- lated derived lexemes. Unlike German, in Hausa all the names of tens (borrowed from Arabic) are semantically completely irregular – that is, they are not derivationally related to the names of units: (44) biyú (2) ~ asirin (20), /uku (3) ~ talatin (30), fúdu (4) ~ arba?in (40), etc. Here too, there is no suppletion, but for a different reason: the names of units and the names of tens are MORE THAN SUPPLETIVE, because in all possible cases they are different, derivationally unrelated lexemes. Spanish and Russian are, in a sense, between German and Hausa. With one exception, the names of tens are more or less regular in these languages: Sp. tres (3) ~ tre+inta (30), cuatro (4) ~ cuar+enta (40), cinco (5) ~ cinc+uenta (50), etc.; Rus. dva (2) ~ dva+dcat´ (20), tri (3) ~ tri+dcat´ (30), pjat´ (5) ~ pjat´+desjat (50), etc. Against this background, the pairs Spanish dos (2) ~ veinte (20) and Russian četyre (4) ~ sorok (40) are of course sup pletive Now, what about Tatar? Here we find completely irregular formations in four cases out of eight (the first four names of tens): (45) ike (2) ~ egerme (20), öč (3) ~ utyz (30), dürt (4) ~ kyryk (40), biš (5) ~ ille (50). The names for 60 and on are regularly derived: alty (6) ~ alt+myš (60), žide (7) ~ žit+meš (70), sigez (8) ~ sik+s´n (80), and tuguz (9) ~ tuk+san (90). Given this state of affairs, the first four pairs are suppletive – but they are less suppletive than, say, the respective pairs in Spanish or Rus sian: the semantic difference (= derivateme) (×10) is less regular in Tatar than in these two lan guages. I propose then to distinguish two polar degrees of suppletion on the seman- tic side: – semantically strong, or ‘genuine,’ suppletion (this is inflectional suppletion); 440 Chapter 8. Suppletion

– semantically weak, or ‘quasi-,’ suppletion (several cases of derivational sup- pletion). The degree of suppletion of a suppletive pair X and Y can be then characterized in terms of the DEGREE OF REGULARITY with which the semantic (in this case, deri- vational) distinction between X and Y is expressed. This degree can be meas- ured by the proportion of pairs in which this distinction (= derivateme) is mor- phologically expressed, with respect to all the pairs where it could be semanti- cally plausible. Given a suppletive pair X and Y, the less regular the semantic distinction between X and Y is, the lower the degree of their suppletion.

3.2.2. The irregularity of the formal relation between suppletive signs

Suppletion is a limiting case of alternation – that is, so to speak, an ‘ABSOLUTE- LY IRREGULAR alternation.’ Genuine alternations are more or less regular by def- inition; if the substitution of the phonemic strings /X/ ~ /Y/ is quite unique in the language and is not similar to any other substi tution, then it should not be called an alternation. Provided the semantic relation between (X) and (Y) is reg- ular (i.e., in our terms, grammatical), the signs X and Y are then in a relation of suppletion. There is an obvious difference between a substitution that occurs in dozens of pairs of signs and one occurring only in two pairs (the lower limit of regularity). Theoretically speaking, the substitution /X/ ~ /Y/ appearing in two pairs of signs should be considered (at least) slightly regular and thus an alternation. But for practical reasons (e.g., simplicity and compactness of description) the researcher might choose to disregard too low a regularity and declare /X/ ~ /Y/ to be irreg- ular; in this case suppletion is automatically allowed. However, even if we agree to call the signs X and Y suppletive, they are ‘not quite’ suppletive, since there is a whiff of regularity in the formal relation between them.

3.2.3. The similarity of the signifiers of suppletive signs

Suppose that the formal relations /X1/ ~ /Y1/ and /X2/ ~ /Y2/ are quite unique in L, not similar to any other such relation and therefore genuinely 100% irregu- lar. Interestingly, there still can be an important difference between the two pairs of signs X1 ~ Y1 and X2 ~ Y2 from the viewpoint of suppletion – namely, with respect to the physical (= phonological) similarity between /X1/ and /Y1/ and /X2/ and /Y2/. For instance, the Russian signs čelovek(+Ø) (human being) [SG] ~ ljud(+i) [PL] and the English signs child(+Ø) ~ childr(+en) are suppletive ac- 3. The typology of suppletion 441 cording to our definition: the formal correlation in the Russian pair is unique in Russian, and one of the two formal correlations between the members of the English pair (the addition of -r) is unique in English.25 Yet čelovek(+Ø) and ljud(+i) bear no resemblance to each other, while child(+Ø) and childr(+en) are rather similar; therefore, the latter signs are perceived as ‘less suppletive.’ In or- der to reflect this intuition, the similarity of the signifiers will be introduced as a measure of the degree of suppletion. All this leads us to distinguishing two polar degrees of suppletion on the for- mal side: – formally strong, or ‘genuine,’ suppletion; – formally weak, or ‘quasi-,’ suppletion.26 While formally strong suppletion is well defined (‘No formal regularity, no for- mal similarity’), formally weak suppletion cannot be fixed rigidly: as it gets for- mally weaker, suppletion gradually edges into regular alternations. There is a continuum of lessening formal suppletivity – from formally strong suppletion down to the absence of suppletion (i.e., formal regularity), with an infinity of in- termediate cases. The FORMAL degree of suppletion of a suppletive pair X ~ Y can then be char- acterized in terms of the following two parameters:

– DEGREE OF IRREGULARITY of the formal distinction between /X/ and /Y/, meas- ured 1) by the relative quantity of pairs in which this alternation appears and 2) by the degree of similarity between this alternation and other alternations of L. Let us consider the Spanish pair ten(+er) ([to] have) ~ tuv /tub/ [idem, in the preterit of indicative, the past (imperfect and preterit) of subjunctive, etc.]. Are these radical morphs suppletive? The substitution /en/ ~ /ub/ seems to be unique in Spanish; but in point of fact this is not quite the case, since there are a few de- rived verbs with the same substitution: contener ([to] contain) ~ contuvo, man- tener ([to] maintain) ~ mantuvo, sostener ([to] sustain) ~ sostuvo, etc. Moreover, Spanish has verbs (very frequent ones) which feature similar substitutions: /on/ ~ /us/ (poner ([to] put) ~ puso), /er/ ~ /is/ (querer ([to] want) ~ quiso), /ab/ ~ /up/ (saber ([to] know) ~ supo), etc. All these substitutions have the same form – ex- change of the two final phonemes of the root – and the same function – they char- acterize the radical of the aorist indicative and past subjunctive forms. Therefore, the substitution /en/ ~ /ub/ is not isolated: it is slightly regular and can be consid- ered an alternation of Spanish. If we accept that, the pair ten ~ tuv is not supple- tive. However, if we decide to disregard the regularity of the substitution /en/ ~ /ub/ as being too low, the pair in question ends up being suppletive – yet this is 442 Chapter 8. Suppletion

not strong suppletion. (It is further weakened by slight similarity between ten and tuv: a shared phoneme in the same position – cf. immediately below.) Given a suppletive pair X and Y, the more regular the formal distinction between X and Y is, the lower the degree of their suppletion.

– DEGREE OF SIMILARITY between /X/ and /Y/, measured, for example, by the ra- tio of shared-to-unshared phonemes in the same order and in the same posi- tion.27 Given a suppletive pair X and Y, the more similar the signifiers of X and Y is, the lower the degree of their suppletion.

Examples 1) The formal correlations between (name of a settlement) ~ (name of an inhabit- ant of this settlement) for Fr. Arras ~ Arrage(+ois) and Le Puy ~ Anic(+ien) are absolutely irregular, since both are unique in French. But the physical similarity between the signifiers of the radical morphs in the first pair – /ara/ ~ /araž/ – is considerable, while in the second pair it is null; therefore, the signs Le Puy ~ Anic(+ien) are strongly suppletive and Arras ~ Arrage(+ois) only weakly so. One can easily see the increase of the degree of suppletivity in the following series: (46) French city inhabitant regular derivation Paris Paris +ien Berlin Berlin +ois weak Londres London +ien Moscou Moscov +ite Arras /ara/ Arrage +ois Blois Blés +ien suppletion Bésançon Bisont +in Reims /rεs/) Rém +ois Rodez Ruthén +ois Fontainebleau Bellifont+ain strong Le Puy Anic +ien/Ponot 2) Rus. devjanosto (ninety) is suppletive with respect to devjat´ (nine), as sorok (forty) is suppletive with respect to četyre (four) – since the formal distinction between the mem bers of both pairs is absolutely unique in Russian. However, the physical similarity between the megamorph devjanosto and the morph devjat´ is considerable: they share a string of four pho nemes in the initial po- sition – /d´ev´a/; therefore, this is a case of weak suppletion. 4. Suppletion: fi ve case studies 443

3) Lat. ego (I) [NOM] ~ m(+e) (I) [ACC] and tu (youSG) [NOM] ~ t(+e) (youSG) [ACC] both represent inflectional radical suppletion between a megamorph (ego/tu) and a morph (m/t). However, ego ~ m is strong suppletion, while tu ~ t is a case of weak suppletion, because of the resemblance between the sig- nifiers tu and te.

4. Suppletion: five case studies To make the proposed definition more familiar, I will apply it to five problem- atic cases.

4.1. ‘Suppletion of stems’ In the Russian linguistic tradition (e.g., Reformatskij 1967: 313), it is (or per- haps was?) a habit to speak of ‘stem suppletion’ as applied to pairs of the follow- ing three types (47) – (49):

(47) Russian singular plural (son) syn synov´j(+a) (god-parent) kum kumov´j(+a) (miracle) čud(+o) čudes(+a) (sky) neb(+o) nebes(+a) [There are a couple of dozen nouns of this type in Russian.]

Stems of the singular and the plural are different – but are they suppletive? By no means. I see two possible ways of describing stems such as synov´j:

– We can say that -ov´j and -es are separate suffixes – that is, autonomous signs. If this des cription is accepted, we have yet to decide whether these suffix- es are empty or mark the plural – the latter treatment is applied to the forms in question in Zaliznjak 1967: 243. In this case, the radical morph remains unchanged in the singular and the plural, and there cannot be suppletion be- tween the stems.28 – Otherwise, we do not accept the elements ov´j and es as autonomous signs, but consider them as part of the signifiers of the corresponding signs. In this case, the signs syn and synov´j are allomorphs of the same morpheme with a formal distinction that is not quite irregular: the substitution R ~ ov´j appears in two stems and is related to a few similar substitution in Russian (R ~ es, R ~ er, etc.), so that it can claim the status of a Russian alternation. Therefore, even under this analysis the said stems are not suppletive. To speak about suppletion with respect to pairs in (47) is to create unwarranted terminologi- cal confusion. 444 Chapter 8. Suppletion

(48) Russian prodav+ec (salesman) ~ prodav+ščic(+a) (saleswoman) [There are no forms *prodav+ic(-a) or *prodav+ščik, which would be ex- pected as the more regular correspondences.] The semantic difference between these two lexemes – (person [doing P]) ~ (fe- male person [doing P]) – is quite regular in Russian, being, beyond any doubt, a derivateme. The formal difference between them is also regular (in the termino- logical sense of the word regular): it is marked with quite obvious derivational suffixes. True, it is not standard – that it, not ‘quite regular’ in the current sense of the word, because the standard female correspondence to the human suffix -ec is -k(+), as in berlin+ec (Berliner) ~ berlin-k(+a) (female Berliner). But then it is not standard in other similar pairs, such as plov+ec (swimmer) ~ plov+čix(+a) (female swimmer) *plov+icaœ, star+ik (old man) ~ star+ux(+a) (old woman) *star+icaœ, etc. Moreover, formally speaking, from the standpoint of Definition 8.3 we cannot apply the concept of suppletion to two non-minimal signs like prodav+ec and prodav+ščic(+a). I see absolutely no reason to say that any two different stems which are derivationally related in the way just shown are sup- pletive, if the derivatemes in question are expressed by regular morphological means. (The question can be asked, though, whether the suffixes -ec and -ščik are suppletive with respect to each other; to be suppletive, they have to belong to the same morpheme. I do not think they do, because their distribution cannot be stated in terms of simple enough rules.) (49) Latin (liver) iecur [SG.NOM] ~ iecin(+is) [SG.GEN] (later iecineris) (road) iter [SG.NOM] ~ itin(+is) [SG.GEN] (later itineris) (hip) femur [SG.NOM] ~ femin(+is) [SG.GEN] The substitution observed here – r ~ n – appears in three pairs of nominal word- forms and is for mally parallel to such Latin alternations as s ~ r (fl o s ~ fl o r+is, etc.). Therefore, it is an alternation of Latin and there is no reason to apply the term suppletion to this phenomenon (which happens to have a well established name: heteroclisis). The stems in question are less than suppletive: they are linked by an alternation of Latin.

4.2. Suppletion of verbal roots according to the number of the Subject or Object One of the most intriguing cases of presumed suppletion is connected with the existence, in many languages, of pairs of verbal roots such that they have the same lexical meaning (they denote the same action or event), but one re- quires – if the verb is intransitive – a SINGULAR (or rather, semantically speaking, 4. Suppletion: fi ve case studies 445 single) Subject, while the second one, a PLURAL (or rather, multiple) Subject; for transitive verbs, one root requires a single Object and the second, a multi- ple Object. (The difference reminds one of what we see in the English pairs [to] run ~ [to] stampede or [to] kill ~ [to] massacre, where stampede and massacre presuppose, respectively, a multiple Subject and a multiple Object.) Quite a typ- ical representative of this state of affairs is found in Georgian (Klimov 1973: 131 – 134, 223 – 224): (50) Georgian single Subject multiple Subject ([to] fall) vard(+na) ~ cviv(+na) ([to] sit down) Zd#(+oma) ~ sxd(+oma) single Object multiple Object ([to] throw) gd(+eba) ~ qr© (+a) ([to] kill) mokvl© (+a) ~ daxoc(+va) The expression of the grammatical number of the Subject and the Object in the verb is inflectional in Georgian; therefore, at first glance, one is inclined to think of the above pairs as typically suppletive. However, as shown in Durie 1986, this is not the case. The problem is that the choice of the ‘single’ vs. ‘multiple’ Subject/Object root for any such verb is sensitive not so much to the GRAMMATI- CAL number of its Subject or Object, as it is to the SEMANTIC singularity/multiplic- ity of the entity involved. Thus, on the one hand, if we apply a verb such as ([to] sit down) to a single person while using the plural polite pronoun TKVEN (youPL) (like French VOUS), we still have to pick out the ‘single-subject’ root Zek# (1st/ 2nd person) [3rd person: Zd#] and conjugate it in the plu ral (observing the oblig- atory syntactic agreement), which it allows without problem: (51) a. Georgian Tkven da +Ø +Z#ek +i +t you.-PL.NOM down 2pers sit.“single” AOR PL (You SG [one person; plural of politeness] sat down). On the other hand, if the Subject is a noun with a numeral, this noun has to be in the singular in Georgian; the ‘multiple-subject’ root sxd still has to be used (since the Subject is semantically multiple), but it must be conjugated in the sin- gular (since the Subject is grammatically singular): b. Sami megobar+Ø+i da +sxd +a three friend SG NOM down sit.”multiple” AOR.3.SG (Three friends sat down). Thus each of these roots has its own singular and plural forms – and therefore they do not belong to the same lexeme! They are roots of two different, semanti- cally quite close (but by no means synonymous) lexemes. (In Georgian diction- 446 Chapter 8. Suppletion

aries, the verbs ЗD(+# oma) and SXD(+oma) are entered separately, as two differ- ent lexical entries.29) Moreover, these lexemes are not in a deri vational relation, either, since the difference (single subject/object) ~ (multiple subject/object) is never regularly expressed in Georgian: there is no affix or alternation to signal it. Of course the semantic difference between (Zek/# Zd# ) and (sxd) is not inflection- al, either. As a result, the semantic difference between these lexemes is not reg- ular; Subcondition 2b of Definition 8.3 is violated, so that this pair of roots, the pairs of roots quoted in (50) and all similar pairs of roots cannot be said to be suppletive. Durie 1986 is based on an interesting idea advanced in Jeanne et al. 1984 (a paper delivered at a “Generative Linguistics in the Old World” conference; later it appeared – in an abridged version – as Hale et al. 1991). Working with Hopi and Papago (Uto-Aztecan) and Navajo (Athapascan), Jeanne et al. 1984 cite series of verbal roots which semantically differ only by singularity ~ duality ~ multiplicity of their Subject (in the intransitives) or their Object (in the transitives): (52) intransitives transitives single multiple single multiple Subject Subject Object Object a. Hopi ([to] run) wari yÈ/tÈ ([to] put) tavi /oya ([to] sleep) pÈÈwi tookya ([to] throw) tÈÈva maspa ([to] fall) po/si löhö ([to] get) kwÈsÈ /öma/ta ([to] enter) paki yÈNya ([to] take along) wiiki caama ([to] exit) yama nöNa b. Papago ([to] run) med9 woopo/o* ([to] get) bÈhÈ /u/u* ([to] die) muuk ko/o* ([to] kill) mÈ/a* kokda

c. Navajo Subject Object single dual multiple single dual multiple ([to] walk) ā´Ò /aš kah ([to] kill) hĩ aā˜/ aā˜/

Jeanne et al. 1984 convincingly demonstrate that in the languages in question this phenomenon is essentially different from number inflection – that is, from marking (with an affix on the verb) of SYNTACTICALLY INDUCED agreement with the Subject/the Object in grammatical number. Their arguments can be summed up as follows: 1. Single vs. multiple Subject/Object roots can serve as the bases for derivation. Thus, the causa tive may be built upon either root: 4. Suppletion: fi ve case studies 447

(53) [= (8) in Jeanne et al. 1984] Hopi basic causative verb verb single Subject ([to] sleep – one person) pÈÈwi pÈw+na ([to] put to sleep one person) multiple Subject ([to] sleep – several people) tookya tok+na ([to] put to sleep several people) However, the suffix -ya, a genuine marker of the grammatical plural of the Subject, can never appear ‘inside’ the causative morphology: for hohonaq ([to] play) one gets hohonaq+na ([to] cause someone to play), but not *hohonaq+ya+na. Thus, for an intransitive verb with one root it is impossible to build a causative speci- fying singularity ~ multiplicity of the Causee. The meaning ([to] cause SEVERAL people to play) cannot be expressed morphologically; the form hoho naq+na+ya means (several people cause someone(s) to play). 2. Single vs. multiple Subject/Object roots pattern, so to speak, ‘ergatively’: they are sensitive to singularity ~ multiplicity either of their Subject (intran- sitives) or their Object (transitives), while the inflectional means available (-ya in Hopi, prefixes of person and number in Navajo, forms of the auxiliary verb in Papago) express the grammatical number of their Subject only. 3. There can be conflicts between the semantic singularity ~ multiplicity of the Subject and its grammatical number (of the kind illustrated by the Georgian example in (51)): (54) [= (20) in Jeanne et al. 1984] Navajo a. Ší aškii bi +Ò di +š +/aš I boy he with FUT 1SG go.“dual” (I will go with the boy), where the verb form expresses the grammatical singular – because of the Subject (I) (via the suffix -š) but is semantically dual (due to the ‘dual’ root /aš), because of the actual number of people going. b. Nihí Òa/ di +iid +ā´Ò we subset FUT 1PL go.“single” (One of us will go), lit. (We one will go), where the verb expresses the grammatical plural – because of the Subject (we), but is semantically single (the ‘single’ root ā´Ò), because of the actual number of people going. 448 Chapter 8. Suppletion

These facts show that a pair of related verbal roots in (52) does not represent two inflectional forms of one and the same lexeme; nor are the members of such a pair different lexemes regularly linked by a derivational process. They are different lexical units with a very specific semantic (but not grammatical!) relation between them. Their distribution is governed by semantic congruity rather than by syntac- tically induced agreement. Thus, although the authors call these pairs suppletive, according to Definition 8.3 they are by no means suppletive (more precisely, they are more than suppletive: they are grammatically unrelated lexemes). The lesson of Jeanne et al. 1984 and Durie 1986 is double-pronged: – First, the Georgian examples like these in (50) and the Uto-Aztecan and Athapascan examples in (52) must be removed from the list of stock exam- ples of verbal root suppletion according to the grammatical number of the Subject/the Object. The same fate is to be reserved for most of the similar cases found by Durie in about 50 languages. Almost all of them seem to rep- resent gramma tically unrelated lexemes rather than (suppletive) forms of the same lexeme or lexemes linked by a derivational process. (See the discussion of such cases in Section 7, p. 458ff.) – Second, analyzing a pair of signs suspected of suppletion, the researcher has to make sure that the semantic difference on which the relation of suppletion is to be based is really a grammatical one, and not lexical, as in (50) or (52). For this, the difference in question must be marked regularly by morpholog- ical means – affixes, reduplications, apophonies, as with the multiplicity of the Subject/the Object in Karok and Ainu, cf. example (34), p. 433.30

4.3. Number suppletion in personal pronouns? Singular and plural pairs of personal pronouns (the 1st and 2nd person) are one of the classic examples of suppletion. Yet from the viewpoint of the proposed definition, Russian pairs JA (I) ~ MY (we) and TY (youSG) ~ VY (youPL) are not suppletive: the semantic difference observed is by no means a simple singular vs. plural – in any event, not in the same sense as in dog ~ dogs. MY (we) does not mean (several I), as VY ≠ (youSG´ + youSG´´ + youSG´´´ + ...); MY means (I + youSG, or I + youSG + s/he, or I + youPL, ...). In other words, JA and MY are not forms of the same lexeme: they are different and derivationally unrelated lexemes (a fact established already by Apollonius Dysco lus). The same is, of course, true about similar pronominal pairs of other languages. Things look different in the 3rd person. In Russian , on (he), ona (she), ono (it) and oni (they) are forms of the same lexeme – ON, opposed to each other accord- ing to the inflectional cate gories of gender and number. They are obviously not suppletive, since the formal relation between them is completely regular: they 4. Suppletion: fi ve case studies 449 are less than suppletive. In German, er (he), sie (she), es (it) and sie (they) are also forms of the same lexeme – ER, since they are opposed to each other according to the same inflectional categories of gender and number; but, unlike Russian, these signs are supple tive, since the formal relations between them are quite ir- regular. In English , however, he, she and it cannot be relegated to the same lex- eme, because English does not have the inflectional category of gender: these signs constitute separate lexemes. (Their distribution is determined semantical- ly/lexically, and not grammatically, as it is in Russian and German.) As a result, we cannot unite any one of them with they, which then also has the status of a separate lexeme. Thus, these English pronouns are more than suppletive.

4.4. Suppletion of Russian verbal aspectual stems One of the most notorious difficulties of Russian is its high number of irregular verbal aspectual pairs, which a learner has to memorize. What about their supple- tivity? The aspectual pairs of the megamorphs se(s)/sjad [PERF] ~ sad(+it´sja) [IMPF] ([to] sit down) and leč/leg/lëg/ljag/ ljaž [PERF] ~ lož(+it´sja) [IMPF] ([to] lie down) are suppletive, according to our definition: the formal relations be- tween the members of these pairs are irregular, while in the majority of Russian verbs the aspect is marked by a prefix (most of the perfectives) or a suffix (some perfectives and most of the imperfectives). However, there is certain resem- blance in their signifiers, so that these two aspectual pairs represent a case of weak suppletion. Another problem is created by mood/tense irregular pairs. The radical morph by ([to] be) [PAST] and the megamorph bud ([to] be, FUTURE) of the verb BYT´ ([to] be) are suppletive, but perhaps slightly less suppletive than the aspectual stems above, since this pair appears also in a few synchro nically unrelated (but etymo- logically connected) verbs: ZABYT´ ([to] forget) (zaby(+l) [PAST] ~ zabud(+et) [FUT]), PRIBYT´ ([to] arrive) (priby(+l) [PAST] ~ pribud(+et) [FUT]), and sever- al derivatives of these verbs and of BYT´. Finally, the three radical morphs of the verb EXAT´ ≈ ([to] go in a vehicle) – ex(+al) [PAST] ~ ed(+u) [PRES] ~ ezž(+aj) [IMPER] – are also weakly suppletive. There is no need to collect here all such Russian verbs: they are examined in detail in Johnson 1972, who called them semi-suppletive.

4.5. Are Russian suffixes of inhabitant suppletive (with respect to each other)? To derive the name of an inhabitant from the name of a place (country, city, or town), Russian has a series of suffixes: 450 Chapter 8. Suppletion

(55) place inhabitant place inhabitant Moskv(+a) moskv+ič Kiev kiev/l´/ +an +in Čit(+a) čit +in+ec Pariž pariž +an +in Odess(+a) odess +it Xar´kov xar´kov +čan+in Tul(+a) tu/l´/ +ak Minsk min +čan+in Berlin berlin +ec Omsk om +ič Troj(+a) troj +an+ec Kipr kipr +iot Are these suffixes suppletive with respect to each other? According to Definition 8.3, no. Although their signifieds are identical, they are not allomorphs of the same morpheme: Russian has no rules describing their distribution in purely pho- nological or morphological terms; one has to have recourse to lexical entries (cf. Arapov 1972).31 Subcondition 2a of Definition 8.3 is thus violated. The suffixes -ič, -(in)ec, -it, -ak, -anin/-čanin, etc., are allomorphs of different, although syn- onymous, morphemes. (The same holds of French and Spanish inhabitant suf- fixes.) But the STEMS of such names of inhabitants, as arxangelogorod(+ec) with respect to Arxangel´sk or amč(+an+in) with respect to Mcensk do stand in a re- lation of suppletion: they are suppletive allomorphs of the same morpheme (the distribution can be stated in terms of their morphological environment: with or without the suffix of inhabitant).

5. The theoretical importance of suppletion Under this heading, I will briefly examine two topics: – Typical domains of suppletion – Suppletion and phraseologization For a discussion of the role suppletion plays in natural languages, see, among others, Dressler 1985b: 330 – 331, Wurzel 1985: 121 and 1990, Bittner 1988, Werner 1989, and Fertig 1998.

5.1. Typical domains of suppletion I will briefly characterize, first, grammatical (= derivational and inflectional) meanings in connection with which suppletion occurs more frequently, and then the lexemic groups which tend to manifest suppletion. 5. The theoretical importance of suppletion 451

Grammatical meanings prone to underlie suppletion Derivational Suppletion Syntactic deverbal noun denominal adjective deadjectival adverb (Eng. good ~ well) Semantic (female of...) (inhabitant of...) (young of...) (ordinal of...) (hypocoristic of...) (causative) Inflectional Suppletion Nominal number case [infrequent] possession Verbal [most widespread] mood aspect tense person/number (of subject and object) Adjectival / Adverbial degree Virtually all inflectional categories present cases of suppletion (in one language or another). I know only of two exceptions. The first one is VOICE: I found no ex- amples of suppletive radical morphs or megamorphs distributed according to a voice distinction.32 The second exception is ADJECTIVAL GENDER: the only exam- ple of strong suppletion I have for this category is not quite correct since it in- volves a numeral (or a pronoun?) rather than a genuine adjective: (56) a. Anc. Greek masculine feminine (one) heĩ(+s) mí(+a) 33 There is also a case of weak suppletion of gender adjectival forms: b. French masculine feminine (old) vieux /vjø/ vielle /vjej/ (beautiful) beau /bo/ belle /b¡l/ Lexemic groups prone to manifest suppletion The semantic domains in which lexemes manifesting suppletion can be expected were suc cessfully staked out more than a century ago in Osthoff 1899. Suppletion is typical of the most frequent and, so to speak, basic words (Markey 1985, Wurzel 1985: 119, 1990). In nouns, these include lexemes with the following meanings: 452 Chapter 8. Suppletion human beings kinship terms domestic animals body parts (human ) (child) (spouse) (horse) (dog) (eyes) (man) (boy) (daughter) (cow) (ox) (heart) (woman) (girl) objects of everyday life divisions of time (house) (home) (month) (tortilla) (cloth) (year) Verbs that most frequently show suppletion include ([to] be) and ([to] have), as well as ([to] do), ([to] see), ([to] fall), ([to] hold), ([to] say), ([to] throw), ([to] kill), ([to] stand), ([to] sit), ([to] lie), ([to] go), ([to] come), etc. – in other words, basic human actions. As for adjectives and adverbs, those which show the most suppletion are such pairs as (good)/(bad), (big)/(small), (young)/(old), (much/many)/(a little/few). The first two ordinal numerals ((first) and (second)) and the first two or three names of tens are also very often suppletive. And last, but not least, pronouns show a very high degree of suppletion in their declension. Suppletion strikes one as affecting, in many diverse languages, a very narrow group of very similar lexemes: a score of nouns, no more than three dozen verbs, and a few adjectives, all of them belonging to the basic lexicon. The question as to which languages favor suppletion remains open. It seems, however, that agglutinating languages, with their predominant tendency towards formal regularity, admit supple tion much less often and in a more restricted way than inflectional languages. On the other hand, I know of one linguistic family where suppletion abounds – the Oto-Manguean fami ly (Mexico; cordial thanks to P. Levy for the information.) Here are two striking examples. [The numerical superscripts indicate the tone – from highest 1 to lowest 3.] (57) a. Palantla Chinantec (Merrifield 1968) shows suppletion in many verbs with respect to tense and/or person/number. Thus, all personal forms of the verb ([to] sit down) in the progressive are suppletive: singular plural 1 gwïl 2 tyaw/ 13 2 ní/ 2 tyuw/ 2 3 gwu2 tow/ 12 Palantla Chinantec is quite prone to morphological irregularity: what are called its ‘regular’ verbs feature 46 different tonal-accentual paradigms, 16 classes of vocalic alternations in the radical, and 7 classes with respect to distribution of segmental radical allomorphs. Small wonder, then, that in addition to such irregularity one finds here a vast stock of outright suppletive signs. 5. The theoretical importance of suppletion 453

b. A very similar picture is observed in Tlapanec: Suárez 1983 contains several pages listing verbal suppletive radicals. Tlapanec verbs supplete: for tense: ([to] be possible) pres, fut, past -go2 ~ negative pres - yo2 ~ neg.fut -šo1 ~ neg. past -kho1; ([to] want) pres -ndo/2 ~ neg. pres -yo/2 ~ fut -go/2; etc. for the number of the subject: ([to] be seated) sg -gun/1 ~ pl -kwihyăn11, ([to] fall) sg -raka11 ~ pl -gri/gu31; for the person and number of the subject: ([to] eat) sg 1,3 -kho2 ~ sg 2 -/co2 ~ pl -phco2 ; ([to] sleep) sg 1,3 -gu1 ~ sg 2/pl -no2; for the number of the object: ([to] put) sg -cihi11 ~ pl -cwahon12, ([to] throw) sg -rakwa31 ~ pl -grwi/ya13, ([to] kill) sg -šiyŗn12 ~ pl -gudĦn11 (all in all, 15 verbs).

5.2. Suppletion and phraseologization Suppletion is a manifestation of an extremely typical feature of human langua- ges: NON-COMPOSITIONALITY OF COMPLEX SIGNS. Actually, two opposite tendencies are constantly at work in natural language. On the one hand, any language L aims at maximum COMPACTNESS and maximum EXPRES SIVITY of speech: this is a SPEAKER-DETERMINED tendency. On the other hand, L strives for maximum SEMAN- TIC TRANSPARENCY of its complex signs: this is an ADDRESSEE-DETERMINED tenden- cy. But the interests of the speaker and the addressee are not antagonistic: the speaker also needs semantic transparency, which is an automatic consequence of compositionality, because only in this way can the unlimited creativity of lan- guage be ensured. And the addressee also appreciates expressiveness and com- pactness of speech as well as maximum distinguishability of signs. I am not in a position to develop this point any further, and I will limit myself to emphasiz- ing once more that both these op posed tendencies are quite natural in a natural language, so that any L would violate the composi tionality of its signs on innu- merable occasions. Now, the compositionality of a complex sign can be violated either in its sig- nified or in its signifier (for simplicity’s sake, I allow myself to disregard syntac- tics). Or, to put it differently, either the meaning of a complex sign is not a regu- lar composition of the meanings of its constituent signs, or its form is not a reg- ular composition of the forms of the constituent signs. The first case gives us 454 Chapter 8. Suppletion

PHRASEMES (of all types, including idioms), the second, pairs of SUPPLETIVE UNITS. In one of his last papers, U. Weinreich (1969: 43) defines an idiom as a phrase- ologism whose meaning is suppletive [sic!] with respect to the sum of the mean- ings of its components – i.e., as suppletion in the domain of meaning. Inversely, we can say that suppletion is phraseologization in the domain of form. These close ties between suppletion and phraseologization are theoretically very im- portant: they demon strate that suppletion is not a malignant growth but rather a normal development.

6. Suppletion viewed diachronically

6.1. The rise of suppletion in languages In natural languages suppletion comes about in the following two ways (Bally 1950: 185 and Ronneberger-Sibold 1988): through phonological change or through lexical change.34 Suppletion through phonological change The process of phonological development produces suppletive pairs out of the same etymological source. Two subcases should be distinguished here.

1) Suppletion can come about through REGULAR PHONOLOGICAL CHANGE, which ceases to be valid at some point in time and leads, ultimately, to quite an ir- regular formal relation between two forms that at the beginning were regu- larly related. For instance: (58) Proto-Germanic35 Modern German ma+iz+a (more) ‰ mehr vs. ma+is+t+a (most) ‰ meist Both of the phonological developments above are perfectly regular. But while the starting Proto-Germanic forms maiza and maista are in a regular formal re- lation, the resulting German forms mehr /mēr/ and meist /maist/ are suppletive. See other examples of this phenomenon in (7), p. 417; let me add here Fr. œil ~ yeux (eye(s)) or [je] hais /¡/ ([I] hate) ~ haï(+ss+ons) /ai+s+O/) ([we] hate), as well as Mod. Irish bean (woman) ~ SG.GEN mná [ˆ */bnās/] and even /mrā˜/ in some dialects (through nasalization of the vowel and dissimilation of nasality).

2) Suppletion can also rise through IRREGULAR PHONOLOGICAL CHANGE, triggered by high-frequency usage: 6. Suppletion viewed diachronically 455

(59) Ger. hab(+en) ([to] have) vs. 2sg ha(+st) and 3sg ha(+t) *hab(+st), *hab(+t)œ Suppletion through lexical change Suppletion appears through interaction of two different lexemes in order to create a full paradigm. Here, invariably different etymological sources are involved. (60) a. Ger . gern (with pleasure) vs. lieb(+er) (with more pleasure) b. Fr . vais ([I] go) [from Lat. VAD(+ere)] vs. i(+r+ai) ([I] will go) [from Lat. I(+re)] c. Eng . be [ˆ Old Eng. bēon] vs. was/were [ˆ Old Eng. wesan]. The forms of bēon, in their turn, involve two different Indo-European roots: *bheu- and *es-. A very instructive example is presented in Rudes 1980: 663 – 666 for Romanian , where a new suppletive pair is obviously rising. Two verbs meaning ([to] want) – VREA [ˆ Lat. VOL(+ere)] and VOI [ˆ Slavic VOL(+iti)] – are intermin- gling their forms: in the present tense, the forms of VREA are predominantly used (vreau (I want), vrei (youSG want), etc., rather than voiesc, voieşti, etc.), while in the imperfect, on the contrary, forms of VOI appear almost exclusively (voiam (I wanted), voiai (youSG wanted), etc., rather than vream, vreai, etc.). The process is not finished yet: the ‘other’ (= regular) forms still exist and can be produced and recognized by speakers; however, they are avoided in actual speech, which foreshadows their destiny. If (or when) they disappear completely, we will have a new genuine suppletive pair. A similar, but more advanced, case is the suppletion of Fr. [un] BAISER ([a] kiss) ~ EMBRASSER ([to] kiss). Since the verb BAISER came to mean, in Modern French, ([to] copulate, [to] screw) (and by metaphoric transfer, ([to] deceive, [to] hoodwink)), it was replaced – in the sense of ([to] kiss) – by the verb EMBRASSER (which also means ([to] hug, [to] embrace)).36 Thus, the noun BAISER ([a] kiss) stands to EMBRASSER ([to] kiss) in an obvious derivational relation: as a nomen actionis, cf. (15), p. 424; against the background of such numerous regular cor- relations as SAUT(+er) ([to] jump) ~ SAUT ([a] jump), VOL(+er) ([to] fly) ~ VOL ([a] flight), ATTAQU(+er) ([to] attack) ~ ATTAQUE ([an] attack), etc., the noun BAIS- ER ([a] kiss) must be admitted as a case of suppletive derivation. For more on this suppletive pair, see Mel’čuk 1977 and 1983b.

6.2. The diachronic evolution of suppletive forms In complete accordance with both of the above-mentioned countervailing ten- dencies – the tendency to enhance compactness and expressivity of speech and the tendency to enhance semantic transparency – suppletion can have either effect (see Gorbačevskij 1967: 17ff). 456 Chapter 8. Suppletion

On the one hand, suppletion is very often preserved through centuries, mani- festing extremely old phenomena. Typically, suppletive SEMANTIC PATTERNS can be retained, although the specific phonological forms get replaced. Let me give four examples. 1) In some Indo-European languages, a verb keeps the same radical morph in the present (in all languages involved), but introduces different suppletive morphs for the aorist: (61) The verb ([to] eat), 1 sg indicative present aorist 3*ed different roots Ancient Greek éd(+ō) ~ (é+)phag(+on) Old Armenian ut(+em) ~ ker(+i) Sanskrit ad(+mi) ~ (á+)ghas(+am) 2) In most Slavic languages the adjective pairs (good) ~ (better) and (bad) ~ (worse) retain their suppletivity, although in different languages the respec- tive morphs have all materially changed: (62) a. (good) (better) (bad) (worse) Church Slavonic blag ~ louč(+ii) zъl ~ poušt(+ii) Polish dobr ~ lep(+sze) zł ~ gor(+sze) Ukrainian dobr ~ krašč(+ij) pohan ~ hir(+še) Serbo-Croatian dobr ~ bol(+ji) loš ~ gor(+ji) Russian xoroš ~ luč(+še) plox ~ xuž(+e) The same phenomenon is observed in English: b. Old English yfel /üfel/ ~ wiersa micel ~ māra Modern English bad ~ worse big ~ more 3) In Old English, as in Modern English, the radical morph of the past tense form of the verb [to] GO is suppletive with respect to the radical morph of other tenses; yet the form of the past radical morph has changed: (63) present past Old English gān ~ eo(+de) Modern English go ~ wen(+t) 4) In Semitic languages, the morph meaning (one) has been retained, while for (first), different languages introduced new different suppletive morphs (Osthoff 1899: 77, note 116): (64) (one) (first) Syriac ©ad 2 ~ qadmāja2 Hebrew ae©ād ¢ ~ rīšōn 6. Suppletion viewed diachronically 457

Arabic a©ad ~ awwal Ethiopic a©ad(+ū) ~ qadāmī Moreover, new cases of suppletion are developing even in modern times. Here are three examples: (65) a. (ram) (ewe) Common Slavic *ovьnъ ~ *ovьca Serbo-Croatian ovan ~ ovca Polish baran ~ owca Russian baran ~ ovca Slovenian kostrum ~ ovca b. Rus. možno (one is allowed) ~ nel´zja (one is not allowed) *nemožno, *l´zjaœ.37 c. Latin had regular case forms of the 1pl personal pronoun, while Italian developed megamorph suppletion in this lexeme: nominative oblique Lat. nō(+s) ~ nō(+bis@ ) Italian noi ~ ci On the other hand, suppletion no less often undergoes analogical leveling. Let me cite three cases: (66) a. Bulgarian (good) ~ (better) xubav ~ po+xubav (bad) ~ (worse) loš ~ po+loš Compare the starting – Church Slavonic – forms in (62a). b. Tadjik (one) jak ~ jak+um Compare the starting Old Persian forms: aivā38 (one) ~ fratarā (first). c. Swedish positive comparative superlative (good) god ~ bät(+tre) ~ bä(+st) but (tasty) god ~ god(+are) ~ god(+ast) (bad) ond ~ vär(+re) ~ vär(+st) but (mean) ond ~ ond(+are) ~ ond(+ast) As one sees, suppletion is lost in the secondary senses of suppleting adjectives (Wurzel 1985: 124). 458 Chapter 8. Suppletion

Following Dressler 1985b: 333, one might indicate three types of factors that make supple tive pairs more resistant to analogical leveling: – The high token-frequency of the respective signs. Thus, in It. uom(+o) (man) ~ uomin(+i) (men) [weak suppletion, instead of *uom+i], the form uomini “probably was the most frequent of all Latin plurals in -ines (to sg. -o)”. – The pragmatically basic character of the forms in question. “Pragmatically basic forms are more resistant... since pragmatically basic concepts have a chance of exerting more analogical influ ence on less basic forms than vice versa.” – Membership in smaller (= closed) word classes, since “analogical influence is easier within large classes... [with] many regular forms...” As for the factors contributing to leveling of suppletion, one of them seems to be language contact. Thus, in Balkanic languages (Bulgarian, Romanian) many old Slavic and Romance sup pletive pairs have been replaced with new regular formations.

7. Pseudo-suppletion: a related concept Genuine suppletive pairs should be carefully distinguished from the pairs of lex- emes which, due to the ‘defective’ character of their paradigms, have to borrow forms from other lexemes. Two cases are to be distinguished: Semantic deficiency of a lexeme The Georgian verb ZD# (+oma) means ([to] sit down – one person), while the verb SXD(+o ma) means ([to] sit down – several people). In actual speech, both verbs supplement each other, since only the first one can be used for a single person and only the second one for several people. (Georgian has a few other pairs of lexemes of the same type: cf. examples (50) – (51) and the analysis there- of, p. 445.) However, as shown above, the signs Zd# and sxd are not suppletive since they are not grammatically corepresentable: their actual semantic differ- ence – real (rather than grammatical) sin gularity/plurality – is not a grammatical meaning in Georgian. These two verbs are different, but semantically closely re- lated, lexemes; their relatedness should be marked in the lexicon. The Russian verb RASSAŽIVAT´SJA ([to] sit down – more than two people) can- not be used with a non-multiple subject, even if it is a plural polite pronoun or if it denotes two people: *Rassaži vajtes´! is incorrect when addressed to one or two persons. Therefore, it is not suppletively related to the verb SADIT´SJA ([to] sit down). Again, we have to reflect in the lexicon the semantic relatedness of these two verbs. 7. Pseudo-suppletion: a related concept 459

Of course ‘semantic deficiency of lexemes’ is only a way of speaking – no more than a convenient metaphor. The lexemes like ZD# (+oma) and SXD(+oma) or RASSAŽIVAT´SJA are perceived as semantically ‘incomplete’ only against the background of the absolute majority of the lexemes (of the corresponding lan- guage), which do not have the offending restriction and seem therefore seman- tically more flexible. Formal deficiency of a lexeme A number of cases can be cited – for example, from Russian – where missing forms of a lexeme are supplemented by forms of a different (near-synonymous) lexeme.

(67) a. The verb VERN(+u+t´) ([to] give back/[to] return) has no past passive participle: *vërnut+yj; the past passive participle of the quasi-synony- mous VOZVRAT(+i+t´) is used instead: Pora vernut´ knigu v biblioteku (It is time to return the book to the li- brary). ~ Kniga byla vozvraščena v biblioteku (The book was returned to the li- brary). The signs vern and vozvrat are not suppletive since, even if they are consid- ered fully synonymous, they do not belong to the same morpheme: their dis- tribution cannot be stated in purely morphological terms, and Subcondition 2a of the definition of suppletion (Def. 8.3, p. 409) is thus violated.

b. The verb XOT(+e+t´) ([to] want) has no present active participle and no verbal adverb (= Rus. deepričastie): *xot+jašč(+ij), *xot+ja. The cor- responding forms of the quasi-synonymous ŽELA(+t´) are used instead: vse kto xočet (everyone who wants) ~ vse želaj+ušč+ie (all those wish- ing), želaj+a ([while] wanting). The signs xot and žela are not supple- tive since they are not fully synonymous and not gramma tically corep- resentable: Subcondition 2b of Def. 8.3 is violated. (I owe examples (67a-b) to C. Chvany.) c. The noun MEČTA (dream) has no genitive plural – *mečt. Therefore, in a context which requires it, the genitive plural of the quasi-synony- mous MEČTANIE is used instead: Mečty – èto xorošo; no dlja takix mečtanij, kak tvoi, nužen osobyj xarakter (To have dreams is good; but for dreams like yours a special character is needed). Another example can be drawn from English : (68) The modal verbs CAN and MUST have no infinitive and no future tense: *to can/*to must, *will can/*will must; therefore, in contexts which require 460 Chapter 8. Suppletion

these forms, the infinitive and the future tense of the quasi-synonymous [to] BE ABLE and [to] HAVE [to] are used instead: *I seem not to can /to must fi nd it ~ I seem not to be able /to have to fi nd it; *I hope I will can/must do it tomorrow ~ I hope I will be able/have to do it tomorrow.

For similar pairs in Romance languages, see Jaberg 1959: It. pigliare ([to] seize) ~ preso (seized) [past part.]; Rheto-Rom. tour ([to] take) ~ present pigl, piglaš, ...; French dialects fou (mad) [MASC] ~ sotte (mad) [FEM] ou fou ~ daube, etc. All such correlations between different lexemes must be explicitly indicated in a full-fledged description of the language, namely in its lexicon. I propose to use for the phenomenon in question (= deficiency of a lexeme, be it semantic or formal) the term pseudo-suppletion and say that such forms as vozvraščën, etc., are pseudo-suppletive with respect to the forms of the lex- emes they are supplementing. It is interesting that although pseudo-suppletion holds between QUASI-synonymous lexemes, in the contexts where pseudo-sup- pletive forms have to be used, the semantic differences are all but ignored, so that the lexemes in question behave as if they were fully synonymous. In other words, for pseudo-suppletives the language is much more tolerant to semantic ‘blurs’ than ordinarily; the semantic distinctions are neutralized (or almost) when a pseudo-suppletive form appears.

Notes 1 (1, p. 405) The standard works on suppletion can be found in the references to Mel’čuk 1994b, which provide fairly complete coverage of the relevant publications. See also Mel’čuk 1976b as well as Wurzel 1987 and Beard and Szymanek 1988. 2 (2.2, before Definition 8.3, p. 409) This definition is based on the concept as introduced and commented upon first in Mel´čuk 1972, and then in Mel’čuk 1976b; it also uses the formal definition presented in Mel’čuk 1982: 110 – 118 and 1983a. A modification of these earlier attempts is outlined and discussed below, Subsection 2.4.1, p. 413. 3 (2.3, (4b), p. 412) The following two remarks seem in order here. First, the pair bru ~ fille is suppletive only if we agree to treat the sign beau-/belle- as a prefix; if we view it as a composite element, there is no derivational relation and consequently no suppletion here. Second, French has the sign belle-fille, synonymous with bru (and more current); this, however, does not interfere with suppletion of fille and bru. 4 (2.4.1, p. 414) Note that such pairs as Rus. malo (little) ~ men´še (less) or Ukr. ba- hato (much) ~ bil´še (more) cannot be used as examples of non-necessity of the said condition: their first phonemes are different, to wit, /m/ vs. /m´/ and /b/ vs. /b´/, re- spectively. 5 (2.4.1, p. 415) The superficially similar Ojibwa pair amw- ([to] eat [something ani- mate]) ~ miiZi-# ([to] eat [something inanimate]) is different: in Ojibwa, the opposition between animate and inanimate DirOs is inflectional – it is marked in the verb by spe- cial suffixes. For instance: Notes 461

ni+wābam+Ø+ā (I see [something animate]) ~ ni+wābam+d +ā+n (I see [something inanimate]);

ni+bimw+Ø+ā (I shoot an arrow [through something animate]) ~ ni+bimo +d +ā+n (I shoot an arrow [through something inanimate]);

ni+bī+n+ā (I bring [something animate]) ~ ni+bī+d+ō+n (I bring [something inanimate]); etc. Therefore, radicals amw- ~ miiZi-# are suppletive (Rhodes 1992: 420 – 421). More pre- cisely, they are suppletive megamorphs, lexes of the same lexeme meaning ([to] eat). 6 (2.4.2, p. 416) Note that E. Sapir (1921: Ch. IV) did not include suppletion among grammatical processes. 7 (2.4.2, p. 418) There are of course defective paradigms. But paradigmatic defectivi- ty is clearly exceptional – that is, it is restricted to special isolated cases or groups of cases. 8 (2.4.3, p. 419) Formal similarity of two linguistic units is measured, in its turn, in terms of the number and proportion of shared phonemes in their signifiers, corre- spondence of their linear positions (two related alternations occur in the same posi- tion: word-initially or word-finally, etc.), and similarity of their grammatical role. 9 (2.4.3, p. 419) The decision by the researcher to consider or not to consider a given formal difference as a legitimate alternation of L crucially affects his description of some pairs of signs as suppletive or not. For instance, T. Lightner (1979) proposed that the grammar of Modern English includes alternations relating star to stellar and astral. If we accept this viewpoint, stell(+ar) and astr(+al) are not suppletive with respect to star: they are regular derivatives of the latter. (Thanks to C. Chvany, who drew my attention to this reference.) Therefore, the notion of suppletion is relativized by Definition 8.3 with respect to the notion ‘alternation of L’ – via Condition 1 (the requirement that the signifiers of X and Y be not corepresentable). 10 (3.1, p. 420) The non-existence of these cases can be explained by the fact that affixal idioms, especially in the domain of inflection, are very infrequent: the phraseologiza- tion of affixal strings contradicts the very nature of affixes, for which semiotic trans- parency is a crucial property. And it is even more improbable for a rare phenomenon to be found participating in another rare phenomenon, such as suppletion. (For an ex- ample of affixal idioms, see Note 20, p. 464.) 11 (3.1, (8), p. 424) This derivation is by no means exceptional in Russian:

trep(+at´sja) ([to] chitchat) ~ trep+ačk(+a) (female chitchatter), lovk(+ij) (smart) ~ lovk+ačk(+a) (smart woman), sil(+a) (strength) ~ sil +ačk(+a) (strong woman), etc.

Note that while for all the other cases the masculine form exists (skrip+ač (male vi- olinist), trep+ač (male chitchatter), etc.), there is no *pr+ač (male launderer). 12 (3.1, (9), p. 421) This is a well known phenomenon: borrowed (here, Latinate) adjec- tives standing in suppletion relation to the native (Germanic) nouns. Compare these to the non-suppletive adjectives fatherly, earthly, sunny, etc. with more concrete meanings. A similar situation holds in French: Ullmann 1952: 129 has already report- 462 Chapter 8. Suppletion

ed such ‘suppletive series’ as foie (liver) ~ hépa tique (liver-), évêque (bishop) ~ épis- copal (episcopal), lettre (letter) ~ épistolaire (epistolary), etc. 13 (3.1, (13a), p. 423) The French pairs quatre /katr/ (4) ~ quarante /karãt/ (40) and six /si(s)/ (6) ~ soixante /swasãt/ (60) are different: they illustrate suppletion of morphs rather than that of megamorphs. What is suppletive here are radical morphs quatre ~ quar (the morpheme {QUATRE}) and six ~ soix (the morpheme {SIX}). The suffix -ante (-ty) is regular. 14 (3.1, (13b), p. 423) The suffix -desját/-desjat (-ty) is not to be confused with the ‘free’ numeral désjat´ (10): note the difference in stress and palatalization of the last conso- nant. 15 (3.1, (14a), p. 423) Strictly speaking, (HYPOCORISTIC) is not a meaning: it is a con- ventional label used here for a rather complex meaning, which is language-specific (Wierzbicka 1989: 758 – 766). 16 (3.1, (14b, p. 423) Etymologically, the form Šura was derived through a series of diminutivizing transitions: Aleksandr ‰ Aleksaša ‰ Saša ‰ Sašura ‰ Šura. A similar picture holds for Njura: Anna ‰ Anjura ‰ Njura. All intermediate forms exist as well. 17 (3.1, (16), p. 424) As far as animal (male) ~ (female) pairs are concerned, in Russian, as well as in many other languages, two remarks seem to be in order. – In the pairs of the type tigr ~ tigr+ic(+a) – for wild animals – the first member has the sense (animal of the species ‘X’) and, at the same time, the sense (male of the species ‘X’) – as in Èto tigr, a ne tigrica (This is a tiger, not a tigress); the first sense is ignored in this example. Note, however, that for many domestic ani- mals the ‘male’ name does not stand for the species – we find rather triplets of the type sobaka (dog – species ...) ~ kobel´ (male dog) ~ suk(+a) (female dog), lošad´ (horse – species ...) ~ žerebec (male horse) ~ koby l(+a) (female horse), gus´ (goose – species ...) ~ gusak (male goose) ~ gus+yn´(+a) (female goose), etc. – It could be probably maintained that many names of domestic animals do not form derivational (male ~ female) pairs – in other words, that the derivateme (fe- male of ...) applies preferably to wild animals. In such a case, korov(+a) ~ byk etc. will not be suppletive. Yet there are such pairs as indjuk (turkey(-cock)) ~ indjuš+k(+a) (turkey-hen) or osël (donkey) ~ osl+ic(+a) (she-donkey); one could also mention gus´ (goose) ~ gus+yn´(+a) (female goose) (with a third mem- ber – gus+ak (gander), see above). At this juncture, it is interesting to compare the expression of the feminine sex in kin- ship terms in Spanish and in French: (i) Spanish French (son) ~ (daughter) hij +o ~ hij +a fi l s /fis/ ~ fi l l e /fij/ (brother) ~ (sister) herman +o ~ herman +a frère ~ sœur (uncle) ~ (aunt) tí +o ~ tí +a oncle ~ tante (nephew) ~ (niece) sobrin +o ~ sobrin +a neveu ~ nièce (grandfather) ~ (grandmother) abuel +o ~ abuel +a grand’père ~ grand’mère As we see, the meaning (feminine sex) is regularly expressed in Spanish kinship terms, but not so in French – there are no regular formal distinctions between French (male) ~ (female) kinship terms. Therefore, we are justified to apply the derivateme Notes 463

(female of ...) to Spanish female kin terminology: all the pairs in the Spanish column are derivationally related. One might think that, against this background, the Spanish pair padre (father) ~ madre (mother) is suppletive, which by no means can be said about the French pair père ~ mère [idem]. Yet there is a complication that prevents us from considering padre ~ madre as derivationally related and therefore suppletive. The reason is semantic. As Wierzbicka proposed long ago (1972: 45 – 48), unlike all other kinship expressions, the meanings of these two lexemes are by no means sym- metrical: (father) and (mother) are not *(male parent) and *(female parent); (moth- er of X) is (woman who gave birth to X), while (father of X) is (man who caused that a woman became the mother of X). If this semantic description is correct, then lex- emes for (father) and (mother) should not be derivationally related (in a purely syn- chronic sense) in any natural language. (However, Esperanto has patr(+o) (father) ~ patr+in(+o) (mother), where the suffix -in marks (feminine sex). L. Zamenhof, the creator of Esperanto, was led astray by superficial analogies.) 18 (3.1, (17b), p. 425) It is not fortuitous that in order to illustrate suppletion between an- tonyms I have to make recourse to Esperanto. In natural languages, the situation with antonyms is by far too complex to warrant simple enough and convincing examples. True, there are affixes marking antonymy – but, as a rule, they are semantically quite heterogeneous, so that a special analysis is in order to establish the status of would- be suppletive pairs. For instance, anti-Darwinist : Darwinist ≠ salt+less : salty ≠ un+lawful : lawful ≠ dis+honest : honest ≠ ... To declare a pair of semantically related units suppletive we need a precise and well- defined semantic difference between them, and that is what is normally absent for most antonymic pairs in natural languages. Probably, the domain where suppletive antonyms are most common is that of REVERSIVE S: verbs naming the action that elim- inates the result of the underlying action, as in English: [to] button ~ [to] un+button, [to] paste ~ [to] un+paste, [to] dress ~ [to] un+dress, [to] lock ~ [to] un+lock, etc. Against this background, one could think that [to] close ~ [to] open *[to] uncloseœ are suppletives, although even here the semantic parallelism is far from perfect. One might look for suppletive antonyms in Bantu languages, where the verbal reversive is a well-established derivateme. There could be suppletive pairs parallel to such reg- ular formations as, for instance: Swahili fumb(+a) ([to] close) ~ fumb +u(+a) ([to] open) jeng(+a) ([to] build) ~ jeng +u(+a) ([to] dismantle) remb(+a) ([to] adorn) ~ remb +u(+a) ([to] take away adorments) ung(+a) ([to] unite) ~ ung +u(+a) ([to] separate) kunj(+a) ([to] fold) ~ kunj +u(+a) ([to] unfold) Lingala pik(+a) ([to] fix on something) ~ pik +ol(+a) ([to] tear away from something) kang(+a) ([to] bind) ~ kang+ol(+a) ([to] unbind) 19 (3.1, (21), p. 426) The signs -ënok/-ënk are used in the singular of the derived noun, while -jat is used in the plural. The distribution of -ënok vs. -ënk is purely phone- mic: -ënok appears before a pause, and -ënk, before a vowel. 464 Chapter 8. Suppletion

20 (3.1, p. 426) An AFFIXAL IDIOM is a combination of affixes such that it cannot be fully represented in terms of constituent affixes because of its semantic unity. (In this, an affixal idiom is the inverse of a megamorph, which cannot be so represented because of its formal unity.) A good example of an affixal idiom is the French conditional suf- fix -rai/-ri, which formally (but not semantically!) can be reduced to -r- (FUTURE) and -ai/-i (IMPERFECT)). Another example is the Hungarian verbal suffix of the 2PL -tok, where one could distinguish the element -t (2 PERSON), which appears only in -tok (cf. -d (2SG)) and -k (PLURAL). An affixal idiom is a particular case of morphological idiom, see Note 22. 21 (3.1, (23a), p. 427) The stem čelovek can be used in the plural as well, but only with numerals: 25 čelovek (25 people) or skol´ko čelovek? (how many people?). In these phrases the form čelovek+Ø represents what I propose to call, following Zaliznjak (1967: 46 – 48), the ‘adnumerative caseI.1b’ (Mel’čuk 1985: 430 – 437; see Chapter 2, 7, Item 2, p. 139). The form ljud+ej – the genitive plural – is also possible in this context: 25 ljudej/skol´ko ljudej? (with a slight semantic difference, which I will not make more precise here). As we see, the forms čelovek and ljudej are not in strict complementary distribution, although they represent two different morphological formations (the adnumerative plural vs. the genitive plural). The stem čelovek is al- so found in plural forms in a couple of idiomatic (biblical) expressions: Vse my ljudi, vse my čeloveki (We all are people, we all are men) and ulovlenie čelovekov, lit. (fish- ing for men). 22 (3.1, (23e), p. 427) The Burushaski plurals quoted here call for the following three comments: – Along with dúlaš+u, some speakers use, as the plural of helés, the regular form heléš+u. In the varieties of Burushaski where both forms cooccur (and alternate freely), dúlaš+u is probably not a suppletive plural of helés, but a separate lex- eme DÚLAšU, a plurale tantum, (more or less) synonymous to the regular plural of HELÉS. (Cf. person/persons ~ PEOPLE in English, or GENS (people) in French, which is semantically very close to the plural of HOMME (human being).) – The stem of the form gušéN+ia, the suppletive plural of dasén (girl), is diachroni- cally related to the form guš+íNa, the regular plural of GUS (woman), featuring a complex ending consisting of two common plural suffixes of Burashaski, -iN and -a. The sign gušéN is thus a morphological idiom: instead of expected *(women) it means (girl) but can be used only with a plural suffix. The stem gušéN is sup- pletive with respect to the singular stem dasén (both are allomorphs of the same morpheme). – The stem of the wordform (Ø+)yúguš+iNa – suppletive plural of (é+)i ((his) daughter) – is also diachronically related to the form yū, the regular plural of YE ((his) son), plus the root gus (woman). Thus, the signified of the complex sign yúguš+iNa (his daughters) can be analyzed as (his.sons + woman + PL); this sign is another morphological idiom. (I thank Y.-Ch. Morin for the data on Burushaski.) Let me emphasize, once again, that the etymological analyzability of the signs gušéN and yúguš does not prevent them from being suppletive with respect to other signs of Burushaski. The only crucial factor is the absence of the formal regularity of the Notes 465

correlation between the members of the respective pairs, whilst their semantic corre- lation ((SINGULAR) ~ (PLURAL) ) is absolutely regular. 23 (3.1, (30), p. 431) The distribution of /j-/ vs. /n´-/ is more subtle than my approx- imate formulation implies. First, /n´/ appears only after etymologically underived (a.k.a. as ‘simple’) prepositions: okolo nego *egoœ (close to him), but blagodarja emu *nemuœ (thanks to him). Second, /n´/ appears after the comparatives in -e, but not in -ee (pointed out by A. Zaliznjak, p.c.): xuž+e neë *eëœ (worse than she), but interesn+ee eë ?neëœ (more interesting than she). 24 (3.1, (32), p. 432) Such forms as hi+m and the+m (cf. also who+m) might be de- scribed as containing the suffix of the oblique case -m, while the correlations he /hī/ ~ hi /hi/ and they ~ the could be deemed slightly regular. These forms would be only weakly suppletive or even non-suppletive (depending on the researcher’s willingness to introduce the necessary alternations into ). 25 (3.2.3, p. 441) The other phonological difference – /ai/ ~ /i/ – is a regular alternation in English (bible ~ biblical, bite ~ bitten, etc.). 26 (3.2.3, p. 441) The terms strong vs. weak suppletion in the above sense were intro- duced in Vennemann 1972 (231, fnt. 24): “A paradigm is ‘weakly suppletive’ if its forms cannot be derived from each other by generative rules but are nevertheless felt to be phonologically related, e.g. have : had. A paradigm is ‘strongly suppletive’ if no phonological relationship exists, e.g. go : went.” Carstairs 1988: 71 – 72 uses, for the same phenomenon, the terms gross vs. partial suppletion. 27 (3.2.3, p. 442) W. Dressler (1990: 36-37) proposes to grade the suppletion of two signs by taking into account whether the similar (= shared) part of the signifiers is a submorph or not, its prosodic position, its absolute or relative size, etc. 28 (4.1, p. 443) The suffixes -ov´j, -es, etc. are suppletive with respect to each other: they are suppletive allomorphs of the same morpheme, an empty stem-forming suffix. 29 (4.2, after (51), p. 446) It is interesting to quote the remark of K. Tschenkéli (1974: 1997) concerning the verb CVIV(+na) (fall – multiple subjects): ‘It is used when the subject is in the plural or when it denotes a set/a collection of something: 3sg. mo+cv+na (it [= something collective, e.g. the foliage] falls). In Aronson 1982 the verbs in question are not called suppletive: they are described (pp. 407 – 408) as lex- ically different ‘singular’ vs. ‘plural’ verbs. (Yet, for instance, in Harris 1981: 57 – 58 they are treated as suppletives.) 30 (4.2, p. 448) The phenomenon of single/multiple Subject/Object stem alternation in the verb is especially typical of North American Indian languages (cf. Anderson 1985: 171). It is found in various families, so that one is tempted to speak of a Sprachbund feature with respect to the proliferation of similar pairs (two or three in some lan- guages, up to several dozen in others). Let me quote a few examples in addition to those in Jeanne et al. 1984: a. Haida single Subject multiple Subject ([to] go) qa ~ is ([to] sit/dwell) qao© ~ Òū© ([to] fly) xīt9 ~ na(Ògal) b. Creek single Object multiple Object ([he] takes) ís(+is ) ~ tcáw(+is ) ([he] kills) ilÒZ(+#is ) ~ pā/cád(+is ) 466 Chapter 8. Suppletion

c. Coos single Subject multiple Subject ([to] be lying) tsxū ~ háyati ([to] speak) Òä© ~ aā´la ([to] die) l´qáuwe ~ éqe single Object multiple Object ([to] kill) tsrau ~ aiw ([to] insert) la ~ r´Òō© u d. Nisga’a single Subject multiple Subject ([to] be lying) sg´Ètkw ~ d´rkw ([to] sit/dwell) da© ~ wan ([to] die) nO;O ~ dar ([to] run) bar ~ aOl single Object multiple Object ([to] take) gō ~ dOq ([to] put into fire) malkw ~ tráld´t For more similar examples in Uto-Aztecan, see Crapo 1970: 182 – 183. Single/multiple Subject/Object stem alternation in the Amerindian verb has been studied in depth in Mithun 1988. The author makes (at least) two important points: – First, “the primary function of [Amerindian verb] stem alternation is not to enu- merate entities, but to quantify the effects of actions, states, and events” (p. 214). Therefore, the semantic distinction involved is not the same as with the nominal inflectional number: strictly speaking, Amerindian verbs distinguish not between singular/plural Subject or Object, but rather between the unified, or CONCENTRAT- ED, character of an event, and its multiple, or DISTRIBUTED, character. An event can be distributed over time, over space, or both, or else over participants – so that a multiple verb can take a Singular Subject (“One person did it several times in several locations”), and a singular verb, a plural Subject (“All of them did it to- gether and at once”). – Second, “the North American verbs that alternate according to the number of en- tities affected are related ... semantically but not inflectionally. <...> The lexical- ly plural verbs are not unlike English congregate, disperse, gather and scatter” (pp. 214 – 215). Therefore, the pairs under discussion are by no means suppletive. In this way, Mithun 1988 closes the problem of single/multiple-actant and single/ multiple-action presumed suppletion: there is no suppletion in any of the pairs of the above type. 31 (4.5, p. 450) For a discussion of the difference between DERIVATIONAL suffixes of inhabitant and INFLECTIONAL suffixes (for instance, of number/case) from the view- point of their being/not being allomorphs of the same morpheme, see Chapter 7, 3.2, Comment 2, p. 392ff. 32 (5.1, p. 451) It might be useful to consider three examples that sometimes are said to be suppletive voice pairs. – Take the case of Lat. ven+e+ō (I am on sale, I am being sold) vs. vend+ō (I sell) or per+e+ō (I perish) vs. perd+ō (I destroy, I make perish), etc. Notes 467

(i) The radicals ven ~ vend and per ~ perd are obviously corepresentable, so that they are not suppletive. (ii) In these (and similar) pairs both full forms are morphologically active (like the verb undergo which is active in English), so that there can be no question of the radicals being distributed as a function of active/passive markers. (iii) The semantic difference in said pairs is rather ([to] cause) than (PASSIVE) (ven- means ([to] be on sale), -d means ([to] cause), and vend- is ([to] cause to be on sale) ≈ ([to] sell)). – In the Greek pair apokteín+ō ([to] kill) vs. apoeneísk+ō ([to] die – from someone’s hand) both verbs are morphologically active; the possibility of adding an agentive phrase with hupó (by) to the second one does not make it passive. – In Persian, pairs of complex (= analytic) verbs such as be amal āvardan, lit. (in- to production to-bring) = ([to] produce) vs. be amal āmadan, lit. (into production to-come) = ([to] be produced), formally speaking, should not even be considered since they are not minimal signs, so that the definition of suppletion does not ap- ply to them. Such pairs are no more suppletive than similar English pairs [to] come into existence ~ [to] bring into existence, etc.: first, the semantic difference between them is again ([to] cause) rather than (PASSIVE), and second, they are by no means elements of the same lexeme and do not belong to two derivationally related lexemes. 33 (5.1, (56a), p. 451) The case of an Old Icelandic possessive pronominal adjective (mentioned in Wurzel 1987: 117): masc.sg.nom fem.sg.nom nom.pl.masc (our) vár+r ~ ór ~ oss+er should probably not be considered as suppletion, since the forms in question can be linked by regular alternations (such as á ~ ó and s ~ r). 34 (6.1, p. 454) The third way mentioned in Ronneberger-Sibold 1988 – morphological change by analogy with the rest of the paradigm (illustrated by the pair Mod. Ger. hab(+en) vs. Middle-High Ger. hā(+n)) – concerns leveling of suppletive pairs by paradigmatic attraction rather than the rise of new pairs. 35 (6.1, (54), p. 458) As represented in this case by actual Gothic forms. 36 (6.1, p. 455) The verb BAISER still exists with its former meaning ([to] kiss) in a few special contexts, such as ([to] kiss someone’s hand) (baiser la main à qqn) or ([to] kiss a banner [as a symbolic gesture]) (baiser le drapeau). However, the meaning (He kissed Mary) can be rendered in French only as Il embrassa Marie or Il a donné un baiser à Marie (He gave Mary a kiss), by no means as Il a baisé Marie, which can on- ly mean (He screwed Mary). 37 (6.2, (65b), p. 457) Cf. Polish można (one is allowed) ~ nie można (one is not al- lowed) and Czech lze (one is allowed) ~ nelze (one is not allowed). In the early 19th century, one still finds in Russian the expression ne možno: V odnu telegu vprjač´ ne možno /Konja i trepetnuju lan´ [Pushkin] (You cannot harness in one wagon a horse and a gracious doe). 38 (6.2, (66b), p. 457) The historical development is as follows: aivā+ka (-ka being an empty adjectival stem-forming suffix) ‰ ēvak ‰ jak.

Chapter 9. Zero sign in morphology

Kurum, ma, magana ce (Silence, too, is speech). A Hausa Proverb (Allen and Hill 1979: 123).

1. The concept of zero sign Strange as it may seem, in spite of the wide-spread and fruitful use of zero signs in linguis tics, there is no universally accepted definition of the concept of zero lin guis tic sign itself. A maxi mally general definition which would cover all pos- sible types of zero signs and, at the same time, be rigorous and logically satisfac- tory has, to my knowledge, yet to be formulated. Paradoxically, such a definition is easy to supply, stemming as it does from the basic concept of linguistic sign as an ordered triplet (Signified) ; /Signifier/ ; Y = Syntacticsœ, or – symbolically – X = (X) ; /X/ ; YXœ (cf. Definition 7.1, Chapter 7, 2, p. 384):

Definition 9.1: Zero linguistic sign

A zero linguistic sign X is a sign whose signifier is empty: X = (X) ; /R/ ; YXœ. Here R stands for ‘the empty set’; a zero sign is written as Ø. The concept of zero sign is thus obtained as a natural extension of the con- cept of linguistic sign – by allowing one of its three components, namely the signifier, to be empty. Note this ‘emptiness’ of the signifier of a zero sign is by no means realized as a perceptible phonetic pause. It is in fact the ABSENCE of an overt signifier in a position where a signifier of a particular inflectional category is otherwise expected (cf. Janda and Manandise 1984: 234 against the identification of lin- guistic zeroes with phonetic pauses). The addressee of an utterance with a zero sign – such as, Rus. ruk+Ø (of hands), where the zero suffix expresses (PLURAL, GENITIVE) – recognizes this zero not because of a silence (the next word form may follow ruk without any slightest pause), but because the perceptible form ruk is not followed by one of the overt possible inflectional suffixes, marking its number and case (which are obligatorily marked). However, even if Definition 9.1 is clear and rigorous, it is in and of itself insuf- ficient: it does not constrain the use of zero signs by linguists. Zero is a powerful device, and a linguist can be easily tempted into postulating zeroes everywhere as soon as a zero helps to make his description more consistent or elegant. An unre- stricted use of zeroes in linguistic description empties them of any positive con- tent; they become a sort of a convenient stopgap used to salvage a theory-driven 470 Chapter 9. Zero sign in morphology

analysis – LINGUIST’S zeroes, instead of being genuine linguistic signs, i.e., LAN- GUAGE zeroes. Zero signs should be a generalization of ‘more normal’ non-zero (i.e., overt) signs. As W. Haas (1957: 34) aptly insisted, the use of the novel term ‘ZERO sign’ must not be allowed to interfere with the esta blished uses of the old term ‘sign’ as applicable to OVERT signs. Therefore, we need a stringent principle to constrain the introduction of zeroes; such a principle is proposed below.

2. The Zero Sign Introduction Principle The Zero Sign Introduction Principle embodies two important postulates:

– It is aimed at avoiding zeroes wherever you can avoid them: “If you can do without a zero, you should do without a zero” (Plungjan 1994: 149; translation is mine – IM.). – The introduction of zero signs (as everything else in this book) is considered exclusively from the viewpoint of TEXT SYNTHESIS, or of speaking – that is, in the process by which the speaker moves from meanings to texts. In simple terms, I will study how some meanings present in the Semantic Representa- tion of the intended utterance are expressed on a higher level – syntactic or morphological – by the absence of physical signals. Metaphorically speak- ing, a zero linguistic sign is essentially a ‘meaningful absence,’ and the Zero Sign Introduction Principle is an attempt to capture this essence.

Let there be an expression E – a clause or a wordform – of language L; a zero sign at the clause level is a SYNTACTIC zero (= a zero wordform), while a zero sign at the wordform level is a MORPHOLOGICAL zero (= a zero morph or a zero morphological operation).

Zero Sign Introduction Principle [= ZSI Principle] A zero linguistic sign X in E is admitted if and only if the following three conditions are simultaneously satisfied: 1. Expressiveness: E carries the meaning (X) or the value a of a syntactic feature such that (X) or a has to be ascribed to X, respectively, as X’s signified or as (a part of ) X’s syntactics.1 2. Exclusiveness: E does not contain a non-zero signifier to which (X) or a could be ascribed in a systematic and natural way at any level of representation.2 3. Contrastiveness: If X carries the meaning (X), E allows, in the corresponding position, a semantic contrast between X and another non-zero sign Xv that carries the meaning (X´) of the same category as (X) [in other words, X has a distinctive value; this condition does not of course apply to zeroes carrying only a value of a syntactic feature, but no meaning]. 3. Comments on the concept of zero sign 471

In sum, a zero sign 1) must always do a clearly circumscribed job (= express some content really present in the utterance – i.e., carry an information payload); 2) it must do so in the absence of other contenders (= be exclusive on the job – i.e., constitute the very last resort of our description); and if it is ‘semantic,’ 3) it must be opposed to non-zero signs (= distinguish two utterances – i.e., partici- pate in a semantic contrast with overt signs). To the ZSI Principle, I would like to add the following methodological re- quirement:

Since the signifier of a zero sign is empty (i.e., a zero sign has no phonemic content), one should avoid ascribing to zero signs any (mor)phonological properties or admit purely phonological conditions of their use.

This requirement plays a role in such cases as those described in (22), p. 501, and (25), p. 503. With these basic statements in place, I can proceed to the discussion of zero linguistic signs.

3. Comments on the concept of zero sign

3.1. Different types of zero signs The above formulation of the ZSI Principle allows for various types of linguistic zeroes.

1) MORPHOLOGICAL GRAMMATICAL ZEROES. Let me begin with some clear-cut mor- phological gram matical zero signs – more specifically, zero affixes. The best- known examples from Russian include: – The number/case suffix of nouns:

NOS (nose) STENA (wall) singular plural singular plural nominative nós+Ø nos+ý sten+ástén+y genitive nós+anos+óv sten+ý stén+Ø dative nós+u nos+ám sten+éstén+am accusative nós+Ø nos+ý stén+ustén+y In masculine nouns (of the 2nd declension), two zero suffixes express the nominative and the accu sative in the singular; in feminine nouns (of the 1st de- clension) another zero suffix expresses the genitive in the plural. – The gender suffix of finite verbs in the past and of predicative adjectives: 472 Chapter 9. Zero sign in morphology

singular plural masculine feminine neuter PISAT´ ([to] write) pisá+l+Øpisá+l+apisá+l+opisá+l+i ŠIROK ([to] be broad) širók+Ø širok+á širok+ó širok+í

In the past form of the verb and in the predicative adjective zero suffixes mark the masculine gender in the singular (in the plural, genders are not distinguished in Russian).

2) MORPHOLOGICAL, but NON-GRAMMATICAL zeroes – i.e., ZERO RADIC AL S in word- forms having non-zero affixal parts. I will cite three examples of zero radicals. (1) Kirundi Deictic demonstratives in Kirundi in different classes2 class2: I II III IV V VI ... 1. (this – close to the 1st person) : uwu aba uwu iyi iri aya ... (Sp. este) 2. (this – close to the 2nd person) : uwo abo uwo iyo iryo ayo ... (Sp. ese) 3. (this – close to the 3rd person) : uryá bárya uryá iryá rírya aryá ... (Sp. aquel) 4. (that – very far from the 1st : urííya báriíya urííya irííya ríriíya arííya ... and 2nd persons) In lines 2–4, we see the radicals -o, -rya and -rííya, preceded by class2 prefixes, which mark the agreement in class2 with the modified noun: u-, ba-, u-, i-, ri- and a-, as in, e.g., (uw)u u+wo, u+ryá, u+rííyaœ mw+áana (this/that child) ~ (a)ba (a)b+o, bá+rya, bá+riíyaœ b+áana (these/those children).3 Now, what is the radical of the wordforms in line 1? They consist of a class2 prefix preceded by an epenthetic vowel (because of forbidden monosyllabicity of wordforms in Kirundi): u ‰ uu [‰ uwu], ba ‰ aba, etc. But a class2 prefix is a PREFIX – it must precede a radical, which has to carry the deictic meaning. Therefore, these wordforms have to contain a zero radical – -ØTHIS, a sign of the following struc- ture: -ØTHIS = (this – close to the 1st person) ; /R/ ; Y = radical, demonstrative ADJ, ...œ (2) Serbo-Croatian 3rd person pronominal clitics (Miliþeviþ 1999). These clitics exist only in the genitive-accusative and the dative. Here are their masculine and neuter singular forms ((he), (it)) and their plural forms ((they)) in parallel with the corresponding full forms: 3. Comments on the concept of zero sign 473

singular (masculine and neuter) plural full form clitic full form clitic genitive = accusative nj+ega ga nj+ih ih dative nj+emu mu nj+ima im

Except for the nominative, the radical of the pronoun ON (he) [= 3sg.masc] in the full forms of all cases of the two genders in the singular and of the three genders in the plural is nj- //. The signs -ega, -emu, -ih /ix/ and -ima are cu- mulative suffixes express ing adjectival gender, adjectival number and adjectiv al case together. These are the same suffixes as those found in all adjectives of the corresponding declensional type such as VRUĆ (hot):

[SG, MASC/NEU] GEN vruþ+eg(a), DAT vruþ+em(u), [PL] GEN vruþ+ih, DAT vruþ+im(a). The clitic wordforms consist of only (abridged) suffixes; the meaning (he) is expressed by the absence of a radical which would ‘support’ these suffixes, that is, by a zero radical allomorph of the morpheme {ON (he)}. The morphic repre- sentation of these clitics is as follows (for economy’s sake, I omit the genitive forms, homophonous with those of the accusative): HE ga = Ø = (he) ; /R/ ; Y = radical, of a clitic pronoun, 3rd person, ...œ  ga = (MASC, SG, ACC) ; /ga/ ; Y = suffix, of a clitic pronoun, 3rd person, ...œ HE mu = Ø = (he) ; /R/ ; Y = radical, of a clitic pronoun, 3rd person, ...œ  mu = (MASC, SG, DAT) ; /mu/ ; Y = suffix, of a clitic pronoun, 3rd person, ...œ HE ih = Ø = (he) ; /R/ ; Y = radical, of a clitic pronoun, 3rd person, ...œ  ih = (PL, ACC) ; /ix/ ; Y = suffix, of a clitic pronoun, 3rd person, ...œ HE im = Ø = (he) ; /R/ ; Y = radical, of a clitic pronoun, 3rd person, ...œ  im= (PL, DAT) ; /im/ ; Y = suffix, of a clitic pronoun, 3rd person, ...œ4 Zero radicals are paradoxical entities, and as such they are rare in human lan- guages. This is understandable: radicals are meant to express a huge number of poorly organized signifieds (= lexical meanings), and it is difficult to use an absence to signify something if there is no fixed posi tion in which a limited number of elements is supposed to appear, so that this absence could readily contrast with one of few ‘presences.’ For this reason, both of the above zero radicals are found in a strongly grammaticized part of the lexicon: among pro- nouns, where the number of possible signi fieds is small and the oppositions are well-marked. 474 Chapter 9. Zero sign in morphology

Another example of a zero radical is the radical of the verb meaning ([to] give) in some Papuan languages, for instance, in Awa and Amele: (3) Awa a. Ø +nuw +éhq = Nuwéhq give mine PAST.3SG ([He] gave something mine). b. Néne sòn nuwéhq my garden give.mine-PAST.3SG ([He] gave my garden [to someone else]). c. Keki + nuw + éhq = Kekinuwéhq burn mine PAST.3SG ([He] burnt something mine). d. Néne sòn kekinuwéhq my garden burn.mine-PAST.3SG ([He] burnt my garden). Comparing (3a – b) to (3c – d), we see that the meaning (give) is expressed by the absence of a radical before the inflectional ending -nuwéhk; this means a zero radical. (4) Amele (Roberts 1987: 316, 386, 390) a. Ija dana leis sab Ø +al +ig +a I man two food give 3DU.IndirOBJ 1SG.SUB PAST (I gave the two men food). b. Ija dana leis sab iha/ +al +ig +a I man two food show 3DU.IndirOBJ 1SG.SUB PAST (I showed the two men food). c. Uqa ija sab Ø +te +i +a He I food give 1SG.IndirOBJ 3SG.SUB PAST (He gave me food). d. Uqa ija sab iha/ +te +i +a He I food show 1SG.IndirOBJ 3SG.SUB PAST (He showed me food). The verb ([to] give) is also used in Amele as a semi-auxiliary in impersonal constructions with the names of feelings and sensations (that is, as a ‘light’ verb; cf. the identical uses of the verb [to] GIVE in English: give a speech, give a look, give hope, etc). Thus, (I am hungry) is literally (It gives me hunger), (I am afraid) is (It gives me fear), etc.: 3. Comments on the concept of zero sign 475

e. Ija wen Ø +te +i +a (I was hungry). I hunger give 1SG.IndirOBJ 3SG.SUB PAST Hina duan Ø +he +Ø +na (You are cold). You SG cold give 2SG.IndirOBJ 3SG.SUB PRES Age dadan Ø +ade +i +a (They were confused). they confusion give 3PL.IndirOBJ 3SG.SUB PAST As a result, the zero radical ØGIVE is relatively frequent in Amele.

Note that grammatical morphological zeroes are all INFLECTIONAL – i.e., they are inflectional zero affixes (= they always express grammemes). As stated in Section 6, derivational zeroes are not allowed in our model.

3) NON-MORPHOLOGICAL ZEROES. These are ZERO WORDFORM S (i.e., zero lexes) or ZERO LEXEME S – which can be called syntactic, or lexical, zero es. In most cases, zero wordforms are zero mega morphs. Such is, for in stance, the Russian copula BYT´ BYT´ ([to] be) in the present indicative: Øpres.ind ; cf. Ja/Ivan bolen (I/Ivan [am/is] sick), where no overt copula is possible, vs. Ja/Ivan byl budu/bu detœ bolen] (I/Ivan was will beœ sick), where an overt copula is obligatory. Examples of zero lex- emes include the Russian lexemes ØPEOPLE and ØELEMENTS, which appear as Subjects in the syntactic struc ture of the sentences such as Ivana ubili ≈ ([“They” ≈ (some indefinite people)] killed Ivan) vs. Ivana ubilo ≈ ([“It” ≈ (something mysterious)] killed Ivan): see Mel´Āuk 1974b [1995: 178 – 188]; for a semantic description of ØPEOPLE, see Bulygina 1990 and Guiraud-Weber 1990.

4) The ZSI Principle also allows for ZERO OPERATIONAL SIGNS – that is, zero re- duplications, zero apophonies, and zero conversions. These are operations whose output is identical to their input. Such ‘null-modifi cations’ are intro- duced in opposition to non-zero operations. Compare, for in stance, the noun R‰R foot, where the singular is expressed by a zero ASG apophony opposed to /u/‰/Ħ/ another apophony – APL – which expresses the plural in feet. (The radical

Figure 1: Typology of zero linguistic signs 476 Chapter 9. Zero sign in morphology

foot- does not itself carry the grammeme (SINGULAR) – see below, 3.2; only the wordform foot, obtained from this radical by a zero apophony, does mean ‘a foot’. For more on zero morphological operations, see Mel’Āuk 1982: 51, 101–102 and 1993–2000, vol. 4: 286, 304, 321.) The typology of zero linguistic signs is summarized in Figure 1 on p. 475.

3.2. The requirement of non-zero alternants The ZSI Principle does not require that a zero sign should necessarily have a ‘non-zero alternant’ – that is, a fully synonymous non-zero (= overt) partner; a zero sign can be a unique allo morph of its morpheme or a unique lex of its lex- eme. Thus, in the wordform book (as in the abso lute majority of English nouns) the singular is expressed by a zero suffix -ØSG, paradigmatically opposed to the plural suffix -s. This can be maintained even without having recourse to foreign overt singular markers as those in alumn+us, pheno men+on or virtuos+o, which are non-zero alternants of -ØSG. After all, the singular zero suffix is allowed in Spanish nouns, where no non-zero alternant exists: libro+ØSG (book), árbol+ØSG (tree), etc. Contrary to this view, a number of linguists require the presence of a non- zero alternant as a condition for the introduction of a zero sign. Among them, Haas 1957: 45–47 rejects ‘unsupport ed’ zero signs – i.e., ‘zero signs having no overt alternants.’ For him, the only justification for asso ciating a meaning with a zero must be that, in the language, the same meaning is also associated with a non-zero; since the grammeme (SINGULAR) is never expressed by an overt form in English (except of course for the borrowed markers), “we should leave it merged in the total semantic values of forms like cat, boy, etc.” (p. 47). The last statement raises, however, two serious objections:

1) If the meaning of (SINGULAR) is included in the signified of the radical, then the meaning (PLURAL) of the suffix -s must be replacive for all English nouns: when the plural suffix is added to the stem, the meaning (PLURAL) will have to ‘push out’ the meaning (SINGULAR), which (presumably) is already in the radical, and take its place. Although I admit replacive meanings in special situations (Mel’Āuk 1991a and 1993 – 2000, vol. 4: 45, 332, 402), I am not prepared to say that most central grammemes in a language are all replacive. This would change the picture of linguistic morphology in too drastic a man- ner to be easily digested. However, ‘unsupported’ zeroes are widespread and correspond to basic inflectional categories. Along with nominal number in English, we have, for instance : 3. Comments on the concept of zero sign 477

-ØMASC in Russian (verb: spa+l+Ø ([he] slept) vs. spa+l+a ([she] slept), spa+l+o ([it] slept); or predicative adjective: gotov+Ø ([he is] ready) vs. gotov+a ([she is] ready)), gotov+o ([it is] ready)); -ØPRES.IND in Spanish and French (canta+Ø+mos ([we] sing) vs. cantá+ba+mos ([we] sang), canta+r+emos ([we] will sing)), etc., just to name a few among the best known cases. As a result, if we agree with Haas, nume rous inflec tional meanings belonging to basic categories will turn out to be replacive. 2) More importantly, the radicals cat-, boy-, book-, etc., do not carry the meaning (SINGU LAR). This is clearly seen in compounds: a mousetrap is for catching mice, not one mouse; the tooth-brush is for teeth, not for one tooth; and a book- binder binds many books rather than one book. What expresses the meaning (one [book]) is the complete wordform book rather than the (homophonous) radical book-. This wordform contains an ‘unsupported’ singular zero suf- fix. The same consideration is valid for Spanish: the person who is oj+inegro (black-eyed) has black eyes (ojos), not one black eye (ojo); pat+ituerto (crook- ed-legged) has two crooked legs (patas), not just one (pata); etc. The meaning (SINGULAR) cannot thus be associated directly with the radical in the case of English nouns (and in all similar cases); therefore, unsupported zero signs must be accepted. An immediate corollary of this is the existence of zero “-emes” (sets of signs): a zero morpheme/zero lexeme that contains only a zero element (a zero morph/allolex). For instance, the Spanish mor pheme {SINGU- LAR} is a zero morpheme, because it contains only one zero morph -ØSG, while the Russian lexeme ØPEOPLE and the Spanish lexeme ØIMPERS are zero lexemes. (See also Ch. Bazell’s remark on the possibility of zero mor phemes: Bazell 1949 [1966: 225, fnt. 26].) The morpheme {3SG} in Sierra Totonac is another good example of a zero morpheme: the third person singular is never indi cated overt- ly – i.e., this combination of grammemes is expressed by a zero suffix, which is the only allomorph of the corresponding morpheme: 1sg ik- 1pl -w 2sg -/ 2pl -tit 3sg -Ø 3pl -qo

3.3. Empty zero signs Condition 1 of the ZSI Principle allows, among other things, for an empty syn- tactic, or lexical, zero sign – i.e., a sign both of whose signified AND signifier are empty and which exists only thanks to its syntactics. In other words, it carries only some values of syntactic features. 478 Chapter 9. Zero sign in morphology

Such is the ‘impersonal’ zero pronoun in Spanish or Russian, which is found, for in stance, in sentences with meteorological verbs, such as Llueve ([It] ) ( ) impers rains or Svetaet [It] dawns . The empty zero wordforms Sp. Ø(3sg) and Rus. impers Ø(3sg neuter) require agreement of the Main Verb in the 3rd person singular (and in Russian also the neuter gender in the past tense):5 impers ( ) (5) a. Ø(3sg) llueve+Ø +Ø It is raining . rain PRES.IND 3SG impers ( ) b. Ø(3sg neuter) sveta+l +o It was dawning . dawn PAST 3SG.NEU Such zero wordforms correspond to the Fr. il, Ger. es, and Eng. it, these three being equally empty, but non-zero. An alternative description avoiding this lexical zero could be as follows: we say that meteorological (and other impersonal) verbs do not agree with anything, but always appear in the 3sg form. Such a description is logically possible; how- ever, it would destroy obvious parallelisms: – between impersonal verbs and all other verbs (within a given language); – between impersonal and personal senses of the same verb (Rus. Metët, lit. (It is-sweeping) = (The wind is blowing snow around) vs. Ivan metët (Ivan is- sweeping)); and – between sentences with impersonal empty non-zero pronouns in some lan- guages and semantic ally/structurally iden tical sentences without such pro- impers nouns in other languages (Fr. Il pleut vs. Sp. Ø (3sg) llueve). Looking for a more homogeneous treatment, I prefer to stick to zero empty wordforms/lexemes. Nevertheless, I have to point out that an empty zero subject wordform/lex- eme is – unlike all other zero signs – non-contrastive; it is imposed by the syntac- tic context (the necessity of a subject in a clause for the Main Verb to agree with) and has an empty signified, so it cannot contrast se mantically with anything. To accommodate it formally, we added to Condition 3 in the ZSI Prin ciple the con- straint “If X carries the meaning (X), ...”.

3.4. Zero sign as a last resort Condition 2 of the ZSI Principle protects us against the proliferation of zeroes in all those cases where the information involved (= the meaning (X) or the value a of a syntactic feature) is carried by another sign, which is non-zero. Generally speaking, one should not look for a zero marker where one could see an overt difference: a zero sign must be exclusive as a possible carrier of the information 3. Comments on the concept of zero sign 479

in question – otherwise there is no zero. In other words, “ceteris paribus, ac- counts that do without zeroes are always to be preferred over ones that include them” (Janda and Manandise 1984: 231). A zero sign should be introduced only if there is no other linguistic means available to take care of the observed chunk of meaning to be expressed. Note that linguistic means include more than seg- mental signs (i.e., morphs); there are also reduplications, apophonies and con- versions, and all these overt operation signs should be preferred over a zero. Let us consider the following simple example. (6) German The wordform Mütter (mothers) has no plural zero suffix -ØPL, because Mütter con tains a non-zero signifier to which the meaning (PLURAL) can be as- cribed in a natural and systematic way: this is the Umlaut alternation /u/ ‰ /ü/, applicable to the corresponding singular wordform Mutter (without Umlaut). German has many plurals of this type: Vater (father) ~ Väter (fathers) Vogel (bird) ~ Vögel (birds) Apfel (apple) ~ Äpfel (apples) Ofen (oven) ~ Öfen (ovens) Faden (thread) ~ Fäden (threads) Bruder (brother) ~ Brüder (brothers) All these pairs show an obvious phonemic difference with which the signified (PLURAL) can be naturally associated. Therefore, the plural formation in (6) must /a/‰/¡/ /o/‰/ö/ /u/‰/ü/ ( be described by the apophonies APL, A PL and A PL . The signified SIN- GULAR) is expressed in corresponding nouns by absence of any apophony – in our R‰R terms, by the zero apophony ASG . On the other hand, the wordform Mütter, which represents the nominative, the genitive and the accusative in the plural, contrasts with the dative plural form Mütter+n; therefore, the wordform Mütter contains a zero case suffix: -ØNOM/GEN/ACC, which is opposed to the suffix -n of the dative. As a result, the wordform Mütter has the following morphic representation: /u/‰/ü/ Mütter = Mutter  APL  ØNOM/GEN/ACC. Namely, this wordform includes a radical morph, a plural apophony and a zero case suffix. The wordform Mutter has, of course, a different morphic representation: R‰R Mutter = Mutter  ASG  ØNOM/GEN/DAT/ACC. As mentioned above, we cannot say that the singular of the wordform Mutter is expressed by the radical Mutter- itself (rather than by a zero apophony): in compounds, this radical does not imply (SINGULAR), as, for instance, in Mutter- tag (Mothers’ Day) or Mutterschutz (mother protec tion) (cf. 3.2). 480 Chapter 9. Zero sign in morphology

3.5. Zero signs and parasitic formations Condition 2 helps us make a decision whether there is a zero sign in the cases where one morphological form is built on another complete form – what are known as parasitic formations (Mel’Āuk 1991a and 1993 – 2000, vol. 4: 46–47; see also this volume, Chapter 2, 7, Item 4, p. 144ff). As an example, I will present a well-known parasitic formation – secondary cases in Daghestanian languages. (7) Archi (Kibrik 1997: 27–28; the zero suffixes are my addition: in the left column, the first zero marks the singular, while the last zero in the first line marks the nominative)

The noun GEL (mug, tankard) singular plural nominative gel+Ø+Ø gel+um+Ø ergative gel+Ø+li gel+um+Āaj genitive gel+Ø+li+n gel+um+Āe+n dative gel+Ø+li+s gel+um+Āe+s comitative gel+Ø+li+¬¬u gel+um+Āe+¬¬u comparative gel+Ø+li+xur gel+um+Āe+xur ...... Beginning with the genitive, all remaining Archi cases (24 of them) are expressed by suffixes added to what seems the complete form of the ergative, marked by -li in the singular and by -Āaj/-Āe in the plural. This situation can be described in three ways: – We can say that the suffixes of the genitive, the dative, etc. include the element -li in the singular and -Āe in the plural; then the suffix of the geni- tive singular is -lin, that of the dative singular is -lis, that of the genitive plural -Āen, that of the dative plural -Āes, etc. (In other words, -li and -Āaj/-Āe are not considered separate morphs.) This viewpoint is untenable for the following three reasons: • It does not allow for the expression of the fact that all 24 oblique case suffixes have a common ele ment. • It makes all oblique case suffixes in the singular different from those in the plural, while it is very typical of Daghestanian languages to have 100% agglutinative case suffixes that are the same in both num- bers (and Daghestanian languages are structurally very close to each other). • The distribution of the -li and -Āaj/-Āe type elements is idiosyncratic: there are different variants of these elements whose choice depends on the stem, they may trigger irregular alternations in stems, or re- 3. Comments on the concept of zero sign 481

quire a suppletive stem allomorph (gal (step) ~ gál+li, but zul (source) ~ zul+lé; bi (blood) ~ bí+li, but gundári (scull) ~ gundál+li; xonx (big rock) ~ xónx+li, but ans (bull) ~ ans+á; barq (sun) ~ berq+é, but nabq (tear) ~ nibq+í; bac (month) ~ boc+ró, but ábtűu (father) ~ úm+mu). If we include these ‘dubious’ elements in the oblique case suffixes, all these suffixes become idiosyncra tic, and the rules for their choice must be repeated again and again, for all of them. Consequently, we reject this description. – We can also say that all the oblique cases – the genitive, the dative, etc., including the ergative itself! – are formed from the oblique stem of the noun; the elements -li (and its allomorphs) in the singular and -Āaj/-Āe in the plural are suffixes – markers of this oblique stem. This is the view- point of Kibrik 1992: 81 – 82 and 1997: 27 – 28 (cf. also Comrie 2001).6 If we accept this viewpoint, we have to admit that the ergative is marked by a zero suffix, and this zero suffix would be in contrast with all other overt case suffixes, except, of course, for the nominative: the nominative also has a zero suffix. Then we have two forms – gel SG.NOM and gelli SG.ERG – that are said to differ only by two different zero suffixes, one of the nominative, the other one of the ergative, while the perceptible difference (-li) is considered to be meaningless; it is similar to saying that man vs. men or take vs. took are distinguished by zero suffixes (sg vs. pl; present vs. past), see 3.6 below. However, such an er gative zero suffix would violate Condition 2 of the ZSI Principle: the signified (ERGATIVE) can be associated with the suffixes -li and -Āaj/-Āe, therefore it should; as a result, we cannot stick to the second viewpoint, either. – Or else we can say that the genitive, the dative, etc. are built on the complete form of the ergative; then we have to admit that the suffix of the genitive -n is added to the wordform AFTER the suffix of the ergative -li. This is my viewpoint; the corresponding representations are given above, under (7).

Remarks Note that under the description I propose the following two statements hold:

1) The signified (GENITIVE) of the suffix -n (and similarly the signifieds of all the other case suffixes) is not replacive. In ‘parasitic’ case forms in Archi and all similar languages the ergative suffix is selected automatically with any other oblique case suffix and thus does not bring its signified into the wordform: ( GENITIVE) ‹ {ERG}, {GEN}; ( DATIVE) ‹ {ERG}, {DAT}; ( COMITATIVE) ‹ {ERG}, {COMITATIVE}; etc. 482 Chapter 9. Zero sign in morphology

The suffix of the ergative is meaningful only when it is selected for its own sig- nified – that is, when it expresses the ergative: (ERGATIVE) ‹ {ERG}. Otherwise, its meaning is no more present in the meaning of the wordform gel+Ø+li+n than the meaning of bucket is present in the meaning of the idiom [to] kick the bucket ([to] die). 2) The Archi ergative is quite different from other cases: it has two sets of al- lomorphs selected as a function of the number (-li and the other allomorphs in the singular, -Āaj in the plural), while the markers of all other cases are the same in the singular and the plural.

3.6. Irrelevant overt distinctions accompanying zeroes Condition 2 of the ZSI Principle contains two important provisos: 1) the expres- sion of the information in question must be NATURAL and SYSTEMATIC; 2) a pos- sible candidate for the carrier of this information must be absent at ALL levels of repre sen tation, including the deeper ones. To illustrate the first proviso, let us consider a situation where there is an overt distinc tion b between two wordforms that shows a semantic distinction (m), but where – in spite of this – the resear cher has to posit a zero sign which expresses (m), ignoring b: it is impossible to associate (m) with b in a natural and systematic way. Here is an example of a very common type. (8) Russian The paradigm of the noun SESTR(-á) (sister) includes the following forms: singular plural nominative /s´istrá/ /s´óstri/ genitive /s´istrí/ /s´is´t´ór/ dative /s´istr´é/ /s´óstram/ Morphologically, these forms contain each two morphs, a radical and a number-case suffix. The underlying radical has the signifier /s´os´t´or/. This signifier never ap- pears as such on the surface; in the process of synthesis, it is modified by the following five morphonological rules, which derive predictable allomorphs: – substitution /ŏ/ ‰ /˘i/ (after a palatalized consonant in an unstressed syllable; the symbol “ ˘ ” indicates an unstressed vowel); – truncation /ŏ/ ‰ R (a fleeting /o/ falls in a radical marked as un- dergoing this rule, before a suffix that begins with a vowel); – substitution /r/ ‰ /r´/ (a consonant becomes palatalized before the suffix -e); 3. Comments on the concept of zero sign 483

– substitution /t´/ ‰ /t/ (a dental consonant loses its palatalization before another conso nant, with which it comes in contact as a result of the fall of a fleeting vowel); – substitution /s´/ ‰ /s/ (a fricative consonant loses its palataliza- tion before a non-palataliz ed consonant).

The cumulative suffixes of number and case are -á (NOM.SG), -í (GEN.SG), -é (DAT. SG), ..., -i (NOM.PL), -Ø (GEN.PL), -am (DAT.PL), ... It is the zero suffix of the genitive plural that is problematic: it has to be postu- lated in spite of the fact that the forms /s´istr+á/ [SG.NOM] and /s´is´t´ór/ [PL.GEN] – if we ignore the suffix -a – show a phonemic difference: /st/ ~ /s´t´ó/. This difference, however, is a result of the applica tion of several morphonological rules, which are extremely productive in Russian: they apply to thousands of nouns depending on morphological/phonological context, but without any direct link to the plural or the geni tive. It is simply impossible to say that in /s´is´t´ór/ the combination of grammemes (PLURAL, GENITIVE) is expressed by the substitution operation /st/ ‰ /s´t´ó/. Truncation (or insertion) of a fleeting /o/ is very frequent in Russian: it affects thousands of radicals. However, it is not at all related to the expression of the plural or the genitive: this fleeting /o/ appears in the nomi native singular in masculine nouns (úgol (angle, SG.NOM) ~ ugl+á (angle, SG.GEN)) or in denominative adjectives (okón+n+yj (window [pane]) ~ okn+ó (window, SG.NOM)). The pre sence/ absence of a fleeting /o/ in Russian nouns depends only on morphonological con- ditions (an unstressed fleeting /ŏ/ is truncated before a vocalic morph). Moreover, Russian does not use mor phological operations at all to express any grammemes; therefore, the statement ‘In /s´is´t´ór/, the plural and the genitive are expressed by the substitution /st/ ‰ /s´t´ó/’ is anti-systematic and anti-na tural to the high- est degree. Worse, if we try to link the signified (PLURAL, GENITIVE) to the /st/ ‰ /s´t´ó/ operation, we get an even muddier picture: the string /s´t´ór/ belongs to the signifier of the basic allomorph, so that we have to say that (PLURAL, GENITIVE) is expressed by a zero substitution, while the string /st/ marks all the other forms different from the genitive plural! This is clearly unacceptable, all the more so be- cause this description is applicable to just one Russian noun: SESTR(-á). We have to postulate here the zero suffix -ØPL.GEN (as practically everybody does). Now I would like to introduce a less obvious example. In Alutor, for mono- syllabic nominal roots, a zero suffix -ØSG.NOM has to be postulated even in the presence of a reduplication of the radical of the noun: (9) Alutor JAQ- (seagull) ?AL- (ax) /UT- (wood, stick) nominative jaqjaq+Ø ?al?al+Ø /utt´/ut+Ø dative jaq +´N ?al +´N /ut +´N instrumental jaq +a ?al +a /ut +a 484 Chapter 9. Zero sign in morphology

Monosyllabic wordforms are forbidden in Alutor. Therefore, the reduplica- tion in the nomi native (of some nouns) is used to prevent a monosyllabic word- form which would result otherwise: *jaq+Ø, *?al+Ø, */ut+Ø. Note that: – Reduplication – or any other morphological operation, for that matter – is never used in Alutor to express any grammatical meanings; the only func- tion of reduplication is to create an additional syllable in order to satisfy a surface-phonological constraint of Alutor (‘No monosyllabic word forms’). – Alutor has another technique used to prevent wordform monosyllabicity in the presence of the zero nominative suffix: morphonological alterna- tions of doubling the final consonant and adding /´/, as in *saj (tea) ‰ sajj´, *t´nup (hill) ‰ t´nupp´, *Nal (herd) ‰ Nall´, etc. We have to postu- late a zero suffix here as well, in spite of an overt difference.

– For some polysyllabic roots, the presence of the -ØSG.NOM suffix is obvious:

(worm) enaam+Ø [SG.NOM] ~ enaam+´N [SG.DAT], enaam+a [SG.INSTR], ... (head) law´t +Ø [SG.NOM] ~ lot +´N [SG.DAT], lot +a [SG.INSTR], ... (knife) wala +Ø [SG.NOM] ~ wala +N [SG.DAT], wala +ta [ SG.INSTR], ... – Several types of roots mark the nominative in the singular with a overt suffix: -n, -Na or -´lN´n. Taking all these data into account, we have no choice but to admit that the re- duplication in (9) cannot be linked to the signified (SINGULAR, NOMINATIVE) in a natural and systematic way. Therefore, here as well, we postulate a zero suffix in the presence of an overt distinction. The proviso under discussion loosens Condition 2 of the ZSI Principle (‘No zero in the presence of perceptible distinctions’) a bit– in order to ensure a more systematic and natural descrip tion in such cases as in (8) and (9).7 The second proviso, concerning deeper levels of representation, foresees dif- ferent kinds of ellipsis – that is, situations where the information is carried by a non-zero sign present at a given level of representation, but eliminated closer to the surface by special rules. Thus, the Spanish sen tence Estoy leyendo ([I] am reading) does not have a zero subject *Ø1SG (I). In its surface-syntactic structure, this sentence has the overt subject YO (I); rules of Spanish syntax delete it in the transition to the morphological string after it has specified the agreement of the verb. In other words, this proviso requires distinguishing ELLIPSES (= elimination of non-zero signs) from zeroes. It plays a special role in the analysis of the Geor- gian example (14), considered in Section 4. 3. Comments on the concept of zero sign 485

3.7. No non-contrastive zeroes

Condition 3 of the ZSI Principle stipulates that a zero sign Ø CONTRASTS SEMANTI- CALLY with at least one non-zero sign X capable of occupying the same position and expressing a meaning of the same category as X; this requirement applies only to full zero signs – i.e., zero signs that have a non-empty signified. (For empty zero signs such a contrast is, of course, impossible.) Note that this condi- tion does not forbid two zero signs ‘contrasting’ in the same position, provided this position can also contain a non-zero sign, cf. 3.8 below. Thanks to Condition 3, ‘useless’ (i.e., non-distinctive, or ‘stopgap,’ as Haas (1957) called them) zero signs are avoided in two types of situations: – where the absence of a sign is not significative, because the meaning involved is actually carried by a non-zero (= overt) sign; – where the absence of a sign is significative, but it is a result of a morpho- logical ellipsis – that is, of the deletion of a non-zero sign introduced on a deeper level of representation. I will deal only with the first case here and leave the problem ‘zero vs. ellipsis’ for Section 4. If the presumed zero sign cannot contrast (in the given position) with a non- zero sign, this can happen only because the meaning observed is expressed by a different sign – for instance, by the radical of an invariable form. In such cases, the absence of an affix is not significative and, conse quently, a zero sign postu- lated here would be a linguist’s zero rather than a language zero (see 7, p. 505 for this distinction). Three examples follow. (10) English The wordform sheep, as in The sheep were grazing ..., where, as the agree- ment of the verb shows, it is in the plural, does not include a plural zero suffix *-ØPL, because this *-ØPL does not contrast with a non-zero suffix: the noun SHEEP is invariable. The wordform sheep must be characterized in the lexicon as either singular or plural – that is, we deal here with two different signs: sheep´ = (domestic mammal of the genus Ovis, SG) ; /šĦp/ ; Y = Noun, ...œ and sheep´´ = (domestic mammal of the genus Ovis, PL) ; /šĦp/ ; Y = Noun, ...œ Both signs sheep are megamorphs (Mel’Āuk 1982: 61, 105 and 1993 – 2000, vol. 4: 353 – 367; see also this volume, Chapter 7, 4.2, p. 400), lexes of the lexeme SHEEP; each of them implements, or manifests, simultaneously two morphemes:

{SHEEP}, {SG} ‹ sheep´ and {SHEEP}, {PL} ‹ sheep´´ 486 Chapter 9. Zero sign in morphology

Other English nouns of the same type (deer, elk, moose, grouse, trout, ...) are described in the same way. (See also Janda and Manandise 1984: 232, who emphatically reject a zero plural suffix in the plural form sheep.) (11) French The same analysis is applicable in written French to nouns such as cas (case), which are invariable: cas´ = (case, SG) ; /ka/ ; Y = Noun, masculine, ...œ and cas´´ = (case, PL) ; /ka/ ; Y = Noun, masculine, ...œ. In spoken French, however, the situation is different. Since [un] cas intéres- sant ([an] interesting case) and [des] cas intéressants (interesting cases) can be pro- nounced differently – /ka¡terεs) a/) [without liaison] vs. /kaz¡terεs) a/) [with a possible, although by no means obligatory, liaison in the plural] – the two forms have differ- ent morphic representations: cas+ØSG in the singular and cas+z in the plural. The same situation holds with virus (virus): virus+ØSG and virus+z ([un] virus affreux /virüsafrø/ ([a] horrible virus) vs. [des] virus affreux /virüszafrø/ (horrible viruses)). (12) Russian So-called invariable Russian nouns such as RELE (relay) or PAL´TO (coat) distinguish numbers and casesI.1b, as do all Russian nouns, but here the number/caseI.1b combination is not expressed by zero suffixes. Consider the declension of the noun PAL´TO: a. ot èt +ogo pal´to (from this coat) from this NEUT.SG.GEN coat(NEU)-SG.GEN vs. k èt +omu pal´to (to this coat) to this NEUT.SG.DAT coat(NEU)-SG.DAT vs. k èt +im pal´to (to these coats) to this PL.DAT coat(NEU)-PL.DAT Nouns of this type cannot have any non-zero declensional suffix; therefore, Condition 3 of the ZSI Principle does not allow them to have zero suffixes. It is the radical megamorph that carries the gram memes of number and case:

b. (coat, SG.NOM) ‹ pal´to (coat, PL.NOM) ‹ pal´to (coat, SG.GEN) ‹ pal´to (coat, PL.GEN) ‹ pal´to (coat, SG.DAT) ‹ pal´to (coat, PL.DAT) ‹ pal´to ...... 3. Comments on the concept of zero sign 487

3.8. Different zero signs in the same position and adjacent zero signs The ZSI Principle does not bar either two alternating zeroes in the same morpho- logical position (‘contrasting’ zeroes), or simultaneous zeroes in two adjacent po- sitions. The first situation can be illustrated in English, the second, in Hungarian. Contrasting Zeroes Consider verbs of the type PUT, CUT and HURT. The wordform put in Alan put his hand on... has the past tense zero suffix -ØPAST, which contrasts with the present tense suffix -s (Alan puts his hand on...) and with the -ing suffixes. Now, what about I put my hand on...? With other English verbs, wordforms such as walk in I you, weœ walk contain a present tense zero suffix -ØPRES (not in the 3rd person singular), opposed to -s in the present and to -ed in the past. By ana logy, I say that in I put in the present (I put my book on the table and take my coat), the wordform put has the zero suffix -ØPRES – as in [I] walk; on the other hand, in I put in the past (I put my book on the table and took my coat), put has the zero suffix -ØPAST. Moreover, put in I have put... has the zero suffix -ØPPART, and put in I want to put... has the zero suffix -ØINF, as all English verbs do.8 Thus, we can have a ‘con- trast’ between four different zero signs in the same position. This simply means that ‘homophonous’ zero signs (actually all zero signs are ‘homophonous’!) can co-exist in the same paradigm. Another example is found in numerous Russian lexemes of the type SOLDAT (soldier): the nominative in the singular and the geni- tive in the plural have the same forms – soldat, which are, however, different as far as their morphs are concerned – sol dat+ØNOM.SG and soldat+ØGEN.PL.9 Contiguous Zeroes At the same time, the ZSI Principle admits several zero signs in one wordform, including adjacent zeroes. (13) The Hungarian wordform könyv /kœn´v/ (book) contains three successive zero suffixes:

– the zero suffix of (NON-BELONGING) -ØNON-BEL, which contrasts with the non-zero suffix -e of (BELONGING): könyv+Ø (book, NON-BELONGING [TO ANYONE]) vs. könyv+e (book, BE- LONGING TO ...); – the zero suffix of (SINGULAR) -ØSG, which contrasts with the non-zero suffixes -i and -k of (PLURAL): könyv+Ø (book, NON-BELONGING ...) vs. könyv+(e)k (books, NON-BE- LONGING ...) or könyv+e+i (books, BELONGING TO ...); – the zero suffix of (NOMINATIVE) -ØNOM, which contrasts with numer- ous non-zero case suffixes: 488 Chapter 9. Zero sign in morphology

könyv+Ø (book, NOM) vs. könyv+ben (book, INESSIVE), könyv+re (book, SUPERLATIVE), könyv+nek (book, DATIVE), etc. Thus, the following wordforms can be contrasted: könyv + ØNON-BEL + ØSG + ØNOM (book) and könyv + e + i + ben (in books belonging to ....). Each one of the three morphological positions available in a nominal wordform – be- longing, num ber, and case – and every combination thereof can hold a zero suffix: könyv + ØNON-BEL + ek + ben (in books) (könyvekben) könyv + e + ØSG + ben (in [the] book belonging to ...) (könyvében) könyv + e + i + ØNOM (books belonging to ...) (könyvei) könyv + ØNON-BEL + ØSG + ben (in [the] book) (könyvben) könyv + ØNON-BEL + ek + ØNOM (books) (könyvek) könyv + e + ØSG + ØNOM ([the] book belonging to ...) (könyve) It is easy to see that all these zeroes satisfy the ZSI Principle.10

4. A zero sign or an ellipsis ? In some cases, it is impossible to associate a grammeme (expressed in a word- form) with an overt marker; however, a zero sign cannot be invoked either, be- cause the morphological position under consideration does not allow a contrast between a zero sign and a non-zero sign – and such zeroes are rejected by the ZSI Principle. A possible solution in this situation is MORPHOLOGICAL ELLIPSIS – dele- tion of a non-zero sign that appears on a deeper level of representation. Let me illustrate this case with a summary description of a fragment of Georgian conjugation.11 In Georgian, the form of a transitive verb in the present indicative expresses the person and the number of both its Subject and its Direct Object [= DirO], us- ing the following non-zero mark ers (for simplicity’s sake, I ignore the fact that some verbs can, in addition, express in their forms the person and the number of their IndirO): (14) Georgian a. Subject Direct Object Subject Direct Object sg 1 v- m- pl 1 v- ... -t gv- 2 g- 2 -t g- ... -t 3 -s 3 -en This set features three ‘agglutinative’ and four cumulative affixes: – The 1st person subject prefix v- and the 2nd person object prefix g- are ‘agglutinative:’ they express only the person of the Subject/the Direct Ob- 4. A zero sign or an ellipsis? 489

ject in both numbers. The suffix -t is of the same nature: it marks only the plural (of the Subject or the DirO). – The suffixes 3sg -s, 3pl -en and the object prefixes 1sg m- and 1pl gv- are cumulative: they express the person and the number together.

The paradigm of the transitive verb XATV©(-a) ([to] draw, paint) (in the present indica tive active) will illustrate the distribution of these markers (prefixes and suffixes). b.

[Blanks in the table show the impossibility of forms with the same person of the Subject and the DirO: *(I – me), *(I – us), *( youSG – youSG), ... For the sig- nifieds of this type, Georgian uses a reflexive construction with the noun TAVI (head) in the role of reflexive pronoun.] Table (14b) shows multiple discrepancies between the grammemes expressed in surface forms and the corresponding non-zero markers. Thus, in gxatav© (I draw youSG) (the first form of the second column), the prefix g- expresses the 2nd person of the DirO, but we do not find the marker which expresses the singular of this DirO ((youSG) rather than (youPL)), nor the marker for the meaning (I). Similarly, in gxataven© (they draw youPL) (the last form of the fifth column), the same prefix g- again expresses the 2nd person of the DirO, while the suffix -en shows the 3rd per- son plural of the Subject; but what expresses the plural of the DirO ((youPL) rather than (youSG))? This should be the suffix -t, but it is not there. This type of question can be asked about most forms of table (14b). A logically possible answer could be the introduction of zero affixes in all cases where we lack ‘material’ markers: a zero suffix to mark the singular of the object in gxatav© , another one to mark the plural of the object in gxataven© , and so forth. But let us have a closer look at these hypothetical zeroes to see whether they will be admissible from the viewpoint of the ZSI Principle. I will begin with the form gxatav© (I draw youSG).

1) (1ST PERSON) of the Subject must be expressed by the prefix v-, but we do not see it in the form. Generally speaking, if a Georgian verbal form contains a non-zero object prefix (in this case, the 2nd person g-), no other non-zero pre- 490 Chapter 9. Zero sign in morphology

fix can be present in it. Therefore, I cannot postulate here a subject zero prefix *Ø1pers-: this *Ø1pers- cannot contrast with a non-zero prefix, and Condition 3 of the ZSI Principle disallows such zeroes. The morphic representation of the form in question cannot thus be *Ø1pers + g + xatav-© .12 The correct description is different: the 1st person of the subject is expressed by the prefix v-, which, closer to the surface, is evicted by the prefix g-; this is a typical morphological ellipsis : *[v- + g-] ‰ g-13 (I use square brackets preceded by an asterisk here and below to indicate an ill- formed surface sequence of lin guistic signs.) This rule produces the correct (part of the) morphic representation of the verbal form: v + g + xatav-© ‰ g + xatav-© .

The substitution v- + g- ‰ g- cannot be described as phonemic cluster simplifi- cation, because the initial phonemic cluster vg- is possible in Georgian: v+gv+i ([I] sweep), v+gzavn+i ([I] send), v+gleZ# ([I] tear), etc. In a general form, the ellipsis rule under discussion may be written as follows:

(15) *[prefv D {…SUB}, prefvv D {…OBJ}] ‰ prefvv The morphotactic constraints of normative Georgian do not allow more than one non-zero subject/object marking prefix per wordform (and, as we will see in most cases, more than one subject/object suffix). It is this fact that I am trying to capture with ellipsis rules such as (15).

2) The form gxatav© (I draw youSG) contrasts with the form gxatav© t (I draw youPL), where the suffix -t expresses the plural of the DirO; this proves the presence, in gxatav© , of a singular DirO zero suffix. I can then write, for (I draw youSG), the following (incomplete) morphic repre sentation:

v + g + xatav© + ØSG.

3) The form gxatav© also contrasts with two other forms realized as gxatavt© : • the form gxatavt© (we draw youSG), where -t expresses the plural of the Subject; and • the form gxatavt© (we draw youPL), where -t expresses the plural of both the Sub ject and the DirO. From this, two conclusions follow: – The suffix -t is an ‘unselective’ pluralizer: it can express the plural of the Subject, of the DirO, or of both (not to mention the IndirO, which I do not consider here). Its signified is simply (PLURAL), without specifying whether 4. A zero sign or an ellipsis? 491

it pluralizes the Subject or an Object. By analogy, we can decide that in the sin gul ar the zero suffix is equally unselective in the same sense: -ØSG is for the Subject, the DirO, or both. The wordform meaning (we draw youPL) cannot have two plural suffixes -t – one for the Subject, and the other for the DirO. By analogy, the wordform meaning (I draw youSG) cannot have two singular zero suffixes one after another, nor can the wordform meaning (I draw youPL) have the combination of -t with -ØSG: *[-t + -t] ‰ -t; *[-ØSG + -ØSG] ‰ -ØSG; *[-t + -ØSG] ‰ -t; *[-ØSG + -t] ‰ -t The substitution -t + -t ‰ -t cannot be described as a phonological alterna- tion (phonemic cluster simplification) because the final phonemic cluster of two identical dentals is possible in the Georgian verb: v+kve© t+t (we cut/cross [a street]), v+cvet+t (we wear out [clothes]).

– The morphic representation of the form gxatav© (I draw youSG) contains another zero suffix, which marks the singular of the subject ((I) rather than (we)). As a result, the complete morphic representation of this form is as follows: v + g + xatav© + ØSG + ØSG.

4) The form gxatav© (I draw youSG) is also opposed to the forms gxatav© s (he draws youSG) and gxatav© en (they draw youSG). But this opposition is ex- pressed – at the level of the morphic representation – by the 1st person subject prefix v- (in the morphic representation v+g+xatav-© ), which contrasts with the 3rd person singular subject suffix -s and the 3rd person plural subject suf- fix -en. (Closer to the surface, as noted above, v- is evicted by the prefix g-. In item 1, the form gxatav© (I draw youSG) has no zero prefix *Ø1pers-, since Condition 2 of the ZSI Principle bars the introduction of such a zero.) Now let me turn to the second form mentioned above: gxataven© (they draw youPL), where a problem arises in connection with the ‘absent’ pluralizer of the DirO -t. The table in (14b) shows that this suffix does not combine with any other suffix, but it behaves differently with respect to the subject suffixes of the 3rd person -s [SG] and -en [PL]. Namely, -t evicts -s, but is itself evicted by -en: (he draws youPL) ‹ g + xatav© + s + t ‹ gxatav© t *gxatav© stœ (they draw youPL) ‹ g + xatav© + en + t ‹ gxatav© en *gxataven© tœ To express this fact, I introduce two further morphological ellipsis rules:14 *[-s + -t] ‰ -t; *[-en + -t] ‰ -en Again, these are morphological, rather than phonological, rules because the final clusters -st and -nt are possible in Georgian: v+sres+t (we rub him/them), a+lxen+t (youPL amuse him), v+a+rĀen+t (we support him/them). Finally, I suppose that the non-zero suffixes -s and -en always evict adjacent zero suffix es; therefore, two more morphological ellipses are needed: 492 Chapter 9. Zero sign in morphology

*[-s + -ØSG] ‰ -s; *[-en + -ØSG] ‰ -en (The application of this rule makes of course no difference in the surface appear- ance of the form; it is needed only to ensure an appropriate generalization: “The suffixes -s and -en are incompatible with autonomous number markers.”) Given the complex combinatorics of Georgian verbal affixes, many verbal forms in the present indicative active manifest multiple ambiguities; for instance : verbal form signified morphic representation gxatavt© (I draw youPL) ‹ v + g + xatav© + ØSG + t (we draw youSG) ‹ v + g + xatav© + t + ØSG (we draw youPL) ‹ v + g + xatav© + t + t (he draws youPL) ‹ g + xatav© + s + t gxataven© (they draw youSG) ‹ g + xatav© + en + ØSG (they draw youPL) ‹ g + xatav© + en + t To sum up: If we take into account only the form gxatav© and its oppositions with other forms of the (partial) paradigm of the Georgian verb, just one verbal zero suf- fix is found in Georgian: an unselective singularizer -ØSG. Forms of the type gxatav© (I draw youSG) or gxatavt© (we draw youSG) do not contain a 1st person subject zero prefix: these forms are a result of morphological ellipsis – elimination of the regular 1st person subject prefix v-. There is no 3rd person singu lar subject zero suffix in gxatavt© (he draws youPL), either: this form is also produced by the ellipsis of the subject suffix -s. However, the paradigm in (14b) confirms the presence of another unquestionable zero prefix: the 2 person subject prefix Ø2pers-, seen in the forms Ø+xatav© +Ø (youSG draw him/them) and Ø+xatav© +t (youPL draw him/them), as op- posed to v+xatav© +Ø (I draw him/them) and v+xatav© +t (we draw him/them). I will stop my analysis of the Georgian verb here, even if there remain some other interesting zero-related problems: for instance, the existence of the 3rd person direct object zero prefix.15 What we have just seen is sufficient to illus- trate the fact that absence of an affix, even if this absence is significative, is not necessarily a zero affix – it may be the result of a morphological ellipsis. Now, although this is a chapter on linguistic zeroes and ellipses are opposed to zeroes, I think it is neces sary to analyze the concept of morphological ellipsis in some detail in order to give the concept of zero sign additional depth.

5. Morphological ellipsis Ellipsis in syntax – that is, at the clause and sentence level – is relatively well studied; it is much less popular in morphology – that is, at the level of the word- form. I think, however, that ellipsis is found in morphology as well and fully deserves the linguist’s attention.16 5. Morphological ellipsis 493

5.1. Morphological ellipsis and related concepts In order to put morphological ellipsis into perspective, I will start with a few definitions (X is any segmental linguistic unit; C is the set of contexts, or condi- tions, for the application of a rule). Definition 9.2: Deletion A deletion is an operation described by a rule of the form “X ‰ R | C”. Deletion rules fall into two major types as a function of what X is: – If X is a non-significative unit – that is, a phonemic string or a prosodemic complex – we have a truncation alternation. – If X is a significative unit – that is, a linguistic sign, a configuration of signs or a set of contex tually distributed signs (= a lexeme or a morpheme) – we have an ellipsis. Definition 9.3: Truncation A truncation is a deletion in which X is a phonemic string or a prosodemic complex (i.e., a non-sign). The context C of a truncation can in principle be anything: it can be a phonemic string (then we have a phonologically controlled truncation), or a particular sign or signs (this is a morphologic ally controlled truncation), or it can be empty. From the viewpoint of its semantic role, truncation can be either meaning- ful (being the signifier of a sign – an apophony) or meaningless (being an empty alternation). (16) Meaningful truncation: Alabama (Anderson 1992: 66) semelfactive iterative ((once)) ((repeatedly)) (I lie down) bală +li bal+li (I hit) batat+li bat+li (I cut) kolof+li kol+li The stem in the right-hand side members of these pairs shows a truncation apophony A applied to a verbal stem /\V(C)/- (where /\/ is any string of pho- nemes) and expressing the iterative aspect:

AITERAT = (repeatedly) ; /\V(C)/ + ‰ /\/ + ; Y = applies to verb stems, ...œ Such signs are ‘anti-diagrammatical,’ or ‘anti-iconic’ (Dressler, on many oc- casions; see, e.g., Dressler 1987): they violate the principle of maximal paral- lelism between the signified and the signifier, since they express the addition of meaning by subtraction from the form. Therefore, meaningful truncations are rather rare in languages of the world (cf. Mel’Āuk 1991a). 494 Chapter 9. Zero sign in morphology

(17) Meaningless truncation: Latin genitive nominative (bridge) pont +is pon +s (mountain) mont +is mon +s (swamp) palud+is palu+s Meaningless truncation alternations are too well known to need further discussion. Definition 9.4: Ellipsis An ellipsis is a context-determined deletion in which: 1) X is a linguistic sign, a configuration of linguistic signs, or a set of contextually distribu ted signs (an “-eme”); 2) C is a linguistic sign, a configuration of linguistic signs, or a set of contextually distribut ed signs. Thus, ellipsis is also, like truncation, a particular case of deletion, but a very special case: DELETION OF WHOLE SIGNS imposed by a context consisting of other whole signs. Note that: – In contrast to truncation, an ellipsis is necessarily meaningless, because it is strictly context-imposed: elimination of signs in a given context cannot be meaningful. Ellipsis does not change the meaning of the lin- guistic unit (clause/sentence or wordform) it is applied to. Thus, for instance, French and German eliminate the sequence of two identical prepositions, as in les lettres *de de Saussure (the letters of de Saussure) ‰ les lettres de Saussure or Es ist *von von Wartburg geschrieben (This is written by von Wartburg) ‰ Es ist von Wartburg geschrieben. To put it diffe rently, an ellipsis eliminates a sign or a configuration of signs X only in such a significative context in which X is redundant to a sufficient degree, so that its meaning can be recovered (perhaps not unambiguously). – An ellipsis can be optional or obligatory. – An ellipsis applies only to a segmental sign – i.e., a sign having as its sig- nifier a string of phonemes. Definition 9.5: Morphological ellipsis A morphological ellipsis is an ellipsis which is applicable only within the limits of a word form. Put in simple terms, a morphological ellipsis is triggered by the SURFACE incom- patibility of two signs within a wordform. Ellipsis should be carefully distinguished from both truncation and zero signs.17 What unites these three phenomena is that all of them imply some rel- evant absence in the text; however, they are quite different in their nature: 5. Morphological ellipsis 495

1) Ellipsis and truncation are operations, while a zero sign is an entity. 2) Ellipsis is always meaningless, zero signs always meaningful,18 and trunca- tion can be either. 3) In the process of text synthesis, morphological ellipsis is triggered by the context (morph incompatibility); a zero sign is selected, as all normal signs are, for its signified; and truncation is sometimes used to express a meaning and sometimes to satisfy contextual requirements.

5.2. Illustrations of morphological ellipses Let me give more examples of morphological ellipses (curly brackets «{ }» de- note, as everywhere in this book, morphemes. (18) In Alutor , the following incompatibilities are observed within a verbal wordform at the morphic level: a. *[sufv D {…SUB}, sufvv D {…OBJ}] ‰ sufvv Suffixal person-number markers of the Subject and those of the DirO cannot co-exist in the same verbal wordform: the Object suffix ‘evicts’ the suffixal part of the Subject circumfix, so that only the prefixal part of this circumfix remains. For instance: *m´t +uvvat+Ø +m´k +t´k ‰ m´t+uvvat+t´k 1DU.SUB.IND kiss AOR 1DU.SUB.IND 2DU.OBJ ‹*m´tuvvanm´kt´k› (WeDU kissed youDU). Rule (18a) can be formulated neither in terms of ‘pure’ grammemes (since Subject and Object markers not only can, but actually must cooccur in an Alutor verbal wordform: see Note 19), nor in terms of phonemes (the sequence -m´kt´k and other segments of this type do not violate any phonological constraints of the language): it is a typical morphological ellipsis. The reduction it describes is parallel to what is seen in syntax when the speaker omits one of two consecutive identical prepositions (see above), the verb in constructions of the type [Alain gave an apple to Helen,] and Leo a pear to Marga or the noun in constructions of the type Fr. Je prends la bleue, lit. (I take the blue) (as an answer to the ques- tion C’est quelle robe que tu prends?, lit. (Which dress do you take?)), etc.

b. *[suf vD {PL.SUB}, sufvv D {PL.OBJ}/{DU.OBJ}] ‰ sufvv A (suffixal) Subject pluralizer cannot co-exist in the same verbal wordform with a (suffixal) Object pluralizer or an Object dualizer; the Object pluralizer/ dualizer evicts the Subject pluralizer, so that only the Object pluralizer/dualizer remains. (As we see, the Object is again ‘stronger’ than the Subject.19) Here is an example: 496 Chapter 9. Zero sign in morphology

subject object pluralizer pluralizer *m´t +uvvat + la +tk´ +na +wwi 1DU.SUB.IND kiss PL.SUB PRES 3.OBJ PL.OBJ ‰ m´t+uvvat´+tk´+na+wwi *m´tuvvallatk´nawwiœ (WePL kiss themPL). (In the wordform represented here, I have already omitted – according to rule (18a) – the suffixal part of the subjectal circumfix m´t-...-m´k: *m´t+uvvat+la+ tk´ni+m´k+na+wwi.) As before, the rule cannot be stated in terms of grammemes (both plural grammemes can be expressed by the resulting wordform m´tuvvat´tk´nawwi) or in terms of phonemes; this is ano ther typical morphic rule, namely a morpho- logical ellipsis.

c. *[-N D {SEQ(uential)}, -t D {PL.SUB(ject)}] ‰ -N The suffixal part of the circumfix of the sequential (roughly, of the future) ta-…-N cannot co-exist in a verbal wordform with the suffixal part of the Sub- ject plural circumfix la-…-t; -N evicts -t. For instance: *Ø +ta +arat +Ø +la +N +t ‰ t+aral+la+N *tarallaN´tœ 3.SUB.IND SEQ fall AOR PL.SUB SEQ PL.SUB (TheyPL will fall). Compare, however, the corresponding form in the dual of the Subject: Ø +ta +arat+Ø +N +t ‰ t+aran+N´+t 3.SUB.IND SEQ fall AOR SEQ DU.SUB (TheyDU will fall), where -N of the sequential co-exists without problem with the subject dualizer -t. It is clear that rule (18c), in the same vein as (18a) and (18b), cannot be formu- lated in terms of grammemes (since the sequential and the subject plural are para- digmatically compatible), nor in terms of phonemes (since -N can be followed by the phoneme /t/ – provided this /t/ is not part of a plural marker). Expressions (18a–c) are morphological fi lter rules in Alutor; they express obligatory mor phological ellipses of this language.20 The next two examples are slightly more contentious. In some Australian languages (Dench and Evans 1988: examples (74) and (87)–(88)), we find incompatibilities between case morphs within a nominal wordform. (In these languages, a noun N can include two case markers: one represents the GOVERNED caseI.1, imposed on N by its syn tactic governor; the other represents the AGREED caseI.2, coming from the syntactic head of the noun phrase to which N belongs; see Chapter 2, 11.1, p. 159ff.) (19) In Dyiwarli , the following filter rule is operational at the morphic level: 5. Morphological ellipsis 497

*[suf D {DAT} + suf D {DAT}] ‰ suf. Two identical dative suffixes cannot follow each other in a nominal word- form; one of them is obligatorily deleted. For instance, consider the wordform puratiyi¢ in sentence (19a): a. Duma7 +ti¢ +Ø diril7 +ari +a tut1 u1 +wu puratiyi¢ child PL NOM be.afraid INCHOAT PRES dog DAT1 woman-DAT1.DAT2 (Children are afraid [lit. (became afraid)] of the woman’s dog). This wordform is obtained in the following way: *purati¢ +yi +yi ‰ puratiyi¢ woman DAT1 DAT2 Here, the governed DAT1 of the noun TUT1 U1 (dog) is imposed by the verb D¸IRIL ([to] be afraid), which governs the dative of its object. With the noun PURAT¢I (woman), the DAT1 marks possession, just as the genitive in other languages; but the agreeing DAT2 ‘reflects’ the dative of its syntactic governor, TUT1 U1 . However, two different dative allomorphs can follow each other: b. D¸ uma +ti¢ +Ø diril7 +ari +a child PL NOM be.afraid INCHOAT PRES tut1 u1 +wu Nana+d7u+wu yakan+ku +wu dog DAT1 I wife DAT1 DAT2 (The children are afraid [lit. (become afraid)] of my wife’s dog [lit. (of wife of me)]). The surface wordform Nana+d7u+wu has the underlying morphic structure Nana+d7u+wu+wu, which is ‘reduced’ by the above rule. For YAKAN (wife), the DAT1 marks the possession [= (OF wife)], and the DAT2 reflects the governed DAT1 of its governor [= TUT1 U1 (dog)] ((dog

~ wait+r+ess, heir ~ heir+ess, etc.; or else morpho+phonology ‰ morphonol- ogy).21 The answer is negative: if we judge from the information supplied in Dench and Evans 1988, the deletion in question involves only whole signs and is conditioned only by whole signs. If, for instance, the dative suffix -ku could be deleted after the stem-end sequence -ku or after a different suffix having the same signifier /ku/, this phenomenon could be called haplology.22 Yet, as far as I know, this is not the case. (20) In Turkic languages, the plural suffix of the noun (-lar and all its phonolog- ical variants) is not compatible with the possessive 3pl suffix (-larI (their) and its phonological variants):

*[sufv D {PL} + sufvv D {POSS.3PL}] ‰ sufvv Let me illustrate this morphological ellipsis from (Osmanli) Turkish: a. at +lar+larI +Ø ‰ atlarI (their horses) horse PL POSS.3PL NOM ev +ler+leri +de ‰ evleride (in their houses) house PL POSS.3PL INESS As a result, a nominal form of the type atlarI is inevitably three-way ambigu- ous, because in addition to the above Deep-Morphological Representation, it can have two more: b. at +lar+I +Ø ‰ atlarI (his/her horses) horse PL POSS.3SG NOM at +Ø +larI +Ø ‰ atlarI (their horse) horse SG POSS.3PL NOM As in the preceding case, we cannot have recourse to haplology here: what are involved in (20) are genuine signs; note that the stem-final sequence -lar or -ler does not trigger deletion: dolar+lar (dollars) ‰ dolarlar, kiler+ler (larders) ‰ kilerler, etc.

5.3. An alternative description of the same facts?

Description via ELLIPSIS – by deleting morphs (or morphemes) selected on a deep- er level of representation – is, of course, not the only possible way to account for the observed facts. Logically speaking, there is an alternative: we can prevent the respective signs from being used (in case when the corresponding gramme- mes are present in Deep-Morphological Representation of the wordform being synthesized). This is the BLOCKING approach , and it can be implemented in two ways: 5. Morphological ellipsis 499

– If no ordering of morphological rules is admitted, we can write into our rules more complex conditions that will not allow one of the competing signs to be used if the other one is around. Thus, describing the Georgian Subject/Object verbal prefixes, we should add the following condition for the selection of the prefix v-: “Only if there is no 2nd person Object.” – If (at least) partial ordering of morphological rules is admitted, we can or- ganize our rules in blocks and order these rules within blocks in a particu- lar way. Thus, in Georgian, in the appropriate block, the en-rule must be ordered before the t-rule, and the latter, before the s-rule. Each previous rule prevents the following rule from applying. The same method can, of course, be used for the v- and g- prefixes: the g-rule is ordered before the v-rule and thus – if g- appears in the wordform un der synthesis – prevents v- from appearing at any level of morphological representation. (This is the ‘disjunctive ordering,’ proposed in Anderson 1986: 12 and 1992: 46, 87 and passim, and then developed in Carmack 1997.) The two techniques are perfectly equivalent. The choice must be made based on systemic considerations: one has to prefer the description which guarantees a simpler and more elegant model. However, I will not try to resolve the issue of competing linguistic descriptions, because I reject the blocking approach to morphic incompatibility altogether – for the two following reasons: 1) Under the blocking approach, some inflectional meanings receive no markers at all. Indeed, this is the gist of this approach – to prevent particular meanings from being expressed in the presence of some other meanings, whose ‘strong- er’ markers compete for the same structural posi tion in the wordform. But I do not like the philosophy of morphology that hides behind the technique of pre- venting some meanings from being expressed by particular markers. I believe that all starting meanings have to be expressed in the wordform to which they give rise by particular markers; if a meaning does not receive an overt marker, this would automatically mean in my par lance that it is expressed by a signifi- cant absence – that is, by a zero. But the zero sign which would have to be pos- tulated in the above examples of morphological ellipses is not allowed in our system because it is not contrastive. The ellipsis approach avoids this paradox. Meanings that are first expressed by overt signs and later lose their markers in the transition to the surface realization are well attested in syntax – these are ellipses of wordforms in various constructions. So in morphology I prefer to have an obvious analogy to syntax and postulate morphological ellipses. 2) In contrast to blocking, the ellipsis approach ensures an explicit statement of morphic incompatibilities and the relative strength of incompatible morphs. Such a rule as (15), p. 490, in Georgian: 500 Chapter 9. Zero sign in morphology

*[pref v D {…SUB}, prefvv D {…OBJ}] ‰ prefvv, says directly which morphs cannot be combined within a wordform and which one must be evicted. Under blocking, this information remains implicit.

These considerations are sufficiently weighty for me to strongly prefer the ellipsis approach over the blocking one.23

5.4. Truncation alternation: a phenomenon similar to morphological ellipsis Now I will cite five examples of morphological phenomena that could be easily mistaken for morphological ellipses, but are in fact truncation alternations.

Alutor abridged verbal forms (21) Alutor Some Alutor suffixes, parts thereof, or suffixal parts of circumfixes can optionally be dropped at the end of a wordform: full form abridged form (sitSG down!) q´+tvaaal+ai! ~ q´+tvaaal! [q-...-ai is a circumfix of the 2sg subject in the imperative]

(I kissed themPL) t+uvvan+na+wwi ~ t+uvvan+na+w ~ t+uvvan+na [-na is a suffix of the 3 person Object; -wwi is a pluralizer of the Object]

(Let usPL begin!) m´n+Nvu+la+m´k! ~ m´n+Nvu+la! [m´n-...-m´k is a circumfix of the 1du subject in the imperative; -la- is a pluralizer of the Subject] What is omitted in the abridged forms are significative elements, and yet this omission is not a morphological ellipsis because: – The main condition for the omission in question is purely phonological: it occurs automatically at the end of the word form, and the presence of other signs is irrelevant. – The omission is impossible if some purely phonological conditions are violated: • No omission is allowed if the resulting form is not trisyllabic (= does not correspond to the preferred syllabic pattern of Alutor verbal word- forms), cf. q´+n+iv+ai! (Tell me!) ~ *q´niv! • No omission is allowed if the string to be omitted has previously trig- gered obligatory regres sive assimilation: m´t+uvvat+m´k (weDU kiss) ‰ m´t+uvvan+m´k ~ *m´t+uvvan. The abridged form m´t+uvvat – without 5. Morphological ellipsis 501

assimilation – is correct [m´t-...-m´k is a circumfix of the 1du Subject in the indicative]. – The omission of the pluralizer -wwi preserves the fleeting -a before it – compare the abridged plural Object form t+uvvan+na (I kissed themPL) with the singular 3p. Object form t+uvvat+´n (I kissed him/her), where the final -a is impossible. The same situation is observed in the noun. Thus, nouns of the type MILUT (hare) have a final fleeting -a in the stem, which has to fall before the zero suffix of the nominative, but is retained before the pluralizer -wwi, even if the latter is omitted: SG.NOM milut *milutaœ and PL.NOM milutawwi or (abridged) miluta. To sum up: The Alutor abridgment in verbal wordforms is a morphologically-controlled phone- mic truncation alternation. Russian verbal past-tense marker (22) In Russian , the past tense marker -l is not present in the verb form after a con sonant stem before a zero suffix of the masculine gender: SG, MASC SG, FEM PL (can, PAST) mog +Ø mog +l+a mog +l+i (freeze, PAST) mërz+Ø mërz+l+a mërz+l+i (row, PAST) grëb +Ø greb +l+a greb +l+i In all verbs whose stem does not end in a consonant or ends in a thematic vowel this -l appears without exception: (dance, PAST) pljasa+l+Ø pljasa+l+a pljasa+l+i (grind, PAST) molo +l+Ø molo +l+a molo +l+i (love, PAST) ljubi +l+Ø ljubi +l+a ljubi +l+i How can we describe the absence of -l in the verb forms of the type mog? The context in which this omission happens is strictly phonological – after a consonant at the end of the wordform; therefore, the omission of -l is not a morphological ellipsis. Logically, one can introduce a zero suffix -ØPAST here, an allomorph of the same mor pheme as -l. This allomorph would satisfy all the requirements imposed on zero signs: it is informative, exclusive, and con trastive. But the condi tions of its appearance are ‘too phonological’ for a zero: cf. the additional requirement to the ZSI Principle, at the end of 2, p. 471. Therefore, I prefer the third solution left: The omission of the past tense suffix -l in the cases of the above-mentioned type is a phonemic truncation alternation that is morphologically controlled (it applies only to /l/ of the past-tense suffix; within radicals, endings like krugl ([it is] round), smysl (meaning) or žezl (rod, staff) are possible): /l/ ‰ R | /C/+___#; /l/ D {PAST} 502 Chapter 9. Zero sign in morphology

English derivation (23) In English derivation, numerous omissions of phonemic material before the derivation al suffix are found: Stalinism ~ *Stalinismist ‰ Stalinist24 atavism ~ *atavismistic ‰ atavistic ambiguous ~ *ambiguousity ‰ ambiguity nominate ~ *nominat+ee ‰ nominee tolerate ~ *tolerat+able ‰ tolerable translate ~ *translat+ation ‰ translation In Aronoff 1976 all such cases are considered to be truncation alternations. Is this correct? I think so. True, in many derivational patterns of the type of (23) we deal with the deletion of signs under the impact of other signs: thus, in highly productive series Stalinism ~ Stalinist [instead of *Stalin+ism+ist], Marxism ~ Marxist [*Marx+ism+ist], Darwinism ~ Darwinist, etc. we see the incompat- ibility of two genuine signs, the suffixes -ism and -ist; here we could speak of morpholo gical ellipsis. However: – In numerous cases, the element affected by truncation is not the signifier of a sign: -ate in nominate, translate, etc. – Moreover, such strings as -ism or -ous, which are signifiers of the corre- sponding suffixes, can very often be non-significative elements: cf. -ism in atavism and -ous in ambiguous (these are mor phoids and submorphs: see Mel’Āuk 1993–2000, 4: 245–251). – Even in cases where the truncated element is the signifier of a sign, this is not relevant for the operation: Aronoff’s truncation does not pay attention to the sign/non-sign character of the material to be deleted. Therefore, to ensure a homogeneous description, I prefer to treat the phenom- enon indicated in (23), along with Aronoff and his followers, as a phonemic truncation alternation. English possessive marker (24) In English, the possessive marker -’s (= ‘Saxon Genitive’) is incompatible with an s-marker of the regular plural, so that it seems to be evicted by the lat- ter (in writing, the possessive is indicated by an apostrophe). For instance: *crook+s/s/+’s ‰crook+s’; *king+s/z/+’s ‰king+s’; *fox+es/Iz/+’s ‰fox+es’ The traditional description is via a zero allomorph of the morpheme {POS- SESSIVE} (see, for instance, Quirk et al. 1991: 320). But I cannot accept this: such a form as crooks’ or kings’ cannot be taken to have a zero suffix *-ØPOSS, because this zero would not be contrastive – it cannot be opposed to an overt possessive suffix. 5. Morphological ellipsis 503

Is this a morphological ellipsis? We could say so for the examples in (24); but then the possessive marker is also deleted – in proper names in -/z/ (optionally): Jones’/Jones’s, Grimes’/Grimes’s, Dickens’/Dickens’s, etc.; – in Greek proper names that end in /s/ or /z/: Euripides’, Socrates’, ...; – in some Latinate nouns that end in /s/ or /z/: series’, rabies’, ...; – in phraseological expressions of the type for goodness’/conscience’/poli- tics’ sake. In all these cases, the possessive suffix is not evicted by another sign, but deleted as a function of the phonemic context. Therefore, in order to have a homogene- ous description of the deletion of the possessive suffix in all cases, I prefer the following solution: The deletion of the possessive -s is a phonemic truncation alternation, which is con- trolled morphologically (in native English words, a stem-final /s/ or /z/ which is not the signifier of a plural suffix does not trigger the truncation: niece’s /nĦsIz/, cheese’s /ĀĦzIz/ or rose’s /rōzIz/; on the other hand, non-sibilant plural suffixes do not trigger this truncation, either: virtuosi’s, alumni’s, phenomena’s, children’s, oxen’s). Stemberger 1981: 792–795, who analyzes the deletion of the possessive -s in de- tail explicitly qualifies it as ‘morphological haplology.’ I have to agree with him.

Russian shortened vocative forms (25) The familiar (= shortened) form of a Russian first name and a few kinship terms (of the 1st declension) in the vocative singular can either be identical to the nominative sin gular, marked by the suffix -a, or it can lack this -a: feminine masculine Svet+a! ~ Svet! Vas+ja! ~ Vas´! Maš+a! ~ Maš! Pet +ja! ~ Pet´! Ver +a! ~ Ver! Bor+ja! ~ Bor´! ( mummy!) mam+a! ~ mam! (daddy!) pap+a! ~ pap! The deletion of the final -a in Russian familiar first names/kinship terms is meaningful: it expresses a higher degree of intimacy, so that Lid! or Saš! shows more ‘closeness’ between interlo cutors than Lida! or Saša! Therefore, this de- letion is impossible with basic (= unshortened) forms of first names (*Ol´g!, *Svetlan!, *Ljudmil!), which are not intimate enough, while it is readily applica- ble to ultra-familiar forms of the type Vit´k!, Sašk!, Val´k!, Genk!, etc. These shortened forms are interesting in the following respect: in Russian, the final conso nant in a wordform cannot be voiced (it undergoes automatic de- voicing); yet these forms retain their final voiced consonant: Serëž /s´ir´óž/, Nad´ /nad´/, Roz /roz/, Vov /vov/, etc. are normal pronun ciations. This is seen especially 504 Chapter 9. Zero sign in morphology clearly in the vocative construction Nad´, a Nad´!, where the impos sibility of de- voicing is absolutely obvious (cf. Reformatskij 1979: 50–51). Note as well that: – The voiced final consonant of an intimate vocative can be retained even before a voiceless con sonant that begins the following wordform (other- wise in such a context voicing assimilation is obligatory): Djad´ Fed´! /d´ad´f´ed´/ (Uncle Theo!) – The same forms in the genitive plural – with a zero suffix -ØPL.GEN – can- not end in a voiced consonant: iz-za vsex ètix Serëž /s´ir´óš/, Nad´ /nat´/, Roz /ros/, Vov /vof/ (because of all these ...). How can we describe these facts? We cannot say that in the vocative of the nouns in question we have ellipsis of the nomina tive suffix: this omission is meaningful, and ellipses are meaningless by definition. We cannot say, either, that the vocative is expressed by a zero suf- fix: before a zero suffix the devoicing of the word-final consonant is obligatory. (And I do not want to admit two different zero suffixes with different morpho- nological properties: see above, 2, p. 471.) What happens in these forms is a meaningful phonemic truncation alterna- tion – that is, an apophony, of the following form (Φ is any phonemic string): Ivoc = (≈ INTIMATE VOCATIVE) ; /Φa/ ‰ /Φ/ ; Y = human familiar first name/ kinship term, ...œ To produce an intimate vocative form, this apophony has to apply to a nomi- native form:

– either after all phonemic alternations, including /-C[+voiced]/ ‰ /-C[-voiced]/ in absolute word-final position, have applied: /s´ir´óža/ ‰ /s´ir´óž/; – or it has to leave a ‘trace’ – that is, to put into the wordform under synthesis a special symbol that blocks the application of the rule of final-devoicing. (In Uspensky and Zhivov 1977: 19, Note 10, the Russian intimate vocative form is described in a similar way – as being obtained by the truncation of -a; cf. also Yadroff 1996.)25

6. The impossibility of derivational zero signs

For morphological GRAMMATICAL ZERO SIGNS, the ZSI Principle offers an impor- tant corolla ry: If a zero sign X is a morphological grammatical sign, then the meaning (X) (= the sig- nified of X) is inflectional – i.e., it is a grammeme or a combination of grammemes. In other words, (X) (or each of its components) has to belong to an obligatory morpholo gical category: a meaning of this category MUST be expressed in the given position. (X) cannot be a derivateme: derivational zero signs should not be 7. Language zeroes vs. linguist’s zeroes 505

allowed to exist. Being non-obligatory, deriva temes are unable to exert enough pressure on the morphological system of the language to give rise to zero affixes because these latter do not enter into paradigmatic oppositions. Consider, for example, the pairs of the following type in English: (26) [to] cook ~ [a] cook, [to] gossip ~ [a] gossip and [to] cheat ~ [a] cheat In the nouns in these pairs, an agent zero suffix that would be parallel to -er can- not be postulated because the meaning ([person] that X-es), which such a suffix would express, is not inflectional in English. If we admit here an agent zero suffix -ØAGENT, it would contradict Condition 3 of the ZSI Principle: this presumed zero suffix is not contrastive, since no other derivational suffix appears in this position to mark the underlying radical as ‘non-derived.’ Such is the case of all derivational affixes: a derivational affix is never obligatory (by definition), and an absence in a non-obligatory position cannot be signifi cative. The ‘Overt Analogue Criterion’ (Sanders 1988: 156) – that is, the requirement that a derivational zero affix with the signified (S) be postulated only if the language has an overt derivational affix that expresses (S) – is not sufficient (and, as we have seen in 3.2, p. 476, not necessary). Moreover, the derivational zero suffix -ØAGENT, would also violate Condi- tion 2 of the ZSI Principle: there is an overt linguistic means to which the mean- ing in question can be ascribed. Namely, the linguistic means used to derive [a] cook, [a] gossip and [a] cheat from, respectively, [to] cook, [to] gossip and [to] cheat is conversion: a regular technique consisting in modification of the syntactics of the initial radical, in this case the substitution Verb ‰ Noun. (On morphological conversion, see Chapter 5, 3.1, Item B, p. 297, as well as Mel’Āuk 1982: 102–104 and 1993–2000, vol. 4: 309–323. 26) The impossibility of derivational zeroes follows from the fact that deriva- tional oppositions are PRIVATIVE (Plungjan 1994): a derived unit X+a (X+a) is semantically always more complex than the underlying unit X (X), which does not include any meaning opposed to (a) (thus, Russian dimi nutives of the type šar+ik ([a] small ball) express the meaning (small), but the underlying radicals do not express the meaning (big) or (not small): šar can denote either a very big or a very small ball (thus, one can say ogromnyj/kroxotnyj šar ([a] huge/tiny ball)). On the other hand, inflectional oppositions are necessarily EQUIPOLLENT: as a rule, one inflectional form X+b (X+b) contrasts with another inflectional form X+c (X+c), so that both forms are of equal semantic complexity.

7. Language zeroes vs. linguist’s zeroes One of the greatest merits of Haas 1957 is, I think, having established the two-way distinction between typical uses of ‘zero’ terminology in modern linguistics: 506 Chapter 9. Zero sign in morphology

– Zeroes belonging to language, or LANGUAGE ZEROES. They are what we can call ‘linguistic elements/units’, and they are significative: a language zero presumably carries some information, it is a sign. – Zeroes belonging to linguistics, or LINGUIST’S ZEROES. They are different de- vices or façons de parler that help linguists to formulate their descriptions. Such zeroes are non-significative: they are not used to convey information . Let it be emphasized that this distinction is not between a good and a bad use of the term zero (the partisans of linguist’s zeroes include, among others, the great Pănini):¢ it is rather between two different philosophies. A language zero is pos- tulated as part of a language model, while a linguist’s zero is part of a linguistic meta-model – that is, what a linguist wants to say about the language (more spe- cifically, about such and such model of the language). LANGUAGE ZEROES are thus either linguistic signs or -emic sets of signs. More precisely, they are: – either morphological zeroes: morphs/morphemes, reduplications/redup lica- tionemes, apopho nies/apophoniemes and conversions/conversionemes; – or syntactic zeroes: wordforms (= lexes) and lexemes. Syntactic zeroes, as I have already said (p. 475, 3), can also be called lexical: they are lexical units used in syntactic structures. LINGUIST’S ZEROES can be further subdivided into two types: – A vague or metaphorical use of the term zero such that it does not make any reference to lin guistic entities, but designates “any linguistic notion, whenever for one reason or another such no tion is found to be inappli- cable... ‘Zero,’ as thus used, is merely the negative particle transposed into the category of nouns” (Haas 1957: 34, fnt. 1): zero-expression, zero word order, zero func tion, zero contrast, zero style, zero case (= the nom- inative or the absolutive), zero tense (= the present), zero degree verb (= the infinitive), zero derivation, ... – A use that is justified only by the requirements of a general statement (Haas 1957: 50) – e.g., in cases like sheep one could say, by analogy with tens of thousands of English nouns in which the plural is expressed by -(e)s, that the plural is expressed by a zero suffix (this use goes back to Bloomfield). To the extent that we are interested in the ‘real’ zeroes of language, all such uses should be carefully avoided in order not to create confusion. (But cf., however, Kibrik’s conside rations on ‘system-justified’ zeroes: Kibrik 1997: 55 – 56.) There are no other zeroes in language. Among other things, no phonemic ze- roes (such as, e.g., zero juncture) are possible. A phoneme is not a sign; and a 7. Language zeroes vs. linguist’s zeroes 507

phonemic zero element would not be admitted by the Zero Sign Introduction Principle. Interestingly, even researchers who like to speak of ‘phonemic’ or ‘phonetic’ zeroes do not propose to actually write them in the transcription, while morphological and syntactic zeroes (= zero signs and zero -emic sets of signs) are always written in the corresponding representation.27

Annex: Common examples of zero signs It seems useful to give here a list of the zero linguistic signs known to me that are most frequently mentioned in the literature.

Morphological zeroes: inflectional zero morphs and morphemes 508 Chapter 9. Zero sign in morphology

Notes 1 (2, ZSI Principle, p. 470) An example of a zero sign carrying only values of syntactic features but having an empty signified – i.e., an empty zero sign – is given in 3.3, p. 477ff. 2 (2, ZSI Principle, p. 470) This condition (“Don’t introduce a zero sign if there is an explicit formal difference”) was formulated, in a very clear manner, in Nida 1948 (1958: 256). It was later vigorously elaborated in Haas 1957: 35: “Two obvious car- riers of a semantic distinction ... [should not be] ... ousted by the introduction of two ghosts – presence of zero and absence of zero”; Haas is speaking here of a viewpoint according to which the English forms go and went are allomorphs of the same mor- pheme and are distinguished by a zero marker of the past tense in went, ‘contrasting’ with an absence of a tense marker in go. Haas called a fictitious zero used instead of a perceptible distinction a ‘quid pro quo’ zero. 3 (3.1, (1), p. 472) The actual forms of the demonstratives show the following four phonological alternations of Kirundi: Notes 509

– Tuncation of /a/- before a vowel (cell II.2: ba+o ‰ bo [‰ abo, via syllabic epen- thesis]. – Prevocalic consonan tization /u/ ‰ /w/ and /i/ ‰ /j/ (/j/ is spelled y; cell V.2: ri+o ‰ ryo [‰ iryo, via syllabic epenthesis]. – Intervocalic epenthesis of /w/ and /j/ (cell I.2: u+o ‰ uwo; cell IV.2: i+o ‰ iyo; cell VI.2: a+o ‰ ayo). – Syllabic epenthesis: if the form obtained is monosyllabic, the class prefix is pre- ceded by an epenthetic vowel identical to its own vowel (cell II.2: [ba+o ‰] bo ‰ abo; cell V.2: [ri+o ‰] ryo ‰ iryo). 4 (3.1, (2), p. 473) The situation is different with the feminine 3rd person pronominal clitics ((she)) in the singular:

In these feminine clitic forms the radical is expressed overtly: it is j- /j/. There is no zero radical here. impers 5 (3.3, before (5), p. 478) Unlike the ‘impersonal’ zero Ø(3sg neuter), the Russian zero ELEMENTS wordform Ø(3sg neuter), as in Kryšu sorval+o (vetrom), lit. ([“It”] tore the roof away (with the wind)), is not empty: it means (mysterious/natural forces) and con trasts, in PEOPLE particular, with another zero Ø (3pl) Kryšu sorval+i, lit. ([“They” = some indefinite people] tore the roof away), as well as with non-zero subjects. (Each of these zero wordforms constitutes a one-lex zero lexeme, see above.) 6 (3.5, p. 481) In many Daghestanian languages, the existence of a special oblique stem in the declension of the noun cannot be doubted. Thus, in Tsakhur the ergative is expressed by a suffix added to this oblique stem – just like all other case suffixes are. The above reasoning applies only to Archi and other languages having the same structure of case forms (e.g., Lezgian: cf. Chapter 2, 7, (24), p. 144). 7 (3.6, p. 484) Interesting cases where a zero suffix must be postulated in the presence of an overt distinction between two forms (this distinction, however, being a conse- quence of some contextual conditions) are found in Finnish conjugation. Thus, in the imperfect indicative the verb has the following personal forms (several types of verbs have in the imperfect a stem different from that of the present/infinitive):

PUHU+a ([to] speak) SYÖ+dä ([to] eat) HALU+ta ([to] desire) 1 sg puhu+i+nsö+i+n halus+i+n 2 sg puhu+i+tsö+i+t halus+i+t 3 sg puhu+i+Øsö+i+Ø halus+i+Ø 1 pl puhu+i+mme sö+i+mme halus+i+mme 2 pl puhu+i+tte sö+i+tte halus+i+tte 3 pl puhu+i+vat sö+i+vät halus+i+vat 510 Chapter 9. Zero sign in morphology

The existence of -Ø (3 SG) seems absolutely warranted. However, if we take the verb LÄHTE+ä ([to] leave, depart), we see a complication:

1 sg lähd+i+n 2 sg lähd+i+t 3 sg läht +i+Ø 1 pl lähd+i+mme 2 pl lähd+i+tte 3 pl läht +i+vät

In the 3sg and 3pl forms, the radical has the form läht- rather than lähd-, which ap- pears in all other forms. Without our first proviso (the overt distinctions that compete with zero must not be automatic alternations), we would not be able to postulate a zero in the 3sg form. In point of fact, we see here a morphonological alternation: the lenition /t/ ‰ /d/ at the beginning of a short closed syllable (this alternation is ex- tremely regular and systematic in Finnish). The radical läht- changes its final /-t/ to /-d/ if there are non-zero suffixes that close the final syllable. This situation is current in Finnish; here is another example (with the lenition /k/ ‰ R):

NÄH+dä ([to] see) 1 sg nä +i+n 2 sg nä +i+t 3 sg näk+i+Ø 1 pl nä +i+mme 2 pl nä +i+tte 3 pl näk+i+vät

Therefore, when deciding on the postulation of a zero suffix in lähti and näki we can safely ignore the distinctions /t/ ~ /d/ and /k/ ~ R as context-induced, or ‘accompany- ing’, phenomena. 8 (3.8, p. 487) The existence of all these zeroes needs more substantial discussion, which seems out of place here. Let me just point out that the existence of the gram- meme (INFINITIVE) is proven beyond any doubt by the forms with BE, which are obvi- ous infinitives: be put, be drinking, etc. And if a grammeme is present, it has to be expressed by a sign; in the absence of an overt sign, we have a zero. 9 (3.8, p. 487) An interesting case of contrasting zero radicals – that is, contrasting zero signs in the same position but in different paradigms – is found in Amele (cf. above, 2.1, (4), p. 474): the zero radical ØGIVE is opposed to a different zero radical ØGET; they are distinguished by different conjugation types, ØGIVE having the infinitive in -e/, and ØGET the infinitive in -o/ (Comrie 2003: 279). 10 (3.8, p. 488) To avoid unnecessary complications, I do not show the suffix marking the number-person of the possessor: Notes 511

könyv+e+i+ m +ØNOM (book + belonging to ... + PL + 1SG + NOM) = (my books), könyv+e+i+ nk +ben (book + belonging to ... + PL + 1PL + INESS) = (in our books), etc. Here, the suffix -e indicates that the referent of the noun is possessed, the suffix -i marks the plural of the noun, and the next suffix (boxed in the examples) expresses the number and the person of the possessor. For more, see Chapter 2, 3, Comment 2, pp. 115–117. 11 (4, p. 488) Georgian verbal morphology has been discussed in a series of relatively recent publications, of which I mention here only Anderson 1986: 6–14 (an analy- sis of the pluralizer -t) and 1992: 137–156, Spencer 1991: 219–223, Aronson 1992, Halle and Marantz 1993: 116 – 120, Carmack 1997, and Stump 2001: 69–71, 83–86. I would like also mention the little known description of the Georgian conjugation in Kelkar 1965: 203–205 – a very compact and precise one; what is proposed below is relatively close to this description. My Georgian data were checked several times by and discussed with Gogi Chikoidze and Lamara Margvelani, so that the final presentation owes a lot to their remarks and suggestions. 12 (4, p. 490) However, Georgian seems to have a 1st person subject zero prefix Ø1pers- (an allomorph of the same morpheme as v-), which appears in one verb only: mo+Ø+val ([I] will come), mo+Ø+vedi ([I] came) (vs. mo+x+val ([youSG] will come), mo+x+vedi ([youSG] came)). The absence of the prefix v- in these forms cannot be explained phonologically, since this v- appears before the stem-initial v- in other verbs without problem: v+varcxni ([I] comb someone’s hair), v+vaĀrob© ([I] trade), v+vaxšmob ([I] eat supper). (These facts were pointed out to me by L. Margve lani.) 13 (4, p. 490) I presuppose the order of prefixes v- + g- (rather than *g- + v-) because in the forms with the 3rd person IndirO prefix s-, for some speakers the sequence vs- is possible: mi+v+s+cem (I will give [this] to him); thus, the subject marker precedes the object marker. (In the normative language, s- must be elided, so that the correct form is mivcem.) See also Note 14. 14 (4, p. 491) In these rules, the order of suffixes ‘subject marker + object plural marker’ in the morphic representation is accepted because in forms where such markers cooc- cur on the surface they are arranged exactly in this order: G+cq© ur© +i +a3SG.Subj+tPL.Obj (You PL are thirsty), lit. (It is thirsty to youPL). G+xedav+d+a3SG.Subj+tPL.Obj (He saw youPL). Moreover, in colloquial/dialectal Georgian, the suffix sequence -s + -t is actually heard: xatavst© , instead of the normative xatavt© . 15 (4, p. 492) The 3rd person DirO zero prefix in the Georgian transitive verb Aronson 1992 argues against the 3rd person DirO zero prefix; in conformity with tradition, he maintains that the verb does not agree with a 3rd person DirO (while obligatorily agreeing with 1st/2nd person DirOs). His main argument is that on some occasions, what is basically a transitive verb has no DirO in the sentence, so that there cannot be 3rd person agreement. Aronson refers to two types of verbs: 1) Verbs having two syntactic modifications, such as ([to] hit N) vs. ([to] hit on N) or ([to] point N) vs. ([to] point to N); when used in the second – ‘prepositional’ – modi- fication, they do not have a DirO. 512 Chapter 9. Zero sign in morphology

2) Verbs having so-called ‘absolute’ use, such as (She smokes), (I paint when I have time), (You read better than you write), etc. I, however, do not find this argument convincing. Inherently transitive verbs ap- pearing in a prepositional or ‘absolute’ modification are not transitive any more: they function as separate lexical units – intransitive verbs, which cannot have DirOs. When Aronson says (p. 3) that “a Georgian verb form such as cers© (writes) gives no more and no less information about the presence or absence of a direct object than does the corresponding Russian verb form pišet (writes)”, he is not correct: in Rus- sian, the form pišet can have a DirO of the 1st or 2nd person (pišet menja/tebja ([he] writes me/thee) is grammatically perfect, leaving aside the semantic implausibility), while in Georgian, *cers© me/šen (he writes me/youSG) is ungrammatical (the correct forms being mcers© and gcers© ). Yet even if his central argument is not sufficient, Aronson is right in his main claim: the transitive verb in Georgian does not agree with the 3rd person DirO. This is shown by the impossibility of using the pluralizer -t for a 3rd person DirO. Thus, the form meaning (he draws them) theoretically could be xatavt© ‹ Ø3p+xatav© +s+t; but in fact this form does not have the indicated meaning. The meanings (he draws him/her) and (he draws them) cannot be distinguished: both are expressed as xatavs© (without the pluralizer). At the same time, -t can pluralize a zero marker: it does exactly that for the zero 2nd person prefix. Therefore, we have to say that a Geor- gian transitive verb does not agree with its DirO in number. Then, why insist that it agrees with the DirO in person? By all means, this ‘agreement’ would be shown by a zero. Taking everything into account, it is simpler to admit that a transitive verb does not agree with a 3rd person DirO at all. As a result, the Deep-Morphological repre sentation of a transitive verb finite form does not include the grammeme (3RD PERSON-DIRO) (and in the case of the DirO of the 3rd person, no grammemes of the number of the DirO, either). Consequently, Georgian does not have a 3rd person ver- bal zero prefix: such a prefix would have nothing to signal and thus it would violate Condition 1 of the ZSI Principle. Still, I have to point out three facts that argue AGAINST the decision ‘no agreement with a 3rd person DirO:’

– The Georgian verb agrees with its IndirO even in the 3rd person, the corresponding agreement prefixes being h-/s-/Ø-; this phenomenon contradicts the typologically important hierarchy DirO > IndirO. In other words, the 3rd person IndirO should not impose agreement on the verb if the 3rd person DirO does not. Note, however, that such agreement can be naturally explained by the IndirO (often) being higher in animacy than the DirO; and typologically, preferred agreement with animate ac- tants is well known. (I thank D. Beck, who pointed out this fact to me.)

– As Aronson 1992: 6 indicates, there are quite numerous cases where the 3rd person IndirO prefix s- is ‘erroneously’ used for agreement with a DirO (the following sentences are taken from literary texts): (i) Is piesa© [= DirO] sami clis© cinat© da+s+cera© this play-SG.NOM three years ago wrote-3SG (This play [s/he] wrote three years ago). Notes 513

(ii) Momak vdavis© otaxi [= DirO] da+stova© dying.person-SG.GEN room-SG.NOM left-3SG ([S/he] left dying person’s room). (iii) Sicilma k©amara [= DirO] še+h+k©ra laughter-SG.ERG vault-SG.NOM surrounded-3SG (The laughter surrounded the vault).

– In colloquial Georgian, some verbs admit the pluralizer of the DirO: (iv) Es mat [= DirO] acuxeb© +t (This upsets them), instead of the normative acuxeb© +s. (v) Is mat [= DirO] abruneb+t (S/he rotates them), instead of the normative abruneb+s. (vi) Is mat [= DirO] agoreb+t (S/he rolls them), instead of the normative agoreb+s. The frequency of non-standard forms such as in (i) - (vi) seems to indicate a strong tendency in Georgian to mark agreement with the 3rd person DirO as well. 16 (5, p. 492) The concept of morphological ellipsis and the term itself were introduced in Mel´Āuk 1973b: 53 – 55, 75 – 78, as applied to Alutor. 17 (5.1, p. 494) See a logical analysis of various types of significative absence in natural language at the sentence level in Apresjan et al. 1978: 304 – 308 (the triple opposition ‘zero ~ ellipsis ~ non-satura tion of an obligatory valence slot’). In this connection, see also Panevová 1998. 18 (5.1, p. 495) With the exception of empty zero lexemes – dummy subjects with the impersonal verbs in languages with obligatory Main Verb ~ Subject agreement. 19 (5.2, (18b), p. 495) Subject vs. Object Markers in the Verb In Georgian, Subject and Object markers are never compatible on the surface in one word form; the Object marker always evicts the Subject marker. In Alutor, the situation is different: Subject and Object markers are incompatible in the same verbal wordform only if they are both prefixes or both suffixes; if one of them is a prefix and the other a suffix, they must both be present. More than that, the Subject prefixes are compatible with the 1sg Object prefix: (i) a. na +n´tk´Navat+Ø +la+m´k (They two scolded usPL). 3DU.SUB scold AOR PL 1DU.OBJ b. t +u/alla+tk´ni+a´t (I wait for youSG). 1SG.SUB wait PRES 2SG.OBJ c. q +in +u/alla+t´k! (You-two wait for me!) 2DU.SUB 1SG.OBJ wait 2DU.SUB Wichita (Rood 1971, 1996) is even more flexible in this respect: here, Subject and Object markers always cooccur – obligatorily, both being prefixes: (ii) a. ta +s +ki +/Ħj +s (You SG saw me). IND 2p.SUB 1p.OBJ see IMPF b. ta +t +ă +/Ħj +s (I saw youSG). IND 1p.SUB 2p.OBJ see IMPF c. ta +t +Ø +/Ħj +s (I saw him). IND 1p.SUB 3p.OBJ see IMPF 514 Chapter 9. Zero sign in morphology

d. ta +i +Ø +/Ħj +s (Hei saw himj) [‰ ti/Ħs]. IND 3p.SUB 3p.OBJ see IMPF e. ta +Ø +ki +/Ħj +s (Hei saw me). IND 3p.SUB 1p.OBJ see IMPF Similarly to Georgian and Alutor, Wichita has pluralizers for the Subject and the Object. But, unlike Georgian and Alutor, 1) one of them is ‘selective:’ it is used for the DirO only; 2) the Wichita Subject and Object pluralizers can cooccur, albeit restricted- ly – only when the Subject is 1st/2nd person and the Object, 3rd person: (iii) a. ta +s +Ø +răk+/ak +/Ħj +s (You PL saw themDU/PL). IND 2p.SUB 3p.OBJ PL NON-SG.OBJ see IMPF b. ta +t +Ø +răk+/ak + /Ħj+s (WePL saw themDU/PL). IND 1p.SUB 3p.OBJ PL NON-SG.OBJ see IMPF If the Subject is 3rd person or the Object 1st/2nd person, only the Object can be explicitly pluralized (Rood 1996: 603); the number of the Subject cannot be ex- pressed at all, so that all forms of the type (he/they – ...) and (... – me/you/us) are ambiguous: c. ta +Ø +ki +răk+/Ħj +s (He/They saw usDU/PL). IND 3p.SUB 1p.OBJ PL see IMPF It is also worth noting that -răk pluralizes both Subject and Object (depending on the context), while -/ak is reserved for the Object. Thus, as we see, the Object is somehow privileged in Wichita as well. To close the topic of the ellipsis of the Subject/Object markers in a verbal word- form, I will present an example from Upper Necaxa Totonac, which I owe to D. Beck (2001: 45, (8)). Here, the pluralizers of the Subject and the Object are selective and in principle compatible (iv-a), but not if the Subject and the Object are both of 3pl (iv-b/c/d): (iv) Upper Necaxa Totonac a. kă +ta +la0/ci+Ø +n šlakan (They saw youPL). PL.OBJ PL.SUB see COMPL 2OBJ they b. ta +la0/ci+¬ ĀiĀi+0 n šlakan (They saw [the] dogs). PL.SUB see COMPL dog PL they c. kă +la0/ci+¬ ĀiĀi+0 n šlakan (They saw [the] dogs). PL.OBJ see COMPL dog PL they d. *kă +ta +la0/ci+¬ ĀiĀi+0 n šlakan (They saw [the] dogs). PL.OBJ PL.SUB see COMPL dog PL they A rule of morphological ellipsis is clearly at work in (iv-d): *[prefv D {PL.SUB}, prefvv D {PL.OBJ}] ‰ prefv or prefvv | Subject = 3pl and Object = 3pl (The choice of the prefix to be retained is based on the relative topicality of the Sub- ject and Object and/or the importance of the plurality of the Object.) 20 (5.2, p. 496) For a different description of the Alutor data, see Kibrik 1997: 43 – 54. Among other things, Kibrik proposes to avoid rule (18b) by means of more complex syntactic rules of verb agreement – namely, having the finite verb agree in the plural with one actant only (either with the Subject or with the Object). I am not in a posi- tion to make a principled choice between these two descriptions. Notes 515

21 (5.2, p. 498) On haplology see, for instance, Dressler 1977, Stemberger 1981, and Menn and MacWhinney 1984. A very typical example of haplology is the truncation of the initial segment -/ov/ of the signifier of the Russian productive adjectival suffix -ovat (-ish) = (of weak degree) following the stem-final segment -/ov/, which can, but need not, be a fossilized suffix (i.e., a submorph):

(purple) /lilóv/ (-yj) ‰ (purplish) /lilov/ + /ovát/ ‰ /lilovát/ (-yj) (rose) /rózov/ (-yj) ‰ (rose-ish) /rozov/ + /ovát/ ‰ /rozovát/ (-yj) (bad) [slang] /figóv/ (-yj) ‰ (bad-ish) /figov/ + /ovát/ ‰ /figovát/ (-yj) (stupid) [slang] /dubóv/ (-yj) ‰ (stupid-ish) /dubov/ + /ovát/ ‰ /dubovát/ (-yj)

Compare these to the cases where the stem does not end in -ov, so that haplology cannot take place: (grey) /sér/ (-yj) ‰ (greyish) /ser/ + /ovát/ ‰ /serovát/ (-yj) (bad) /plox/ (-oj) ‰ (bad-ish) /plox/ + /ovát/ ‰ /ploxovát/ (-yj) (stupid) /glúp/ (-yj) ‰ (stupid-ish) /glup/ + /ovát/ ‰ /glupovát/ (-yj) 22 (5.2, p. 498) In Sanskrit, the singular instrumental suffix -yă /jă/ is optionally de- leted after a derivational suffix of abstract nouns also having the signifier /jă/: (elo- quence, SG.INSTR) vacas+yă+y㠉 vacasyăyă ~ vacasyă; this is a genuine haplology (Stemberger 1981: 799). 23 (5.3, p. 500) The ellipsis approach has its own logical drawback: namely, it admits the creation of intermediate ill-formed representations (Stemberger 1981: 802–804). However, my linguistic principles make me prefer the generality, homogeneity, and simplicity of the rules over the avoidance of ill-formed intermediate representations. 24 (5.4, (23), p. 502) Note that Stalinist, fascist, etc. mean (adherent of Stalinism/fas- cism/...). Stalinism , in its turn, is (doctrine [such and such] (put forward by Stalin)). See Chapter 10, 4, Item 8, (b), p. 532. 25 (5.4, p. 504) Note that the intimate vocative is a partial case in Russian: it is possible for a restricted subset of Russian nouns only. See Chapter 2, 7, Item 2, p. 139. 26 (6, p. 505) On the opposition ‘conversion ~ zero-affixation,’ see Lieber 1981: 119ff, “Against Zero-Affixation.” Lieber’s main argument against derivational zero suffixes in the cases like Ger. ruf(-en) ([to] call) ~ der Ruf ([a] call) (pl. Rufe) or bind(-en) ([to] bind, tie) ~ das Band ([a] tie) (pl. Bänder) is that one zero suffix would not be sufficient, since the derived nouns are of different genders and different declension types, while the noun-forming suffix is supposed to determine the gender and the declension type of the derived noun. On the same grounds, Lieber objects to conver- sion as a directed derivational means: she proposes considering conversion as a static symmetric al relation between two stems in the lexicon. As for the cases like Latin supines, formed from a past participle (perd+it[-us] ~ perd+it+um (in order to lose), ses+s[-us] ~ ses+s+um (in order to sit (down))), or English deverbal adjectives, also formed from a past participle (annoyed, inhabited, etc.), Lieber (1981: 144–148) al- lows a derivational zero suffix, given the absolute uniformity of the derived elements. However, for me, a derivational zero suffix in these forms is inadmissible because it is not contrastive: in the supine stem perd+it+ØSUPINE, it would be opposed only to the absence of any derivational suffix in the participle stem perd+it-, and this is not 516 Chapter 9. Zero sign in morphology

allowed by the ZSI Principle. The same argument applies to Lieber’s proposal (1992: 66–67) to posit a derivational zero suffix in French compounds like essuie-glace (windshield wiper) or tire-bouchon (corkscrew): all of them have similar meanings ((instrument for ...)) and are of the masculine gender. I believe that Lieber’s deriva- tional zeroes are purely linguist’s zeroes , postulated in order to make the description more elegant; they are not contrastive and thus cannot be deemed language zeroes, the only variety I work with. (On the distinction “language zero vs. linguist’s zero,” see immediately below, 7. 27 (7, p. 507) On the extraordinary role of zero in human knowledge and science, see Kaplan 2000. The author considers the Indian origins of zero, but traces them back to the Ancient Greeks and even further to the Sumerians; he then follows the tumultu- ous history of zero in European mathematics, philosophy and culture in general. Chapter 10. The structure of linguistic signs and the semantic-formal relations between them

1. The structure of a linguistic sign

Traditionally, the linguistic sign is understood as a BILATERAL entity consisting of two components: the signifi ed ‹= signatum, signifi é› and the signifi er ‹= sig- nans, signifi ant›; this concept goes back to Ferdinand de Saussure. However, a linguistic sign cannot be completely specified by means of the pair ‹Signified; Signifier› – for a sign to be employable in discourse, more infor mation about its combinatorial properties is needed, information which cannot be regarded as part of the signified or as part of the signifier. For example, to be able to prop- erly use a linguistic sign corr esponding to a word, the speaker also needs the PART OF SPEECH of this word. For nouns (in some languages), information about GENDER – which determines, among other things, the form of modifi ers – is indis- pensable; verbs require the specification of GOVERNMENT PATTERN, i.e., the form of their objects and complements; for words such as ONLY, information on their SCOPE is crucial.1 All such information cannot be included in the signified, no matter how the latter might be interpreted: this information is not part of mean- ing. Neither can it be included in the signifier. Therefore, if we wish the term (linguistic) sign to be used as a designation of some fully specified entity – i.e., if we want all information of the type illustrated above to be contained in the sign itself, and, moreover, the term sign to be under- stood as referring to a bilateral entity – we will have to distinguish:

– the INTERNAL side of a linguistic sign, which consists of two components: one SEMANTIC (= the signified), and one SYNTACTIC (= information about the properties that specify the correct combina tions of the given sign with other signs);2 – and the EXTERNAL side of a linguistic sign, which is the signifier. That is how the term (linguistic) sign is used in this book: see Introduction, 4, No. 3, p. 18, and Chapter 7, 2, Definition 7.1, p. 384. For the purposes of this chapter, I take the terms meaning and signifi ed (of a linguistic sign) to be synonymous (although, strictly speaking, they are not).3 The term signifi ed seems to be particularly convenient, being very general and relatively free from additional associations and undesirable connotations. In the following, when talking about semantic relations between linguistic signs, I have in mind exclusively relations between their signifieds. In particular, when analyzing verbs and corresponding deverbal action nouns, such as Rus. PRODA- 518 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them

VAT´ ([to] sell) and PRODAŽA ([the] sale), I consider these lexemes to be semanti- cally equivalent: their signifieds are identi cal, because the differences between the lexemes (i.e., verb vs. noun, and all the resulting additional characteristics) clearly do not pertain to the signified, although they belong to the internal side of the corresponding signs – more specifically, to their syntactics. It is often tacitly assumed that there exists a relative symmetry in the structure of the signi fied and that of the signifier of any given sign. In other words, the following general picture is accepted: Suppose that the signifier A of a complex sign A is manifestly composed of a  b  c, that is, A = a  b  c, where a, b and c are morphological units – morph signifiers, alternations, etc., and not merely (strings of) phonemes. Then A’s signified (A), too, should be divisible into three parts (a), (b) and (c): (A) = (a)  (b)  (c), where the elements (a), (b) (c) correspond to the elements a, b, c, and vice versa. Thus, it is expected that the divisibility of the signified of a linguistic sign should be echoed by that of its signifier, and vice versa. The present chapter sets out to advocate the opposite thesis: The signified and the signifier of a linguistic sign are fairly autonomous; there is no logical necessity for their structures to be parallel (although in a large number, per- haps even in the majority, of cases, they are).4

Therefore, the signified and the signifier of a linguistic sign should be exam- ined and described as independently as possible.

2. Seventeen possible types of semantic-formal relations between linguistic signs The following four types of semantic-formal relations between linguistic signs are well known in linguistics: 1) Synonymy: two signs have identical meaning (= signifieds) but different – more precisely, un related – forms (= signifiers): the States ~ the US, mountain lion ~ puma ~ cougar; Fr. vélo ~ bicyclette ~ bécane (bicycle); Rus. ogromnyj ~ gro madnyj (enormous); Ger. fegen ~ kehren ([to] sweep), Ger. schicken ~ senden ([to] send), Ger. kriegen ~ bekommen ~ erhalten ([to] get, [to] ob- tain), Ger. Lift ~ Aufzug ~ Fahrstuhl (elevator), etc. 2) Homonymy: two signs have identical form (= signifiers), but different – more precisely, unrelated – meanings (= signifieds), such as, for example, in lead /led/ (very heavy, relatively soft metal) ~ lead /led/ ([to] lead, PAST) [as in He lead me into the house]. 3) Polysemy: two signs have identical form (= signifiers), but different – this time, related – mean ings (= signifieds), such as, for example, discovery1 (event of discovering) ~ discovery2 (something discovered ) or inflatedI (blown up with 2. Seventeen possible types of semantic-formal relations between linguistic signs 519

air) ~ inflatedII.1 (too high – as if inflatedI) [infl ated prices] ~ inflatedII.2 (exaggerated – as if inflatedI) [an infl ated opinion of herself]. (The relatedness of two signifieds is manifested via the presence of a common semantic com- ponent, or semantic bridge, which is underlined in the examples above.) 4) (Synchronic) derivation: one sign is more complex than another, both from the semantic and the formal viewpoint: the signified of the first sign includes the signified of the second, and the signifier of the first includes the signifier of the second; moreover, the formal ‘surplus’ parallels the semantic ‘surplus:’ read ([to] read) ~ read+er (one who reads) (‘surpluses’ are underlin ed).5

This chapter aims at enumerating all THEORETICALLY POSSIBLE relations of this kind between the meaning and the form – i.e., the signified and the signifier – of any two linguistic signs. I will limit myself to the WORD level and take into consid- eration only relations between signifieds and sig nifiers, leaving syntactics aside. Let (A) be the signified of the sign A, and /A/, the signifier of the same sign. I propose to describe both signifieds and signifiers of linguistic signs as SETS: a set of semantic units for a signi fied, and a set of morphological elements for a signifier. (These sets are, of course structured: a signified is a network built out of semantic units, and a signifier is a string of morphological elements; however, this is immaterial in the present context.) If signifieds and signifiers are sets, then there can be four, and only four, set-theoretical relations between any two signifieds as well as between any two signifiers (Mel´Āuk 1967a: 354): 1) Identity (=) : X = Y 2) Inclusion () : X Y, i.e. Y = X+a 3) Intersection (E: existence of a non-empty common part) : X E Y ≠ R, i.e. X = Z+a, Y = Z+b | a ≠ b, a ≠ R, b ≠ R [the symbol R stands for the empty set] NB: As one can see, only intersection in the strict sense is considered here, i.e., intersection without inclusion (X E Y ≠ R, and X † Y, and Y † X). 4) Absence of a common part : X E Y = R, i.e., the intersection of X and Y is empty No other relations between linguistic signs on the content plane and on the ex- pression plane are possible. In Meaning-Text theory, the meaning of a linguistic sign (its signified) is represented by a semantic description – in the case of lexical units, by a lexi- cographic definition, which has to meet several requirements that guarantee its uniqueness.6 The form (the signifier) of a sign is represented in terms of morph signifiers and/or morphological operations. Therefore, any problem concern- ing the semantic and formal relations between two signs – for instance, between 520 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them words (= lexemes) – must be solved based on the descriptions of these signs on the plane of content and on that of expression. The descriptions themselves have to be developed first, and in quite an autonom ous way. All possible combinations of the above four relations on the two planes yield 17 different types of semantic-formal relations possible between any two lin- guistic signs. Thus, let there be two linguistic signs A and B; here are logically possible cases of semantic-formal relations between them, organized in four groups (I-IV): I. The signifieds of A and B are identical (i.e., (A) and (B) are equal): 1) (A) = (B), /A/ = /B/ 2) (A) = (B), /A/ /B/ 3) (A) = (B), /A/ E /B/ ≠ R 4) (A) = (B), /A/ E /B/ = R II. The signified of A is a part of the signified of B (i.e., (A) is included in (B)): 5) (A) (B), /A/ = /B/ 6) (A) (B), /A/ /B/ 7) (A) (B), /A/ ‚ /B/ NB: There is no correspondence to Case 7 in Groups I, II, and IV, because the relations consi dered in these groups – equality, non-empty intersection and empty intersection – are symmetrical and need not to be examined in both directions. 8) (A) (B), /A/ E /B/ ≠ R 9) (A) (B), /A/ E /B/ = R III. The signifieds of A and B overlap (i.e., they have one part in common, with- out being identical or included one in the other): 10) (A) E (B) ≠ R, /A/ = /B/ 11) (A) E (B) ≠ R, /A/ /B/ 12) (A) E (B) ≠ R, /A/ E /B/ ≠ R 13) (A) E (B) ≠ R, /A/ E /B/ = R IV. The signifieds of A and B have no part in common (i.e., they are disjoint): 14) (A) E (B) = R, /A/ = /B/ 15) (A) E (B) = R, /A/ /B/ 16) (A) E (B) = R, /A/ E /B/ ≠ R 17) (A) E (B) = R, /A/ E /B/ = R 7 3. Greater/lesser complexity in relations between linguistic signs 521

3. Greater/lesser complexity in relations between linguistic signs Before I illustrate various types of possible semantic-formal relations between signs with linguistic examples, it is necessary to explain what I understand by greater or lesser semantic and formal complexity. This problem arises in connec- tion with inclusion and intersection: if X Y – in other words, if Y = X+a – what exactly is a? Similarly, if X E Y ≠ R, then X = Z+a and Y = Z+b, but what exactly are a and b? On the CONTENT plane, as far as semantic complexity is concerned, the situa- tion is simpler: if (X) (Y), then (Y) includes not only (X), but also some ‘extra portion’ of meaning: (M).8 Among all possible meanings which may differenti- ate two signifieds in language L, I will single out such (M)s that meet the follow- ing two conditions: (I) In L, (M) differentiates the signifieds of many pairs of signs (in any case, in no less than two pairs) , so that the following proportion holds:

(II) In L, (M) can be expressed by a linguistic item M such as an affix, a mor- phological operation (e.g., reduplication, alternation or conversion) or an auxiliary; M is what is known as morpho logical means (see Chapter 5, 1, p. 288). The element M is applied as a marker of (M) at least in two pairs of signs; in other words, the following proportion holds:

If a meaning (M) meets both these conditions, it is called grammatical in L. This means that derivational and infl ectional meanings are subsumed under the heading of grammatical meanings. Grammatical meanings in Russian include (PLURAL) [in nouns], (PAST) [tense], (ACTOR) [= (one who ...)], (DIMINUTIVITY) [= (small and pleasant)], and the like. Examples of non-grammatical meanings are: 1) The meaning (rifled) is not grammatical in Russian, because it differentiates only one pair of stems, namely ruž´ë ((shot)gun) ~ vintovka (rifled gun) = (rifle): there is no other pair of stems with the same difference of meaning; thus, Russian has no stems signifying (unrifled handgun) ~ (rifled handgun). Moreover, the meaning (rifled) has in Russian no special marker M (no affix, no alterna tion, etc.). This meaning violates both conditions (I) and (II). 522 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them

2) The meaning (typical dwelling) appears in several Russian stems: jaranga (typical dwelling of Chukchees), saklja (typical dwelling of Caucasian moun- tain dwellers), iglu (typical dwelling of Eskimos), Āum (typical dwelling of nomads in the Siberian taiga), jurta (typical dwelling of nomads in Central Asia and Mongolia), wigwam (typical dwelling of North American Indians), fanza (typical dwelling of Chinese peasants), etc. But this meaning never has a special morpholog ical exponent, and therefore, it is not grammatical. It satisfies condition (I), but fails to satisfy condition (II).

On the EXPRESSION plane, i.e., as far as formal complexity is concerned, the extra element a can be, first of all, a morph (an affix); Y, then, contains one morph more than X, and the greater formal complexity of Y is obvious: e.g., Rus. palec (finger) ~ pal´Ā+ik (little finger), or Eng. sing ~ sing+er. However, a can be a morphological operation other than the addition of an affix; in this case, it is not so obvious that Y is more complex. For instance, compare the Romanian singular and plural forms: /lúp/ (wolf) ~ /lúp´/ (wolves), /kopák/ (tree) ~ /kopáĀ´/ (trees), /urs/ (bear) ~ /úrš´/ (bears), etc. Which of the two forms is formally more com- plex? The signifiers of both contain the same number of phonemes (/p´/, /Ā´/ and /š´/ are single phonemes: palatalized consonants). How ever, the plural forms are derived from the stems /lúp/, /kopák/, /úrs/ by means of an alternation of palatali- zation, and, hence, they are more complex formally, even if they do not include an additional morph – they include an additional operation. Thus, we have /lúp´/ = /lúp/  [/C/ ‰ /C´/], where  indicates that a linguistic operation is applied, and “/C/ ‰ /C´/” desig- nates the operation in question (palatalization /p/ ‰ /p´/), the meaning of which is (PLURAL). Similarly, German plural forms such as Väter (fathers) or Mütter (moth- ers) are more complex formally than the corresponding stems Vater, Mutter, in spite of the fact that they have the same number of phonemes: the plural forms contain the stems plus the meaningful operation of Umlaut (a ‰ ä, u ‰ ü).9 However, meaningless alternations do not increase the formal complexity of a sign. For example, Russian signs lug and luž in the nouns LUG (meadow) and LUŽOK (little meadow) are allomorphs of one morpheme {LUG} and no one of them is morphologically more complex than the other. Ger. Väter, however, is NOT an allomorph of the morpheme {VATER}, but what is called a megamorph , which encodes TWO morphemes: {VATER}  {PLURAL}; thus, Väter is more com- plex than Vater not only semantically, but from the formal point of view as well. Now, the meaningless operation of Umlaut does not make a sign more complex. Thus, in Nacht (night) ~ Nächt+e (nights) the plural is marked by the suffix -e, so that here, unlike the case of Vater ~ Väter, the Umlaut is an accom panying alternation; Nacht and Nächt are allomorphs of the same morpheme and are of equal complexity.10 4. Illustrations of the 17 types of semantic-formal relations between linguistic signs 523

To sum up: The signifier /A/ is more complex than the signifier /B/ if and only if /A/ can be represented in terms of /B/ and another SIGNIFIER /C/. If the sig- nifier /A/ possesses a ‘surplus’ with respect to the signifier /B/, but this ‘surplus’ is itself not a signifier, /A/ is not more complex than /B/, as in Rus. lug ~ luž or Ger. Nacht ~ Nächt. A paradoxical case of greater formal complexity consisting in an extra dele- tion operation is provided by the so-called negative derivation, which is charac- teristic, for instance, of Polish (cf. chapter 5, 3.3.5, (18), p. 303): piasek (sand) ~ piach (sand + AUGMENTATIVITY) (≈ (much sand)) beczk(+a) (barrel) ~ bek(+a) (barrel + AUGMENTATIVITY) (≈ (big barrel)) wódk(+a) (vodka) ~ wód(+a) (vodka + AUGMENTATIVITY) (≈ (plenty of bad vodka)) ãapówk(+a) (bribe) ~ ãapów(+a) (bribe + AUGMENTATIVITY) (≈ (big bribe)). If, in accordance with the tradition, the left members of these pairs are taken to be basic at the level of form, then the right members prove to be more com- plex. They are obtained from the left ones by means of a complex operation: truncating the final -k of the stem (this -k has no auto nomous morphological status – i.e., it is not an affix, nor is any kind of morph), after which ‘reverse’ alternations are applied to the end of the stem.11 This operation is, of course, a signifier: it expresses the derivateme of augmentativity. In what follows, when selecting linguistic examples for the 17 abstract for- mulas suggested above, I consider, in the cases of meaning inclusion and inter- section (items in Groups II-IV) only GRAMMATICAL semantic differences. This means, for example, that in Item 8, where (A) (B) and /A/ E /B/ ≠ R, i.e. (B) = (A) + (M), I deal only with the cases where (M) is a grammatical meaning. Moreover, in Group III (= non-empty intersection of signifieds), in order to avoid cluttering the exposition, I will take into account the presence of a common root only, and disregard the quite trivial fact of the presence of a common affix of the type Rus. Āita+tel´ (reader) ~ ljubi+tel´ (amateur), or child+hood ~ widow+hood. This constraint does not change anything in the essence of my discussion.

4. Illustrations of the 17 types of semantic-formal relations between linguistic signs I will now turn to the linguistic interpretation of the proposed universal scheme for all conceivable semantic-formal relations between linguistic signs. Recall that what is being compared are the signifieds and the signifiers: syntactics are excluded. 524 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them

Identity of the meanings of two signs (1 – 4) 1. (A) = (B), /A/ = /B/ Semantic and formal identity of two linguistic signs can be exemplified by two cases: (a) A trivial case of two occurrences of one and the same sign (cf. Item 17), which does not warrant a special discussion. (b) Syntactic derivational conversion, as in [to] walk ~ [a] walk (In the after- noon I like a walk), [to] travel ~ [years of] travel, [to] visit ~ [a] visit, Rus. udar(-it´) ([to] hit) ~ udar ([a] blow), ston(-at´) ([to] groan) ~ ston ([a] groan). We have here the identity of the signifiers of a verb stem and that of a corre- sponding action noun stem. Such stems have the same meaning and the same form; they differ in their syntactics, which represents a conversion equivalent to a purely SYNTACTIC suffixal derivation, cf. or travelV : travelN = distribute : distribut+ion, Rus. udar(-it´) ([to] hit) : udar ([a] blow) = poluĀ(-it´) ([to] receive) : poluĀ+enij(-e) (reception), as in Item 2b. Semantic derivational conversion equivalent to SEMANTIC deri- vation will be consider ed in item 5b. 2. (A) = (B), /A/ /B/ Semantic identity (= the identity of the signifieds) accompanied by formal inclusion (of one signifier within the other) occurs in two different cases, both pertaining to derivation. (a) Derivational variants of a lexeme, produced by empty derivational suffixes , such as Rus. -k (in the noun): braslet (bracelet) ~ braslet+k(+a) (bracelet) taburet (stool) ~ taburet+k(+a) (stool), žilet (vest) ~ žilet+k(+a) (vest) myš´ (mouse) ~ myš+k(+a) (mouse) bluz(+a) (blouse) ~ bluz+k(+a) (blouse) broš´ (brooch) ~ broš+k(+a) (brooch) [There is no semantic difference between the members of each pair; the form with -k is slightly less formal.] We can also include here cases where a non-empty suffix with the signified (A) attaches to a stem that already contains the semantic component (A), so that the suffix becomes ‘emptied.’ The examples are Rus. pravdoljub (truth lover) ~ pravdoljub+ec (truth lover), where -ec is an agent suffix; or lis(-a) (fox) ~ lis+ic(-a) (fox), where -ic is a female suffix, but lisic(-a) denotes the animal as such, with- out specifying its sex – it cannot mean (female fox). (Inversely, lisa can denote specifically a female fox, as opposed to lis (male fox), but it can also refer to the animal as such.) A more complex case is kur(-a) (hen) ~ kur+ic(-a) (hen): the sign kur is basically used in the plural (kury (hens)), while in the singular it is substandard; the sign kur+ic is basically used in the singular, although the plural usage is also possible, even if restricted. 4. Illustrations of the 17 types of semantic-formal relations between linguistic signs 525

(b) Syntactic derivation (by non-empty affixes), i.e., the formation of: – deverbal action nouns, such as Rus. poluĀ(-it´) ([to] receive) ~ poluĀ+enij(-e) (reception); – denominal relational adjectives: škol(-a) (school) ~ škol´+n(-yj) (school-); – deadjectival adverbs: bystr(-yj) (quick) ~ bystr+o (quickly), politiĀesk(-ij) (political) ~ politiĀesk+i (politically), – deverbal adjectives (≈ participles), etc. Syntactic derivatives have exactly the same signified (i.e., the same lexi- cographic defini tion) as their bases: thus, (poluĀenie) = (poluĀit´), although the typical syntactic functions and distri bution of the noun POLUÿENIE and of the verb POLUČIT´ are quite different. 3. (A) = (B), /A/ E /B/ ≠ R Semantic identity accompanied by formal intersection (overlapping of the sig- nifiers) cor responds to two cases, one in derivation, and the other in inflection. (a) Derivation That is what is known as parallel derivation: two derivatives built on the same root with different but synonymous affixes. Here are some Russian ex- amples: volĀ+ix(-a) (she-wolf) ~ volĀ+ic(-a) (she-wolf), bolt+un´j(-a) (female chatterbox) ~ bolt+ušk(-a) (female chatterbox), pedant+iĀn(-yj) (pedantic) ~ pedant+iĀesk(-ij) (pedantic), etc. Pure cases of this type are not very frequent, because the members of such pairs tend to become more or less differentiated se- mantically, cf. Rus. rog+at(-yj) (having horns) ~ rog+ast(-yj) (having big horns). Cf. Item 2a for derivational variants. (b) Inflection Different inflectional forms of the same paradigm can have the same sig- nified – if the grammemes that differentiate them are purely syntactic. A good example: different agreement forms of an adjective, like It. giall+o (yellow) [SG. MASC] ~ giall+a (yellow) [SG.FEM] ~ giall+i (yellow) [PL.MASC] ~ giall+e (yel- low) [PL.FEM]. All such forms have the same signified, because the number and the gender of an adjective are part of its syntactics. 4. (A) = (B), /A/ E /B/ = R Semantic identity of two signs that formally have nothing in common occurs in two diffe rent cases. (a) Exact lexical synonyms such as Rus. gubnoj [zvuk] (labial [sound]) ~ labial´nyj [zvuk] (labial [sound]), Eng. puma ~ mountain lion, or Ger. Zeit- wort (verb) ~ Verb (verb), bekommen ([to] get) ~ kriegen ([to] get), etc. An adequate theory of synonymy is not a simple matter; as I can not go into this 526 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them

problem here, I will mention only two tenets which seem to me basic for the study of synonymy: – Lexical synonyms should be required only to have identical signifieds (including here the iden tity of their diatheses), whereas their syntactic and stylistic characteristics can differ widely (but two lexical synonyms must belong to the same part of speech). Their semantic identity, how- ever, should be complete: thus, Rus. ogromnyj ~ gromadnyj (enormous) or puma ~ kuguar (puma), samolët ~ aèroplan (airplane) are synonyms. If a difference can be found between two meanings, no matter how slight it may be, then the signs in question are not exact synonyms; thus, e.g., Rus. zagoret´sja ([to] catch fire) and vspyxnut´ ([to] catch fire sharply and inten- sively ≈ [to] blaze up), or pomošĀ´ ([the] help) and podderžka (support) are not exact synonyms, but near-synonyms. Near-synonyms are exemplified also by other types of semantic-formal relations between signs, such as semantic inclusion or intersection with formal identity, cf. Items 5 and 10. – Exact lexical synonyms should not be required to meet the condition of interchangeability in actual texts: exact synonyms may be in complemen- tary distribution (such undoubtedly synonym ous signs as allomorphs of a morpheme, are, as a rule, in complementary distribution). Therefore, the fact that one says in Rus. passažirskij samolët (passenger plane), but leg- kovoj avtomobil´ (passenger car) should not prevent us from recognizing the two adjectives in question as fully syno nymous – having the meaning (for the transport of people). Similarly, the following Russian boldfaced expressions are exact synonyms, although they do not have one single environment in common: na vse korki, lit. (on all crusts) (with rugat´ ([to] scold)) = bez zadnix nog, lit. (without hind legs) (with spat´ ([to] sleep)) = nágolovu, lit. (on the head) (with razgromit´ ([to] defeat)) = kak svoi pjat´ pal´cev, lit. (as one’s own five fingers) (with znat´ ([to] know)) = mertvecki, lit. (deadly) (with p´jan (drunken)); all these expressions mean (very) ≈ (intensely), (to a high degree). (b) Suppletion, both in inflection and derivation: – Suppletive allomorphs of a morpheme Inflection Rus. id(-u) ([I] go) ~ š(-ël) (went), the morpheme {IDTI} ([to] go) xoroš (good) ~ luĀ(-še) (better), the morpheme {XOROŠ(-ij)} (good) Sp. i(-r) ([to] go) ~ v(-a) ([he] goes), the morpheme {IR} ([to] go) Derivation father ~ patern(-al) star ~ stell(-ar) 4. Illustrations of the 17 types of semantic-formal relations between linguistic signs 527

sun ~ sol(-ar) Rus. polag(-at´) ([to] believe) ~ mn[+enij(-e)] (opinion) stir(-at´) ([to] wash laundry) ~ pr[+aĀk(-a)] (laundress) – Suppletive megamorphs or a morph suppletive with respect to a mega- morph Inflection Fr. suis (am), the morphemes {ÊT(-re)}  {PRES.IND}  {1SG} ~ est (is), the morphemes {ÊT(-re)}  {PRES.IND}  {3SG} The signs suis and est have the same signifieds: (be, PRESENT, INDICATIVE); they differ in their syntactics (1sg vs. 3 sg). Derivation Fr. tomb(-er) ([to] fall), the morpheme {TOMB(-er)} ~ chute ([a] fall), the morphemes {TOMB(-er)}  {-AGE} For more examples of suppletive signs, see Chapter 8.

Inclusion of the meaning of one sign within the meaning of another (5 – 9) 5. (A) (B), /A/ = /B/ Semantic inclusion accompanied by formal identity of two linguistic signs corresponds to two cases: (a) A special type of polysemy which might be called ‘semantic derivation,’ had this term not been used for another purpose already. I have in mind here chain polysemy of the type (A) ~ (B), where (B) = (A) + (M). For instance, Rus. sliva (plum) ~ sliva (plum tree), gruša (pear) ~ gruša (pear tree), višnja (sour cherry) ~ višnja (sour cherry tree), etc., where we have two lexemes of the same vocable, such that the meaning of one of them includes the meaning of the other.12 More generally, this is a widespread phenomenon: two stems have both the same signifier but different signifieds of the type (X) ~ (something connected with X in a certain way), as, for instance, a process and its result (Rus. nagnoenie (festering) and nagnoenie (festering wound)), an action and its place (mojka (washing) and mojka (washing-place)), an action and its object (vyšivanie (em- broidering) and vyšivanie (embroidery); trebovanie (requiring) and trebovanie (requirement)), an action and its instrument (Eng. intake), etc. This is what is known as regular polysemy (Apresjan 1974: 189).13 (b) Semantic derivation by means of a change in the syntactics of the stem – i.e., by means of a conversion. Typical examples include those cases of conver- sion where a change of the part of speech, of syntactic combinability, and/or of the inflectional paradigm of a given stem is associated with an additional 528 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them

meaning, as in [to] cook ~ [a] cook or [a] bed ~ [to] bed. Semantic deriva- tion by conversion covers many interesting cases, such as: (i) The derivateme expressed is ([to] cause to ...): [to] marry ([to] take Z as a spouse) ~ [to] marry ([to] cause Y to take Z as a spouse) [to] darken ([to] become dark) ~ [to] darken ([to] cause Y to become dark) Fr. mont(-er) ([to] rise) ~ mont(-er) ([to] raise Y) Sp. dorm(-ir) ([to] sleep) ~ dorm(-ir) ([to] cause Y to sleep), etc. Rus. obessil+e(-t´) ([to] lose forces) ~ obessil+i(-t´) ([to] cause Y to lose forces) obedn+e(-t´) ([to] become poor) ~ obedn +i(-t´) ([to] cause Y to become poor) (ii) The derivateme expressed is ([to] submit to the action of ...): [a] bomb ~ [to] bomb salt ~ [to] salt [a] hammer ~ [to] hammer oil ~ [to] oil (iii) The derivateme expressed is (tree which bears ...): Spanish manzan(-a) (apple) ~ manzan(-o) (apple-tree) naranj(-a) (orange) ~ naranj(-o) (orange-tree) toronj(-a) (grapefruit) ~ toronj(-o) (grapefruit-tree) 6. (A) (B), /A/ /B/ The inclusion of one sign within another with respect both to meaning and form corresponds to ‘ordinary’ derivation. Three cases have to be distinguished here: (a) Regular, or free, derivation: (B) = (A) + (M) and /B/ = /A/ + /M/, instantiated, for example, by Rus. PLATOÿEK (little dear kerchief): platoĀek = platok + k (platoĀek) = (platok) + (little dear) [platok (kerchief), -k (DIMINUTIVE) = (little dear)]. Russian has thousands of such formations: KARANDAŠ (pencil) ~ KARANDAŠIK (little dear pencil), KROVAT´ (bed) ~ KROVATKA (little dear bed), OZERO (lake) ~ OZERKO (little dear lake), etc. Words which are so formed correspond to free phrases such as hot water ‹bread, metal, ...›, or to see a pine ‹a shadow, a girl, ...›. (b) Nearly free derivation: with respect to meanings, (B) = (A) + (M) + (N), but from the viewpoint of forms, /B/ = /A/ + /M/ — i.e., the meaning of the de- rived unit contains, in addition to that of its two components, some extra element (N). Cf. Rus. pisatel´ (pisa ([to] write) = -tel´ (who ...)), which does not mean simply (one who writes), but (one whose profession is to write liter- ary prose) (the underlined components correspond to (N)). Thus, the present writer in a scientific paper can by no means be rendered by pisatel´; one who writes poetry is not a pisatel´, either, but a poèt (poet). Such derived lexemes are ‘slightly phraseologized’; they correspond to partly phraseolog ical phras- 4. Illustrations of the 17 types of semantic-formal relations between linguistic signs 529

es such as Geroj Sovetskogo Sojuza (Hero of the Soviet Union) (which is not simply (one who accom plished a heroic deed in or for the Soviet Union), but (one who received the highest reward given in the (former) Soviet Union to those who accomplished a heroic deed)), etc. Another example is ham and eggs, which is not simply (some ham and some eggs), but (a dish prepared in a particular way from fried eggs and fried ham).

(c) Semi-free derivation: (B) = (A) + (M), but /B/ = /A/ + /N/, where (N) ≠ (M); in other words, the meaning of the derived lexeme contains that of only one of its formal components plus some quite new and rather unpredictable chunk of meaning. This leads to semi-phraseological derived lexemes such as veter (wind) ~ vetr+jak (windmill). In principle, such derived lexemes arise as a result of condensation, or compression, of phrases and semantically they correspond precisely to phrases. (In this case, (M) is not a grammatical se- mantic difference.) Derived lexemes of the last type may be compared to such semi-phrasemes, or collocations of a particular type, as Rus. xolodnoe oružie, lit. (cold weapons) = (cutting and piercing weapons like sabers, dag- gers, bayonets, etc.), or zelë naja toska, lit. (green spleen) = (terrible spleen), Fr. rire jaune, lit. (yellow laugh) = (uncomfortable laugh), etc. As to fully phraseologized derived lexemes, cf. Item 15 below. 7. (A) (B), /A/ ‚ /B/ When one sign is semantically included in another one which it in turn for- mally includes, we face an interesting phenomenon: reverse derivation (Mel´Āuk 1967a). Since this phenomenon is less known than ‘ordinary’ derivation, I will give several examples. (i) Russian reflexive verbs with the meaning ([to] X) and the corresponding simple (= non-reflexive) verbs with the meaning ([to] cause to X): katit´ +sja ([to] roll [intr.]) ~ katit´ ([to] roll [trans.]) = ([to] cause to roll) istošĀat´ +sja ([to] become depleted) ~ istošĀat´ ([to] deplete) = ([to] cause to become depleted) smešivat´ +sja ([to] mix [intr.]) ~ smešivat´ ([to] mix) = ([to] cause to mix) (as in Milk and water mix) (as in He mixed milk and water)

Here, the signifieds of the formally simpler verbs such as KATIT´ (to cause to roll) include the signifieds of the formally more complex reflexive verbs such as KATIT´SJA ([to] roll). The same relation between a formally more complex verb and its formally simpler causative is found in many languages outside the Indo-European family as well, for example, in Hungarian: 530 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them kever+ed(-ik) ([to] mix [intr.]) ~ kever ([to] mix [trans.]) old +ód(-ik) ([to] dissolve [intr.]) ~ old ([to] dissolve [trans.]) (as in Sugar dissolves in water) (as in He dissolves sugar in water) (ii) Deadjectival nouns denoting a physical quantity, or parameter, X ~ formally basic (i.e., simpler) adjectives with the meaning (high degree of X): Fr. haut +eur (heigh+t) ~ haut (high) = (having considerable height) profond+eur (dep +th) ~ profond (deep) = (having considerable depth) Ger. Läng +e (leng +th) ~ lang (long) = (having considerable length) (iii) Denominal verbs with the meaning ([to] X) ~ (formally) basic nouns with the meaning (one who X-es): Russian brodjaž +niĀ(-at´) ([to] roam) ~ brodjag(-a) ([a] tramp) = ([a] man who roams) poprošaj +niĀ(-at´) ([to] beg [for alms]) ~ poprošajk(-a) ([a] beggar) = ([a] man who begs [for alms]) figljar +niĀ(-at´) ([to] make merry) ~ figljar ([a] joker) = ([a] man who makes merry) stoljar +niĀ(-at´) ([to] make wooden ~ stoljar ([a] joiner) = articles) ([a] man who makes wooden articles) (iv) Formally more complex adjectives with the meaning ([X] which is in the state _) ~ formally simpler verbs with the meaning ([to] bring X into the state _): Rus. sol+ën(-yj) (containing salt) ~ sol(-it´) ([to] salt) = ([to] cause X to contain salt) Eng. marri+ed ~ [to] marry = ([to] cause X to be married) Fr. bless+é (wounded) ~ bless(-er) = ([to] cause X to be wounded) The semantic complexity of the verb with respect to the adjective in question appears quite clearly when we compare this adjective with the participle of the verb. In such pairs as solënyj (salty = containing salt) ~ posolennyj (salted [by someone]), the right member (= the participle) clearly is semantically richer than the left one (= the adjective); this is precisely the reason why the second one implies the first one, but not the inverse: posolennyj X solënyj X, but solënyj A X A/ posolennyj X;14 thus, for example, the water in the sea contains salt and is solënaja (salty), but by no means *posolennaja (= salted by someone). Consider also the English pair openA vs. openedPart. (v) Denominal nouns meaning (system of views)/(science)/(religion) ~ formally simpler nouns meaning (adherent of a system of views (or religion))/(specialist in the given science): liberal+ism ~ liberal, linguist+ics ~ linguist, 4. Illustrations of the 17 types of semantic-formal relations between linguistic signs 531

Rus. geolog+ij(-a) (geology) ~ geolog (geologist) (and many other nouns with the endings -log+ij(-a) ~ -log), geograf+ij(-a) (geography) ~ geograf (geographer), etc. Many further examples of the case where a sign A, which is semantically simpler than the sign B, but formally more complex can be found also in inflec- tion. Good examples are supplied by verbal aspects and gradation of adjectives in Russian. (vi) Some closely related semantically (= near-synonymous) verbs have aspec- tual pairs that manifest identical semantic relations between the pair mem- bers: the meaning of one aspect is more complex than that of the other; however, the formal relationships between the members are not the same – i.e., in one pair the perfective is the (formally) more complex member while in another it is the imperfective (the extra morph is underlined). Thus:

demonstrirov(-at´) ([to] demonstrate, IMPERF) ~ pro+demonstrirov(-at´) ([to] demonstrate, PERF), but pokaz+yv(-at´) ([to] show, IMPERF) ~ pokaz(-at´) ([to] show, PERF);

analizirov(-at´) ([to] analyze, IMPERF) ~ pro+analizirov(-at´) ([to] analyze, PERF), but rassmatr+iv(-at´) ([to] consider, IMPERF) ~ rassmotr(-et´) ([to] consider, PERF).

No matter which aspect in the given pair is taken to be semantically simpler, one obtains reverse derivation.15 (vii) In the adjective, a number of comparatives, although formally derived from the positive degree, are nevertheless semantically simpler than their positives. Let us compare tjažël(-yj) (heavy) ~ tjažel+ee (heavier): tjažël(-yj) means (having considerable weight), and (considerable) itself means (MORE THAN what the speaker considers as normal for the given class of objects); tjažel+ee means (whose weight is bigger than the weight of). In other words, the meaning of the adjective tjažëlyj (heavy) has to be described by means of tjaželee normy (heavier than the norm (for the given class of objects – from the viewpoint of the speaker)), and consequently, tjažëlyj turns out to be semantically more complex than tjaželee. Note that if you compare two light objects, one can be described as tjaželee than the other: A i B oba oĀen´ lëgkie, no B tjaželee (A and B are both very light, but B is heavier); this means that tjaželee does not imply tjažëlyj, 532 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them while tjažëlyj implies tjaželee. This again indicates that tjaželee is semantically simpler than tjaželyj. 8. (A) (B), /A/ E /B/ ≠ R Semantic inclusion (of the signified of one sign into the signified of another) accompanied by formal intersection occurs in a number of cases in derivation as well in inflection. Derivation (a) In particular, this group includes derived antonyms of two types: – Antonyms found in pairs like use+ful ~ use+less (not useful), care+ful ~ care+less (not careful), doubt+ful (which can be doubted) ~ doubt+less (which cannot be doubted). – Antonyms derived from so-called bound stems, as in Rus. pri+vyk(-at´) ([to] begin to be in the habit of ...) ~ ot+vyk(-at´) ([to] begin not to be in the habit of ...), za+kry(-t´) ([to] close = [to] cause to be closed) ~ ot+kry(-t´) ([to] open = [to] cause to be not closed). (b) A similar situation holds also in pairs where the derived member does not include an affix that is attached to the underlying member: – Rus. refer+irov(-at´) ([to] abstract) ~ refer+ent (one who abstracts), redakt+irov(-at´) ([to] edit) ~ redakt+or (one who edits). – A large and productive class of pairs of the type (system of views) ~ (ad- herent of a system of views) in many languages: Rus. marks+izm (Marx- ism) ~ markst+ist (Marxist), blumfi ldian+stvo (Bloomfield’s doctrine) ~ blumfi ldian+ec (adherent of Bloomfield’s doctrine), lysenkov+šĀin(-a) (Lysenko’s doctrine) ~ lysenkov+ec (adherent of Lysenko’s doctrine), etc. Inflection (c) Characteristic Sanskrit relations of the type tig+ma- (sharp) ~ tej+yas /tezjas/ (sharper), tu+r- (strong) ~ tav+iyas (stronger), ur+u- (broad) ~ var-iyas (broad- er), etc. From the semantic viewpoint, the meaning of the comparative is in- cluded in that of the positive (the positive of these adjectives being more com- plex semantically than the comparative, cf. Item 7 above). From the formal viewpoint, the stems of the positive and comparative degree overlap: the signs tig ~ tej, tu ~ tav, and ur ~ var, which are automatic variants (= allomorphs of the same morpheme), constitute their shared component. Exactly the same holds for Polish pairs such as dal+ek( -i) (far) ~ dal+sz(-y) (further), szer+ok(-i) (broad) ~ szer+sz(-y) (broader), etc. 4. Illustrations of the 17 types of semantic-formal relations between linguistic signs 533

9. (A) (B), /A/ E /B/ = R If the meaning of one sign is included in that of another but their signifiers have nothing in common, then, provided that the semantic difference (B) < (A) = (M) is a grammatical meaning, there are two possibilities, both linked to supple- tion (the component corresponding to (M) is under lined): (a) Suppletive derivation ((M) is a derivational meaning), for example, Eng. horse ~ mare (female horse), etc. (b) Suppletive infl ection ((M) is an inflectional meaning): Fr. av(-oir) ([to] have) ~ ai /¡/ ([to] have + PRESENT INDICATIVE, 1SG) av(-oir) ~ ont /O/) ([to] have + PRESENT INDICATIVE, 3PL) Eng. be ~ am, be ~ was, ... In both cases we are dealing with suppletive megamorphs; thus: mare realizes two morphemes: {HORSE}  {FEMALE}; was realizes three morphemes: {BE}  {PAST}  {SG} (For more on suppletion, see Chapter 8.) If, however, the semantic difference (M) is not grammatical in the language, then A and B are quasi-synonyms: Rus. idti ([to] walk) ~ bresti ([to] walk slowly and carelessly), the meaning (slowly and carelessly) being not grammatical in Russian.

Non-empty intersection of the meanings of two signs (10 – 13) 10. (A) E (B) ≠ R, /A/ = /B/ Overlapping of the signifieds of two signs accompanied by the identity of their signifiers can be illustrated by cases of polysemy of the type Rus. ubor- naja1 (toilet/bathroom) ~ ubornaja2 (artists’ dressing room) (common semantic component: (a room for ...)), odalživat´1 ([to] borrow) ~ odalživat´2 ([to] lend), Fr. louer1 ([to] borrow) ~ louer2 ([to] lend) (common semantic compo nent ([to] allow to have for some time)). Another example is Rus. mina1 (mine) [(land mine/sea mine)] ~ mina2 (mortar shell) (common semantic component (explo- sive device)). In all such cases, the meanings (M) and (M´) – semantic configura- tions distinguishing (A) and (B) – are, of course, not grammatical. This is what is known as radial polysemy, of the type (A) ~ (B), where (A) = (a) + (M) and (B) = (a) + (M´). I disregard here the important question of just how large the common part of two signifieds has to be in order for them to be recognized as two senses of one word – that is, as lexemes having identical signifiers and belonging to the same vocable (= polysemy) – and not as two different words – lexemes having identical signifiers and belonging to different vocables (= homonymy). See the remarks on this point in Item 14. 534 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them

11. (A) E (B) ≠ R, /A/ /B/ Overlapping of the signifieds of two signs accompanied by formal inclusion corresponds to the type of derivation which M. Panov has called “nA//nĀ,” i.e., “A is indicated ~ not-A is indicated” (Panov 1962: 24), for example, Rus. gruzin (male Georgian) ~ gruzin+k(-a) (female Georgian ), moskviĀ (male Muscovite) ~ moskviĀ+k(-a) (female Muscovite). The signifieds have a part in common, but they also have distinctive components. “Here one word indicates that the person spoken about is a woman, the other that it is a man” (ibidem). NB: The situation is different with pairs such as prepodavatel´ (lecturer) ~ prepodavatel´+nic(-a) (she-lecturer), which has to be presented, in Panov’s no- tation, as “nA//nűA”, i.e., “A is indicated ~ A is not indicated”. In Russian one can say Ona prekrasnyj prepodavatel´ (She is a fine lecturer), because prepodavatel´ means simply (lecturer), and not (he-lecturer). We are dealing here with both formal and semantic inclusion at the same time – that is, with a case of ‘ordinary’ derivation (cf. Item 6 above). Case 11 also covers some isolated pairs such as Rus. dur(-a) (she-fool) = (stupid female human) ~ dur+ak (he-fool) = (stupid male human), or Eng. widow ~ widow+er. 12. (A) E (B) ≠ R, /A/ E /B/ ≠ R The case of both semantic and formal overlapping covers, among other things, co-derivatives – that is, derived lexemes formed from the same stem, such as Ukr. kaĀ+ur (drake) ~ kaĀ+k(-a) (duck), Rus. berlin+ec (male inhabitant of Berlin) ~ berlin+k(-a) (female inhabitant of Berlin), pariž+an+in (male inhabitant of Paris) ~ pariž+an+k(-a) (female inhabitant of Paris), etc. Moreover, this relation is particularly characteristic of inflection; an ideal example is furnished by Esperanto: sid+as ([to] sit, PRESENT), sid+is ([to] sit, PAST), sid+os ([to] sit, FUTURE). These examples make it clear that the components which differentiate the meaning (or the form) of two overlapping signs are usually alternating elements of one and the same category. 13. (A) E (B) ≠ R, /A/ E /B/ = R Semantic intersection (overlap) of formally unrelated signs occurs in two cases. (a) If the differentiating parts of their meanings are grammatical, we have sup- pletion, both derivational and inflec tional: Derivation Rus. Āetyr(-e) (four) ~ sorok (for-ty) [dva (two) ~ dva+dcat´ (twenty), tri (three) ~ tri+dcat´ (thirty), pjat´ (five) ~ pjat´+desjat (fifty), etc.] 4. Illustrations of the 17 types of semantic-formal relations between linguistic signs 535

Inflection Eng. am ([to] be + IND, PRES) [1sg] ~ was ([to] be + IND, PAST) [sg] Fr. ai /¡/ ([to] have + IND, PRES) [1sg] ~ eus /ü/ ([to] have + IND, PAST) [1sg] (b) If the differentiating parts of the meanings of two signs are not grammatical, we are dealing with different lexemes; in case the shared components of their signifieds satisfy certain conditions (they must occupy a central position in the definition) these lexemes belong to one semantic fi eld, for example, Rus. konservatorija (academy of music) = (institution for higher education in the domain of music) and universitet (university) = (institution for higher educa- tion in all domains).

Empty intersection of the meanings of two signs (14 – 17) 14. (A) E (B) = R, /A/ = /B/ The absence of a common part in meanings of two signs accompanied by their formal identity is homonymy: cf. Rus. lask(-a) (weasel) ~ lask(-a) (caress) or Fr. sang /sã/ (blood) ~ cent /sã/ (hundred) ~ sans /sã/ (without). It is obvi- ous that such statements as ‘The signifieds (A) and (B) have nothing in com- mon’ are meaningful only with regard to a particular description of those signi- fieds. Thus, stems which according to one dictionary are homonyms (e.g., Rus. ansambl´1 (parts forming an organized whole) and ansambl´2 (group of music or dance performers) in the dictionary Ožegov 1972), might, under a different description, have a common part: for instance, ansambl´1 (ORGANIZED GROUP of elements in keeping with each other) (as, e.g., in architecture), and ansambl´2 (ORGANIZED GROUP of music or dance performers) (in performing arts). In this case, one should speak of polysemy. Taking this into consideration, I can offer a criterion for distinguishing between homonymy and polysemy (it formalizes a well-known principle):

Homonymy vs. polysemy If in a given dictionary the semantic descriptions (= definitions) of two lexical stems having identical signifiers have no part in common, then these stems are homonyms; otherwise they are polysems. If for any reason, the lexicographer chooses to describe two stems as polysems, he has to make sure that their semantic descriptions (= signifieds) show explic- itly the relatedness of their meanings – that is, they must explicitly contain com- mon components, called semantic bridge s. Psychological associations, no matter how obvious they may be for native speakers, or how closely they may correspond to actual etymological relations, should not be taken into considerations. Facts of this kind pertain to the inner 536 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them form of words, to speech-perception, etc., but not to the semantic description. Rus. RUÿKA1 (little hand) and RUÿKA2 (pen) are homonyms just as much as BRAK1 (defective product) and BRAK2 (marriage). It should be noted that, if the semantic description is sufficiently precise, the same seman tic components of a very abstract and general character may appear in the definitions of lexemes very remote from each other. So, the component ([to] cause) = ([to] make so that …) is contained in the meaning of the nominal lexical unit kVACUUM CLEANERl = (device which cleans by removing dust ...) = (device which causes dust not to be there ...) as well as in the meaning of the verb [to] STEAL = ([to] take secretly and against the will of the owner), where ([to] take) = ([to] cause not to have), and be and have, in turn, are also related. It is necessary, therefore, to take the statement of the absence of common semantic components not quite literally, but in the sense of “nothing in common except for certain very abstract components” (the components in question must be given by a special list). When definitions of a great many words have been written, we can hope that it will be possible to formulate the above suggestion in a more precise way. For the time being, I will use it in the sense explained above (cf. Items 15–17). 15. (A) E (B) = R, /A/ /B/ The absence of a common part in the meanings of two signs accompanied by formal inclusion is connected with the phenomenon of derivational idioms. Typi- cal examples are Rus. bel´+/j/(-o) (underwear) ~ bel(-yj) (white), ši+l(-o) (awl) ~ ši(-t´) ([to] sew). It should be remembered, of course, that we speak here of the ab- sence of a common semantic part in a relative sense indicated above, cf. Item 14. Items 6(b) and 6(c), on the one hand, and Item 15, on the other, show a deep analogy between idiomatic combinations of words (in phrases) and idiomatic combinations of morphs (in wordforms); to put it differently, it seems plausible to speak of phraseologization of derived words. The question of formal divisibility of phraseologized derived words is far from simple (cf. Mel´Āuk 1967a: 354 – 355) and has to be solved in the frame- work of a general theory of morpho logical divisibility (in my opinion, the most promising outline of such a theory has been suggested in Panov 1968). It is clear that Rus. ruĀka (pen), bel´ë (underwear), vetrjak (wind-mill) are formally divis- ible in a different sense than, say, dom+ik (dear little house), rov+ik (dear little trench), samolët+ik (dear little airplane) are. However, I cannot deal with this problem more extensively here.

16. (A) E (B) = R, /A/ E /B/ ≠ R Two signs (in particular, stems) with overlapping forms may have nothing in common semantically in two cases which are entirely different from each other. Notes 537

(a) The common part of the two stems is constituted by two homonymous morphs, as, for instance, in Rus. gruz+in (Georgian) ~ gruz+il(-o) (sinker [FISHING]). This case, a variety of homo nymy, is of no theoretical interest. (b) Both stems are phraseologized coderivatives: Rus. vetr+enik (reckless man) ~ vetr+jan k(-a) (chicken-pox), where vetr, as an independent sign, means (wind). This case is not of particular interest, either.

17. (A) E (B) = R, /A/ E /B/ = R Absence of a common part both in meaning and form is the trivial case of two completely unrelated signs (dance ~ reactor, red ~ behind, etc.), which is devoid, of course, of any linguistic interest. Apart from the 17 cases enumerated above no other types of relations between linguistic signs are possible. This means that a universal scheme has been construct- ed which is powerful enough to cover not only all types of derivation (those already known as well as those which yet might be discovered in particular languages), but also any non-trivial semantic-formal relations between linguistic signs – that is, their relations on the plane of content and on the plane of expression.

Notes

1 (1, p. 517) The following three lexemes – Rus. TOL´KO, Sp. SÓLO, and Eng. ONLY – have the same signified: P(tol´ko / sólo / only X) = P(X) & ¬šY[P(Y) & Y ≠ X], where P is a predicate variable. Thus, Rus. Ona Āitaet tol´ko gazety (She reads news- papers only) means (She reads newspapers, and it is not true that there exists some- thing different from newspapers which she reads). However, each of these three lex- emes has a different range, or scope, in the clause: Rus. tol´ko takes as its X the phrase that immediately follows it; for Sp. sólo, X is either the phrase that immediately follows it, or – if sólo pre- cedes the verb – the phrase following the verb; for Eng. only, X can be either the immediately preceding phrase, or the one im- mediately following it. Cf. Rus. Āitaet tol´ko gazety = Sp. sólo lee los periódicos (≠ tol´ko Āitaet gazety) = Eng. reads newspapers only. Information about the scope of such signs as tol´ko, sólo or only is precisely what I have in mind when speaking of what X can or should be (provided that intonation is normal). Information about the logical scope of these and similar signs is in fact informa- tion about their linear position. One has to specify where such a sign should be placed in the linear sequence of wordforms in order for it to express the necessary scope. 2 (1, p. 517) It is sometimes proposed that we shall consider a further component of the internal side of linguistic signs, namely, pragmatic information . I, however, think that with respect to linguistic signs, a special pragmatic component is not needed. What is 538 Chapter 10. Linguistic signs and the semantic-formal relations between them

commonly called pragmatic information turns out to be some data concerning either the meaning of the sign, or the way it should be used. In the first case, this informa- tion belongs to the sign’s signified, in the second, to its syntactics. 3 (1, p. 517) See Introduction, loc. cit. – I abstain from discussing here the important distinction between the terms sense (= Ger. Sinn, signifi catum) and reference (= Ger. Bedeutung, denotatum) introduced by G. Frege, as it is not relevant to the present discussion. My signified corresponds to Frege’s Sinn = signifi catum, while for his Bedeutung = denotatum I use referent. 4 (1, p. 518) This frequent parallelism is explained by general semiotic considerations: facility of production and perception, etc. 5 (2, p. 519) What I am referrring to here is the most ‘normal’ type of synchronic derivation. Less common types, such as reverse derivation (where the addition of an affix is coupled with the subtraction of meaning) will be considered later on (see 4, Item 7, p.529). 6 (2, p. 519) I consider these requirements in greater detail in Mel´Āuk 1969; see also Mel’Āuk 1988c. Suffice it to say here that a certain ‘ideal’ definition is chosen among a number of synonymous expressions which in principle might serve as the lexico- graphic definition of a given lexical unit. 7 (2, p. 520) The existence of these 17 types of relations between linguistic signs was established in Mel´Āuk 1968; see also Mel’Āuk 1973d. 8 (3, p. 521) In practice, greater complexity of (X) as compared with (Y) means that (Y) has to occur in the (lexicographic) definition of (X), whereas the definition of (Y) can- not contain (X), and an attempt to construct the definitions in the opposite direction would result in a vicious circle. 9 (3, p. 522) In such cases as Rom. /lúp/ (SG) ‰ /lúp´/ (PL) and Ger. Vater (SG) ‰ Väter (PL) the plural stems are taken to be derived from the singular ones because they are more marked: it is the singular stem that appears in derivations and compounds, where no meaning of number is expressed. 10 (3, p. 522) In cases like Nächt+e, the Umlaut (a ‰ ä) is not considered to be an- other marker of the plural because it appears also in derivations, where it is not at all related to the plural: nächt+ig (night-dark), nächt+licherweile (during the night), Nächt+chen (dear little night), nächt+igen ([to] spend the night). 11 (3, p. 523) The traditional interpretation of such cases as instances of negative deriva- tion , symmetrical with respect to ordinary derivation, is therefore self-contradictory. If the left members of such pairs are regarded as formally basic, then the right mem- bers are formally more complex, and what we are dealing with is ordinary, i.e. posi- tive, derivation, where a signified and a signifier are added, and not subtracted, the only difference being that the added signifier is not a linear segment but a meaning- ful operation. If, on the other hand, the right members were to be regarded as basic, then negative derivation would not obtain either: becz+k(+a) should be regarded as containing the suffix -k, and such pairs as bek(+a) (big barrel) ~ becz+k(+a) (barrel) would then be instances of reverse derivation of the type exemplified by Rus. rado- vat´ ([to] make glad) vs. radovat´sja ([to] be glad), see below. On the impossibility of ‘subtraction ’ in natural language, see Mel’Āuk 1991a. 12 (4, Item 5, p. 527) Sliva as a tree must be defined in terms of sliva as a fruit, because as language-users and linguists, we do not have recourse to scientific classifications, which define varieties of trees in botanical terms (by type of fruit, flower, shape of Notes 539

leaf, etc.); therefore, (plum tree) cannot be defined via its botanic species. Instead, trees are linguistically defined in terms of their perceptually salient and functional characteristics – the most notable characteristic of the plum tree (for which it is prized and cultivated) being its fruit, and it is in terms of this fruit that the tree is defined. In other words, sliva (plum tree) is defined as a (plum-bearing tree) rather than the other way around (that is, sliva (plum) defined as (fruit of a plum-tree)). It is entirely plausible and commonplace that a speaker be familiar with plums but never have seen a plum tree, while the reverse situation is highly improbable – at least, in case of edible fruits. Note that in every case that I am familiar with, where a derivational relationship between a tree and its fruit is formally marked, it is the name of the tree that carries the affix: thus, in French we have pomme (apple) ~ pomm+ier (apple tree), cerise (cherry) ~ ceris+ier (cherry tree), orange (orange) ~ orang+er (orange tree), figue (fig) ~ figu+ier (fig tree), etc. 13 (4, Item 5, p. 527) It is important to analyze regular polysemy together and in parallel with derivational devices (roughly, affixes). Thus, some types of regular polysemy may be productive or non-productive, may have a certain stylistic value, etc., exactly as may be the case with affixes. Consider, for instance, in Russian: (location) ~ (eve- rybody in the location) (Ves´ zal zaaplodiroval (The whole hall applauded ) = (Every- body in the hall applauded); Monreal´ veselilsja (Montreal was joyful) = (Everybody in Montreal was joyful), etc). This point is explored in Apresjan 1974: 189 – 215. 14 (4, Item 7, (iv), p. 520) This conclusion is valid for solënyj in the sense of (contain- ing salt), but not for solënyj in the sense (containing salt in a sufficient quantity) (cf. Solil ja, solil ètot sup, a on vsë ravno nesolënyj ≈ (I kept salting this soup, but it is not salted (= not salted enough) all the same). 15 (4, Item 7, (vi), p. 531) I think that in both pairs the imperfective aspect is semanti- cally simpler. Consider the following data (the extra semantic components are under- lined): (i) On vynul iz Āemodana i prodemonstriroval/pokazal mne svoju novuju rubašku, lit. (He took out of the suitcase and showed me his new shirt) [PERF]. vs. On demonstriroval/pokazyval mne svoju novuju rubašku (dolgo/mnogo raz), lit. (He showed me for a long time/many times his new shirt) [IMPERF].

(ii) On proanaliziroval/rassmotrel tureckoe sklonenie, lit. (He completed analyzing/considering the Turkish declension) [PERF]. vs. On analiziroval/rassmatrival tureckoe sklonenie, lit. (He was analyzing/considering the Turkish declension in order to complete analyzing/considering it) [IMPERF]. On semantic relations between Russian aspects, see Glovinskaja 1982 and 2001.

PART III The Morphology-Phonology interface Among many relevant questions having to do with the ties between morpho- logy and pho nology Part III takes up only one question: How morphological considerations – or, more precisely, considerations related to constructing mor- phological models – influence the decisions taken when working out the pho- nemic systems of particular languages. It is, of course, not the only relevant issue nor even the most important one; however, I will limit myself here to the problem of the phonemic status of so-called semivowels in Spanish. Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels

1. Introductory remarks Standard Castilian Spanish has four fairly frequent sounds (= phones) – [i],8 [u],8 [j] and [w] – found, for instance, in such wordforms as [ré@ i]8 rey (king), [káusa]8 causa ([a] cause), [pjérDo] pierdo ([I] lose) and [kwénto] cuento ([I] tell [a story]). Traditi- onally, these phones are called ‘semi vowels,’ a name that I will retain for the time being – although it will be dropped as inappropriate at the end of the day. The problem related to these phones is that of deciding their phonemic status: To what phonemes of Spanish do the ‘semivowels’ [i],8 [j], [u]8 and [w] belong? Spanish semivowels have sparked off a heated discussion, which has been on- going for more than 50 years. In the mid-50s, Language opened its pages to an exchange of opinions on the topic. Several papers that appeared there were later included in an important anthology of American linguistics (Joos 1958); nume- rous leading European linguists (Malmberg, Martinet, Kortlandt, Pottier, ...) also took part in the polemics. (The interested reader will find a quasi-exhaustive list of relevant references in Mel´Āuk 1965a, Mel’Āuk 1973c and 1976a.) Roughly speaking, the discussion can be reduced to two opposite viewpoints: that of ‘vocalists’ and that of ‘consonantists.’

– The most common viewpoint attributes the phones in question to VOWEL phonemes /i/ and /u/: in an unaccented position and in contact with another vowel, /i/ and /u/ each have two allophones [i]8 ~ [j] and [u]8 ~ [w], respec- tively; cf., for instance, Trager 1942, Saporta 1956, Alarcos Llorach 1961 [1976], Kort landt 1973. This is how Spanish semivowels are treated in most textbooks and manuals. – The other viewpoint places the problematic phones in the CONSONANT pho- nemes /ĵ/ and /w$/; cf., for instance, Bowen and Stockwell 1955 and 1956, or Martinet 1955: 81 – 85. Remark In this chapter, I recur to the phonetic symbols as they are used in Spanish gram mar, al though this use does not always correspond to the common IPA use. More specifically, [j] and [w] stand for ‘semivowels,’ not consonants; the corresponding consonants – the voiced palatal fricative and the voiced bilabial fricative – are symbolized as [ĵ] and [w$]. The affricated allophones of these con- sonants appear as [dĵ] and [aw$]; more phonetic details are supplied immedi ately below. 544 Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels

It seems useless to expound here all the arguments that have been given for and against each of these two descriptions. One can readily imagine still other phonemic solutions (for instance, include only the phones [i]8 and [u]8 with the vo- wels, putting the phones [j] and [w] with the conso nants, etc.). Hara 1973 offers a detailed review of the field, presenting 30 [!] different phonological interpre- tations of Spanish semivowels (Hara’s own proposal: the semivowels are conso- nants). However, the very existence of two diametrically opposed viewpoints, not to mention the abundance of arguments one way or another, suggests to me that there must be a fundamental flaw both in the statement of the problem itself and in the proposed methods of reaching a solution. I think that what is lacking is a clear and rigorous principle that is independent of the problem and must underlie our reasoning. I will introduce such a principle, which I hope can ensure a unique and definitive solution for the phonemic status of Spanish semivowels.

2. The phonetic data1 Castilian Spanish has two series of sounds that cause the problem of the phone- mic status of ‘semivowels:’ «i» series «u» series 1. [i] [píno] pino (pine) [u] [púro] puro (pure) 2. [i]8 [báile]8 baile (dance) [u][áu8 to]8 auto (car) 3. [j] [bjén] bien (well) [w] [bwéno] bueno (good) 4. [ĵ] [ĵér`a] hierba (grass) [w$][w$éso] hueso (bone) [pláĵa] playa (beach) [aw$ekár] ahuecar ([to] hollow out) 5. [dĵ] [dĵér`a] hierba (grass) [aw$][aw$éso] hueso (bone) [kódĵuxe] cónyuge(spouse) [koNaw$esos] con huesos (with bones) [The phones [ĵ]/[dĵ] and [w$]/[aw$] are in free variation word-initially.] Line 1 contains pure vowels, found – stressed or not stressed – in all possible positions: between two consonants, between a consonant and a pause (at the beginning or the end of a word form) or adjacent to another vowel (a hiatus is allowed in Spanish). Here are some examples: [bíno] vino (wine) [dúro] duro (hard) [íra] ira (ire) [ú`a] uva (grapes) [ri@ kéea] riqueza (wealth) [pulíDo] pulido (refined) [fiár] fi a r ([to] have confidence) [aktuár] actuar ([to] act) [kaía] caía ([s/he] was falling) [aktúa] actúa ([s/he] acts) Line 2 contains semivowels proper: the degree of opening and the duration of articulation of [i]8 and [u]8 are much smaller than those of [i] and [u] (even when the latter are not stressed). In addition, crucially, [i]8 and [u]8 never form a sylla- 2. The phonetic data 545

bic nucleus. These two sounds are found only following a vowel and preceding either a consonant or a word boundary: [áire]8 aire (air) [austrál]8 austral (austral) [ré@ i]8 rey (king) [monláu]8 Monlau [family name] [dói]8 doy ([I] give) [bóu]8 bou (type of fishing boat) Line 3 contains sounds that are most often called ‘semiconsonants:’ even more closed and shorter than [i]8 and [u],8 the phones [j] and [w] have a certain degree of fricativity; generally phoneticians treat them – especially in other lan- guages than Spanish – as consonants. They appear only follow ing a consonant and preceding a vowel: [pjéDra] piedra (stone) [pwérta] puerta (door) [kjéro] quiero ([I] want) [kwérDa] cuerda (rope) The situation is more complex in lines 4 and 5: traditional descriptions of the Spanish phonetics treat the «i» series and the «u» series differently. In the «i» series everyone recognizes the existence of two genuine conso- nants: [ĵ], a palatal fricative consonant, and [dĵ], the same palatal consonant, but with an initial plosive element, such that the whole becomes an affricate. (Many authors, including Navarro Tomás, call [dĵ] an affricate with out reservation.) The consonant-like character of these sounds manifests itself in the following pheno menon: Before [ĵ] and [dĵ], the phonemes /s/ and /e/ are realized by voiced allophones: [lazĵér`as] las hierbas (the grasses) ‹[*lasĵér`as]›, [djeθĵér`as] diez hierbas (ten grasses) ‹[*djeeĵér`as]›, etc., in the sameˇ way as in [lozbánkos] los bancos (the banks), [páθduraDéra] paz duradera (lasting peace), … ˇ Such voicing never occurs before a vowel – in other words, the Spanish pho- nes [z] and [θ] cannot appear before vowels. Accordingˇ to the pronunciation norms of Standard Castilian Spanish, the sound [dĵ] is obligatory after /n/ and /l/ (which automatically become /a/ and /¥/): [iadĵektár] inyectar ([to] inject) or [e¥dĵéso] el yeso (the plaster); [ĵ] appears in all other positions: [ĵér`a] hierba (grass), [apóĵo] apoyo (support), etc. Word-initially and before a stressed vowel, the affricate [dĵ] freely alternates with the fricative [ĵ] – as a function of the rhythm of delivery, the speech situation and the register used. Thus, the pronunciation [dĵér`a] is considered more typical of careful style or emphatic speech than the pro nunciation [ĵér`a] (Navarro Tomás 1974: 129). As for the «u» series, Navarro Tomás does not say anything concerning the ‘genuine’ consonants [w$] and [aw$], being different from the semiconsonant [w]. He transcribes [kwérDa] cuerda (rope) and [wérfano] huérfano (orphan) with the same symbol [w], and he gives only [w] in the list of Spanish consonants (Na- 546 Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels varro Tomás 1974: 82). Since the majority of those who write about Spanish phonetics and phonology follow the work of Navarro Tomás very closely, the opi nion that the «i» series and the «u» series are asymmetrical because of the absence of the conso nants [w$] and [aw$] that correspond to [ĵ] and [dĵ] is generally accepted. However, Navarro Tomás 1974 contains many indirect data that prove the existence of consonantal phones [w$] and [aw$], diffe rent from [w]. These data are at least of two types. (a) Voicing: before certain [w]s, the voicing of /s/ and /e/ is obligatory (p. 108: [lozwésos] los huesos (the bones) ‹*[loswésos]›, cf. also [djeθwésos] diez ˇ huesos (ten bones) ‹*[djeewésos]›), while it is impossible before some other [w]s (p. 54: [laswérte] la suerte (the destiny) ‹*[lazwérte]›. (b) Velarization: before certain [w]s, the phoneme /n/ can have a velarized allo- phone or even disappear, nasalizing the preceding vowel (p. 142: [uNwérto], [ũwérto] un huerto (a garden)), but this does not happen before some other [w]s (p. 72: [kontínwo] contínuo (continued) ‹*[kontínwo], *[kontĩwo]›). And the [w] sounds that determine voicing are exactly the same that deter- mine velarization. These facts prove the existence of at least two different [w] sounds: the semi- consonant [w] and the voiced rounded labiovelar fricative consonant [w$]. The consonant [w$], in contrast to the semiconso nant [w], triggers the voicing of /s/ and /e/, as well as the velarization (or the fall) of /n/. Navarro Tomás writes (1974: 64) that word-initially and between two vo- wels, [w] “acquir es a rather consonantal nature: in spoken language, before /w/ there develops a real consonant, appearing in the form of a labialized g or, less frequently, of a velarized b” [translation is mine. – IM.]. This g should not be considered as separate sound but rather as an initial element of a com plex sound [aw$], which is parallel to the element [d] in the familiar affricate [dĵ]. We cannot say that g is a separate sound because the consonantal element appearing before [w] in wordforms of the type hueso (bone) is fricative (Navarro Tomás 1974: 64); but the fricative allophone of the pho nemes /g/, /b/ and /d/ is not allowed in the absolute word-initial position, therefore this g-sound must be the initial element of an affricate. Based on these facts, as well as on considerations of some other researchers (first of all, Alarcos Llorach 1961 [1976]: 144–159), I introduce lines 4 and 5 in the «u» series, i.e., two conso nants: a fricative [w$] and an affricate [aw$]. Their distribution is analogous to that of the consonants [ĵ] and [dĵ]: after /n/ and /l/, we have [aw$], and elsewhere – that is, word-initially and between vowels – [w$]; in word-initial position (and, in some pronunciation varieties, between vowels), [w$] and [aw$] alternate freely. To sum up: In this chapter, the following two series of phonetically related sounds [= phones] of Castilian Spanish are considered: 3. The phonemicization problem in general 547

[i], [i],8 [j], [ĵ], [dĵ] and [u], [u],8 [w], [w$], [aw$]. These series show increasing consonant-like properties, beginning with [i] and [u] – which are syllabic nuclei and thus vocalic beyond any doubt – and ending with [ĵ], [dĵ] and [w$], [aw$], these being obviously consonantal; in the middle we ha- ve two intermediate degrees. It is these interme diate phones that create a problem for the determination of the phonemic status of the members of these series.

3. The phonemicization problem in general As has already been indicated, the problem of including Spanish semivowels in the corresponding phonemes has not been solved uniquely and finally because there have been no PRE-ESTAB LISHED CRITERIA that would follow from a general approach to language and should be satisfied for a given phonemic solution to be admissible. In the framework of the Meaning-Text theory, it is possible to advance such criteria. According to this theory, the primary goal of linguistics is to construct, for particular languages, Meaning-Text linguistic models: systems of rules which accept as their input semantic representa tions of (families of) sentences and pro- duce as their output phonic (or graphic) representations of sentences. A Meaning- Text model includes, alongside other modules, a morphological module which takes, as its input, Deep-Morphological Representations [= DMorphRs] of wordforms and produces, as its output, real wordforms in PHONEMIC transcription, or Deep-Phonological Represen tations [= DPhonRs]. Schematically, the mor- phological model of Spanish takes the expressions of the type TENERsubj, pret, 3, pl (= DMorphR of the wordform tuvieran of the verb ([to] have)) and associates with them the expressions of the type /tubjéran/ (= DPhonR of the same word- form). The model of Spanish conjugation that lies behind the present chapter is described in a series of publica tions (Mel´Āuk 1965c, 1967b, Mel’Āuk 1974c, 1976c, 1994a, 1993 – 2000, vol. 5: 117 – 172), and I will base my subsequent reasoning on the following postulate: The phonemic description proposed for a given language must be compatible with a Meaning-Text type morphological model of this language (or a sub- stantial equivalent thereof). It may be the case that of all the possible phonemic solutions to a particular phonological problem there is one that allows us to construct a satisfactory mor- phological model while the others do not. In such a situation, the researcher is to prefer the first solution. This is the general principle which is the basis for the phonemic description proposed below. 548 Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels

Fortunately, Spanish features a situation of this type, which allows us to solve the old problem of Spanish semivowels.

4. Phonemic status of the Spanish semivowels [ i8]/ [ j] and [u8]/ [w] I will proceed in the three following steps: – First, I show that Spanish semivowels are not allophones of vowel phone- mes. – Second, I establish that Spanish semivowels are not allophones of conso- nant phonemes, either. – Third, I conclude that Spanish semivowels are glides. After this, I will touch briefly upon two more points: – Advantages of the proposed solution. – A survey of Spanish phonemes in the «i» and «u» series.

4.1. The Spanish semivowels are not allophones of the vowels /i/ and /u/ Our discussion is anchored in the following fundamental fact: In Spanish, verb forms are stressed in a 100% regular way (without any exception), stress being completely determined by morphological factors.

This is where considerations that follow from the construction of a Meaning- Text morphological model of Spanish conjugation are used in a crucial way. Therefore, in order to make the discussion more understandable, I present here some mor phological rules of Spanish that underlie my reasoning – namely, three accentuation rules for verbal wordforms.2

Notation /V/ stands for a vowel and /C˜/, for a string of consonants and glides; /X/ is any phonemic string; /C˜/ and /X/ can be empty, and the sequence /XVC˜/ does not contain a morphological bound ary. R means ‘radical;’ # designates a wordform boundary, and +, a morph boundary. The expression ‘(strong)’ in subscript marks a radical morph that has the feature ‘strong’ in its syntactics: this is a radical that receives stress in the preterit (‘strong’ radicals belong to the verbs known as irregular). The meaning of the inflectional variables is obvious: t(ense), m(ood), n(umber), p(erson). 4. Phonemic status of the Spanish semivowels 549

Raccent 1. Accentuation of the radical either [1) t = pres or m = imper, RR and 2) n = sg or p = 3, A = and 3) R ≠ ESTAR]; #/XVC˜ /+ #XV´C˜ /+ or [1) t = pret, m = ind, n = sg, p = 1, 3, and 2) R = (strong)]

[The capital A is used here as an abbreviation to refer to this complex set of conditions.] CONTARimper, 2, sg : /kont/ + /a/ +0⁄ ‰ /kónt/+ /a/ + 0⁄ [‰ /kwénta/] Th.El IMPER.2SG TENERind, pret, 1, sg : /tub/(strong)+ /i/ + /i/ ‰ /túb/+ /i/ + /i/ [‰ /túbe/] Th.El PRET.1SG In the forms specified, stress falls on the last vowel of the radical morph in two cases: – for all verbs – except for ESTAR ([to] be) – in the singular or in the 3rd person of the present and the imperative; – for so-called irregular verbs (i.e., for verbs whose preterit radicals are marked ‘strong’), in the 1st and the 3rd persons of the singular in the preterit of the indicative.

Raccent 2. Accentuation of the Thematic Element

non A

CONTARimper, 2, pl : /kont/ + /a/ + /d/ ‰ /kont/+ /á/+ /d/ [‰ /kontád/] CONTARind, pret, 1, sg : /kont/ + /a/ + /e/ ‰ /kont/+ /á/+ /e/ [‰ /konté/] TENERind, pres, 1, pl : /ten/ + /e/ + /mos/ ‰ /ten/ + /é/+ /mos/ [‰ /tenémos/]

In all forms that are not covered by the condition A (see above Raccent 1), stress falls on the thematic element.

Raccent 3. Moving the stress from the Thematic Element

CONTARind, pret, 1, sg : /kont/ + /á/ + /e/ ‰ /kont/+ /a/ + /é/ [‰ /konté/] COMERind, pret, 3, sg : /kom/ + /í/ + /o/ ‰ /kom/+ /i/ + /ó/ [‰ /komjó/] 550 Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels

Stress that falls on a thematic element preceding another vowel – that of the person/num ber suffix – is transferred on the latter. (At the next stage of the construction of the verbal wordform, the thematic element +a+ or +e+ is trunca- ted, and the thematic element +i+ is devocalized.) As one immediately sees, in Spanish conjugation, stress is movable: at the level of the morphic representation of verbal wordforms, it falls either on the verb radical (always on the last syllable, if the radical is poly syllabic), or on the Thematic Element [= Thematic Vowel]; the choice is a function of the gram- memes expressed by the wordform in question (see Raccent 1 and Raccent 2 above). At the level of phonological representation, stress may appear on a different wordform con stituent, since it can be moved by a morphological rule of absolute generality (Raccent 3, p. 549). At the same time, certain verbal morphs are always stressed (as, for instance, the number/person suffixes in the future: -é, -ás, -á, ...), which introduces additional complications: in such cases, rules Raccent 1 – 3 do not apply. However, this does not change anything in the essential fact: In Spanish, the position of stress in a verbal wordform w cannot be specified with respect to the radical morph, but it has to be computed, in each w, by rules that have access to the DMorphR of w. That is how the Spanish verb accentuation is described by the morphological model consi dered here.3 Now, if the signifiers of verbal radicals are represented in the lexicon in terms of phonemes WITHOUT INDICATION OF STRESS, it is impossible to relegate [i]8 and [u]8 to vowel phonemes. This is proven by the existence of pairs of verbs as the following ones: bailar [bailár]8 ([to] dance) ~ ahilar [ailár]8 ([to] line up). Phonetically, the 1sg present indicative forms are [báilo]8 and [aílo]. If [i] and [i]8 are both reduced to the phoneme /i/, the radicals of the two verbs ap- pear respectively as /bail/ and /ail/. Then it is impossible to formulate a general accentuation rule for the Spanish verb that will produce only the correct forms. The universally accepted rule (‘In the form of 1sg in the present indicative, stress falls on the last vowel of the radical’) produces an incorrect form for bailar: /bail + o/ ‰ */baílo/ ‰ *[baílo], instead of [báilo].8 If, however, we try to correct the rule by adding to it a special provision – ‘… except if the last vowel is an /i/ following a vowel,’ – then we obtain a bad form for ahilar: /ail + o/ ‰ */áilo/ ‰ */áilo/,8 instead of [aílo]. The only way out (other than indicating stress in the lexicon) is to say that the [i]8 in [báilar]8 is underlyingly a non-vowel /j/, while the the [i]8 in [áilar]8 is under- lyingly a vowel /i/ (of course /j/ ≠ /i/). The radical of BAIL(-ar) has to be represen- ted with a non-vocalic phoneme, and that of AHIL(-ar), with a vocalic one: 4. Phonemic status of the Spanish semivowels 551

/bajl/ vs. /ail/. This ensures the production of correct forms for the 1sg (in the present of the indicative) as well as for all the other persons of the singular and the 3pl, where stress is always on the last vowel of the radical. As for the infinitive, the /i/ of AIL(-ar), which is not stressed, optionally alternates with /j/ (accor ding to a na- tural alternation rule: /i/ ‰ /j/ | /V/__ ), so that we obtain the correct form /ajlár/. Let it be empha sized that ailar can be also pronounced with a hiatus: [ailár], while for bailar such a pronuncia tion is impossible: *[bailár] (only [bailar]).8 This fact reinforces my intention to treat the [i]8 of [ailar]8 and the [i]8 of [bailar]8 differently with respect to their phonemic status. The same state of affairs holds for [u] and [u].8 Spanish has pairs of verbs such as causar ([to] cause) and rehusar ([to] refuse), with forms of the 1sg (in the present of the indica tive) [káuso]8 and [reúso].@ If we transcribe their radicals phonemically without distinguishing [u] and [u],8 both being represented as /u/, one of these forms will be phonetically incorrect: according to the present rule, /kaus+o/ ‰ */kaúso/ ‰ *[kaúso]; according to the modified rule, /reus+o/@ ‰ */réuso/@ ‰ *[réu@ so].8 Therefore, we must posit the phonemic representations /kaws/ vs. /re@ us/. REHUS(-ar) allows, in the infinitive, a pronunciation with the hiatus, but not CAUS(-ar): [reusár],@ but *[kausár]. This shows that the radical /reus/@ contains a vowel /u/, but the radical /kaws/ does not. The examples used here are by no means isolated or exceptional. I can list several other verbs where the phonemic description of [i]8 as /i/ and that of [u]8 as /u/ inevitably entails the produc tion of incorrect forms. (1) «i» series arraigar ([to] strike root) [arái@ a8 o] ~ ahijar ([to] adopt as son or daughter) [aíxo] pairar ([to] drift) [páiro]8 ~ ahincar ([to] urge) [aínko] reinar ([to] reign) [réi@ no]8 ~ rehilar ([to] quiver) [reílo]@ peinar ([to] comb) [péino]8 ~ prohibir ([to] prohibit) [proí`o] «u» series pausar ([to] slow down) [páuso]8 ~ ahumar ([to] smoke, cure) [aúmo] paular ([to] chat) [páulo]8 ~ aullar ([to] howl) [aúTo] defraudar ([to] defraud) [defráu8Do] ~ acentuar ([to] accentuate) [aeentúo] incautar(se) ([to] confiscate) [inkáuto]8 ~ actuar ([to] act) [aktúo] restaurar ([to] restore) [restáu@ ro]8 ~ aupar ([to] get up) [aúpo] The sounds [i]8 and [u]8 thus cannot be included in the vowel phonemes /i/ and /u/. Since [j] and [w] have more consonantal characteristics than [i]8 and [u],8 they cannot be included in the corresponding vowels either. To corroborate this 552 Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels conclusion by relevant lin guistic facts, I will give a few verbal pairs where the phonemic description of [j] and [w] as /i/ and /u/ would lead to incorrect forms: (2) «i» series anunciar ([to] announce) [anúnejo] ~ rociar ([to] sprinkle) [ro@ eío] cambiar ([to] change) [kámbjo] ~ enviar ([to] send) [embío] envidiar ([to] envy) [embíDjo] ~ confi ar ([to] trust) [komfío] agriar ([to] sour) [áarjo] ~ aliar ([to] ally ) [alío] anestesiar ([to] anaesthetize) [anestésjo] ~ amnistiar ([to] amnesty) [amnistío] «u» series menguar ([to] diminish) [méNgwo] ~ continuar ([to] continue) [kontinúo] fraguar ([to] forge) [fráawo] ~ graduar ([to] grade) [graDúo] atestiguar ([to] witness) [atestíawo] ~ evacuar ([to] evacuate) [e`akúo] averiguar ([to] verify) [a`eríawo] ~ evaluar ([to] evaluate) [e`alúo] If, for instance, the radicals of ANUNCIAR [anunej(-ár)] and ROCIAR [ ro¤ ej(-ár)] are phone mically transcribed in the same way – say, as /anunei/ and / ro¤ ei/ – the extant accentuation rules will ine vitably produce bad results: according to the present rule, /anunei/+o/ ‰ */anuneío/ ‰ *[anuneío]; according to the modified rule, /ro@ ei+o/ ‰ */ró@ ejo/ ‰ *[ró@ ejo]. However, transcribing these radicals as /anuej/ vs. /ro@ ei/ gives the correct results. I have thus proven my first thesis: [i],8 [j], [u]8 and [w] cannot be considered to be allo phones of the vowels /i/ and /u/.4 NB : This result was published for the first time in Mel’Āuk 1965a, b; Harris 1969: 122 – 125 independently arrived at the same conclusion, corroborated by examples almost identical to mine. This buttresses my conviction that the non- vocalic character of the Spanish semivowels has been proven. Before proceeding, I would like to briefly discuss the fundamental distinction between the traditional approach to the phonemic treatment of the Spanish semi- vowels and the method applied here. The most widespread viewpoint, namely that [i],8 [j] e /i/ and [u],8 [w] e /u/, rests on the analysis of ‘ready-made’ wordforms, in statu existendi, where stress is present and can be used as a context ual element that conditions the selection of the appropriate allophone: the semi vowels [i],8 [j], [u],8 [w] appear only in an unaccented position adjacent to a vowel, while the vo- wels [i] and [u] appear either in an accented position or not adjacent to a vowel. As a consequence, in Spanish, the semivowels and the vowels turn out to be in complementary distribution with respect to stress and vocalic environ ment.5 However, in the present chapter, I propose to consider the PROCESS OF THE CONSTRUCTION, or SYNTHESIS, of wordforms – that is, to observe the wordforms in 4. Phonemic status of the Spanish semivowels 553 statu nascendi. Therefore, I have to formulate and apply the rules of accentu- ation to the morphs without stress. Then we discover that the genuine Spanish vowels ([i] and [u]) and the semivowels ([i],8 [j], [u],8 [w]) must be distinguished in the PHONEMIC transcription. Otherwise, we face a vicious circle: The traditional rule that changes a vowel in a semivowel at the phonetic level has to refer to the position of stress, while the rule that specifies the position of stress re- quires the distinction between the vowels and the semivowels at the phonemic level. Since the accentuation of Spanish verbal wordforms must be described by simple rules based on the Deep-Morphological Representation of the wordform to be constructed, taking into conside ration the phonemic context, we are obli- ged to distinguish vowels and semivowels in Spanish phone mically. The important lesson to draw from the above remarks is as follows: When deciding the phonemic status of a sound, the researcher must proceed from the description of the PROCESS OF CONSTRUCTION (= OF SYNTHESIS) of the wordforms within a morphological model – rather than from the description of ready-made wordforms, found as such in the text. In other words, I put forward, in my phonological discussions, the argumen- tum ad productionem.

4.2. The Spanish semivowels are not allophones of the consonants /ĵ/ and /w$/ To make this point, I rely on the following three considerations: 1. Phonemic oppositions. The sounds [j] vs. [ĵ]/[dĵ] and [w] vs. [w$]/[aw$] can be found in the same phonemic environment – that is, they are not in comple- mentary distribution; this means that they are phonemically opposed. There- fore, [j] and [w] cannot be included in the same phonemes as [ĵ]/[dĵ] and [w$]/[aw$]. (3) «i» series [abdĵékto] abyecto (abject) ~ [a`jérto] abierto (open) [dezdĵélo] deshielo (thaw) ~ [desjérto] desierto (desert) [addĵaeénte] adyacente (adjacent) ~ [ra@ DjaDór] radiador (radiator) «u» series [dezaw$éso] deshueso ([I] bone) ~ [deswélo] desuello ([I] skin, flay) [lazaw$értas] las huertas (the gardens) ~ [laswérte] la suerte (the destiny) NB : Recall that [b]/[`], [z]/[s] and [d]/[D] are allophones of the same phoneme (/b/, /s/ and /d/, respectively), so that it is legitimate to speak here of the same phonemic environment. Even some minimal pairs can be found: 554 Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels

(4) «i» series [lazdĵér`as] las hierbas (the grasses) ~ [lasjér`as] las siervas (the [female] slaves) [koadĵél] con hiel (with bile) ~ [koajél] con niel (with niello [type of enamel])

«u» series [lozaw$ékos] los huecos (the hollows) ~ [loswékos] los suecos (the Swedes) [lazaw$éla] las huela ([that he] smell them) ~ [laswéla] la suela (the sole)6 2. Phonemic cooccurrence. The sounds [j], [i],8 [w] and [u]8 appear in sequences where no other Spanish consonant is allowed: – No Spanish consonant can appear in word-initial clusters with /s/, /r/,@ /¥/; the strings *#/sC/, *#/rC/@ and *#/¥C/ are impossible. However, [j] and [w] are quite common in this position (al though the string *#/¥j/ is not permitted): (5) [sjénto] siento ([I] regret) [swéno] sueno ([I] sound) [rj@ ézγo] riesgo (risk) [swérte] suerte (fate) [rw@ éða] rueda (wheel) [¥wé`e] llueve ([it] rains) – No Spanish consonant can appear word-finally before another consonant: with the exception of a few non-assimilated foreign borrowings (vals, golf, etc.), final consonant clusters are impos sible. However, the final string [is]8 is very current: this is the verbal suffix of the 2nd person plural [tra axáis8 ] ([you ] work), [koméis8 ] ([you ] eat), [sóis8 ] ([you ] are). If ` PL PL PL [i]8 is taken to be a con sonant, this string would be the only exception to the general rule. What I have said concerning [i]8 also applies to [u]8 in the final string [us],8 which is found in the plural form bous [bóus8 ] (fishing boats of a particular type) and in proper names such as Reus [ré@ us8 ], Manaus [manáus8 ], Zeus [eéus8 ], etc. 3. Conditioning of allophonic distribution. The sounds [j] and [w], on the one hand, and [i]8 and [u],8 on the other hand, impose different assimilations on the consonants that precede them – that is, they select different allophones of such consonants. – Like vowels, the sounds [j] and [w] select for the fricative allophones of /b/ and /d/ if these are themselves preceded by a vowel.7 On the other hand, [ĵ]/[dĵ] and [w$]/[aw$] select, in the same position, for the plosive allophones (as all consonants do). In other words, we have:

` j b ĵ [V V] vs.[V V] {ð}{w} {d}{w}$ 4. Phonemic status of the Spanish semivowels 555

– In the same position, [j] and [w] require the voiceless allophone of /s/ and /e/, while [ĵ]/[dĵ] and [w$]/[aw$] require the voiced allophone:

s j z ĵ [V V] vs.[V V] { e}{w} {θ}{w}$ ˇ (6) «i» series [a`jérto] abierto (open) [abdĵékto] abyecto (abject) [ra@ DjaDór] radiador (radiator) [addĵaeénte] adjacente (adjacent) [desjérto] desierto (desert) [dezdĵélo] deshielo (thaw) [ejéγto] ciego (blind) [djeθdĵeros]@ diez hierros (ten irons) ˇ «u» series [a`wélo] abuelo (grand-father) [aDwána] aduana (customs) [djeθaw$értas] diez huertas (ten gardens) [laswéla] la suela (the sole) [lazaˇw$éla] las huela ([that he] smell them) We can conclude that the sounds [i],8 [j], [u]8 and [w] cannot be classified as allophones of the consonants /ĵ/ and /w$/.

4.3. The Spanish semivowels are allophones of glides If /j/ and /w/ are not vowels nor consonants, the only phonemic solution pos- sible is to declare them GLIDES – i.e., phonemes with the features [-vocalic] and [-consonantal]: /j/ and /w/. Spanish phonemes in the series «i» and «u» appear then as follows:8

Remarks 1. The term ‘glide’ is maybe not a quite felicitous choice. As D. Beck propo- ses, approxi mant would be perhaps better. However, approximants include consonants, while I want here a class consisting of strictly non-vocalic and non-consonantal phonemes. 2. For glides and consonants, the feature ‘high’ represents the opposition “pala- tal vs. labiovelar.” 556 Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels

3. The distribution of the allophones of the six phonemes involved is specified in (8), p. 557.

4.4. Advantages of the solution proposed Phonemic description of Spanish semivowels as glides offers certain advantages in the morpholo gical, phonemic and graphemic description of Spanish. I will mention here four such advan tages, the first three being related to the verbal suffix -[is]8 (2pl). – The model of Spanish conjugation includes a morphological rule that de- letes the Thematic Element [= Th.El] before a vowel (of the following suffix); if this Th.El is accented, stress is moved to this vowel, see (7)

below. The corresponding transformations are carried out by rule Raccent 3 (above, p. 549): (7) present indicative /kánt+a +o/ ‰ /kánto/ canto ([I] sing) Th.El 1SG vs. preterit indicative /kant+á +o/ ‰ /kantó/ cantó ([he] sang) Th.El 3SG This rule is of a very general nature: there are no exceptions. However, if we

transcribe -[is]8 as -/is/, Raccent 3 would produce incorrect results: /kant+á+is/ ‰ */kantís/, *[kantís], instead of [kantáis].8 To avoid this, the rule must be supplied with the following proviso: ‘… but not before /i/,’ which is inexplicable without recourse to the non-syllabic nature of the resulting [i].8 But this is equivalent to the ana lysis of [i]8 as the glide phoneme /j/! – The vowels /i/ and /u/ cannot appear in a unaccented final syllable: this is an almost absolute regularity.9 Transcribing -[is]8 as -/is/ would create a systematic exception to this rule. – The Spanish spelling system requires a graphic accent to be put on the let- ter representing the stressed vowel /V´/ of the wordform w, if 1) /V´/ is the last vowel in w and 2) w ends in a vowel [= /V´/], an /s/ or an /n/. With the phonemicization -/js/, this rule is automatically applicable to the verbal forms of 2 pl: /kantájs/ ‰ cantáis. Here, the letter a represents the last vowel of the wordform that ends in an /s/ (i represents here a glide). With the phonemicization -/is/, this rule needs a complicat ed proviso, which would be valid for the suffix -[is]8 only. – Finally, without glides, the wordforms of the type náufrago (shipwrecked), cáustico (caustic ), farmacéutico (pharmaceutical), ventrílocuo (ventrilo- 4. Phonemic status of the Spanish semivowels 557

quist), etc., fairly numerous in Spanish, would violate the most general rule of Spanish accentuation: Stress never falls on a syllable which is removed from the end of the wordform further than the antepenultimate one (Harris 1969: 31). If we transcribe /náufrago/ or /bentrílokuo/, the stressed vowel is in the fourth syllable counting from the end of the wordform. With the transcription proposed, however, the general rule is respected: /náwfrago/ and /bentrílokwo/. (Note that in cases of the type dígamelo (Say this to me) or recomendándonoslo (by.re- commending this to.us) we are dealing not with wordforms but with multiword phrases – verb forms with clitic complements.)

4.5. Review of Spanish phonemes in the «i» and «u» series To sum up: I propose for the Spanish vowels, glides and consonants of the «i» and «u» series the following phonemic description: (8)

In the «i» and «u» series, three phonemes are distinguished: vowels /i/ and /u/, glides /j/ and /w/, and consonants /ĵ/ and /w$/.10 This phonemic analysis leads to three interesting results: 1. The voiced consonants /ĵ/ and /w$/ are parallel to the other voiced con sonants of Spanish – /b/, /d/, /g/ – as far as their allophones are concerned. The latter have – stop allophones [b], [d], [g] in a strong position – that is, after a pause, /n/ and /l/; – and fricative allophones [`], [D], [a] in a weak position – that is, between vowels. 558 Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels

In just the same way, the consonants /ĵ/ and /w$/ have more consonantal allo- phones, which are affri cates – [dĵ] and [aw$] – in the same strong position, and frica tive allophones – [ĵ] and [w$] – in the intervocalic (weak) position. 2. Strings of the type [ai],8 [ja], [au],8 [wa], etc. are biphonemic «vowel + glide» combina tions, by no means diphthongs, as they are often called. Such strings can contain syllabic and even mor phic borders, which is impossible with genuine diphthongs (which are monophonemic units). Cf. Sp. /léj/ ley (law) ~ /léĵes/ leyes (laws), with the syllabification /le - ĵes/, and Ger. /frái/ frei (free) ~ /fráies/ freies (free, SG.NEUTR.NOM), with the syllabifi- i cation /fra - es/. Or else /trabaxájs/ trabajáis ([youPL] work), where the morphic border separates /a/ and /j/: /trabax+á+js/. 3. The phonemes /i/, /u/, /j/, /w/, /ĵ/ and /w$/ are related by two alternations:

Consonantization

Consonantization is obligatory: it applies whenever the contextual condi tions are fulfilled. Devocalization, on the contrary, is optional except in the case of unstressed /i/ after #: /i+éndo/ ‰ /j+éndo/ ‰ /ĵéndo/ yendo (going) */iéndo/œ. Certain fac- tors make it preferable, while some others block it. Fairly often, variation is possible in the same wordform. To complete this chapter, let me briefly characterize the cooccurrence of the six phonemes /i/, /u/, /j/, /w/, /ĵ/ and /w$/. The glides /j/ and /w/ do not combine with their corresponding vowels or consonants, nor with each other: the strings */ji/, */ij/, */jĵ/, */ĵj/, */wu/, */uw/, */ww$/, */w$w/, */jw/ and */wj/ are all banned in Spanish, as well as */jw$/, */w$j/, */wĵ/ and */ĵw/. Where the sequence */ij/ or */ji/ could arise at a morph border, the glide is obligatorily deleted: ( ) /dorm+í+js/ ‰ /dormís/ dormís [youPL] sleep or ( ) /oj+í+js/ ‰ /oís/ oís [youPL] hear . Notes 559

The sequences */uj/ (except in /múj/ muy (very)) and */iw/ are equally im- possible in the normative speech. However, in loose style, one can hear the pronunciation of fl uido (fluid) as /flújdo/ instead of /flwído/ or of cuidas ([youSG] care) as /kújdas/ instead of /kwídas/, etc. (see Navarro Tomás 1974: 166–169). The consonant /ĵ/ can appear before /i/ at a wordform or morph border: /leĵindígna/ ley indigna (abject law), /plaĵíta/ playita (small beach), etc. The sequence /w$u/ is not encountered, without being forbidden; one can probably have it in a phrase like /monláw$úrde/ Monlau urde (M. plots). The consonants /ĵ/ and /w$/ appear only before a vowel; they can follow only a pause #, a vowel or a sonorant (/ĵ/ can follow /a/ and /¥/, while /w$/] can follow /n/ and /l/). * * * Here I can stop my discussion of the phonemic status of Spanish ‘semivowels.’ I believe that: – I have proven the existence of the glide phonemes /j/ and /w/, opposed to the vowels /i/ and /u/, on the one hand, and to the consonants /ĵ/ and /w$/, on the other hand; – I have demonstrated the use of morphological considerations in the reso- lution of a phonemici zation problem.

Notes 1 (2, p. 544) All phonetic data come from the two most authoritative reference books on Spanish phonetics: Navarro Tomás 1974 and Alarcos Llorach 1976. These data has been checked by comparison with more recent publications (for instance, Martí- nez Celdrán 1989) and with native speakers. 2 (4.1, p. 548) Accentuation of Spanish verbal wordforms is described, although in dif- ferent ways, in Harris 1975: 63–75, Hooper and Terrell 1976 and Núñez-Cedeño 1985. Harris, in particular, proposes accentuation rules for verbal wordforms based on sylla- bo-phonological considerations: in the unmarked case, stress falls on the penultimate syllable of the verbal form; to this, ‘correcting’ rules for particular – marked – cases are added. 3 (4.1, p. 550) In nominals, the situation with stress is completely different. A noun or an adjective may have stress on the ultimate, penultimate and antepenultimate syllable of the radical; the position of stress must be specified in the signifier of the basic radical morph: /rub@ í/ rubí (ruby), /matíe/ matiz (nuance), /papél/ papel (paper) vs. /rem@ édjo/ remedio (remedy), /lápie/ lápiz (pencil), /káreel/ cárcel (prison) vs. /mákina/ máquina (machine), /ĀáĀara/ cháchara (chatting), /ré@ ximen/ régimen (regime). 560 Chapter 11. The phonemic status of Spanish semivowels

Unlike the verb, in nominal forms stress does not move – except for nouns of the ré- gimen and espécimen type, which give, in the plural, regímenes/especímenes, rather than *régimenes/*espéci menes (in Spanish, stress never falls on a syllable further that the antepenultimate from the end of the wordform). There are important correlations between the phonemic composition of a nominal radical and the placement of stress; however, they cannot be considered here. 4 (4.1, p. 552) There are formal techniques that allow one to consider the sounds [i]8 and [j] as allophones of /i/, and the sounds [u]8 and [w], as allophones of /u/. For instance, it suffices to mark (in the lexicon) the positions in a radical in which /i/ and /u/ are not syllabic or to mark the syllabic division of radical morphs. In other words, we could write, in the lexicon, something along the following lines (the hyphen “-” marking the syllabic divisions): /a-nunei-/ vs. /ro-@ ei-/. Then additional rules could be introduced that would determine the correct position of stress in the radicals of the type /a-nunei-/: something like ‘If stress falls on a syl- lable with two vowels, it falls on the first one, because the second is not syllabic.’ Not only this description is more complex; it boils down to indicate the non-syllabicity of certain /i/ and /u/. It actually makes recourse to the distinction of syllabic and non- syllabic phonemes, while disguising it as syllabic divisions. On the other hand, speakers obviously syllabify segmental signifiers by proces- sing the phonemic string that is already present, rather than the other way around: they do not phonemicize a phonetic string based on some pre-established syllabic borders. In other words, I do not want to allow the indication of syllabic borders in the underlying (= lexicographic) forms. 5 (4.1, p. 552) Strictly speaking, the semivowels and the vowels are not in complemen- tary distribution in the contexts under consideration, since the unaccented vowels /i/ and /u/ can appear – in a careful pronunciation or in special environments – before accented vowels: /fiár/ fi a r ([to] trust), /rió/@ rio ([he] laughed), /ruár/@ ruar obsolete ([to] stroll), etc., are possible along with /fjár/, /rjó/@ and /rwár/.@ I disregard these cases of hiatus here, since they do not interfere with the analysis. 6 (4.2, p. 554) From the logical viewpoint, this opposition can be described in a diffe- rent way – by introducing the phoneme of «open juncture», symbolized by /+/ (the symbol we use to indicate intermorphic boundaries). Then in (3) and (4), the sounds [j] and [dĵ], as well as [w] and [aw$], will appear in different environments: [laz+dĵérbas] vs. [lasjérbas], [ab+dĵékto] vs. [abjérto], etc. (Bowen and Stockwell 1955, Stockwell et al. 1956). I do not accept this solution because of the unclear status of /+/. If this is not a real morphological juncture, then what is it? Just a convenient means used to indicate the consonantal character of the following /j/ or /w/? If so, it is an ad hoc means which simply camouflages the neces- sity of distinguishing two j and two w, one being a consonant, and the other not. And if this is a real morphological juncture, how can we use it inside radicals which are synchronically MONOmorphic, as /abĵékt/, /kóĵuxe/, /desw$es/, etc.? (These radicals are quasimorphs.) Notes 561

7 (4.2, p. 554) A word of caution is in order here. Since the first publication of Navarro Tomás 1974 in 1918, the Spanish phones [β], [D] and [γ] have been called fricative al- lophones of /b/, /d/ and /g/ and transcribed as such in the IPA. However, in actual fact they are not real fricatives – they are ‘debilitated,’ or ‘slack,’ occlusives, for which the IPA has no universally accepted transcription. (Thanks to A. Veiga Rodríguez for his illuminating remarks on the matter.) Nevertheless, I allow myself to continue this bad, but quite general, practice, because, for all its importance, the fact has no bearing on my discussion in Chapter 11. 8 (4.3, p. 555) To avoid cluttering my presentation with unnecessary details, I allow myself to set aside another problem involving Spanish ‘semivowels:’ Is the phone [aw$] an allophone of the consonantal phoneme /w$/, as I think it is, or is it rather a ‘fused’ realization of the phonemic group /gw/ or /gu/, as says, for instance, Alarcos Llorach (1976: 157 – 158)? See, in this connection, Mel’Āuk 1973c: 49 – 53. 9 (4.4, p. 556) Exceptions include: – certain learned words borrowed from Latin (like análisis); – adjectives of the type fácil (easy) or débil (weak); – a few nouns like lápiz (pencil), tribu (tribe) or espíritu (spirit); – familiar and slang terms like cursi (in bad taste), chati ((young) girl); – colloquial truncated nouns like mili(tar), bici(cleta), Pili (= Pilar), Loli (= Lola ˆ Dolores). 10 (4.5, p. 557) This proposal, first formulated in Mel’Āuk 1965a, b has been accepted in modern Spanish phonology – see, for instance, Martínez Celdrán 1989: 83 – 84 and 99 – 100.

Conclusion Results and perspectives

The most important conclusion that the reader has – hopefully! – drawn from ATM should be that morphology is fun. On the one hand, because it is concen- trated essentially on the study of the wordform in isolation, morphology is, in a sense, limited and therefore offers good chances for a relative exhaustiveness of description; on most occasions, it allows for a complete calculus of logical pos- sibilities. It is THE domain for the lover of the finished, the perfect, the detailed, the whole. In syntax and, even more so, in semantics you have to be satisfied with the unfinished, the sketchy, the schematic, the partial. At the same time, however, morphology presents many exotic and ‘bizarre’ phenomena, and in such quantity that its study does not frustrate the passionate admirer of the rarity and the paradoxical. Thanks to these two characteristics, morphology is interesting to any linguist who loves Her Majesty the Language more than the formal constructions called upon to represent her. In the infinite space of syntax and semantics, it is easier to develop vacuous formalisms to satisfy oneself with; the nice little valleys and groves of morphology require more attention to linguistic facts as such. It is not for nothing that linguistics began with morphology and for a couple of centuries was practically nothing more than morphology. And again, it is not for nothing that we have a school of Natural Morphology, while it is more difficult to imagine a movement called Natural Syntax or Natural Semantics. Syntactic and semantic structures and their constituent elements are not directly observ- able – they have to be inferred and inevitably represent the result of high-level abstractions. In mor phology, on the other hand, the researcher is much closer to directly observable facts. True, we know that morphology is not universal (some languages lack it almost completely); we know as well that mor phology ‘feeds’ on semantics and syntax. But this does not make morphology less fascinating or less important. It is the proofing ground of linguistics: everything here is more accessible to an in-depth analysis and can be better verified than in any other division of language. ATM tries to show all this. In order to sum up the information presented in ATM, I will talk first about the RESULTS (1) presented in it and then about the PER- SPECTIVES (2) the book opens for the researcher in the Meaning-Text approach to morphology. 564 Conclusions

1. Results

To make the contents of ATM more surveyable, I will organize the presentation of the results expounded in ATM into three subsections: 1.1. Concepts defined, 1.2. Novel statements about languages, and 1.3. Methodological principles proposed.

1.1. Concepts defined

Since the core of ATM is the introduction of morphological concepts, I can limit myself here to a simple list: the definitions and the necessary explanations have already been given. Here are the main concepts introduced in ATM: 1. Agreement class; agreement; government; congruence. 2. Case; nominative case. 3. Voice; calculus of voices and particular voices: passives (of different types), suppressives, reflexives. 4. Gender1 and noun class1. 5. Morphological process. 6. Morph ~ morpheme. 7. Suppletion. 8. Zero linguistic sign. 9. Morphological ellipsis. 10. Ergative construction.

1.2. Statements about languages

Along with formal concepts, ATM presents a few descriptive results – that is, statements about specific phenomena in specific languages. Among those, I would like to mention the follow ing: 1. Nominal case in Nilotic. The case of citation in Nilotic languages – the basic lexicographic form of the noun – is found to be the nominative, rather than the accusative, as is currently held in the Africanist tradition. 2. The ergative construction in Nilotic: its existence in Maasai is established. 3. English Saxon Genitive: its non-inflectional character is demonstrated. It is not a case, but a special quasi-inflectional form of the noun. 4. Russian intimate vocative (of the type Nad´, from NADJA, a hypochoristic diminutive of NADEŽDA): it is formed by a significative truncation. 5. Spanish glides: the glides /j/ and /w/ are shown to exist in Spanish as separate phonemes along with the vowels /i/, /u/ and the consonants /ĵ/ and /w/.$ This Conclusions 565

phonemic description follows from the development of a formal model of Spanish verbal morphology.

1.3. Methodological principles

While developing a conceptual system for linguistic morphology and applying the con cepts in actual morphological description, one has, of course, to deal with linguistic data. Doing this requires us in turn to follow certain methodological principles in order to ensure the coherence and systematicity of descriptive re- sults. Therefore, ATM proposes a few such principles in an explicit form; I will repeat them here for the reader’s convenience. Principles 1 through 6 concern the choice of the morphological process the researcher decides to use in a particular analysis. Principle 1 (“Only one morphological process as expressive means per gram- meme”) says that if there are several morphological phenomena simultaneously related to the expression of a meaning (m), you have to choose – if this is possi- ble – only one as a marker for (m), relegating all the others to the status of condi- tioned accompaniers. (Thus, in wife ~ wives the plural is expressed by the suffix -s, while the replacement /f/ ‰ /v/ is a meaningless accompanying alternation.) Of course, in some cases this is impossible, because we deal with genuine mul- tiple exponence (see Chapter 5, 5.3, 310, 6.1, p. 313). Principles 2 through 6 stipulate that everything else being equal, you should prefer, among competing descriptions, the description couched in terms of: – a morphological process that is more consistent with other phenomena ob- served in the language (Principle 2: Intralinguistic consistency; thus, foot ~ feet is better described as a meaningful alterna tion, i.e, an apophony, oo ‰ ee, than as an application of infixes/ to the ‘root’ f-t); – a morphological process that uses one segmental sign X with a specific mean- ing rather than in terms of a compositional combination of several signs X1, X2, ..., Xn – provided they do not appear separately with the corresponding parts of the meaning (Principle 3: Single morphological process); – the morphological process that is highest in the relevant hierarchy (Principle 4: Highest mor phological process); – the morphological process that is more visible in the relevant form – that is, you should not postulate an abstract process when there is a candidate which is actually observable (Principle 5: More visible morphological process); – the most general morphological process – that is, the process applicable in most, if not all, cases of the same type (Principle 6: Most general morpho- logical process). 566 Conclusions

The next two principles control the introduction of zero linguistic signs. – Principle 7 (Zero as last resort) prescribes avoiding a zero where some observ- able phenome non which can carry the information in question is present. – Principle 8 (Zero sign introduction) requires that any zero sign be expressive (= express a semanteme or a syntactic feature), exclusive (= express some- thing which cannot be ascribed to any other signifier) and contrastive (= be opposed to a non-zero). And finally, another two principles are applied when establishing the set of nom- inal casesI.1b in a language (see Chapter 2, 5, p. 128, and 8, p. 150): – Principle 9 (External autonomy of case forms) states that the morphological rules choosing between competing case markers within a wordform must do so solely on the basis of the properties of this wordform itself – that is, inde- pendently of its external context. – Principle 10 (Internal autonomy of casesI.1b) allows for a morphologically non-autonomous caseI.1b (like the Russian partitive in -u, as in súpu ([a little] soup), peskú ([a little] sand), which has a form that is always identical with that of the dative), if and only if otherwise the syntactic rules which state the selection of caseI.1b in the particular construction would have to mention properties of individual lexemes. Section 1 has presented, in a compact form, what the reader is supposed to get out of ATM. In Section 2, I will indicate the things he could not find there (although he might be interested in them) – that is, what could be done in the future to improve the coverage of ATM.

2. Perspectives

It is, of course, beyond my abilities to sketch here in a systematic way the open questions of modern linguistics in general or of Meaning-Text theory – as ap- plied in morphology – in particular. I have to limit myself to something much more modest: specifying a few outstanding problems that Meaning-Text mor- phology has to face in the short term. It seems convenient to do so according to the same divisions that have been made for ATM.

2.1. The Syntax-Morphology interface

Concerning the Syntax-Morphology interface, one can see at least three domains which are not even touched upon in ATM, although they are extremely important in this framework: Conclusions 567

1. Parts of speech in syntax and morphology (see Beck 2002 for a clear discus- sion). 2. Polysynthetic/regularly compounded words, or Incorporation: constructing multi-radical lexical units in the Deep-Syntactic Structure and treating the subsequent processing by the morpho logical module (Mithun 1986, Baker 1988, 1996, and Stump 2001: 17). 3. Derivation and its relation to the lexicon; in particular, semi-regular deriva- tion. See in this respect Buszard-Welcher et al. 1992 and Carstairs-McCarthy 1992 (in particular, 90ff).

2.2. Morphology proper

The serious lacunae of ATM in morphology proper are more or less the following: – Among morphological signifieds, the categories of Mood and Aspect require serious and detail ed treatment (similar to what has been done with Case and Voice). – As far as morphological signifiers are concerned, the book lacks a chapter on morphonological alternations. – Concerning morphological syntactics, one would expect a discussion of inflectional types (cf. Aronoff 1994). – And, finally, speaking of morphological signs, ATM should have considered in some detail reduplications and conversions as sufficiently specific types of morphological non-segmental signs.

2.3. The Morphology-Phonology interface

In the Morphology-Phonology interface, the main omissions are sandhis of both types – external (that is, alternations that happen across wordform boundaries such as liaisons in French, Celtic mutations, etc.), and internal (that is, alterna- tions that happen inside one wordform). On this topic see, for instance, Carstairs- McCarthy 1992: 52 – 89 and Stump 2001: 169 – 211. In the end, however, the three most serious lacunae in ATM are perhaps the fol- lowing: – The absence of a special part dedicated to the Semantic-Morphology in- terface. What is sorely needed in the Meaning-Text morphology is a fine- grained semantic description of a number of grammemes (SINGULAR ~ PLURAL in nouns, DEFINITE ~ INDEFINITE, PRESENT ~ PAST ~ FUTURE, INDICATIVE ~ IMPERA- TIVE ~ CONDITIONAL, PERFECTIVE ~ IMPERFECTIVE [aspects], etc.). This is, how- 568 Conclusions

ever, a separate and extremely difficult task that was impossible to tackle in ATM. – ATM offers no discussion of the status and form of morphological rules and no sketches of formal morphological models. (See, in this connection, Stump 2001: 138 – 168). – And what is known as computational morphology is not even mentioned (cf. Sproat 1992), although I believe that the progress in the domain of computer application in morphology has contributed in an essential way to the devel- opment of the field over the last two decades. * * * My dear reader! Now, that you have been warned of the major deficiencies of ATM, I can finally take leave from you. I hope you have enjoyed your trip. References

AJL : Australian Journal of Linguistics BLS-n : Berkeley Linguistics Society. Proceedings of the n-th Annual Meeting BSLP : Bulletin de la Société de linguistique de Paris BSOAS : Bulletin of the School of Oriental and African Studies CL : Cahiers de lexicologie CLS-n : Chicago Linguistic Society. Papers from the n-th Annual Regional Meeting CSLI : Center for the Study of Language and Information FL : Folia linguistica IJAL : International Journal of American Linguistics IJL : International Journal of Lexicography IRSL : International Review of Slavic Linguistics IULC : Indiana University Linguistics Club IVSLAP : Informacionnye voprosy semiotiki, lingvistiki i avtomatičeskogo perevoda Izv. OLJa : Izvestija AN SSSR/RAN, Serija lit-ry i jazyka JALL : Journal of African Languages and Linguistics JP : Journal of Pragmatics Lg : Language LI : Linguistic Inquiry LInv : Lingvisticæ Investigationes MPiPL : Mašinnyj perevod i prikladnaja lingvistika NLLT : Natural Language and Linguistic Theory NTI-2 : Naučno-texničeskaja informacija, serija 2 RES : Revue des études slaves RL : Russian Linguistics SiI : Semiotika i informatika SL : Studies in Language SLS : Studies in Linguistic Sciences VJa : Voprosy jazykoznanija WSA : Wiener Slawistischer Almanach ZPSK : Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikations- forschung 570 References

Abdullaev, Zapir 1967 Darginskij jazyk [Dargwa]. In: Viktor Vinogradov (red.), Jazyki narodov SSSR, 4, Moskva: Nauka, 508–523. 1986 Problemy èrgativnosti darginskogo jazyka [Problems of ergativity in Dargwa]. Moskva: Nauka. Adouani, Abdellatif 1993 Traitement dérivationnel des supplétismes lexicaux. CL, 63: 2, 87–98. Aikhenvald, Aleksandra 1986 On the reconstruction of syntactic system in Berber-Lybic. ZPSK, 39: 5, 527– 539. 2000 Classifi ers: A Typology of Noun Categorization Devices. Oxford: Oxford University Press. Aissen, Judith 1988 Extensions of Brother-in-law agreement. In: Barlow and Ferguson (eds.) 1988: 219–235. 1999 Agent focus and inverse in Tzotzil. Lg, 75: 3, 451–485. Alarcos Llorach, Emilio 1976 Fonología española. Madrid: Gredos. Allan, Keith 1990 Discourse stratagems in a Maasai story. In: John Hutchinson and Victor Manfredi (eds.), Current Approaches to African Linguistics, vol. 7, Dordrecht: Foris, 179–191. Allen, Barbara and Donald Frantz 1983 Advancement and verb agreemet in Southern Tiwa. In: David Perlmutter (ed.), Studies in Relational Grammar 1, Chicago – London: The University of Chicago Press, 303 – 314. Allen, R. and C. Hill 1979 Contrast between Ø and THE in spatial and temporal predication. Unmarked representation of coding locus at reference point. Lingua, 48: 2/3, 123–176. Andersen, Torben 1988 Ergativity in Päri, a Nilotic OSV language. Lingua, 75, 289–324. Anderson, Stephen R. 1985 Inflectional morphology. In: Timothy Shopen (ed.), Language Typology and Syntactic Description, Vol. III: Grammatical Categories and the Lexicon, Cambridge etc.: Cambridge Univ. Press, 150–201. 1986 Disjunctive ordering in inflectional morphology. NLLT, 4: 1, 1–32. 1990 Sapir’s approach to typology and current issues in morphology. In: Wolfgang Dressler, Hans Luschützky, Oskar Pfeiffer and John Rennison (eds.), Contemporary Morphology, Berlin – New York: Mouton de Gruyter, 277–295. 1992 A-Morphous Morphology. Cambridge: Cambridge University Press. Andrzejewski, Bogumil 1984 The role of accentual pattern in Subject/Object differentiation in Somali and its parallels in Paranilotic languages. In: James Bynon (ed.), Current Progress in Afro-Asiatic Linguistics (Papers of the Third International Hamito-Semitic Congress), Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 139–160. References 571

Angulo, de, Jaime 1932 The Chichimeco language (Central Mexico). IJAL, 7: 1–2, 152–194. Apresjan, Jurij 1974 Leksičeskaja semantika. Sinonimičeskie sredstva jazyka [Lexical Semantics. Synonymic Means of the Language]. Moscow: Nauka. [Reprinted: 2000.] 1982 O vozmožnosti opredelenija lingvističeskix ponjatij [On the possibi lity of de- fining linguistic concepts]. RL, 6, 175–196. Apresjan, Jurij, Leonid Iomdin and Nikolaj Pertsov 1978 Ob”ekty i sredstva modeli poverxnostnogo sintaksisa russkogo jazyka [Objects and descriptive means in a model of Russian surface syntax]. IRSL, 3: 3, 249–312. [See also: Makedonski jezik, 29: 125–171.] Arapov, Mixail 1972 Sootnošenie suščestvitel´nyx so značenijami “nazvanie mestnosti” i “naz- vanie žitelej dannoj mestnosti” v sovremennom russkom jazyke [Correlations between nouns meaning “name of a place” and nouns meaning “inhabitants of this place”]. In: Sebast´jan Šaumjan (red.), Problemy strukturnoj lingvis- tiki–1971, Moskva: AN SSSR, 469–503. Arnold, Jennifer 1994 Inverse voice marking in Mapudungun. BLS-20 [General session], 28–41. Aronoff, Mark 1976 Word Formation in Generative Grammar. Cambridge, MA – London: The MIT Press. 1994 Morphology by Itself. Stems and Infl ectional Classes. Cambridge, MA – London: The MIT Press. Aronson, Howard 1982 Georgian: A Reading Grammar. Columbus, OH: Slavica. 1992 On the marking of O3 in Georgian. In: Howard Aronson (ed.), The Non-Slavic Languages of the USSR. Linguistic Studies. Second Series, Chicago: Chicago Linguistic Society, 1–17. Ayres, Glenn 1983 The antipassive “voice” in Ixil. IJAL, 49: 1, 20–45. Babickij, Konstantin 1974 Soglasovanie členov kak neobxodimoe uslovie pravil´nosti predloženija [Concord between elements as a necessary condition for the well-formedness of a sentence]. IVSLAP, vyp. 4, 63–76. Bader, Yousef and Michael Kenstowicz 1987 Syllables and case in Kabyle Berber. Lingua, 73, 279–299. Baerman, Matthew, Dunstan Brown and Greville G. Corbett 2001 Case syncretism in and out of Indo-European. CLS-37, 15–28. Baker, Mark 1988 Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing. Chicago: University of Chicago Press. 1996 Polysynthesis Parameter. Oxford: Oxford University Press. Bakker, Egbert 1994 Voice, aspect, and Aktionsart: middle and passive in Ancient Greek. In: Fox and Hopper (eds.) 1994: 23–47. 572 References

Bally, Charles 1950 Linguistique générale et linguistique française. Berne: Francke. Barber, E.J.W. 1975 Voice – beyond the passive. BLS -1, 16–24. Barlow, Michael 1992 A Situated Theory of Agreement. New York– London: Garland. Barlow, Michael and Charles Ferguson 1988 Introduction. In: Barlow and Ferguson (eds.) 1988: 1–22. Barlow, Michael and Charles Ferguson (eds.) 1988 Agreement in Natural Language: Approaches, Theories, Descriptions. Stan- ford, CA: CSLI. Bauer, Laurie 1988a Introducing Linguistic Morphology. Edinburgh: Edinburgh University Press. 1988b A descriptive gap in morphology. In: Geert Booij and Jaap van Marle (eds.), Yearbook of Morphology 2, 17–27. Bazell, Charles 1949 On the problem of the morpheme. Archivum Linguisticum, 1: 1–15. [Reprinted in: Eric Hamp, Fred Householder, Robert Austerlitz (eds.), Readings in Linguis- tics II, Chicago – London: The University of Chicago Press, 216–226.] Beard, Robert and Bogdan Szymanek 1988. Bibliography of Morphology, 1960–1985. Amsterdam/Philadelphia: Benja mins. Beck, David 2000a Semantic agents, syntactic subjects, and discourse topics: How to locate Lushootseed sentences in space and time. SL, 24: 2, 277–317. 2000b Unitariness of participant and event in the Bella Coola (Nuxalk) middle voice. IJAL, 66: 2, 218–256. 2001 Person hierarchies and original asymmetries in Totonac verbal paradigms. Linguistica Atlantica, 23, 35–68. 2002 The Typology of Parts of Speech Systems: The of Adjectives. New York – London: Routledge. 2004 A Grammatical Sketch of Upper Necaxa Totonac. Berlin: LINCOM Europa. Beedham, Christopher 1982 The Passive Aspect in English, German and Russian. Tübingen: Gunter Narr. Bender, M. Lionel (ed.) 1976 The Non-Semitic languages of Ethiopia. East Lansing, MI: Michigan State University. Bennett, Patrick 1974 Tone and the Nilotic case system. BSOAS, 37: 1, 19–28. Benveniste, Émile 1961/1966 Pour l’analyse des fonctions casuelles: le génitif latin. In: É. Benveniste, Problèmes de linguistique générale, Paris: Gallimard, 140–148. Bergenholz, Henning and Joachim Mugdan 1979 Einführung in die Morphologie. Stuttgart etc.: Kohlhammer. References 573

Bittner, Andreas 1988 Reguläre Irregularitäten. Zur Suppletion in Konzept der natürlichen Morpho- logie. ZPSK, 41: 4, 416–425. Blake, Barry 1987 Australian Aboriginal Grammar. London: Croom Helm. 1994 Case. Cambridge: Cambridge University Press. Boguslavskaja, Ol´ga 1991 Razdvoenie grammatičeskix kategorij čisla i soglasovatel´nogo klassa i as- pektnye konstrukcii v dagestanskix jazykax [Splitting the grammatical ca- tegories of number and agreement class and “with-respect-to” constructions in Daghestanian languages]. In: Leonid Birjulin and Viktor Xrakovskij (red.), Tipologija grammatičeskix kategorij, Leningrad: LO IJaz AN SSSR, 10–12. Bokarev, Evgenij 1967 Cezskie jazyki [Tsezic languages]. In: Jazyki narodov SSSR. 4. Iberijsko- kavkazskie jazyki, Moskva: Nauka, 400–403. Bowen, J.D. and R.P. Stockwell 1955 The phonemic interpretation of semivowels in Spanish. Lg, 31: 2, 326–240. 1956 A further note on Spanish semivowels. Lg, 32: 2 (Pt. 1), 290–292. Brentari, Diane, Gary Larson and Lynn MacLeod (eds.) 1988 Parasession on Agreement in Grammatical Theory. Part Two of Papers from the 24th Annual Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, IL: Chicago Linguistic Society. Bright, William 1957 The Karok Language. Berkeley – Los Angeles: University of California Press. Brown, Lea 1994 Nominal mutation in Nias [MS]. Brus, Ineke 1992 Towards a typology of voice. In: Michel Kefer and Johan van der Auwera (eds.), Meaning and Grammar. Cross-Linguistic Perspectives, Berlin – New York: Mouton de Gruyter, 45–76. Bulygina, Tat´jana 1972 Sposoby vyraženija grammatičeskix značenij [Processes expressing gram- matical meanings]. In: Boris Serebrennikov (red.), Obščee jazykoznanie. Vnutrennjaja struktura jazyka, Moskva: Nauka, 210–233. 1990 JA, TY i drugie v russkoj grammatike [I, YOU and others in Russian gram- mar]. In: Dmitrij Lixačëv (red.), RES PHILOLOGICA. Filologičeskie issledo- vanija (pamjati akademika G.V. Stepanova, 1919–1986), Moskva – Leningrad: Nauka, 111–126. Buszard-Welcher, Laura, Lionel Wee and William Weigel (eds.) 1992 Proceedings of the XVIIIth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 261–483 [Parasession on the place of morphology in a grammar], Berkeley, CA: BLS. Butler, Inez 1980 Gramática zapoteca (zapoteco de Yatzachi El Bajo). México: Instituto Lin- güístico de Verano. 574 References

Carmack, Stanford 1997 Blocking in Georgian verb morphology. Lg, 73: 2, 314–338. Carstairs, Andrew 1988 Some implications of phonologically conditioned suppletion. In: Geert Booij and Jaap van Marle (eds.), Yearbook of Morphology 1, 67–94. Carstairs-McCarthy, Andrew 1992 Current Morphology. London – New York: Routledge. Chafe, Wallace 1970 A Semantically Based Sketch of Onondaga. Part II, Supplement to IJAL, 36: 2 [Memoir of the IJAL]. Chomsky, Noam 1975 Logical Structure of Linguistic Theory. New York: Plenum. Chung, Sandra 1976 An object-creating rule in Bahasa Indonesia. LI, 7: 1, 41–87. 1978 Case Marking and Grammatical Relations in Polynesian. Austin – London: University of Texas Press. 1998 The Design of Agreement. Evidence from Chamorro. Chicago – London: The Univer sity of Chicago Press. CLAIX 1984 Travaux du Cercle linguistique d’Aix-en-Provence, 2, Le passif. Aix-en- Provence: Univ. de Provence. Comrie, Bernard 1977 In defense of spontaneous demotion: the impersonal passive. In: Peter Cole and Jerry Saddock (eds.), Grammatical Relations (= Syntax and Semantics, vol. 8), New York etc.: Academic Press, 47–58. 1992 Focus in Yukaghir (Tundra dialect). In: Howard Aronson (ed.), The Non– Slavic Languages of the USSR. Linguistic Studies. Second Series, Chicago: Chicago Linguistic Society, 55–69. 2001 How independent is Tsezic morphology? CLS-37, The Panels, 367–383. 2003 Recipient person in the verb ‘Give’. In: Mary Ruth Wise, Thomas Headland, and Ruth Brend (eds.), Language and Life: Essays in Memory of Kenneth L. Pike, Arlington, TX: SIL and the University of Texas at Arlington, 265–281. Comrie, Bernard and Maria Polinsky 1998 The great Daghestanian case hoax. In: Siewierska and Song (eds.) 1998: 96–114. Constable, Peter 1990 Reflexive in Veracruz Huastec [MS]. Cooreman, Ann 1994 A functional typology of antipassives. In: Fox and Hopper (eds.) 1994: 49–88. Corbett, Greville G. 1983a Hierarchies, Targets and Controllers: Agreement Patterns in Slavic. Univer- sity Park, PA: The Pennsylvania State University Press. 1983b Resolution rules: Agreement in person, number, and gender. In: Gerald Gazdar, Ewan Klein, Geoffrey Pullum (eds.), Order, Concord and Constituency, Dordrecht – Cinnaminson: Foris, 175–206. References 575

1986 Agreement: A partial specification, based on Slavonic data. Linguistics, 24, 995–1023. [See also in Barlow and Ferguson (eds.) 1988: 23 –53.] 1988 An approach to the description of gender systems. In: D. Arnold et al. (eds.), Studies in Syntax and Universals of Language, Oxford: Oxford University Press, 53–89. 1991 Gender. Cambridge: Cambridge University Press. 1995 Slavonic’s closest approach to Suffixaufnahme: the possessive adjective. In: Plank (ed.) 1995: 265–282. 1998 Morphology and agreement. In: Andrew Spencer and Arnold Zwicky (eds.), The Handbook of Morphology, Oxford – Malden, MA: Blackwell, 191–205. Corbett, Greville G. (ed.) 1999 Agreement [= Folia Linguistica, 33: 2 (special issue)]. Craig, Colette 1986 Jacaltec noun classifiers: a study in language and culture. In: Craig (ed.) 1986: 263–293. Craig, Colette (ed.) 1986 Noun Classes and Categorization. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. Crapo, Richley 1970 The origins of directional adverbs in Uto-Aztecan. IJAL, 36: 3, 181–189. Crockett, Dina 1975 Agreement in Contemporary Standard Russian. Cambridge, MA: Slavica. Dahlstrom, Amy 1991 Plains Cree Morphosyntax. New York – London: Garland. Davies, William 1984 Antipassive: Choctaw evidence for a universal characterization. In: Perlmutter and Rosen (eds.) 1984: 331–376. 1986 Choctaw Verb Agreement and Universal Grammar. Dordrecht etc.: Reidel. Davis, Philip and Ross Saunders 1989 Language and intelligence: the semantic unity of -m- in Bella Coola. Lingua, 78: 2, 113–158. 1997 A Grammar of Bella Coola. Missoula, MT: The University of Montana. Day, Christopher 1973 The Jacaltec Language. Bloomington, IN – The Hague: Indiana Univer- sity – Mouton. Dench, Alan and Nicholas Evans 1988 Multiple case-marking in Australian languages. AJL, 8: 1, 1–47. Dimmendaal, Gerrit Jan 1983a The Turkana Language. Dordrecht – Cinnaminson: Foris. 1983b Turkana as a verb-initial language. JALL, 5: 1, 17–44. Dingwall, William O. 1969 Government, concord and feature-change rules. Glossa, 3, 210–240. Dixon, Robert M. W. 1972 The of North Queensland. Cambridge: Cambridge University Press. 1979 Ergativity. Lg, 55: 1, 59–138. 576 References

1982 Where Have All Adjectives Gone? (And Other Essays in Semantics and Syntax). Berlin etc.: Mouton. 1994 Ergativity. Cambridge: Cambridge University Press. Dixon, Robert M.W. and Alexandra Aikhenvald 1997 A typology of argument-determined constructions. In: Joan Bybee, John Haiman, Sarah Thompson (eds.), Essays on Language Func tion and Language Type (Dedicated to T. Givón), Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 71–113. Dixon, Robert M.W. and Alexandra Aikhenvald (eds.) 2000 Changing Valency: Case Studies in Transitivity. Cambridge: Cambridge University Press. Dowty, David 1991 Thematic proto-roles and argument selection. Lg, 67: 3, 547–619. Dressler, Wolfgang 1977 Phono-morphological dissimilation. In: Wolfgang Dressler and Oskar Pfeiffer (eds.), Phonologica 1976 [Akten der 3. internationalen Phonologie-Tagung, Wien, 1.–4. September 1976], Innsbruck: Universität Innsbruck, 41–48. 1982 Zur semiotischen Begründung einer natürlichen Wortbildungslehre. Klagen- furter Beiträge zur Sprachwissenschaft 8 [= Vorträge der 9. österreichischen Lin guistentagung, Klagenfurt, 23.–26. Oktober 1981], 72–87. 1985a Morphonology: The Dynamics of Derivation. Ann Arbor, MI: KAROMA. 1985b On the predictiveness of Natural Morphology. JL, 21, 321–337. 1985c Suppletion in Word Formation. In: Jerzy Fisiak (ed.), Historical Semantics– Historical Word-formation, Berlin etc.: Mouton de Gruyter, 97–112. 1986 Inflectional suppletion in Natural Morphology. In: Benjamin Elson (ed.), Language in Global Perspective, Dallas, TX: Summer Institute of Linguistics, 97–111. 1987 I. Word Formation (WF) as part of Natural Morphology. In: Wolfgang Dressler, Willi Mayerthaler, Oswald Panagl and Wolfgang Wurzel (eds.), Leitmotifs in Natural Morphology, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 99–126. 1990 Sketching submorphemes within Natural Morphology. In: J. Méndez-Dosona and C. Pensa (eds.): Naturalists at Krems, Salamanca: Universidad de Salaman ca, 33–41. Dressler, Wolfgang and Lavinia Merlini-Barbaresi 1994 Morphopragmatics: Diminutives and Intensifi ers in Italian, German, and Other Languages. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. Durie, Mark 1986 The grammaticization of number as a verbal category. BLS-12, 355–370. England, Nora 1983 A Grammar of Mam, a Mayan Language. Austin: University of Texas Press. 1988 Mam voice. In: Shibatani (ed.) 1988: 525–545. Es´kova, Natalija 2000 Predlogi s beglym o v russkom jazyke: popytka leksikografičeskogo otraženija [Prepositions with fleeting o in Russian: towards their lexicographic represen- tation]. In: Leonid Iomdin and Leonid Krysin (red.), Slovo v tekste i v slova- re. Sbornik statej k semidesjatiletiju akademika Ju. D. Apresjana, Moskva: Jazyki Russkoj Kul´tury, 307–311. References 577

Evans, Nicholas 1988 Odd topic marking in Kayardild. In: Peter Austin (ed.), Complex Sentence Constructions in Australian Languages, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 219–266. 1989 Morphological ergativity and fixed-transitivity phenomenon in Australian languages, MS. [paper read at the Conference on Non-Standard Case, Tucson, AR, July 1989]. 1995 Multiple case in Kayardild: anti-iconic suffix ordering and the diachronic fil- ter. In: Plank (ed.) 1995: 396–428. 1997 Head classes and agreement classes in the Mayali dialect chain. In: Mark Harvey & Nicholas Reid (eds.), Nominal Classifi cation in Aboriginal Australian, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 105–146. Evans, Nicholas, Dunstan Brown and Greville G. Corbett 2002 The semantics of gender in Mayali: partially parallel systems and formal im- plementation. Lg, 78: 1, 111–155. Fertig, David 1998 Suppletion, Natural Morphology, and diagrammaticity. Linguistics, 36: 6, 1065–1091. Fillmore, Charles 1968 The case for case. In: Emmond Bach and Richard Harms (eds.), Universals in Linguistic Theory, New Yourk: Holt, Rinehart & Winston, 1–88. 1977 The case for case reopened. In: Peter Cole and Jerrold Saddock (eds.), Syntax & Semantics 8. Grammatical Relations, New York etc.: Academic Press, 59–81. Foley, William 1991 The Yimas Language of New Guinea. Stanford, CA: Stanford University Press. Ford, Alan 1981 L’obviation en montagnais. In: Lynn Drapeau (réd.), Linguistique amér - in dienne II: Études algonquiennes, Montréal: Université de Montréal [Recherches linguistiques à Montréal, 16], 83–134. Fox, Barbara and Paul Hopper (eds.) 1994 Voice: Form and Function. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. Frajzyngier, Zygmunt 1982 Indefinite agent, passive and impersonal passive: a functional study. Lingua, 58, 267–290. 1984a On the Proto-Chadic syntactic pattern. In: James Bynon (ed.), Current Progress in Afro-Asiatic Linguistics (Papers of the Third International Hamito-Semitic Congress), Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 139–160. 1984b Ergative and nominative-accusative features in Mandara. JALL, 6: 1, 35–45. 1985 Ergativity, number, and agreement. BLS-11, 96–106. Frajzyngier, Zygmunt and Traci Curl (eds.) 2000a Reciprocals : Forms and Functions [Typological Studies in Language 41]. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 2000b Refl exives: Forms and Functions [Typological Studies in Language 40]. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 578 References

Friedrich, Johann 1960 Hethitisches Elementarbuch. 1. Teil. Kurzgefaßte Grammatik. Heidelberg: Carl Winter. Gaatone, David 1998 Le passif en français. Paris – Bruxelles: Duculot. Garvin, Paul 1957 On the relative tractability of the morphological data. Word, 13: 1, 12–24. Gasparov, Boris 1971 Opyt teorii sintagmatičeskix svjazej na materiale sovremennogo russkogo jazyka [Towards a theory of syntagmatic links based on Modern Russian]. Učënye zapiski Tartusskogo Gos. Un-teta, vyp. 266 = Trudy po russkoj i slavjanskoj fi lologii, 17, 3–62. Geniušienė, Emma 1987 The Typology of Refl exives. Berlin: Mouton de Gruyter. Gernot, Wilhelm 1995 Suffixaufnahme in Hurrian and Urartian. In: Plank (ed.) 1995: 113–135. Givón, Talmy 1990 Syntax. A Functional Typological Introduction. Vol. II. Amsterdam/Philadel- phia: Benjamins. Givón, Talmy (ed.) 1994 Voice and Inversion. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. Gladkij, Aleksej 1973 Popytka formal´nogo opredelenija ponjatij padeža i roda suščest vitel´nogo [Towards a formal definition of the concepts “nominal case” and “nominal gender”]. In: Andrej Zaliznjak (red.), Problemy grammatičeskogo modeliro- vanija, Moskva: Nauka, 24–52. 1983 A formal definition of grammatical case and gender of nouns. In: Aleksej Gladkij and Igor Mel’čuk, Elements of Mathematical Linguistics, Berlin etc.: Mouton, 188–218. Glovinskaja, Marina 1982 Semantičeskie tipy vidovyx protivopostavlenij russkogo glagola [Semantic Types of Aspectual Oppositions in the Russian Verb]. Mos kva: Nauka. 2001 Mnogoznačnost´ i sinonimija v vido-vremennoj sisteme russkogo glagola [Polysemy and Synonymy in the Tense/Aspect System of the Russian Verb]. Moskva: Azbukovnik/Russkie slovari. Goddard, Cliff 1982 Case systems and case marking in Australian languages: a new interpretation. AJL, 2: 1, 167–196. Gorbačevskij, A.A. 1967 K voprosu o putjax vozniknovenija suppletivnyx form v slavjanskix jazykax [On the Emergence of Suppletive Forms in Slavic languages]. Dušanbe. Grammatika russkogo jazyka [= GRJa] 1960 [Grammar of Russian]. Moskva: AN SSSR. Grammatika sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka [= GSRLJa] 1970 [Grammar of Modern Literary Russian]. Moskva: Nauka. References 579

Greenberg, Joseph H. 1959 The origin of the Maasai passive. Africa, 29: 2, 171–176. Guiraud-Weber, Marguerite 1990 La structure de la personne indéterminée : le sujet zéro en russe et le pronom on en français. RES, 62: 1–2, 197–209. Haas, William 1957 Zero in linguistic description. In: William Haas, Studies in Linguistic Analysis , 1968, London: Blackwell, 33–53. Hale, Kenneth, LaVerne Jeanne and Paula Pranka 1991 On suppletion, selection, and agreement. In: Carol Georgopoulos and Roberta Ishihara (eds.), Interdisciplinary Approaches to Languages (Essays in Honor of S.-Y. Kuroda), Dordrecht etc.: Kluwer, 255–270. Hall, Christopher 1988 Explaining the suffixing preferences. In: John Hawkins (ed.), Explaining Language Universals, London: Blackwell, 321–349. Halle, Morris and Alec Marantz 1993 Distributed Morphology and pieces of inflection. In: Kenneth Hale and Samuel Keyser (eds.), The View from Building 20, Cambridge, MA – London: The MIT Press, 111–176. Hansen, Klaus 1970 Zur Kategorie des Kasus im modernen Englisch. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 18, 262–282. Hara, Makoto 1973 Semivocales y neutralización: dos problemas de fonología española. Madrid: Consejo Superior of investigaciónes científicas. Harris, Alice 1981 Georgian Syntax. A Study in Relational Grammar. Cambridge: Cambridge University Press. Harris, James 1969 Spanish Phonology. Cambridge, MA – London: The MIT Press. 1975 Stress assignment rules in Spanish. In: W. Milan, J. Staczek, J. Zamora (eds.), 1974 Colloquium on Spanish and Portuguese Linguistics, Washington, DC: Georgetown University, 56–83. Harris, Zellig S. 1942 Morpheme alternants in linguistic analysis. Lg, 18: 1, 169–180. 1947 Structural Linguistics. Chicago – London: The University of Chicago Press. Haspelmath, Martin 1990 The grammaticization of passive morphology. SL, 14:1, 25–72. 1993 A Grammar of Lezgian. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. Hawkins, John and Anne Cutler 1988 Psycholinguistic factors in morphological asymmetry. In: John Hawkins (ed.), Explaining Language Universals, London: Blackwell, 280–317. Heath, Jeffrey 1976 Antipassivization: functional typology. BLS-2, 202–211. 580 References

Heine, Bernd 1982 African noun class systems. In: Hansjakob Seiler and Christian Lehmann (eds.), Apprehension. Das sprachliche Erfassen von Gegenständen, Teil I: Bereich und Ordnung der Phänomene, Tübingen: Gunter Narr, 189–216. Heine, Berndt and Ulrike Claudi 1986 On the Rise of Grammatical Categories. Some Examples from Maa. Berlin : D. Reimer [= Kölner Beiträge zur Afrikanistik, 13. Band]. Hetzron, Robert 1995 Genitival agreement in Awngi: Variation on an Afro-Asiatic theme. In: Plank (ed.) 1995: 325–335. Hjelmslev, Louis 1935–37/1972 La catégorie des cas. Étude de grammaire générale. Copenhagen: Host/ München: W. Fink. Hockett, Charles 1947 Problems of morphemic analysis. Lg, 23: 3, 321–343. 195? Case Systems [MS]. Hoijer, Harry 1945 Classificatory verb stems in the Apachean Languages. IJAL, 11: 1, 13–23. Hollis, A. Claud 1970 The Masai: Their Language and Folklore. Westport, CO: Negro University Press [reprint; original edition : 1905, Oxford, The Clarendon Press]. Hooper, Joan and Terrell Tracy 1976 Stress assignment in Spanish: a natural generative analysis. Glossa, 10: 1, 64–110. Hopper, Paul and Sandra Thompson 1980 Transitivity in grammar and discourse. Lg, 56: 1, 251–299. Ibrahim, Muhammad 1973 Grammatical Gender. The Hague–Paris: Mouton. Ilson, Robert and Igor Mel’čuk 1989 English BAKE Revisited (BAKE-ing an ECD). IJL, 2: 4, 325–345. Ilyish, Boris 1965 The Structure of Modern English. Moskva – Leningrad. Iomdin, Leonid 1979 Eščë raz o sintaksičeskom soglasovanii v russkom jazyke [Once Again on Syntactic Agreement in Russian]. Moskva: Inst. Rus. jazyka AN SSSR. [Predv. publikacii PGÈPL, vyp. 122.] 1990 Avtomatičeskaja obrabotka teksta na estestvennom jazyke: model´ sogla- sovanija [Automatic Text Processing in Natural Language: An Agreement Model]. Moskva: Nauka. Iordanskaja, Lidija 1961 Dva operatora obrabotki slovosočetanij s “sil´nym upravleniem” dlja avto- ma tičeskogo sintaksičeskogo analiza [Two Operators for Processing Phrases with ‘Strong Government’ in the Framework of Automatic Syntactic Analysis]. Moskva: Inst. Jazykoznanija AN SSSR. References 581

Iordanskaja, Lidija and Igor Mel’čuk 1995 Glaza Maši golubye vs. Glaza u Maši golubye: Choosing between two Russian constructions in the domain of body parts. In: Henryk Birnbaum and Michael Flier (eds.), The Language and Verse of Russia. In Honor of Dean S. Worth on his Sixty-Fifth Birthday, Moskva: Vostočnaja literatura, 147–171. [See also in: Mel’čuk 1995: 135–164.] 2000 The notion of Surface-Syntactic Relation revisited (valence-controlled Sur- face-Syntactic Relations in French). In: Leonid Iomdin and Leonid Krysin (red.), Slovo v tekste i v slovare. Sbornik statej k semidesjatiletiju Ju.D. Apresjana, Moskva: Jazyki russkoj kul´tury, 391–433. Jaberg, Karl 1959 Suppletività. In: Ioanni Dominico Serra ex munere laeto inferiae [Festschrift Giandomenico Serra], Napoli: Liguori, 25–38. Jakobson, Roman 1936/1971 Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre. Gesamtbedeutungen der russischen Kasus. In: Selected Writings II, The Hague: Mouton, 23–71. 1958/1971 Morfologičeskie nabljudenija nad slavjanskim skloneniem [Morphological Observations on Slavic Declension]. In: Selected Writings II, The Hague: Mouton, 154–183. Janda, Richard and Esméralda Manandise 1984 Zero really is nothing: Basque evidence against “Ø-morphemes” (and also against “Morphologically-Conditioned Phonological Rules”). Proceedings of the First Eastern States Conference on Linguistics, 222–237. Jeanne, LaVerne, Kenneth Hale and Paula Pranka 1984 Where’s suppletion? [MS; see Hale et al. 1991]. Jespersen, Otto 1924/1965 The Philosophy of Grammar. New York: W.W. Norton. 1927/1961 A Modern English Grammar. London: George Allen & Unwin. 1933 The System of Grammar. London: George Allen & Unwin. Johnson, D.B. 1972 Semi-suppletive aspect pairs in Slavic. In: Dean Worth (ed.), The Slavic Word, The Hague – Paris: Mouton, 169–188. Joos, Martin (ed.) 1958 Readings in Linguistics. New York: American Council of Learned Societies. Junker, Marie-Odile 2003 East Cree relational verbs. IJAL, 69: 3, 307 – 329. Kabore, Raphaël 1994 Organisation de l’énoncé en mooré. Actances, 8, 37–42. Kadima, Marcel 1969 Le système des classes en bantou. Leuven: Vander. Kahane, Sylvain 1998 Le calcul des voix grammaticales. BSLP, 93: 1, 325–348. 582 References

Kaplan, Robert 2000 The Nothing that Is. A Natural History of Zero. Oxford etc.: Oxford University Press. Karlsson, Fred 1999 Finnish. An Essential Grammar. London – New York: Routledge. Kasevič, Vadim 1988 Semantika. Sintaksis. Morfologija. [Semantics. Syntax. Morphology]. Moskva: Nauka. Katamba, Francis (ed.) 2004 Morphology. Critical Concepts in Linguistics. London – New York: Routledge. Keenan, Edward L. 1974 The Functional Principle: generalizing the notion of ‘Subject-of’. CLS-10, 298–310. 1976 Towards a universal definition of Subject. In: Charles Li (ed.), Subject and Topic, New York: Academic Press, 303–333. 1978 Logical semantics and Universal Grammar. Theoretical Linguistics, 5, 83– 107. 1979 On surface form and Logical Form. SLS, 8: 2. [Reprinted in Keenan E.L., 1987, Universal Grammar: 15 Essays, London etc.: Croom Helm, 375–428.] 1985 Passive in the world’s languages. In: Timothy Shopen (ed.), Language Typology and Syntactic Description, Vol. 1, Clause Structure, Cambridge etc.: Cambridge Univ. Press, 243–281. Keenan, Edward L. and Bernard Comrie 1977 Noun phrase accessibility and Universal Grammar. LI, 8: 1, 63–99. Kelkar, Ashok 1965 Participant placement in Algonquian and Georgian. IJAL, 31: 3, 195–205. Kemmer, Suzanne 1993 The Middle Voice. Amsterdam: Benjamins. Kibrik, Aleksandr 1972 O formal´nom vydelenii soglasovatel´nyx klassov v arčinskom jazyke [Formal methods for isolating agreement classes in Archi]. VJa, No. 1, 124–131. 1977a O sootnošenii ponjatija sintaksičeskogo podčinenija s ponjatijami soglaso- vanija, upravlenija i primykanija [Correlation between the concept of syn- tactic subordination and the concepts of agreement, government and adjunc- tion]. In: Problemy teoretičeskoj i èksperimental´noj lingvistiki, Moskva: Izdatel´stvo MGU, 161–179. 1977b Opyt strukturnogo opisanija arčinskogo jazyka. Tom III. Dinamičeskaja grammatika [Sketch of a Structural Description of Archi. Vol. III. Dynamic Grammar]. Moskva: Izdatel´stvo MGU. 1992 Očerki po obščim i prikladnym voprosam jazykoznanija (unversal´noe, tipo- voe i specifi českoe v jazyke) [General and Applied Problems of Linguistics (Universal, Typical and Specific in Language)]. Moskva: Izdatel´stvo MGU. 1997 Ierarxii, roli, nuli, markirovannost´ i “anomal´naja” upakovka grammati če- skoj semantiki [Hierarchies, roles, zeros, markedness and ‘abnormal’ wrap- ping of grammatical semantics]. VJa, No. 4, 27–57. References 583

1998 Archi (Caucasian – Daghestanian). In: Andrew Spencer and Arnold Zwicky (eds.), The Handbook of Morphology, London: Blackwell, 455–476. 1999a Ot jadra k periferii: strategii soglasovanija v caxurskom jazyke [From the kernel to the periphery: agreement strategies in Tsakhur]. In: Andrej Vigasin et al. (red.), Poètika. Istorija literatury. Lingvistika. Sbornik k 70-letiju V.V. Ivanova, Moskva: OGI, 729–753. 1999b Suščestvitel´noe [The Noun]. In: Aleksandr Kibrik (red.), Èlementy caxurs– kogo jazyka v tipologičeskom osveščenii, Moskva: Nasledie, 48–57. Kibrik, Aleksandr, Sandro Kodzasov, and Irina Muravyova 2000 Jazyk i fol´klor aljutorcev [The Language and Folklore of the Alutor People]. Moskva: IMLI RAN/Nasledie. Kilani-Schoch, Marianne and Wolfgang Dressler 1984 Natural Morphology and Classical vs. Tunisian Arabic. Wiener Linguistische Gazette, 33/34, 51–68. Killean, Carolyn 1968 Interesting features of gender–number concord in Modern Literary Arabic. CLS-4, 40–49. Kiparsky, Paul 2001 Structural case in Finnish. Lingua, 111: 315–376. Klaiman, Miriam 1988 Affectedness and Control: a typology of voice systems. In: Shibatani (ed.) 1988: 25–83. Klimov, Georgij 1973 Očerk obščej teorii èrgativnosti [Sketch of a General Theory of Ergativity]. Moskva: Nauka. Koch, Harold 1990 Do Australian languages really have morphemes? In: Paul Austin, Robert M.W. Dixon, T. Dutton, and I. White (eds.), Issues in Kaytej Morphology. Language and History: Essays in Honor of Luise A. Hercus, 193–208. [= Pacifi c Linguistics, C-116]. Koneckaja, Vera 1973 Suppletivizm v germanskix jazykax [Suppletion in Germanic Languages]. Moskva. Kortlandt, Frederik 1973 Sur l’identification des unites phonologiques du castillan. Linguis tics, No. 111, 43–50. Kozinsky, Isaac, Vladimir Nedjalkov and Marija Polinskaja 1988 Antipassive in Chukchee: Oblique Object, Object incorporation, Zero Object. In: Shibatani (ed.) 1988: 651–706. Krejnovič, Eruxim 1958 Jukagirskij jazyk [Yukagir]. Moskva – Leningrad: Izdatel´stvo AN SSSR. Kuipers, Aert 1975 On symbols, distinctions and markedness. Lingua, 36, 31–46. Kuno, Susumu 1973 The Structure of the . Cambridge, MA – London: The MIT Press. 584 References

Kuroda, Sige-Yuki 1965 Causative forms in Japanese. Foundations of Language, 1: 1, 20–40. Kuryłowicz, Jerzy 1949/1960 Le problème de classement des cas. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoz- nawczego, 9, 20–49. [Reprinted in: Kuryłowicz, J., Esquisses linguis tiques, 1960, Wrocław: Ossolineum, 131–150.] Lakoff, George 1986 Classifiers as a reflection of mind. In: Craig (ed.) 1986: 13–51. Langacker, Ronald 1987 Foundations of Cognitive Grammar. Vol. I. Theoretical Prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press. Langacker, Ronald and Pamela Munroe 1975 Passives and their meanings. Lg, 51: 4, 789–830. Lapointe, Steven 1985 A Theory of Grammatical Agreement. New York – London: Garland. 1988 Toward a unified theory of agreement. In: Barlow and Ferguson (eds.) 1988: 67–87. Lapointe, Steven, Diane Brentari and P. Farrell (eds.) 1998 Morphology and its Relation to Phonology and Syntax. Stanford, CA: CSLI. Lavine, James E. 2001 On the site of morphology and crosslinguistic variation. CLS-37, 437–451. Lazard, Gilbert 1994a L’actance. Paris: PUF. 1994b L’actant H : sujet ou objet ? BSLP, 89: 1, 1–28. Lazurskij, Aleksandr 1988 Konstrukcija so smeščënnym dopolneniem pri glagole, upravljajuščem naz- vaniem časti tela, vo francuzskom jazyke [A French construction with a dis- placed complement depending on a verb that governs the name of a body- part]. In: Vladimir Uspenskij (red.), Voprosy kibernetiki. Problemy razrabot- ki formal´noj modeli jazyka, Moskva: AN SSSR, 28–48. Lehfeldt, Werner 1980 Upravlenie, soglasovanie, primykanie v russkom jazyke. Popytka operacio- nal´nogo opredelenija [Government, agreement, adjunction in Russian. An attempt at an operational definition]. RL, 4, 249–267. 1991 Zum gegenwärtigen Stand von Definition und Beschreibung der Kongruenz im Russischen. Zeitschrift für slavische Philologie, 51: 1, 1–22. Lehmann, Christian 1982 Universal and typological aspects of agreement. In: Hansjakob Seiler and Franz-Josef Stachowiak (eds.), Apprehension, Teil II, Tübingen: Gunter Narr, 201–267. 1983 Rektion und syntaktische Relationen. FL, 17: 339–378. 1988 On the function of agreement. In: Barlow and Ferguson (eds.) 1988: 55–66. 1996 Control in Yucatec Maya. In: Jacques François (réd.), La sémantique des rela- tions actancielles à travers les langues, Strasbourg: Université de Strasbourg 2, 105–127 [= SCOLIA No. 7]. References 585

Lemaréchal, Alain 1996 Causatifs et voix dans les langues des Philippines et de Formose et en malgache. In: Jacques François (réd.), La sémantique des relations actancielles à travers les langues, Strasbourg: Université de Strasbourg 2, 129–167 [= SCOLIA No. 7]. Létoublon, Françoise 1985 Il allait, pareil à la nuit. Les verbes de mouvement en grec: supplétisme et aspect verbal. Paris: Klincksieck. Li, Charles, Sandra Thompson and Jesse Sawyer 1977 Subject and word order in Wappo. IJAL, 43: 2, 85–100. Lichtenberk, Frantisek 1983 Grammar of Manam. Honululu, HA: University of Hawaii Press. 1994 Reflexives and reciprocals. In: R.E. Asher and J.M.Y. Simpson (eds.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, vol. 7, Oxford: Pergamon Press, 3504–3509. Lieber, Rochelle 1981 On the Organization of the Lexicon. Bloomington, IN: IULC. 1992 Deconstructing Morphology: Word Formation in Syntactic Theory. Chicago – London: The University of Chicago Press. Lightner, Theodor 1979 On the English etymology of STAR. LI, 3: 2, 285–293. Lyons, John 1968 Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. Majewicz, Alfred and Jerzy Pogonowski 1984 On categorial marking in natural languages. Lingua Posnaniensis, 26, 56–68. Mallinson, Graham 1984 Problems, pseudo-problems, and hard evidence – another look at the Ruma- nian gender. FL, 18: 3–4, 439–451. Manney, Linda 2000 Middle Voice in Modern Greek: Meaning and Function of an Infl ectional Category. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. Marcus, Solomon 1967 Introduction mathématique à la linguistique structurale. Paris: Dunot. Markey, Thomas 1985 On suppletion. Diachronica, 2, 51–66. Marr, Nicolas and Maurice Brière 1931 La langue géorgienne. Paris: Firmin-Didot. Martinet, André 1955 Économie des changements phonétiques. Berne: A. Franke. Martínez Celdrán, Eugenio 1989 Fonología general y española. Barcelona: Teide. Maslova, Elena 1997 Yukagir focus in a typological perspective. JP, 27: 457–475. Matthews, Peter 1972 Infl ectional Morphology. A Theoretical Study Based on Aspects of Latin Verb Conjugation. Cambridge: Cambridge University Press. 1978 Morphology. Cambridge: Cambridge University Press. 586 References

Mel´čuk, Igor´= Mel’čuk, Igor 1958 Statistika i zavisimost´ roda francuzskix suščestvitel´nyx ot ix okončanija [Statis tics and the dependence of the gender of French nouns on their end- ing]. In: Voprosy statistiki reči, Leningrad: Leningradskij un-tet, 112–131. [English translation in: V. Rozencvejg (ed.), Essays on Lexical Semantics, I, Stockholm: SKRIPTOR, 1974, 11–42.] 1961 Dva operatora ustanovlenija sootvetstvija dlja avtomatičeskogo sintaksi- českogo analiza [Two Operators for Establishing Correspondences in the Framework of Automatic Syntactic Analysis]. Moskva: Inst. Jazykoznanija AN SSSR. 1963 O “vnutrennej fleksii” v indoevropejskix i semitskix jazykax [On “internal inflection” in Indo-European and Semitic languages]. VJa, No. 4, 27–40. [German translation in: I. Mel’čuk, Das Wort: Zwischen Inhalt und Ausdruck, 1976, München: W. Fink, 258–287.] 1964 Tipy svjazej meždu èlementami teksta i tipologija jazykov [Types of links between text elements and linguistic typology]. In: Materialy konferencii “Aktual´nye voprosy sovremennogo jazykoznanija i lingvističeskoe nasledie E.D. Polivanova”, tom 1, Samarkand: Samarkandskij Gos. un-tet, 57–59. 1965a O fonologičeskoj traktovke “poluglasnyx” v ispanskom jazyke [On phonemic status of “semivowels” in Spanish]. VJa, No. 4, 92–109. 1965b Fonología y morfología. In: Omagiu lui Rosetti, Bucharest: Academie des Sciences de Roumanie, 551–553. 1965c Ob avtomatičeskom morfologičeskom sinteze (na materiale ispanskogo ja- zyka) [On automatic morphological synthesis (as applied to Spanish)]. NTI, No. 4, 32–43. 1967a K ponjatiju slovoobrazovanija [Towards the notion of derivation]. Izv. OLJa, 26: 4, 352–363. 1967b Model´ sprjaženija v ispanskom jazyke [A model of conjugation in Spanish]. MPiPL, 10, 21–53. 1968 Stroenie jazykovyx znakov i vozmožnye formal´no-smyslovye otnošenija meždu nimi [The structure of linguistic signs and possible formal/semantic relations between them]. Izv. OLJa, 27: 5, 426–438. 1969 Ob opredelenii bol´šej/men´šej smyslovoj složnosti pri slovoobrazovatel´nyx otnošenijax [Determining greater/lesser semantic complexity in derivational relations]. Izv. OLJa, 28: 2, 126–135. 1972 O suppletivizme [On suppletion]. In: Sebast´jan Šaumjan (red.), Problemy strukturnoj lingvistiki–1971, 396–438. Moskva: Nauka. 1973a Konversija kak morfologičeskoe sredstvo [Conversion as a morphological means]. Izv. OLJa, 32: 1, 15–28. 1973b Model´ sprjaženija v aljutorskom jazyke [A Model of Conjugation in Alutor]. I/II. Moskva: Institut Russkogo jazyka AN SSSR. 1973c On the phonemic status of the semi-vowels in Spanish. Linguistics, No. 109, 35–60. 1973d The structure of linguistic signs and possible formal-semantic relations be- tween them. In: Josette Rey-Debove (réd.), Recherches sur les systèmes signi- fi ants, The Hague – Paris: Mouton, 103–135. References 587

1974a Opyt teorii lingvističeskix modelej “Smysl‹Tekst” [An Outline of the Theory of Meaning-Text Type Linguistic Models]. Moskva: Nauka. 1974b O sintaksičeskom nule [On syntactic zero]. In: Aleksandr Xolodovič (red.), Tipologija passivnyx konstrukcij. Diatezy i zalogi. Leningrad: Nauka, 343– 361. 1974c A model of Spanish conjugation. In: Viktor Rozencvejg (ed.), Essays on Lexical Semantics, I, Stockholm: SKRIPTOR, 43–94. 1976a A model of Spanish conjugation. In: I.A. Mel’čuk, Das Wort, München: W. Fink, 210–257. 1976b On suppletion. Linguistics, No. 170, 45–90. 1976c On the phonemic status of “semivowels” in Spanish. In: I.A. Mel’čuk, Das Wort, München: W. Fink, 381–418. 1977 Suppletivologičeskie ètjudy. I: Ob odnom leksikokoitonematičeskom kazuse v sovremennom francuzskom jazyke [Suppletivological studies. I. On a lexi- cocoïtonematic case in Modern French]: EMBRASSER > BAISER > FOUTRE (le) BAISER (la) BAISE IRSL, 2: 2–3, 313–328. [An English translation: WSA, 11, 1983, 422–439.] 1978 Towards a definiton of the concept (Ergative Construction). In: Proceed ings of the XIIth Intern. Congress of Linguists, Vienna 1977, Innsbruck: Universität Innsbruck, 384–387. 1979 Studies in Dependency Syntax. Ann Arbor, MI: KAROMA. 1980a Animacy in Russian cardinal numerals and adjectives as an inflectional ca- tegory. Lg, 56: 4, 797–811. 1980b O padeže suščestvitel´nogo v russkoj konstrukcii tipa IDTI V SOLDATY [On the case of the noun in Russian constructions of the type IDTI V SOLDATY]. Svantevit, 5: 1/2, 5–32. [Reprinted in: Mel’čuk 1995: 537–563.] 1981a Types de dépendance syntagmatique entre les mots-formes d’une phrase. BSLP, 76: 1, 1–59. 1981b Meaning-Text Models: a recent trend in in Soviet linguistics. Annual Review of Anthropology, 10, 27–62. 1981c Grammatical subject and the problem of Ergative Construction in Lezgian. In: Bernard Comrie (ed.), Studies in the Languages of the USSR, Carbondale – Edmonton, Linguistic Research, 229–276. 1982 Towards a Language of Linguistics. A System of Formal Notions for Theoretical Morphology. München: W. Fink. 1983a Suppletivologičeskie ètjudy. II. O ponjatii suppletivizma i ob odnom frazeo- logičeskom kazuse v russkom jazyke: SUKIN SYN – SUKINY DETI [Suppleti- vological studies. II. The notion of suppletion and an interesting phraseologi- cal case in Russian]. RL, 7: 2, 207–218. 1983b Suppletivological studies: on a lexicocoïtonematical case in Contemporary French. WSA, 11, 422–439. 1985 Poverxnostnyj sintaksis russkix čislovyx vyraženij [Surface Syntax of Russian Numeral Expressions]. Wien: WSA. 1986 Toward a definition of case. In: Richard Brecht and James Levine (eds.), Case in Slavic, Columbus, OH: Slavica, 35–85. 588 References

1988a Dependency Syntax. Theory and Practice. Albany, N.Y.: The State University of New York Press. 1988b Syntactic, or lexical, zero. In: Mel’čuk 1988a: 303–337 [Reprinted in: Mel’čuk, 1995: 169–205.] 1988c Semantic description of lexical units in an Explanatory Combinatorial Dictionary: basic principles and heuristic criteria. IJL, 1: 3, 165–188. 1990 Where and how to state some generalizations in morphology. In: Festschrift L’. Ďurovič zum 65. Geburtstag [= WSA, 25/26], 299–310. 1991a Subtraction in natural language. In: Maciej Grochowski and Daniel Weiss (eds.), “Words are Physicians for an Ailing Mind” [Festschrift A. Bogusławski], München: Otto Sagner, 279–293. 1991b Toward a universal calculus of inflectional categories: on Roman Jakobson’s trail. In: Linda Waugh and Stephen Rudy (eds.), New Vistas in Grammar: Invariance and Variation , Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 85–109. 1992 Towards a logical analysis of the notion (Ergative Construction). SL, 16: 1, 91–138. 1993a Agreement, government, congruence. LInv, 17: 2, 307–373. 1993b The inflectional category of voice: towards a more rigorous definition. In: Ber nard Comrie and Maria Polinsky (eds.), Causatives and Transitivity, Amsterdam/Philadel phia: Benjamins, 1–46. 1993–2000 Cours de morphologie générale. Vol. 1–5. Montréal – Paris: Presses de l’Université de Montréal/CNRS Éditions. 1994a Modelo formal de la conjugación española. Voz y letra, 4: 1, 9–85. 1994b Suppletion. SL, 18: 2, 339–410. 1995 The Russian Language in the Meaning-Text Perspective. Moskva – Wien: Škola “Jazyki russkoj kul´tury”/WSA [Sonderband 39]. 1996a Lexical functions: a tool for the description of lexical relations in a lexicon. In: Leo Wanner (ed.), Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 37–102. 1996b Morphological processes. In: Tat´jana Nikolaeva, Aleksandr Gippius and Vladimir Toporov (red.), Rusistika. Slavistika. Indoevropeistika. Sbornik k 60-letiju A. A. Zaliznjaka [Russianistics. Slavistics. Indo-Europeanistics. Festschrift for 60th Anniversary of A. Zaliznjak], Moskva: Indrik, 526–563. 1997a Cas grammaticaux, construction verbale de base et voix en massaï : vers une meilleure analyse des concepts. BSLP, 92: 1, 49–113. 1997b Grammatical cases, basic verbal construction, and voice in Maasai: Towards a better analysis of the concepts. In: Wolfgang Dressler et al. (eds.), Advances in Morphology, Berlin/New York : Mouton de Gruyter, 131–170. 1997c Vers une linguistique Sens-Texte. Paris: College of France [Leçon inaugurale]. 2001 Communicative Organization in Natural Language. The Semantic-Commu- nicative Structure of Sentences. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 2004a Actants in semantics and syntax I: actants in semantics. Linguistics, 42: 1, 1–66. 2004b Actants in semantics and syntax II: actants in syntax. Linguistics, 42: 2, 247– 291. References 589

Mel’čuk, Igor and Élie Bakiza 1987 Les classes nominales en kirundi. BSLP, 82: 1, 283–341. Mel’čuk, Igor and Nikolaj Pertsov 1987 Surface Syntax of English. A Formal Model Within the Meaning-Text Frame- work. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. Mel’čuk, Igor and Elena Savvina 1978 Toward a formal model of Autor sufrace syntax: predicative and completive constructions. Linguistics, Special issue, 5 – 39. Mel´čuk, Igor´ and Aleksandr Xolodovič 1970 Zalog (Opredelenie. Isčislenie) [Voice. (Definition. Calculus)]. Narody Azii i Afriki, No. 4, 111–124. Menn, Lise and Brian MacWhinney 1984 The repeated morph constraint: toward an explanation. Lg, 60: 3, 519–541. Merrifield, William 1968 Palantla Chinantec Grammar. México: Museo Nacional de Antropología. Milićević, Jasmina 1999 Pronominal and verbal clitics in Serbian: a morphological description. WSA, 43, 231–256. Mithun, Marianne 1986 On the nature of noun incorporation. Lg, 62: 1, 32–37. 1988 Lexical categories and the evolution of number marking. In: Michael Ham- mond and Michael Noonan (eds.), Theoretical Morphology: Approaches in Modern Linguistics, San Diego etc.: Academic Press, 211–234. 1994 The implications of ergativity for a Philippine voice system. In: Fox and Hopper (eds.) 1994: 247–277. 2001 Understanding and explaining applicatives. CLS-37, The Panels, 73–97. Moravcsik, Edith 1978 Agreement. In: Joseph H. Greenberg et al. (eds.), Universals of Human Language, vol. 3, Stanford: Stanford University Press, 331–374. Moser, Mary B. 1978 Switch-reference in Seri. IJAL, 44: 1, 113–120. Mugdan, Joachim 1977 Flexionsmorphologie und Psycholinguistik. Tübingen: Gunter Narr. 1986 Was ist eigentlich ein Morphem? ZPSK, 39: 1, 29–43. 1990 On the history of linguistic terminology. In: Hans-Joseph Niederehe and Konrad Koerner (eds.), History and Historiography of Linguistics, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 49–61. Munroe, Pamela 1984 The syntactic status of Object Possessor Raising in Western Muskogean. BLS-10, 634–649. Navarro Tomás, Tomás 1974 Manual de la pronunciación española. Madrid: Consejo Superior de inves- tigaciones scientíficas. Nichols, Johanna 1985 The directionality of agreement. BLS-11, 273–286. 590 References

Nida, Eugene 1948 The identification of morphemes. Lg, 24: 4, 414–441. [Reprinted in Joos (ed.) 1958: 255–271.] 1961 Morphology. The Descriptive Analysis of Words. Ann Arbor, MI: The Uni- versity of Michigan Press. Nikolaeva, Irina 1999 Object agreement, grammatical relations, and information structure. SL, 23: 2, 331–376. Nikolaeva, N. and Evgenij Xelimskij 1997 Jukagirskij jazyk [Yukagir]. In: Aleksandr Volodin (red.), Jazyki mira. Paleoaziatskie jazyki, Moskva: Indrik, 155–168. Noonan, Michael 1994 A tale of two passives in Irish. In: Fox and Hopper (eds.) 1994: 279–311. Núñez-Cedeño, Rafael 1985 Stress assignement in Spanish verb forms. In: F. Nuessel (ed.), Current Issues in Hispanic Phonology and Morphology, Bloomington, IN: IULC, 55–76. Ono, Yoshiko 1991 The function of the Japanese passive. In: Hansjakob Seiler and Waldfried Premper (eds.), Das sprachliche Erfassen von Sachverhalten, Tübingen: Gun- ter Narr, 309–380. Osthoff, Hermann 1899 Vom Suppletivwesen der indogermanischen Sprachen. Heidelberg: Hörning. Ostrowski, Manfred 1982 Zum Konzept der Kongruenz. In: Hansjakob Seiler and Franz-Josef Stachowiak (eds.), Apprehension, Teil I, Tübingen: Gunter Narr, 252–269. Otkupščikova, Maja 1971 Sintez beglogo o u pervoobraznyx predlogov sovremennogo russkogo jazyka [The fleeting o in simple prepositions of Modern Russian]. IVSLAP, 2, 103– 110. Ožegov, Sergej 1972 Slovar´ russkogo jazyka [Dictionary of Russian]. Moskva: Sovetskaja ènci- klopedija. Panevová, Jarmila 1998 Ellipses and zero elements in the structure of the sentence. In: Natal´ja Kozinceva and Aleksandr Ogloblin (red.), Tipologija. Grammatika. Semantika (k 65-letiju V.S. Xrakovskogo), Sankt-Peterburg: Nauka, 67–76. Panov, Mixail 1962 Slovoobrazovanie. Slovoizmenenie [Derivation. Inflection]. In: S. Kenesbaev (red.), Russkij jazyk i sovetskoe obščestvo (prospekt), Alma-Ata: Izdatel´stvo AN KazSSR, 23–68. 1968 §§ 148–149 in: M. Panov (red.) Slovoobrazovanie sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka, Moskva: Nauka, 214–216. Pätsch, Gertrud 1964 Verbale und nominale Fügungen im Nias. ZPSK, 6, 597–608. Payne, Doris, Mitsuyo Hamaya and Peter Jacobs 1994 Active, Inverse, and Passive in Maasai. In: Givón (ed.) 1994: 283–315. References 591

Payne, John R. 1995 Inflecting postpositions in Indic and Kashmiri. In: Plank (ed.) 1995: 283– 298. Payne, Thomas and Thomas Laskowske 1997 Voice in Seko Padang. In: Joan Bybee, John Haiman and Sarah Thompson (eds.), Essays on Language Function and Language Type, Dedicated to T. Givón, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 423–436. Perlmutter, David and Paul Postal 1984 Impersonal passives and some relational laws. In: Perlmutter and Rosen (eds.) 1984: 126–170. Perlmutter, David and Carol Rosen (eds.) 1984 Studies in Relational Grammar 2. Chicago – London: The University of Chica- go Press. Peškovskij, Aleksandr 1956 Russkij sintaksis v naučnom osveščenii [Russian Syntax in Scientific Light]. Moskva: Učpedgiz. Pike, Kenneth 1967 Language in Relation to a Unifi ed Theory of the Structure of Human Behavior. The Hague: Mouton. Pike, Kenneth and Evelyn Pike 1980 Grammatical Analysis. Arlington, TX: The Summer Institute of Linguistics – University of Texas at Arlington. Plank, Frans 1995 (Re-)Introducing Suffixaufnahme. In: Plank (ed.) 1995: 3–110. Plank, Frans (ed.) 1995 Double Case. Agreement by Suffi xaufnahme. New York – Oxford: Oxford University Press. Plungjan, Vladimir 1994 K probleme morfologičeskogo nulja [On the problem of morphological zero]. In: Vladimir Belikov, Elena Muravenko, Nikolaj Pertsov (red.), Znak. Sbornik statej po lingvistike, semiotike i poètike, Moskva: Russkij učebnyj centr, 148–155. 2000 Obščaja morfologija. Vvedenie v problematiku [General Morphology. An Introduction to the problematics]. Moskva: Editorial URSS. Plungjan, Vladimir and Ol´ga Romanova 1990 Imennaja klassifikacija: grammatičeskij aspekt [Nominal classes: grammati- cal aspects of the problem]. Izv. OLJa, 49: 3, 231–247. Poldauf, Ivan 1970 Case in Contemporary English. Philologica Pragensia, 13, 121–131. Polinsky, Maria and Bernard Comrie 1999 Agreement in Tsez. In: Corbett (ed.) 1999: 109–130. Polinsky, Maria and Vladimir Nedjalkov 1987 Contrasting the absolutive in Chukchee syntax, semantics and pragmatics. Lingua, 71, 239–269. 592 References

Pollard, Carl and Ivan Sag 1988 An information-based theory of agreement. In: Brentari et al. (eds.) 1988: 236–257. 1994 Head-Driven Phrase Structure Grammar. Stanford: CSLI/ Chicago – London: The University of Chicago Press. Quirk, Randolph, Sydney Greenbaum, Geoffrey Leech and Jan Svartvik 1991 A Comprehen sive Grammar of the . London – New York: Longman. Reformatskij, Aleksandr 1955 O sootnošenii fonetiki i grammatiki (morfologii) [On the correlations be- tween phonetics and grammar (morphology)]. In: Vladimir Žirmunskij (red.), Voprosy grammatičeskogo stroja, Moskva: AN SSSR, 92–112. 1967 Vvedenie v jazykovedenie [Introduction to Linguistics]. Moskva: Prosveščenie. 1979 O lingvističeskix nuljax [On linguistic zeroes]. In: A.A. Reformatskij, Očerki po fonologii, morfonologii i morfologii, Moskva: Nauka, 45–54. Revzin, Isaak 1967 Metod modelirovanija i tipologija slavjanskix jazykov [The Modeling Method and the Typology of Slavic Languages]. Moskva: Nauka. Rhodes, Richard 1991 On the passive in Ojibwa. In: William Cowan (ed.), Papers of the Twenty- Second Algonquian Conference, Ottawa: Carleton University, 307 – 319. 1992 What is a morpheme? A view from Construction Grammar. BLS-18, 409–423. 1994 Agency, inversion, and thematic alignment in Ojibwe. BLS-20, 431–446. Ribeiro, Eduardo Rivail 2001 Towards a non-linear account of plural marking in the ‘Caipira’ dialect of Brazilian Portuguese. CLS-37: 469–479. Roberts, John R. 1987 Amele. London etc.: Croom Helm. Ronneberger-Sibold, Elke 1988 Entstehung von Suppletion und Natürliche Morphologie. ZPSK, 41: 4, 453– 462. Rood, David 1971 Agent and Object in Wichita. Lingua, 28: 100–107. 1996 Sketch of Wichita, a Caddoan language. In: William Sturtevant (ed.), Hand- book of North American Indians, vol. 17, Languages (ed. Yves Goddard), Washington, DC: Smithsonian Institution, 580–608. Rothstein, Robert 1977 A note on a grammatical metonymy in Russian. Folia Slavica, 1: 1, 96–100. Rudes, Blair 1980 On the nature of verbal suppletion. Linguistics, 170, 45–90. Russkaja grammatika [= RG] 1980 [Russian Grammar]. T. II. Moskva: Nauka. Saksena, Anuradha 1982 Case marking semantics. Lingua, 56: 3/4, 335–343. References 593

Sanders, Gerald 1988 Zero derivation and the Overt Analogue Criterion. In: Michael Hammonds and Michael Noonan (eds.), Theoretical Morphology. Approaches in Modern Linguistics, San Diego etc.: Academic Press, 155–175. Sapir, Edward 1921 Language. New York: Harcourt, Brace & World. Saporta, Sol 1956 A note on Spanish semivowels. Lg, 32: 2 (Pt. 1), 287–190. Sasse, Hans-Jürgen 1984 Case in Cushitic, Semitic and Berber. In: James Bynon (ed.), Current Progress in Afro-Asiatic Linguistics (Papers of the Third International Hamito-Semitic Congress), Amsterdam/Philadelphia: Benjamins, 111–126. Schmidt, Peter and Werner Lehfeldt 1984 Typen der morphologischen Markierung – Zur Explikation von ‘Kongruenz’, ‘Rektion’, ‘Adjunktion’. In: Peter Rehder (ed.), Slavistische Linguistik 1983, München: Otto Sagner, 211–239. Seiler, Hansjakob 1986 The Universal Dimension of Apprehension. Tübingen: Gunter Narr. [Teil III of H. Seiler und Ch. Lehmann (eds.), Apprehension. Das sprachliche Erfassen von Gegenständen, 1982–1986.] Shibatani, Masayoshi 1985 Passive and related constructions: a prototype analysis. Lg, 61: 4, 821–848. 1988 Voice in Philippine languages. In: Shibatani (ed.) 1988: 85–142. 1990 The Languages of Japan. Cambridge: Cambridge University Press. Shibatani, Masayoshi (ed.) 1988 Passive and Voice. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. Siewierska, Anna 1984 The Passive: A Comparative Linguistic Analysis. London: Croom Helm. Siewierska, Anna and Jae-Jung Song (eds.) 1998 Case, Typology and Grammar. In Honor of Barry J. Blake. Amsterdam/Phila- delphia: Benjamins. Silverstein, Michael 1972 Chinook jargon: language contact and the problem of multi-level generative systems, I. Lg, 48: 2, 378–406. Skoblikova, Elena 1971 Soglasovanie i upravlenie v russkom jazyke [Agreement and Government in Russian]. Moskva: Prosveščenie. Spencer, Andrew 1991 Morphological Theory. An Introduction to Word Structure in Generative Grammar. London: Blackwell. Spencer, Andrew and Arnold Zwicky 1998 The Handbook of Morphology. Oxford – Malden, MA: Blackwell. Sproat, Richard 1992 Morphology and Computation. Cambridge, MA: The MIT Press. Stemberger, Joseph 1981 Morphological haplology. Lg, 57: 4, 791–817. 594 References

Stockwell R.P, J.D. Bowen and I. Silva-Fuenzalida 1956 Spanish juncture and intonation, Lg, 32: 4 (Pt. 1), 641–665. Stump, Gregory 2001 Infl ectional Morphology. A Theory of Paradigm Structure. Cambridge: Cam- bridge University Press. Stump, Gregory and Ramawater Yadav 1988 Maithili verb agreement and the Control agreement principle. In: Brentari et al. 1988: 304–321. Suárez, Jorge 1983 La lengua tlapaneca de Malinaltepec. México: Universidad Nacional Autó no- ma de México. Szymanek, Bogdan 1989 Introduction to Morphological Analysis. Warszawa: Państwowe Wydawnic- two Naukowe. Talibov, Bukar 1967 Caxurskij jazyk [Tsakhur]. In: Jazyki narodov SSSR. 4. Iberijsko-kavkazskie jazyki, Moskva: Nauka, 591–607. Taylor, John R. 1989 Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Clarendon Press. Tesnière, Lucien 1959 Eléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck. Tiffou, Etienne 1984 La classe et le genre: aspects actuels du problème. Sapostavitelno¨ ezikozna nie, 9: 2, 48–55. Timberlake, Allan 1982 The impersonal passive in Lithuanian. BSL-8, 508–524. Toporova, Irina 1987 Korreljacija klassov v jazykax bantu [Class correlations in Bantu languages]. In: Natal´ja Oxotina (red.), Imennye klassy v jazykax Afriki, Moskva: Nauka, 5–82. Trager, George 1942 The phonemic treatment of semivowels. Lg, 18: 3, 220–223. Troike, Rudolph C. 1981 Subject-Object concord in Coahuilteco. Lg, 57: 3, 658–673. Tschenkéli, Kita 1974 Georgisch-Deutsches Wörterbuch. Zürich: Amirani-Verlag. Tucker, Archibald and Margaret Bryan 1966 Linguistic Analyses. The Non-Bantu Languages of North-Eastern Africa. London: Oxford University Press. Tucker, Archibald and John Tompe Ole Mpaayei 1955 A Maasai Gammar with Vocabulary. London: Longmans, Green and Cº. Ullmann, Stephen 1952 Précis de sémantique française. Berne: Francke. References 595

Unterbeck, Barbara, Matti Rissanen, Terttu Nevalainen and Mirja Saari (eds.) 2000 Gender in Grammar and Cognition. Berlin – New York: Mouton de Gruyter. Uspensky, Boris and Vladimir Zhivov 1977 Center-Periphery opposition and language universals. Linguistics, No. 196, 5–24. Vachek, Josef 1961 The ‘Possessive Case’ of Modern English. Brno Studies in English, 3, 9–78. Van Helden, Willem Andries 1993 Case and Gender. Concept Formation between Morphology and Syntax. Vol. I and II. Amsterdam – Atlanta, GA: Rodopi. Van Valin, Robert 2001 An Introduction to Syntax. Cambridge: Cambridge University Press. Vater, Heinz 1978 On the possibility of distinguishing between complements and adjuncts. In: Werner Abraham (ed.), Valence, Semantic Case and Grammatical Relations, Amsterdam: Benjamins, 21–43. Vennemann, Theo 1972 Rule inversion. Lingua, 29, 209–242. Wechsler, Stephen and Larisa Zlatić 2000 A theory of agreement and its application to Serbo-Croatian. Lg, 76: 4, 799– 832. Weinreich, Uriel 1969 Problems in the analysis of idioms. In: Jaan Puhvel (ed.), Substance and Structure of Language, Berkeley – Los Angeles: University of California Press, 23–81. Welte, Werner 1974 Moderne Linguistik: Terminologie/Bibliographie. Bände 1–2. München: Max Hueber. Werner, Otmar 1977 Suppletivwesen durch Lautwandel. In: Gaberell Drachman (ed.), Akten der 2. Salzburger Frühlingstagung für Linguistik [= Salzburger Beiträge zur Linguistik 3], Tübingen: Gunter Narr, 269–283. 1989 Sprachökonomie und Natürlichkeit im Bereich der Morphologie. ZPSK, 42: 1, 34–47. Wierzbicka, Anna 1972 Semantic Primitives. Frankfurt am Main: Athenäum. 1980 The Case for Surface Case. Ann Arbor, MI: KAROMA. 1981 Case marking and human nature. AJL, 1: 1, 43–80. 1983 The semantics of case marking. SL, 7, 247–275. 1986 The semantics of the ‘Internal Dative’ in English. Quaderni di semantica, 1, 121–136. 1988 The Semantics of Grammar. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. 1989 Prototypes in semantics and pragmatics: explicating attitudinal meanings in terms of prototypes. Linguistics, 27, 731–769. 1996 Semantics: Primes and Universals. Oxford/New York: Oxford University Press. 596 References

Wurzel, Wolfgang 1985 Zur Suppletion bei den Dimensionsadjektiven. Linguistische Studien des Zentralinstituts für Sprachwissenschaft der Akademie der Wissenschaften der DDR, Reihe A, H. 126, 114–143. 1987 Zur Morphologie der Dimensionsadjektive. In: Manfred Bierwisch & Ewald Lang (eds.), Grammatische und konzeptuelle Aspekte von Dimensionsadjek- tiven, Berlin: Akademie-Verlag, 459–516. 1990 Gedanken zu Suppletion und Natürlichkeit. ZPSK, 43, 86–91. Xolodovič, Aleksandr 1978 Teoretičeskie problemy reciproka v sovremennom japonskom jazyke [Theore- tical problems of the reciprocal in Modern Japanese]. In: Xrakovskij (red.) 1978: 5–16. Xolodovič, Aleksandr (red.) 1974 Tipologija passivnyx konstrukcij: Diatezy i zalogi [Typology of Passive Const- ructions. Diatheses and Voices]. Leningrad: Nauka. Xrakovskij, Viktor (red.) 1977 Problemy lingvističeskoj tipologii i struktury jazyka [Problems of Linguistic Typology and Linguistic Structure]. Leningrad: Nauka. 1978 Problemy teorii grammatičeskogo zaloga [Problems of a Theory of Gramma- tical Voice]. Leningrad: Nauka. 1981 Zalogovye konstrukcii v raznostrukturnyx jazykax [Voice Constructions in Structurally Diverse Languages]. Leningrad: Nauka. Yadroff, Michael 1996 Modern Russian vocatives: a case of subtractive morphology. Journal of Slavic Linguistics, 4: 1, 133–153. Zaliznjak, Andrej 1964 K voprosu o grammatičeskix kategorijax roda i oduševlennosti v sovremen- nom russkom jazyke [On the grammatical categories of gender and animacy in Modern Russian]. VJa, No. 4, 25–40. 1967 Russkoe imennoe slovoizmenenie [Russian Nominal Inflection]. Moskva: Nauka. 1973 O ponimanii termina “padež” v lingvističeskix opisanijax [On interpreting the term “case” in linguistic descriptions]. I. In: Andrej Zaliznjak (red.), Problemy grammatičeskogo modelirovanija, Moskva: Nauka, 53–87. Žirkov, Lev 1955 Lakskij jazyk. Fonetika i morfologija [Lak. Phonetics and Morphology]. Moskva: Izdatel´stvo AN SSSR. Zubin, David and Klaus-M. Köpcke 1986 Gender and folk taxonomy: The indexical relation between grammatical and lexical categorization. In: Craig (ed.) 1986: 139–180. Zwicky, Arnold 1975 Settling on an underlying form: the English inflectional endings. In: David Cohen and Jessica Wirth (eds.), Testing Linguistic Hypotheses, Washington, DC: Hemisphere, 129–185. 1986 German adjective agreement in GPSG. Linguistics, 24, 957–990. 1988 Direct references to heads. FL, 22: 3–4, 397–404. Language index

Information about genetic classifi cation of languages is taken from: Barbara F. Grimes (ed.), Ethnologue: Languages of the World, 14th edition, 2003, SIL International.

Abkhaz Abkhaz-Circassian branch, North- 72, 173 Caucasian family (Caucasus, Russia) Aghem Bantu sub-branch of the Volta- 368 Congo branch, Niger-Congo family (Cameroon) Ainu language isolate (Japan) 253, 433 Aka [=Yaka] Bantu sub-branch of the Volta-Congo 369 branch, Niger-Congo family (Central African Republic) Akhvakh Daghestanian branch, North- 63 Caucasian family (Caucasus, Russia) Alabama Muskogean family (Texas State, 493 USA) Albanian Albanian branch, Indo-European 386 family (Albania) Alutor Chukotko-Kamchatkan family 45, 80, 89, 103, 312, 436, (Kamtchatka Peninsula, Russia) 483, 484, 495, 496, 500, 507, 513, 514 Alyawarra Pama-Nyungan branch, Australian 168 family (Northern Territory, Australia) Amele Trans-New Guinea family (Papua 474 New Guinea) Ancient Greek Greek branch, Indo-European family; 78, 153, 213, 451, 467 dead (Greece) Anywa Sudanic branch, Nilo-Saharan family 432 (Ethiopia) Apapantilla Totonac Totonacan family (Mexico) 205 Arabic Semitic branch, Afro-Asiatic family 61, 207, 220, 259, 300, 315, (North Africa, Middle East) 331, 341, 457 Aranda Pama-Nyungan branch, Australian 168 family (Northern Territory, Australia) Arapesh [=Weri] Toricelli family (Papua New Guinea) 339 Archi Daghestanian branch, North- 77, 354, 480, 481 Caucasian family (Caucasus, Russia) 598 Language index

Armenian Armenian branch, Indo-European 139 family (Armenia) Avar Daghestanian branch, North- 75, 353 Caucasian family (Caucasus, Russia) Awa East New Guinea Highlands branch, 474, 507 Trans-New Guinea family (Papua New Guinea) Awngi Cushitic branch, Afro-Asiatic family 162 (Ethiopia)

Bafi a Bantu sub-branch of the Volta- 302, 357-359, 370 Congo branch, Niger-Congo family (Cameroon) Baining East New Guinea Highlands branch, 363, 364 Trans-New Guinea family (Papua New Guinea) isolate (Spain) 166, 167, 507 Bella Coola Salishan family (British Columbia, 259 Canada) Berber Berber branch, Afro-Asiatic family 140, 273 (North Africa) Blackfoot Algonquian family (USA, Canada) 428 Breton Celtic branch, Indo-European family 312, 432, 435 (France) Bulgarian Slavic branch, Indo-European family 457 (Bulgaria) Burushaski language isolate (Himalaya Region, 427, 464 Pakistan) Bushong Bantu sub-branch of the Volta- 91, 359 Congo branch, Niger-Congo family (Democratic Republic of Congo)

Chamorro Malayo-Polynesian branch, 142, 173 Austronesian family (Island of Guam) Chechen Nakh branch, North-Caucasian family 70, 350, 351, 380, 427 (Caucasus, Russia) Chichimeco Oto-Manguean family (Mexico) 428 Chickasaw Muskogean family (Oklahoma State, 96 USA) Chinantec (Palantla) Oto-Manguean family (Mexico) 452 Chinese Chinese branch, Sino-Tibetan family 292 (China) Language index 599

Chipewyan Athapaskan branch, Na-Dene family 376 (Canada) Chukchee Chukotko-Kamchatkan family 72, 140, 224, 233, 298 (Chukotka Peninsula, Russia) Coahuilteco language isolate; dead (Mexico) 77, 79 Coos Penutian family (Oregon State, USA) 466 Cree Algonquian family (Canada) 245-247, 261, 262 Creek Muskogean family 465 (Oklahoma/Florida States, USA) Czech Slavic branch, Indo-European family 391, 508 (Czech Republic)

Dakota Siouan family (Nebraska/Dakota 437 States, USA) Darasa Cushitic branch, Afro-Asiatic family 274 (Ethiopia) Dargwa Daghestanian branch, North- 143, 234, 294, 318 Caucasian family (Caucasus, Russia) Dhalandji Pama-Nyungan branch, Australian 78 family (Western Australia) Dutch Germanic branch, Indo-European 219, 426 family (Netherlands) Dyirbal Pama-Nyungan branch, Australian 250, 333 family (Queensland, Australia) Dyiwarli Pama-Nyungan branch, Australian 496 family (Western Australia)

English Germanic branch, Indo-European 35, 120-122, 210, 223, 291, family (Great Britain, USA, Canada, 304, 309, 315, 316, 411, etc.) 421, 423, 425, 431, 432, 434-436, 455, 456, 459, 485, 487, 502, 507 Esperanto artifi cial language (developed by L. 424, 463, 534 Zamenhof in 1872-1885) Estonian Finno-Permic sub-branch of the 140, 204 Finno-Ugric branch, Uralic family (Estonia) Ethiopic [= Ge·ez] Semitic branch, Afro-Asiatic family; 457 dead (Ethiopia)

Faroese Germanic branch of the 417 Indo-European family (Faroe Island, Denmark) 600 Language index

Finnish Finno-Permic sub-branch of the 132, 133, 139, 429, 509 Finno-Ugric branch, Uralic family (Finland) French Romance sub-branch of the Italic 35, 175, 191, 217, 218, 227, branch, Indo-European family 229, 255, 256, 280, 282, (France) 293, 326, 328, 330, 340- 342, 401, 410, 412, 419, 422, 424, 432, 434-436, 442, 451, 455, 462, 486, 527, 530 Fulfulde Atlantic-Congo branch, Niger-Congo 360 [= Ful, Fulbe] family (Cameroon, Chad, Mali, Nigeria, Niger, Sudan, ...)

Galla see Oromo 273 Georgian Kartvelian (= South-Caucasian) 56, 89, 166, 176, 429, 430, family (Georgia) 445, 458, 488-492, 508, 511-513 German Germanic branch, Indo-European 94, 129, 202, 206, 259, 298, family (Germany, Austria, 313, 316, 320, 326, 333, Switzerland) 336, 402, 417, 435, 439, 455, 479, 530 Greek Greek branch, Indo-European family 326, 423, 425, 430, 431, (Greece) 451, 467 Gujarati Indic sub-branch of the Indo-Iranian 164 branch, Indo-European family (India) Guugu Yimidyirr Pama-Nyungan branch, Australian 436 family (Queensland, Australia)

Haida language isolate (British Columbia, 465 Canada) Hausa Chadic branch, Afro-Asiatic family 439 (Nigeria) Hebrew Semitic branch, Afro-Asiatic family 46, 115, 204, 215, 456 (Israel) Hindi Indic sub-branch of the Indo-Iranian 79, 161, 163, 164, 175, 177 branch, Indo-European family (India) Hittite Anatolian branch, Indo-European 417, 431 family; dead (Ancient Near East) Hopi Uto-Aztecan family (Arizona State, 446, 447 USA) Huastec Mayan family (Veracruz State, 248 Mexico) Huichol Uto-Aztecan family (Mexico) 293 Language index 601

Hungarian Ugric sub-branch of the Finno-Ugric 42, 79, 89, 117, 431, 435, branch, Uralic family (Hungary) 487, 507, 529–530 Hurrian Hurrian-Urartian family; dead 160 (Ancient Near East)

Indonesian Malayo-Polynesian branch, 225, 259 Austronesian family (Indonesia) Ingush Nakh branch, North-Caucasian family 363 (Caucasus, Russia) Irish Celtic branch, Indo-European family 124-126, 413, 430, 434 (Ireland) Italian Romance sub-branch of the Italic 258, 326, 328, 344, 457 branch, Indo-European family (Italy) Ixil Mayan family (Guatemala) 240

Jacaltec Mayan family (Guatemala) 345, 427 Japanese Japanese family (Japan)) 137, 211, 256, 257, 272, 377, 378, 381

Kalenjin Nilotic sub-branch of the Eastern 269 Sudanic branch, Nilo-Saharan family (Kenya) Kalkatungu Pama-Nyungan branch, Australian 166 family (Queensland, Australia) Kannada Southern branch, Dravidian family 334, 335 (India) Kanuri Saharan branch, Nilo-Saharan family 168 (Nigeria) Karok Hokan family (California State, USA) 433 Kayardild Pama-Nyungan branch, Australian 71, 165 family (Bentinck Island, Australia) Kaytetye Pama-Nyungan branch, Australian 436, 437 [= Kaititj] family (Northern Territory, Australia) Kazakh Turkic branch, Altaic family 301 (Kazakhstan) Ket Yenisseian family (Siberia, Russia) 371-374 Kikongo Bantu sub-branch of the Volta- 68 Congo branch, Niger-Congo family (Republic of Congo) Kimbundu Bantu sub-branch of the Volta-Congo 282 [= Luanda] branch, Niger-Congo family (Angola) Kirundi Bantu sub-branch of the Volta-Congo 305, 309, 347, 355, 356, branch, Niger-Congo family (Burundi) 380, 472, 507, 508 602 Language index

Komi Finno-Permic sub-branch of the 436 Finno-Ugric branch, Uralic family (Russia) isolate (Korea) 74, 153 Koryak Chukotka-Kamchatkan family 299 (Kamchatka Peninsula, Russia) Kung Khoisan family (Namibia) 432 [= !Xu,) Ekoka] Kuria Bantu sub-branch of the Volta- 193 Congo branch, Niger-Congo family (Tanzania)

Lak Daghestanian branch, North- 44, 145, 151, 156, 427, 429 Caucasian family (Caucasus, Russia) Latin Italic branch, Indo-European family; 50, 95, 199, 200, 219, 333, dead (Ancient Rome) 425, 429, 431, 436, 444, 455, 457, 494, 508 Lezgian Daghestanian branch, North- 144, 146, 148, 188, 433, Caucasian family (Caucasus, Russia) 434 Lingala Bantu sub-branch of the Volta- 463 Congo branch, Niger-Congo family (Republic of Congo) Lithuanian Baltic branch of the Indo-European 192, 208, 221, 227 family (Lithuania) Lushootseed Salishan family (Washington State, 201 USA)

Maasai Nilotic sub-branch of the Eastern 141, 214, 263, 304, 427, Sudanic branch, Nilo-Saharan family 430, 508 (Kenya) Maithili Indic sub-branch of the Indo-Iranian 96 branch, Indo-European family (India) Malagasy Malayo-Polynesian branch, 76 Austronesian family (Madagascar) Malay Malayo-Polynesian branch, 300 Austronesian family (Malaysia) Mam Mayan family (Guatemala) 15, 249 Manam Malayo-Polynesian branch, 436 Austronesian family (Papua New Guinea) Maung Yiwaidjan family (Arnhem Land, 399 Australia) Mayali Gunwingguan family (Arnhem Land, 302, 379 [= Gunwinggu] Australia) Language index 603

Megrelian Kartvelian (= South-Caucasian) 272 family (Georgia) Menomini Algonquian family (Wisconsin State, 331, 332 USA) Mojave [= Mohave] Yuman branch, Hokan family 217, 257 (California State, USA) Mursi Eastern Sudanic branch, Nilo- 274 Saharan family (Ethiopia)

Nasioi East-Papuan family (Papua New 349 Guinea) Navajo Athapaskan branch, Na-Dene family 374, 375, 446, 447 (Arizona/New Mexico States, USA) Nepali Indic sub-branch of the Indo-Iranian 200, 253 branch, Indo-European family (Nepal) Ngalakan Gunwingguan branch, Australian 104 family (Northern Territory, Australia) Ngbaka Adamawa-Ubangi sub-branch of the 301 Volta-Congo branch, Niger-Congo family (Democratic Republic of Congo) Ngiyambaa Pama-Nyungan branch, Australian 41 family (New South Wales, Australia) Nias Malayo-Polynesian branch, 275 Austronesian family (Sumatra, Indonesia) Nisga¶a Tsimshianic family (British Columbia, 291, 466 Canada) Northern Russian See Russian 202 dialects

Ojibwa Algonquian family (Ontario, Canada) 460 Old Church Sla- see Church Slavonic 434 vonic Old English Germanic branch, Indo-European 456 family; dead (England) Old Georgian Kartvelian (South-Caucasian) family; 69, 93, 103, 159, 437 dead (Georgia) Old Icelandic Germanic branch, Indo-European 467 family; dead (Iceland) Oneida Iroquoian family (Ontario, Canada; 335 New York State, USA) 604 Language index

Onondaga Iroquoian family (Ontario, Canada; 101 New York State, USA) Oromo [= Galla] Cushitic branch, Afro-Asiatic family 273 (Ethiopia) Ostyak [= Hanty] Ugric sub-branch of the Finno-Ugric 32, 73 branch, Uralic family (Siberia, Russia)

Papago Uto-Aztecan family (Arizona, USA) 293, 446 [= O·odham] Pashto Iranian sub-branch of the Indo- 508 Iranian branch, Indo-European family (Afghanistan, Pakistan) Persian Iranian sub-branch of the Indo- 115, 467 Iranian branch, Indo-European family (Iran) Polish Slavic branch, Indo-European family 60, 177, 204, 208, 220, (Poland) 254, 303, 326, 417, 456, 457, 523 Portuguese Romance sub-branch of the Italic 82, 228 branch, Indo-European family (Portugal and Brazil)

Quileute Chimakuan family (Washington State, 391 USA)

Rheto-Romanian Romance sub-branch of the Italic 460 branch, Indo-European family (Switzerland) Romanian Romance sub-branch of the Italic 303, 315, 326, 341, 413, branch, Indo-European family 417, 522 (Romania) Romany [= Gypsy] Indic sub-branch of the Indo-Iranian 178 branch, Indo-European family (Europe) Rotuman Malayo-Polynesian branch, 303 Austronesian family (Fiji) Language index 605

Russian Slavic branch, Indo-European family 35, 36, 40, 42-44, 51, 56, (Russia) 65, 67, 75, 87-89, 94, 126, 130, 139, 158, 174, 191, 192, 206, 207, 219, 223, 292, 293, 299, 308, 317, 319, 326, 333, 336, 337, 342, 385, 386, 390-395, 397, 412, 421-427, 429- 433, 435, 439, 442-444, 450, 456-459, 461, 462, 482, 486, 501, 503, 504, 507, 515, 524-529, 531, 532, 534

Sanskrit Indic sub-branch of the Indo-Iranian 425, 515, 532 branch, Indo-European family; dead (India) Serbo-Croatian Slavic branch, Indo-European family 60, 129, 326, 337, 396, 402, (Yugoslavia, Croatia) 456, 457, 472, 507 Seri Hokan family (Mexico) 76 Sierra Totonac Totonacan family (Mexico) 477 Slovene/Slovenian Slavic branch, Indo-European family 60, 456, 457 (Slovenia) Somali Cushitic branch, Afro-Asiatic family 273 (Somalia) Sorbian Slavic branch, Indo-European family 104, 178 (Germany) Spanish Romance sub-branch of the Italic 49, 103, 204, 217, 220, 251, branch, Indo-European family (Spain 281, 305, 319, 329, 337, and Latin America) 343-345, 391, 400, 413, 436, 439, 441, 462, 507, 508, 526, 528, 543 Sranan English-based Creole (Surinam) 397 isolate; dead (Ancient Near 168 East) Swahili Bantu sub-branch of the Volta- 52, 100, 370, 463 Congo branch, Niger-Congo family (Tanzania) Swedish Germanic branch, Indo-European 457 family (Sweden) Syriac Semitic branch, Afro-Asiatic family; 456 dead (Turkey)

Tabassaran Daghestanian branch, North- 38, 95, 362, 429 Caucasian family (Caucasus, Russia) 606 Language index

Tadjik Iranian sub-branch of the Indo- 457 Iranian branch, Indo-European family (Tadjikistan) Tagalog Malayo-Polynesian branch, 142, 175, 222, 258, 300, Austronesian family (Philippines) 304 Tamil Southern branch, Dravidian family 242, 243 (India, Sri Lanka) Tatar Turkic branch, Altaic family (Russia) 85, 439 Telugu South-Central branch, Dravidian 337 family (India) Teso Nilotic sub-branch of Eastern Sudanic 266 branch, Nilo-Saharan family (Uganda) Tiwa Kiowa-Tanoan family 253 (State of New Mexico, USA) Tlapanec Subtiaba-Tlapanec family (Mexico) 453 Tocharian A Tocharian branch, Indo-European 143 family; dead (Chinese Turkestan) Totonac see Appapantilla Totonac, Sierra 205 Totonac, Upper Necaxa Totonac Tsakhur Daghestanian branch, North- 92, 131, 145, 147 Caucasian family (Caucasus, Russia) Tsez Daghestanian branch, North- 81, 146, 353 Caucasian family (Caucasus, Russia) Turkana Nilotic sub-branch of the Eastern 278, 279 Sudanic branch, Nilo-Saharan family (Kenya) Turkish Turkic branch, Altaic family (Turkey) 40, 116, 208, 215, 299, 498 Tuscarora Iroquoian family (New York State, 434 USA) Tzotzil Mayan family (Chiapas, Mexico) 63 Tzutujil Mayan family (Guatemala) 311

Ukrainian Slavic branch, Indo-European family 202, 254, 456 (Ukraine) Upper Necaxa Totonacan family (Mexico) 205, 206, 253, 258, 514 Totonac Ute Uto-Aztecan family (states of Utah, 254 Arizona and Nevada, USA) Uzbek Turkic branch, Altaic family 45 (Uzbekistan)

Vietnamese Mon-Khmer branch, Austronesian 54 family (Vietnam) Language index 607

Wappo Yuki family (California State, USA) 207, 272, 285 Warlpiri Pama-Nyungan branch, Australian 104, 164 family (Northern Territory, Australia) Welsh Celtic branch, Indo-European family 77, 209, 311, 431, 434 (Great Britain) Wichita Caddoan family (State of Oklahoma, 513, 514 USA) Wolof Atlantic-Congo branch, Niger-Congo 361, 386 family (Senegal)

Yagua Peba-Yaguan family (Peru) 349 Yidiny Pama-Nyungan branch, Australian 193 family (Australia) Yimas Sepik-Ramu family (Papua New 364 Guinea) Yukagir language isolate (Siberia, Russia) 177, 237, 260 Yukulta Pama-Nyungan branch, Australian 41 family (Queensland, Australia) Yurok language isolate (California State, 366 USA)

Zapotec Oto-Manguean family (Mexico) 428 Zulu Bantu sub-branch of the Volta-Congo 216 branch, Niger-Congo family (South Africa) Subject and term index

– basic (= underlying) allomorph 398, 414 bstract case see caseI.1b, syntactic A – derived (= predictable) allomorph 389, accusative [a caseI.1b] 153, 266, 284 398, 414, 482 Accusativus Graecus 153 – empty allomorph 404 acronymization 310 alternation 24, 296, 413, 558 actant: ambigene [grammatical gender] 342 – deep-syntactic actant 8, 184 analogical formation 310 – displaced deep-syntactic actant 187, analytical case see caseI.1b, analytical 192 analytical form [of a lexeme] 21, 290 – semantic actant [= argument] 7, 61, 84, animate/inanimate [gender1 of the noun] 40, 182 41, 51, 331, – surface-syntactic actant 187, 192 ¶antipassive· 235, 236 active [a voice grammeme] see voice antonyms 424, 463, 532 additive character of linguistic signs / of apophony 24, 296, 302, 319 morphological processes 292 – accentual apophony 304 adjunction 98 – segmental apophony 140, 303 adnumerative [a caseI.1b] 131, 139, 464 – suprasegmental apophony 141, 304 adverbial caseI.1b 138 – tonal apophony 268, 304 ¶adversative passive· 256, 257 applicative [a verbal category] 193 affectedness [infl ectional category of the augment [prefi x in the Bantu verb] 380 verb] 230, 242, 243 autonomous see caseI.1b affective construction [cf. ergative/nominative/ pathetive construction] 154 affi x 24, 295 Back-formation 310 affi xation 296, 299, 315 BAISER [a French verb] 467 agreement [type of morphological dependency; belonging [infl ectional category of the cf. government] 57, 58, 66 noun] 116 – agreement with a string of conjoined blending 310 elements 100, 339 blocking approach [to morphological rule – contact agreement 67 application] 498, 499 – default agreement 339, 340 bound stem 532 – distact agreement 67, 77, 79, 80, 95 Bourbaki, Nicolas [a French – downward agreement 67 mathematician] 3, 27 – long-distance agreement see distact agreement 67 CaseI.1a [infl ectional category of the – nominal agreement in caseI.2a 69, 159 noun] 112, 113 – polypersonal agreement [of the verb] 63, – multiple case 79, 159, 160 71 caseI.1b [a particular case - a grammeme] 113, – semantic(ally conditioned) agree- 119, 138 ment 52, 64, 65, 380 – analytical caseI.1b [cf. synthetic – upward agreement 67 caseI.1b] 141, 258 agreement class [cf. noun class] 32, 47, 57 – autonomous caseI.1b [cf. non- allomorph 24, 389, 397, 401 autonomous caseI.1b] 149, 139 Subject and term index 609

– compound caseI.1b [cf. simple comitative [a verbal grammeme] 250 caseI.1b] 145, 147 compositionality [of complex linguistic – complete caseI.1b [possible for all nouns; signs] 453 cf. partial case I.1b] 125, 139 compound caseI.1b see caseI.1b, – non-autonomous caseI.1b compound [cf. autonomous case I.1b] 149 compounding [morphological process] 296, – partial caseI.1b [possible only for a subset of 298, 318 nouns; cf. complete case I.1b] 133, 139, compounding radical 391, 423 515 concrete caseI.1b 138 – primary caseI.1b 143 conditional [verbal mood] 312 – secondary caseI.1b 143, 480 confi xation 299 – semantic [= concrete, adverbial] congruence [type of morphological dependency; caseI.1b 114, 134, 138, 154 cf. agreement and government] 89 – simple caseI.1b [cf. compound contact agreement see agreement, contact caseI.1b] 145 continuative [verbal grammeme] 285 – syntactic [= abstract, structural, controller [of agreement; cf. target] 33, 42, grammatical] caseI.1b 114, 138, 152 84, 96, 323 – synthetic caseI.1b [cf. analytical – covert controller [not present on the caseI.1b] 140 surface] 77, 103 caseI.2 69, 70, 110 converse 188 case attraction 78 conversion [morphological process] 297, 304, case feature, Jakobsonian 138, 176 315, 317, 505, 515, 524, 527 categorial 304 – categorial conversion 304 category 27 – paradigmatic conversion 305 – infl ectional category 21, 22 – rectional conversion 305 – mirroring infl ectional category 32, 55–57 conversion1 297 – partial infl ectional category 338 conversion2 297, 344, 348–349 causative [verbal category] 193 conversion3 304 Cela, C.J. [Spanish writer] 251 coordination 9, 27, 64, 100 Āelovek [a Russian noun] 398, 415, 464 corepresentable [linguistic units] 408, 412 chain polysemy see polysemy – grammatically corepresentable [linguistic children [English irregular wordform] 314, signs] 409, 412 440 covert controller see controller circumfi x 496, 500 cumulative morph 129 circumfi xation 300 cumulative suffi x 393 class1 [syntactic feature of the noun] 38, 322, 346 – class1 and sex 362 Dahl·s Law 380 – establishing classes1 in a language 352, decausative [verbal category] 193 367 decomposition, see semantic decomposition class1 conversion2 69, 348, 356, 363, 368 deep case 170 class2 [infl ectional category of the verb and the Deep Lexical Unit 8 adjective] 322 Deep-Morphological Representation 547 classifi er 37, 54, 345 Deep-Morphological Structure [cf. Surface- clipping 310 Morphological Structure] 10 cluster concept 14, 323 Deep-Syntactic Actant see actant coderivates 534, 537 Deep-Syntactic Relation [cf. Surface- combining element 423 Syntactic Relation] 8 610 Subject and term index default agreement see agreement, default empty linguistic sign see sign, linguistic deletion 493, 498 empty morph 145, 371, 404 demotion [of a DSynt-Actant; cf. empty reduplication 484 promotion] 209 empty suffi x [cf. thematic element] 167, 422 dependency: ergative [a caseI.1b] 144, 153, 267 – morphological dependency 32, 34, 43–46 ergative construction [cf. affective/ – non-specifi c morphological nominative/pathetive construction] 13, dependency 45 72, 153, 233, 269–274 – semantic dependency 38, 95, 100 establishing classes1 352, 367 – syntactic dependency 21, 38, 95 -etic approach [cf. -emic approch] 313 dependency tree 8, 10 expressive (linguistic) process 289 Dependent, syntactic [cf. Governor] 21, 44 extended lexical unit 212 derivateme [cf. grammeme] 418 external autonomy of caseI.1b forms [cf. derivation 519, 525, 532 internal autonomy of casesI.1b] 128 – nearly free derivation 528 ezafa [= idafa] 115 – negative derivation 523 – parallel derivation 525 Feature of syntactics 19 – regular derivation 528 feminine sex 462 – reverse derivation 529 fi ctitious lexical unit 103 – semi-free derivation 529 Fillmore, Ch. [American linguist] 170, 171 – suppletive derivation 533 fi lter rule 496 derived see allomorph focus, verbal [infl ectional category of the detransitivative [verbal grammeme] 16, 192 verb] 230, 236, 237, 238, 240, 241 detransitivizer 224, 233, 236 formal divisibility (of phraseologized diathesis 187, 188 words) 536 – basic [= lexicographic] diathesis 189, 191 formally strong (suppletion) see suppletion diphthong 558 formally weak (suppletion) see suppletion direct passive see passive free state 273 Direct Speech 8 function word see structural word displaced [DSynt-Actant] see Deep-Syntactic fusion alternation 401 Actant distact [agreement] see agreement, distact Gender1/2 99, 322, 324, 336 double accusative 153 – feminine-fertile gender1 335 double/multiple case see case – gender1 and sex 325 downward agreement see agreement, – gender1·s change in the plural 328 downward – vegetable gender1 333 dualizer 495 – genitive vs. possessive adjective 163 duplication of (linguistic) information 313 – glide 555 – Governor, syntactic [cf. Dependent] 21, EACF Principle see external autonomy of 44 caseI.1b forms government [type of morphological elementary linguistic sign see sign, dependency; cf. agreement] 83 linguistic elementary Government Pattern 84, 88, 96 ellipsis 484, 490, 494, 498, 499 grammatical casesI.1b see caseI.1b, – morphological ellipsis 488, 491, 492, syntactic 494, 495, 514 grammatical meaning 23, 407 -emes 400 grammatical process 289 -emic, approach [cf. -etic approach] 313 grammatical sign see sign Subject and term index 611 grammatically corepresentable (signs) see akobson, R. [Russian-American corepresentable J linguist] 130, 169, 174, 175, 177 grammeme [cf. derivateme] 8, 23, 418 – complete grammeme 125 anguage zero [as opposed to linguist·s – partial grammeme 232 L zero] 506 greater/lesser complexity of linguistic lex 21, 407 signs 521 lexeme 21 – greater/lesser complexity of aspectual lexical affi x 391 meanings 531, 539 lexical class 54 group infl ection 120, 167, 168 lexicalization 289 linguistic model 11 aplology 497, 515 H linguistic sign 18, 384, 517 heteroclisis 444 linguistic union [standard operation of uniting hierarchy of morphological processes 306 linguistic entities] 19, 386 Hjelmslev, L. [Danish linguist] 169 linguistic unit 18 homonymous 537 linguist·s zero [as opposed to language homonymy 518, 533, 535 zero] 506 – homonymy vs. polysemy 535 linker 173 ( ) hypocoristic 423, 462 localization [morphological category] 155 hypostasis [of caseI.1b] 166 long-distance agreement see agreement, long-distance IAC Principle see internal autonomy of casesI.1b Marked/unmarked [character of a linguistic idafa see ezafa 115 phenomenon] 339 idiom 21, 426 Meaning-Text Theory 5, 519, 547 – affi xal idiom 464 medio-passive [voice grammeme] see voice – derivational idiom 536 megamorph 271, 387, 400, 437, 461, 522, – morphological idiom 464 527 impersonal (passive) 203, 216, 217 280 – strong megamorph 24, 401, 420, 432 impersonalization 217 – weak megamorph 401 incorporation 296, 298 metamodel 506 indirect passive see passive metathesis see permutation indirect refl exive see refl exive middle [voice grammeme] see voice infi x 300 migrating affi x 168 infi xation 300, 311 mirroring infl ectional category see infl ection inside derivation 358 infl ectional category infl ection, suppletive 533 modifi cation [morphological process] 291, (inhabitant of Y) 392, 442, 446, 450 297, 302, 315 interfi x 299, 319 morph 13, 24, 388 interfi xation 298, 299 morpheme 24, 388, 390, 397, 399, 401 internal autonomy of casesI.1b [cf. external morphemic representation [of a autonomy of caseI.1b forms] 150 wordform] 400 inversion [infl ectional category of the verb] 14, morphic representation [of a wordform] 400, 230, 244, 245, 247, 261 490 isolationist approach [to establishing morphoid 403, 502 agreement classes; cf. unionist morphological ellipsis see ellipsis, approach] 352, 367 morphological 612 Subject and term index morphological means 288, 318, 521 permutative, 2/3-[voice grammeme] see voice morphological process 288, 290, 318 phonetic phrase 388 – zero morphological process 308 phraseme 408, 454 morphological sign 288 plurale tantum 53, 101, 329, 464 morphological zero 470, 472 pluralizer 490, 495, 500, 514 multiple case see caseI.1b polypersonal agreement see agreement multiple exponence 310 polysemy 319, 518, 527, 533, 535 – chain polysemy 527 Near-synonyms 526 – radial polysemy 533 nearly free derivation see derivation – regular polysemy 194, 527, 539 ¶negative derivation· see derivation portmanteau morph 24, 271, 404 neutralization 22, 49, 52, 336 possessive adjective 123 – gender1 neutralization 335–336, 373 possessive construction 61 nominal class [= noun class] see class1 possessive form [in English = Saxon nominative [a caseI.1b] 105, 152, 267, 268, Genitive] 123 275, 283–284 possessive -s 502 nominative construction [cf. affective/ Possessor Raising 211 ergative/pathetive construction] 153, predictable allomorph see allomorph 235, 274 prefi xation 299 non-compositionality (of complex Principle of a more visible morphological signs) 453 process 317 non-morphological process 309 Principle of a single morphological process non-morphological zero 475 311, 314, 316 non-uniqueness of a morphological Principle of internal autonomy of solution 315 casesI.1b 150 noun class see class1 Principle of internal linguistic numeral 28, 40, 43, 102, 158 consistency 316 Principle of simplest restriction 338 Objective/objectless [form of the verb] 42 Principle of the higher morphological oblique [a caseI.1b] 154, 267, 268, 275 process 316 oblique stem [of a caseI.1b form] 144, 145, Principle of the most general morphological 147, 481 process 317 obviation [infl ectional category of the Principle of zero as last resort 312, 317 noun] 244 promotion [of a DSynt-Actant; cf. obviative [grammeme of obviation; cf. demotion] 209 proximate] 244 propositional form 183 operation of linguistic union 386 prototypical (case, phenomenon) 15 orientation [morphological category] 155 proximate [grammeme of obviation; cf. obviative] 244 Paradigm 418 pseudo-passive 210 paradigmatic 305 pseudo-suppletion 458 parasitic formation 144, 294, 480 pseudo-suppletive 417 partial case see caseI.1b passive [voice grammeme] see voice Quasi-grammeme [cf. grammeme] 124 passivizability 210, 256 quasi-infl ection 124 pathetive construction [cf. affective/ergative/ quasimorph 387, 389, 390, 560 nominative construction] 253, 276 quasi-representability [of linguistic signs] 387 permutation 195, 303 quasi-subject 218 Subject and term index 613

– morphological sign 288 adical 23, 27 R – quasi-representable sign 20 radical megamorph 486 – segmental sign 386 reciprocal [verbal category] 214, 215 – zero sign 308, 494, 499 rection class 50 signifi ed 18, 517 reduplication 302 signifi er 517 referential identifi cation 195 single/multiple Subject/Object stem refl exive [voice grammeme] see voice alternation 278, 445, 447, 465, 466 regular derivation 528 -sja [Russian verbal suffi x] 293 regularly (related) 408, 419 SSynt-Subject 276 replacement 303 2 state [infl ectional category of the noun] 115 replacive signifi ed/signifi er 294 – absolute state 115 replicand 301 – construct state 46, 115, 273 replicate 301 status absolutus see absolute state replication 296, 301 status constructus see construct state replication base 301 stem 22, 24, 278, 295, 445, 447, 465 replication 296 1 – direct vs. oblique stem 144, 160–162 replication 296 2 structural case see caseI.1b, syntactic representable 19, 387 structural word [also function word] 134, 174 representation (linguistic) 5 subgrammeme 175 reprise pronominale 105 Subject (Surface-Syntactic) 277, 279 reverse derivation see derivation, reverse – dummy Subject 278, 280 reversive [verbal category] 463 Subject vs. Object markers in the verb 513 root 23, 27, 295 subjective [a caseI.1b] 153, 267, 284, 285 subjectless suppressive [voice grammemes] Saxon Genitive 120, 121, 502 submorph 502 scope [of a linguistic sign] 517 substitute pronoun 58 segmental [signifi er] 13, 19 subtractive signifi ed 249, 293 semanteme 7 subtractive signifi er 293 semantic actant see actant suffi x semantic agreement see agreement suffi xation 299, 311 semantic bridge [between two signifi eds] 519, Suffi xaufnahme 161 535 suppletion 20, 307, 309, 405, 409, 526, semantic caseI.1b see caseI.1b 533, 534 semantic decomposition 183 – affi xal suppletion 420, 426, 435 semantic fi eld 535 – derivational suppletion 420, 421, 451 semantic rule 137 – formally strong suppletion 441 semantic structure 6 – formally weak suppletion 441 semi-free derivation see derivation – infl ectional suppletion 420, 427, 451 semivowel [in Spanish] 543, 560 – is not a morphological process 415 set-theoretical relations 519 – radical suppletion 420, 421, 422, 427 sheep [English wordform] 485 – semantically strong suppletion 439 sign (linguistic) 384 – semantically weak suppletion 440 – elementary sign 20, 387 – strong suppletion 465 – empty sign 404 – weak suppletion 465 – empty zero sign 477 suppression 192, 195 – grammatical sign 290 suppressive [voice grammeme] 196, 203, – minimal sign 20 205, 206, 220, 255 614 Subject and term index suprafi x 296 nderlying, or basic, allomorph see suprafi xation 296, 301 U allomorph Surface-Morphological level 400 unionist approach [to establishing agreement Surface-Morphological structure [cf. Deep- classes; cf. isolationist approach] 352, 367 Morphological Structure] 11 uniroot 421 Surface-Syntactic Actant see actant unmarked 339 surface-syntactic rank [of a sentence unmarked character of the masculine element] 231 gender1 [in French] 340 Surface-Syntactic Relation [cf. Deep- upward agreement see agreement Syntactic Relation] 10 utterance 18 Surface-Syntactic Structure [cf. Deep- Syntactic Structure] 9 switch-reference 76 Valence, syntactic 21 syncategorematicity [infl ectional category of variants [of a lexeme] 524 the verb] 76 variation, morphological 27, 65 syncretic expression 416 verbal focus [infl ectional category of the synonyms 414 verb] 236 – exact synonyms 525 version [infl ectional category of the verb] 213 – near-synonyms 526 vocative [a caseI.1b] 119 synonymy 518 vocative [in Russian; a caseI.1b] 139, 503 syntactic caseI.1b see caseI.1b voice [infl ectional category of the verb] 196, syntactic feature [= feature of 203, 205, 206, 220, 229, 255 syntactics] 19, 33, 40, 59, 83 – active voice 196, 199 syntactic rank (of a SSynt- – medio-passive voice 213 actant) see surface-syntactic rank – middle voice 213 syntactics [of a linguistic sign] 19 – passive voice 196, 200, 201, 203, 206, syntagmatic correspondences 36, 37 207, 219 synthetic case form 175 – direct passive 221, 222 synthetic caseI.1b 140 – indirect passive 222, 226, 227 – instrumental passive 222, 223 Target [of agreement; cf. controller] 33, 96, – partial demotional passive 281, 282 323 – 2/3-permutative voice 223–226, 252 thematic element 404, 549, 550, 556 – refl exive voice 196, 207, 208 thematic vowel 319, 550 – direct refl exive 230 tonal suprafi xation 301 – indirect refl exive 226 transfi x 300, 311 – suppressive voice 196 transfi xation 300, 315 – objectless suppressive 205 transitive verb/transitivity 189 – subjectless suppressive 203, 258, 281, transitivization [infl ectional category of the 282 verb] 230, 233, 234 transitivizer 259 triplication 302 Wierzbicka, A. [Polish-Australian truncation 293, 303, 493, 494, 500, 501, linguist] 169, 177 502, 503, 504 word-creating device 310 truncation2 303 word-creation 310 typology 3 wordform 20 Subject and term index 615

Zero Sign Introduction [= ZSI] ero affi xation 315 Z Principle 470 zero apophony 309, 479 zero suffi x 491, 501 zero conversion 309 2 – in the presence of an overt zero lexeme 475 distinction 509 zero modifi cation 309 zero suffi xation 308, 483 zero morphological process 308 zero wordform 475, 478 zero radical 473, 474, 475, 507, 510 zero sign (linguistic) 308, 469, 494, 499 BYT· – empty zero sign 477 Øpres.ind – grammatical zero sign 504 ØELEMENTS 191, 475, 509 – in the presence of an overt ØEMPTY = ØIMPERS 204, 220, 255, 278, 280, distinction 482 477, 478, 509 – language zero vs. linguist·s zero 505 ØPEOPLE 191, 475, 477, 509 – morphological zero sign 471 – syntactic zero sign 470 Defi nition index

Defi nition 0.1 Infl ectional category...... 22 Defi nition 1.1 Morphological category ...... 34 Defi nition 1.2 Agreement class ...... 48 Defi nition 1.3 Mirroring infl ectional category ...... 55 Defi nition 1.4 Agreement ...... 58 Defi nition 1.5 Government ...... 83 Defi nition 1.6 Congruence...... 89 Defi nition 2.1 CaseI.1a ...... 112 Defi nition 3.1 Semantic Actant of L ...... 182 Defi nition 3.2 Deep-Syntactic Actant of L ...... 184 Defi nition 3.3 Surface-Syntactic Actant of L ...... 187 Defi nition 3.4 Diathesis of a wordform...... 187 Defi nition 3.5 Basic diathesis of a lexical unit ...... 189 Defi nition 3.6 Transitive verb ...... 189 Defi nition 3.7 Voice...... 190 Defi nition 3.8 Active ...... 196 Defi nition 3.9 Passive ...... 196 Defi nition 3.10 Suppressive...... 196 Defi nition 3.11 Refl exive...... 196 Defi nition 3.7´ Infl ectional category of voice...... 229 Defi nition 3.12 Syntactic rank (of a Synt-actant) ...... 231 Defi nition 3.13 Transitivization...... 231 Defi nition 3.14 Verbal focus ...... 237 Defi nition 3.15 Affectedness ...... 242 Defi nition 3.16 Inversion...... 245 Defi nition 4.1 Nominative case ...... 267 Defi nition 4.2 Ergative construction ...... 270 Defi nition 5.1 Morphological process ...... 290 Defi nition 6.1 Gender1 ...... 324 Defi nition 6.2 (Noun) class1 ...... 347 Defi nition 7.1 Linguistic sign ...... 384 Defi nition 7.2 Segmental linguistic sign ...... 386 Defi nition 7.3 Operation of linguistic union ...... 386 Defi nition 7.4 Elementary linguistic sign ...... 387 Defi nition 7.5 Phonetic phrase...... 388 Defi nition 7.6 Morph ...... 388 Defi nition 7.7 Morpheme ...... 388 Defi nition 7.8 Allomorph ...... 389 Defi nition 8.1 To be corepresentable...... 408 Defi nition 8.2 To be grammatically corepresentable...... 409 Defi nition 8.3 Suppletion...... 409 Defi nition 9.1 Zero linguistic sign...... 469 Defi nition 9.2 Deletion ...... 493 Defi nition 9.3 Truncation...... 493 Defi nition 9.4 Ellipsis ...... 494 Defi nition 9.5 Morphological ellipsis ...... 494