Anglická Matematická Terminologie/ English Mathematical Terminology
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERZITA OBRANY FAKULTA VOJENSKÝCH TECHNOLOGIÍ BRNO 2011 KATEDRA MATEMATIKY A FYZIKY Jaromír Kuben Anglická matematická terminologie/ English mathematical terminology Vytvořeno v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost CZ.1.07/2.2.00/07.0256 Inovace studijního programu Vojenské technologie/ Rozšiřování výuky odborných kurzů v angličtině Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ Jaromír Kuben Anglická matematická terminologie/English mathematical terminology c Jaromír Kuben, 2011 Předmluva/Preface Tento materiál byl připraven jako součást projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost, majícího název Inovace studijního programu Vojenské technologie, dílčí aktivita Rozšiřování výuky odborných kurzů v angličtině. Projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR. Cílem tohoto textu je usnadnit studentům, kteří studovali na základní a střední škole matematiku v češtině, přechod na výuku vysokoškolské matematiky v angličtině. U těchto studentů se sice předpokládá znalost středoškolské matematiky (a matematiky ze základní školy), ale pouze v češtině. Pokud jde o anglickou matematickou terminologii, jsou jejich znalosti obvykle zanedbatelné. Text je rozdělen do dvou částí. První, označená jako Středoškolská látka a obecná terminologie, zahrnuje tematicky členěnou slovní zásobu z matematických partií probíraných na základní a střední škole, doplněnou o některé užitečné a potřebné výrazy a obraty, které se v matematických textech často vyskytují. S touto částí by se posluchači měli průběžně samostatně seznamovat, aby byli schopni rozumět běžné matematické terminologii, se kterou se setkávají prakticky ve všech tématech vysokoškolské matematiky. Ideální by byl úvodní „jazykový“ kurz, v němž by se podstatnou část této slovní zásoby naučili. Protože to není možné, měli by si samostatně vybírat jednotlivá témata podle toho, co nejvíce postrádají, a postupně tuto slovní zásobu doplňovat. Výběr slovní zásoby v první části je dán potřebnou návazností partií probíraných ve vysokoškolském studiu a rozhodně si nečiní nárok na úplné pokrytí celé látky z matematiky probírané na základní a střední škole. Některé oddíly, zejména Slovesa a obraty užívané v matematických textech a Podstatná jména a přídavná jména užívaná v matematických textech jsou poněkud „neuspořádané“ a „nesystematické“. Termíny v těchto dvou oddílech jsou částečně seskupeny podle příbuznosti, částečně jsou řazeny abecedně. 3 Druhá část, označená jako Vysokoškolská látka, se týká slovní zásoby z vysokoškolských partií matematiky, které jsou probírány v prvním a druhém semestru bakalářských studijních programů elektrikářského i strojního zaměření. Je rozdělena do bloků, které odpovídají tematickým celkům v pořadí, jak jsou probírány na přednáškách. Z praktického hlediska se to zdá užitečnější než abecední řazení. Takové dělení umožňuje studentům připravit si slovní zásobu na konkrétní přednášku, což by jim klasický slovník neumožnil. Není totiž reálné, že by se na začátku semestru v krátké době naučili stovky nových abecedně seřazených termínů, jejichž české ekvivalenty většinou neznají a jejichž matematický význam se budou teprve postupně dozvídat. Často jsou zahrnuty i „středoškolské termíny“, aby studenti měli pohromadě potřebné výrazy a studium nové slovní zásoby bylo co nejsnazší. Některé pojmy se tedy mohou opakovat. Text obsahuje výslovnost. Jednak je to důležité pro zlepšování úrovně angličtiny posluchačů, jednak je mnohdy značně obtížné správnou výslovnost najít. Často i rozsáhlé výkladové slovníky některé matematické termíny neobsahují. Pro vyznačení výslovnosti je použita International Phonetic Alphabet (IPA). Vzhledem k tomu, jakým systémem byl slovník vysázen, bylo psaní IPA znaků technicky možné a celkem snadné, ale vyhledání výslovnosti tisíců termínů bylo časově velmi náročné. Je uváděna pouze britskou výslovnost a to v naprosté většině podle slovníku [11]. Na začátku textu je uvedena tabulka výslovnosti samohlásek, dvojhlásek a souhlásek, přejatá z tohoto slovníku. U slov, která tento slovník neobsahoval, většinou pomohl rozsáhlý slovník [4]. Text obsahuje i anglickou výslovnost řecké abecedy, která je v matematice velmi často používána. Dále je uváděno nepravidelné tvoření množného čísla podstatných jmen řeckého a latinského původu, jejichž výskyt je v matematice poměrně častý. Kromě matematických termínů je zařazena i řada frází a obratů, které jsou v anglických matematických textech používány. Uvedeny jsou také výrazy z obecného jazyka, které jsou v některých partiích potřebné (např. výrazy týkající se karetních her apod. v části o náhodných pokusech v pravděpodobnosti). Rovněž je uvedeno, jak se v matematickém žargonu čtou některé symboly. Slovník je uspořádán do tří sloupců. V prvním je uveden český termín, ve druhém anglický termín a ve třetím výslovnost. Lomítko / je použito pro úsporné označení. Tedy např. zápis plus/mínus nekonečno zkracuje plus nekonečno a mínus nekonečno. Pokud je lomítko v prvním i ve druhém sloupci, příslušné termíny si odpovídají. Kulaté závorky mají různé použití. Např. asociativní (zákon) associative (law) odpovídá dvojicím asociativní associative a asociativní zákon associative law — v tom případě jsou závorky v prvním i druhém sloupci (a i ve třetím). Jsou-li závorky jen v prvním nebo jen ve druhém sloupci, jde o „nepovinnou“ část. Tedy např. odmocnítko radical (sign) znamená, že anglický termín je radical nebo 4 radical sign. Rovněž je v závorkách v prvním sloupci někdy uvedeno symbolické označení, jako např. větší než (>). Také je v nich uváděno se zkratkou pl. nepravidelné množné číslo. Např. index (pl. indices). Věřím, že z kontextu bude jejich význam vždy jasný. Symbol [’s] značí, že v přivlastňovacím pádu je množné vynechat ’s. Např. Venn[’s] diagram znamená, že se používá Venn diagram i Venn’s diagram. Seznam literatury obsahuje matematické tituly a slovníky, z nichž jsem nejvíce čerpal při hledání anglické terminologie. Pro posluchače by bylo užitečné mít k dispozici např. knihy [1], [3] a [9] nebo [10]. Rovněž je vhodné upozornit na mimořádný, ale dnes bohužel obtížně dostupný rozsáhlý pětijazyčný matematický slovník [7]. Zařazeno je také několik internetových odkazů, které by uživatelům skripta mohly být užitečné. Na konci skripta jsou český a anglický abecední rejstřík, které umožňují najít stranu, kde je příslušný anglický resp. český ekvivalent uveden. Skriptum tedy může sloužit i jako česko-anglický resp. anglicko-český slovník. Existuje rovněž jeho tištěná verze. Hypertextová elektronická verze navíc obsahuje obrázky kuželoseček a kvadrik. Chtěl bych poděkovat recenzentce skripta paní RNDr. Petře Šarmanové, Ph.D. za pečlivé přečtení textu a za cenné připomínky a RNDr. Romanu Plchovi, Ph.D. za pomoc s tvorbou 3D animací kvadrik. Skriptum bylo vysázeno sázecím systémem TEX ve formátu pdf LATEX 2ε. Brno, 1. 11. 2011 Jaromír Kuben 5 Obsah/Contents Předmluva/Preface 3 Obsah/Contents 6 Tabulka anglické výslovnosti/Table of English pronunciation 10 I Středoškolská látka a obecná terminologie/ 11 Secondary school topics and general terminology Řecká abeceda/Greek alphabet . 12 Matematické disciplíny/Mathematical disciplines . 13 Základní aritmetické operace/Basic arithmetic operations . 14 Mocniny a odmocniny/Powers and roots . 17 Matematické symboly/Mathematical symbols . 18 Číselné obory/Number domains . 20 Celá čísla a dělitelnost/Integers and divisibility . 23 Zápis čísel, zaokrouhlování/Numbers notation, rounding . 24 Logika, výrokový počet/Logic, Propositional calculus . 26 6 Úhly/Angles . 27 Trojúhelníky/Triangles . 29 Rovinné mnohoúhelníky/Plane polygons . 30 Kružnice, kruh a jejich části, kuželosečky/Circle, disc and their parts, conics . 32 Mnohostěny/Polyhedra . 34 Válec, kužel, koule/Cylinder, cone, sphere . 36 Geometrická zobrazení/Geometric mappings . 37 Výrazy z elementární matematiky/Terms from elementary mathematics . 38 Slovesa a obraty užívané v matematických textech/Verbs and phrases used in mathematical texts . 39 Podstatná a přídavná jména užívaná v mat. textech/Nouns and adjectives used in math. texts . 44 Struktura matematických textů/Structure of mathematical texts . 48 Rýsovací pomůcky/Drawing tools . 49 Různé/Medley . 50 Základní a řadové číslovky, čtení čísel/Cardinal and ordinal numbers, reading of numbers . 51 II Vysokoškolská látka/University topics 55 Množiny, zobrazení/Sets, mappings . 56 Funkce/Functions . 58 Elementární funkce/Elementary functions . 60 Mnohočleny/Polynomials . 63 Limita a spojitost funkce/Limit and continuity of a function . 65 Derivace/Derivative . 68 Věty o střední hodnotě, průběh funkce/Mean value theorems, behaviour of a function . 70 Diferenciál, Taylorův vzorec/Differential, Taylor’s formula . 72 Matice, operace s maticemi/Matrices, matrix operations . 73 Determinanty/Determinants . 75 Hodnost matice, inverzní matice/Rank of a matrix, inverse matrix . 76 7 Soustavy lineárních rovnic/Systems of linear equations . 76 Numerické řešení systémů lineárních rovnic/Numerical solution of systems of linear equations . 77 Neurčitý integrál/Indefinite integral . 78 Rozklad na parciální zlomky/Decomposition into partial fractions . 79 Určitý integrál/Definite integral . 80 Aplikace určitého integrálu/Applications of the definite integral . 81 Nevlastní integrál/Improper integral . 83 Numerický výpočet určitého integrálu/Numerical evaluation of the definite integral . 84 Vektory/Vectors . 85 Součiny vektorů/Products of