Redalyc.Alejandra Pizarnik: Poesía, Prosa, Humor Y Otros Misterios
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Atenea ISSN: 0716-1840 [email protected] Universidad de Concepción Chile Daza D., Paulina Alejandra Pizarnik: Poesía, prosa, humor y otros misterios Atenea, núm. 514, julio-diciembre, 2016, pp. 207-225 Universidad de Concepción Concepción, Chile Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=32850070014 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto ISSN 0716-1840 Alejandra Pizarnik: Poesía, prosa, humor y otros misterios* Alejandra Pizarnik: Poetry, prose, humor and other mysteries Paulina Daza D.** RESUMEN En este artículo se proponen dos puntos estratégicos como claves para facilitar la en- trada a la lectura de la Prosa de Humor de Alejandra Pizarnik. El primero, a través de la vinculación de las prosas de humor y la poesía publicada de la autora a partir de la idea de misterio. Y el segundo desde la revisión de los paratextos presentes en la prosa de humor. Palabras clave: Alejandra Pizarnik, prosa, poesía, humor, misterio, paratextos. ABSTraCT In this article, two strategic cues are proposed to facilitate the reading of Alejandra Pizarni’s Humorous Prose. The first one by establishing, through the idea of mystery, the link between the writer’s humorous prose and her poetry published. And the sec- ond one by reviewing the paratexts that can be found in the humorous prose. Keywords: Alejandra Pizarnik, prose, poetry, humor, mystery, paratexts. Recibido: 21.11.11. Aceptado: 25.08.14. * Este artículo corresponde a un capítulo de la tesis “Alejandra Pizarnik: Prosa de Humor. ‘Reír de cosas no fijadas’”, con la que la autora obtuvo el grado de Doctora en Literatura Latinoa- mericana en la Universidad de Concepción. ** Doctora en Literatura Latinoamericana. Pontificia Universidad Católica de Valparaíso. Valparaíso, Chile. Correo electrónico: [email protected] Atenea 514 207 II Sem. 2016 pp. 207-225 Nos anticipamos de sonrisa en sonrisa hasta la última esperanza. ALEJANDRA PIZARNIK A LECTURA DE LA “PROSA DE HUMOR” de Alejandra Pizarnik es una tarea difícil, puesto que la multiplicidad de sentidos en cada uno de los Ltextos en ocasiones induce, por saturación, a creer que carecen de él. Este artículo se formula como una primera instancia en la que se proponen dos puntos estratégicos para facilitar la entrada a estos textos de humor. En el primer punto se intenta encontrar a partir de la idea de misterio una vinculación entre poesía y humor en la obra de la escritora argentina. En el segundo punto se hace una revisión de los paratextos presentes en la prosa de humor (índices, epígrafes, dedicatorias y “praefación”) con el fin de encontrar en ellos evidencias primarias de los temas, juegos intertex- tuales y lenguaje con los que el lector se encontrará en los textos de humor. POESÍA-HUMOR-Prosa Acceder a la lectura de los textos prosísticos de humor de Alejandra Pizar- nik supone, en principio, dos opciones evidentes: recorrer el camino de su escritura desde su obra poética o desligar la escritura prosística de ataduras fundacionales y leer separando los textos de la poesía. Tomaré para el desa- rrollo de este artículo la primera opción intentando conectar ambas formas de escritura. Para Pizarnik, el humor y la poesía están profundamente unidos, princi- palmente por el misterio que envuelve a ambos. La escritora señala: “Nada más misterioso e indefinible que el humor sino es la poesía, aunque debo decir que los identifico no poco” (“Humor”1). Aunque entre sus poemas, esencialmente trágicos, y su humor, aparentemente, sin sentido y obsceno parecen haber diferencias irreconciliables, es el misterio lo que la escritora intenta aprehender en ambos, un misterio que tiene estrecha relación con el lenguaje. En la poesía y el humor pizarnikianos nada es al azar, y ambas escrituras se presentan como una respuesta a una intensa angustia metafí- sica que la acompaña durante toda su vida y que la empuja a reflexionar en torno al lenguaje a través del mismo lenguaje. Cuando ella escoge y estudia obras de otros autores refleja veladamente la propia en el estudio de esa 1 “Humor”. (Texto inédito). Pizarnik Papers, Archivo 7, carpeta 51. Biblioteca de la Universi- dad de Princeton. Atenea 514 II Sem. 2016 208 obra ajena2, lo que nos permite un encuentro en el que se pueden reconocer y explicar los procedimientos que utiliza o que desearía utilizar en su escri- tura. Por eso, es interesante su reflexión acerca deHistorias de cronopios y famas en su artículo “Humor y poesía en un libro de Julio Cortázar Histo- rias de cronopios y famas”, cuando señala que, en general, el tipo de humor practicado por los autores contemporáneos “es un humor metafísico y casi siempre indiscernible de la poesía” (2003, p. 197). Es posible que en la obra de Pizarnik sus intenciones humorísticas siempre tengan un vínculo que las conecte a lo poético. En la poesía pizarnikiana parece haber un “culto a la palabra”, que se manifiesta en la búsqueda de la palabra “perfecta”3, de manera que cada una debe instalarse con precisión y delicadeza en el poema para que este sea “puro”. Por otra parte, en la prosa, la palabra parece acoplada a otras que funcionan como una “masa” que se moldea para originar formas pro- caces4. De alguna manera la poesía es un cáliz contenedor donde el lenguaje es un líquido siempre en ebullición a punto de rebalsarlo. En la escritura en prosa, el leguaje desborda el cáliz y se libera, fluye salvaje y sin aparente control5. Cuando Pizarnik piensa la poesía y el humor como misteriosos e in- descifrables6, reflexiona sobre la imposibilidad de comprenderlos y expli- 2 Ricardo Piglia señala en Crítica y ficción (2001): “En la polémica interna de las poéticas de los escritores se usan los escritores del pasado para no discutir personalmente” (pp. 158-159). 3 Ivonne Bordelois indica en un testimonio citado por Cristina Piña en Alejandra Pizarnik. Una biografía: “Cada palabra era sopesada en sí misma y con respecto al poema como un diaman- te del cual una sola falla en diez mil facetas bastaría para hacer estallar el texto” (1999, p. 100). 4 Los textos de humor de Pizarnik parecen de un género indefinible, por ello han sido catalo- gados en su prosa completa como “Prosa de humor”. En su diario escribe en 1963: “Todo a medio hacer. Poemas en verso. Poemas en prosa. Cuentos de humor. Cuentos sin humor. Textos “auto- máticos”” (2003, p. 328). Esto nos indica que su intención primaria era escribir cuentos aunque finalmente haya decidido darles una forma y contenido ajeno al cuento tradicional. En relación al cuento y la risa Luis Beltrán en su libro La imaginación literaria. La seriedad y la risa en la literatura occidental (2002), muestra una vinculación entre el cuento folclórico y el cuento literario (contemporáneo), señala: “El cuento es un género de naturaleza mixta: serio- cómico. En su seriedad conecta la retórica, en su comicidad conecta con la tradición y el folclore. El cuento es un género esencialmente folclórico, que sólo tardíamente se incorpora al dominio literario. El cuento literario conserva deformada su naturaleza folclórica. (…) La risa es la prin- cipal manifestación de esta línea folclórica y durante mucho tiempo cuento y risa han sido dos conceptos en interdependencia” (p. 45). 5 Sobre la escritura de humor en una carta dirigida a María Elena Arias López el 25 de junio de 1970 Pizarnik indica: “Y es difícil porque una –yo– (acaso nosotros) tiene prejuicios; no res- peta el humor; cree (no lo cree pero en el fondo sí) que lo serio es más importante. En fin, me cuesta mucho exteriorizar mi humor que es velocísimo (y yo tan lenta)” (Bordelois, 1998, p. 113). 6 Recordemos que también Roberto Juarroz se ha referido al misterio poético cuando señala en Diálogos con Guillermo Boido: “la poesía es el intento de expresar lo que casi es imposible expresar. Desde el punto de partida es, entonces, un misterio y una paradoja” (1980, p. 29). Atenea 514 209 II Sem. 2016 carlos de manera precisa. Pero todo aquello necesita de un lector capaz de dilucidar los acertijos y descifrar los enigmas aunque para ello hagan falta una serie de interpretaciones. Esa podría ser otra característica común de la poesía y el humor: la variedad de interpretaciones posibles dependiendo del lector, y del conocimiento y obsesiones que éste tenga. Los textos se con- vertirían en jeroglíficos que descifrar o sentencias misteriosas que necesitan una interpretación que cada lector le asignará según su cercanía con los te- mas, sus intereses personales e incluso desde su ignorancia. Otros intenta- rán descifrar y revelar el misterio para compartir el secreto con la escritora. Entrar en contacto con el misterio que envuelve tanto la poesía como el humor de Pizarnik significa entrar en el reino de lo extraño, en el descon- cierto que produce el uso del lenguaje, en la forma particular de utilizar las palabras para decir: el miedo, el silencio, la muerte, el dolor, la infancia, la risa, la burla, la alegría7. En la poesía de Alejandra Pizarnik la idea de que la palabra “dice lo que dice y además más y otra cosa” (2001a, p. 283) revela la ambigüedad abismante de cada palabra, de cada verso, de cada poema y de cada libro de la escritora. Aunque de alguna forma el misterio se resuelve en cada lectura, en la escritura permanece latente, extraño, ajeno, a la es- pera, porque el poema es ese lugar donde todo sucede. Pizarnik señala: “La poesía es el lugar donde todo sucede.