OOWEKYALA SEGMENTAL PHONOLOCY Darln MATHEW

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

OOWEKYALA SEGMENTAL PHONOLOCY Darln MATHEW OOWEKYALA SEGMENTAL PHONOLOCY DARlN MATHEW HOWE B.A. (Hons.), University of Ottawa, 1994 M.A., University of Ottawa, 1 995 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF CRADUATE STUDIES (Department of Linguistics) We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA December 2000 O Darin Mathew Howe, 2000 National Library Bibliothèque nationale 1*1 of Canada du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographie Services services bibliographiques 305 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON KIA ON4 Ottawa ON K1A ON4 Canada Canada Your Mu VohnlUmnw Our ri Notre ré18rence The author has granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant à la National Library of Canada to Bibliothéque nationale du Canada de reproduce, Ioan, distribute or seîî reproduire, prêter, distribuer ou copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/film, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts ikom it Ni 1a thèse ni des extraits substantie1s rnay be printed or otherwise de celle-ci ne doivent êeimprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Abstract This dissertation treats the sound pattern of Oowekyala, a nearly extinct Wakashan language of British Columbia. Proposed analyses are set in Optimality Theory (Prince & Smolensky 1993). Following an introduction to the language (its speakers, their location, adjacent languages, etc.) and to the adopted theory, the discussion focuses on three dimensions of Oowekyala phonology: intrasegmentai, intersegmental, and correspondence-related. The segment-interna1 (paradigrnatic) phonology results from the interaction between lexical faithfulness and context-free markedness constraints. This interaction is discussed with respect to the various features that cross-classify the segment inventory of Oowekyala. For instance, it is argued that laryngeals are [+sonorant], that affricates are [-continuant], that [+voice] and [+constricted glottis] occur as floating elements and that these floaters may cause lenition (insertion of [+sonorant]), and that gutturals (uvulars and laryngeals) are [-ATRI. Intersegmental (syntagmatic) patterns result from the interaction between lexical faithfulness and context-sensitive markedness constraints. Patterns discussed include: rounding of obstruents, degemination, spirantisation/deocclusivisation, continuancy dissimilation, voicing neutralisation, allophonic vowel lowering and resonant debuccalisation. Exceptional phonological patterns that cannot be explained through the interaction between input-output faithfulness constraints and markedness constraints are addressed last. It is proposed that these exceptional patterns reflect various correspondence relations (cf. McCarthy & Prince 1995, 1 999 on Correspondence Theory): base-reduplicant correspondence, output-to-output correspondence, and candidate-to-candidate correspondence. Table of contents .. Abstract ...................................................................................................................................... II ... Table of contents .......................................................................................................................III Acknowledgrnents ....................................................................................................................... v Key to sources cited ................................................................................................................... vi 1. Introduction ........................................................................................................................ 1 1.1 . Language background ............................................................................................... 1 1. 1 -1 . Speakers and location ......................................................................................... 1 1.1 .2. Adjacent languages ............................................................................................. 3 1.1 .3. Previous documentation ...................................................................................... 7 1. 1 . 4. On "degenerate" syllables .................................................................................... 9 1.2. Theoretical background ............................................................................................ 18 1.2.1 . Optimality Theory .........................................................................................18 1 .2. 2. Correspondence Theory .................................................................................... 19 2 . lntrasegmental phonology ................................................................................................ 21 2.1 . Introduction: the segment inventory of Oowekyala ................................................... 21 2.2. Stricture features ...................................................................................................... 22 2.2.1 . Major class features .......................................................................................... 22 2.2.2. Continuancy ...................................................................................................... 25 2.3. Laryngeal features ............................................................................................. 30 2.3.1. Laryngeal features in stops and affricates .........................................................30 2.3.2. Laryngeal features and fricatives ....................................................................... 41 2.3.3. Laryngeal contrasts in sonorants ....................................................................... 50 2.3.4. Laryngeal contrastç in vowels ........................................................................ 53 2.4. Articulatory features ................................................................................................. 56 2.4.1 . Introduction ...................................................................................................... 56 2.4.2. Lips .................................................................................................................. 56 2.4.3. Tongue Blade .................................................................................................... 60 2.4.4. Tongue Body .....................................................................................................64 2.4.5. Soft Palate .........................................................................................................70 2.4.6. Tongue Root ..................................................................................................... 71 2.5. lntrasegmental phonology: conclusion ..................................................................... 77 3 . Intersegmental phonology ................................................................................................ 80 3.1 . Introduction .............................................................................................................. 80 3.2. Rounding in consonants ..................................................................................... 80 3.2.1 . Neutralisation aRer /ut ..................................................................................... 81 3.2.2. Rounding assimilation between obstruents ....................................................... 89 3.3. Degemination ...........................................................................................................95 3.3.1 . Introduction .....................................................................................................95 3.3.2. OT analysis ........................................................................................................ 99 3.3.3. Rounding stability in degemination ............................................................. 100 3.4. Spirantisation/deocclusivisation ............................................................................. 104 3.4.1 . Introduction ................................................................................................. 104 3.4.2. OT analysis.................................................................................................. 108 3.4.3. Special cases of spirantisation ...................................................................... 111 3.4.4. Exceptions to spirantisation/deocclusivisation ................................................ 117 3.5. Coronal fricative dissimilation .................................................................................119 3.5.1 . Description..................................................................................................... 119 3.5.2. OT analysis................................................................................................ 124 3.5.3. Interaction with spirantisation ......................................................................... 125 3.6. Voicing neutralisation ............................................................................................. 129 3.6.1 . Description ..................................................................................................
Recommended publications
  • A Salmon Monitoring & Stewardship Framework for British Columbia's Central Coast
    A Salmon Monitoring & Stewardship Framework for British Columbia’s Central Coast REPORT · 2021 citation Atlas, W. I., K. Connors, L. Honka, J. Moody, C. N. Service, V. Brown, M .Reid, J. Slade, K. McGivney, R. Nelson, S. Hutchings, L. Greba, I. Douglas, R. Chapple, C. Whitney, H. Hammer, C. Willis, and S. Davies. (2021). A Salmon Monitoring & Stewardship Framework for British Columbia’s Central Coast. Vancouver, BC, Canada: Pacific Salmon Foundation. authors Will Atlas, Katrina Connors, Jason Slade Rich Chapple, Charlotte Whitney Leah Honka Wuikinuxv Fisheries Program Central Coast Indigenous Resource Alliance Salmon Watersheds Program, Wuikinuxv Village, BC Campbell River, BC Pacific Salmon Foundation Vancouver, BC Kate McGivney Haakon Hammer, Chris Willis North Coast Stock Assessment, Snootli Hatchery, Jason Moody Fisheries and Oceans Canada Fisheries and Oceans Canada Nuxalk Fisheries Program Bella Coola, BC Bella Coola, BC Bella Coola, BC Stan Hutchings, Ralph Nelson Shaun Davies Vernon Brown, Larry Greba, Salmon Charter Patrol Services, North Coast Stock Assessment, Christina Service Fisheries and Oceans Canada Fisheries and Oceans Canada Kitasoo / Xai’xais Stewardship Authority BC Prince Rupert, BC Klemtu, BC Ian Douglas Mike Reid Salmonid Enhancement Program, Heiltsuk Integrated Resource Fisheries and Oceans Canada Management Department Bella Coola, BC Bella Bella, BC published by Pacific Salmon Foundation 300 – 1682 West 7th Avenue Vancouver, BC, V6J 4S6, Canada www.salmonwatersheds.ca A Salmon Monitoring & Stewardship Framework for British Columbia’s Central Coast REPORT 2021 Acknowledgements We thank everyone who has been a part of this collaborative Front cover photograph effort to develop a salmon monitoring and stewardship and photograph on pages 4–5 framework for the Central Coast of British Columbia.
    [Show full text]
  • Uvic Thesis Template
    Coastal aquaculture in British Columbia: Perspectives on finfish, shellfish, seaweed and Integrated Multi-Trophic Aquaculture (IMTA) from three First Nation communities by Kathryn Tebbutt B.A., University of British Columbia, 2009 A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS in the Department of Geography Kathryn Tebbutt, 2014 University of Victoria All rights reserved. This thesis may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without the permission of the author. ii Supervisory Committee Coastal aquaculture in British Columbia: Perspectives on finfish, shellfish, seaweed and Integrated Multi-Trophic Aquaculture (IMTA) from three First Nation communities by Kathryn Tebbutt B.A., University of British Columbia, 2009 Supervisory Committee Dr. Mark Flaherty, (Department of Geography) Supervisor Dr. Denise Cloutier, (Department of Geography) Departmental Member Dr. Stephen Cross, (Department of Geography) Departmental Member iii Abstract Supervisory Committee Dr. Mark Flaherty, (Department of Geography) Supervisor Dr. Denise Cloutier, (Department of Geography) Departmental Member Dr. Stephen Cross, (Department of Geography) Departmental Member Most aquaculture tenures in British Columbia (BC) are located in coastal First Nation traditional territories, making the aquaculture industry very important to First Nation communities. Marine aquaculture, in particular salmon farming, has been labeled one of the most controversial industries in BC and various groups with differing opinions have created a wide-spread media debate known as the “aquaculture controversy”. Industry, government, and (E)NGO’s are often the most visible players; First Nations, especially those without aquaculture operations directly in their territories, are often excluded or underrepresented in the conversation.
    [Show full text]
  • An Early St'at'imcets-Chinook Jargon Bilingual' Text 1 Introduction 1 2 About the Newspaper
    "Fox and Cayooty": an early St'at'imcets-Chinook Jargon bilingual' text Henry Davis and David Robertson University of British Columbia and CHINOOK List This paper contains a transliteration (from the original Duployan shorthand) and . translation of an early bilingual St'at'imcets-Chinook Jargon text, with accompanying historical, orthographical and grammatical notes. The story was first published in 1892 in the Kamloops Wawa newspaper by the oblate priest J-M.R. Le Jeune; it thus counts as one of the earliest texts in either language. 1 Introduction 1 It is well known to the student of Salishan languages and cultures that before the time of Franz Boas, extremely few coherent texts, as opposed to relatively numerous fragmentary word-lists, of northwest Native American languages were collected and published. The nascent modern disciplines of anthropology and linguistics demanded such documentation. However, another force besides science played a considerable role in the earliest recordings of indigenous languages of this region: The activities of Christian missionaries, which led to work allowing in some cases (viz. Joseph Giorda, S1's 1871 dictionary of Kalispel) an excellent view of historical stages in the lives of these languages otherwise lost to us.2 An example of the same phenomenon is available to us also in the Kamloops Wawa newspaper published by Oblate father J.-M.R. Le Jeune from 1891 to about 19043, primarily in the Chinook Jargon, of which it is an extensive and often overlooked document. In volume 2, Issue 47 of Kamloops Wawa, dated October 16 [sic], 18924, we find under the English heading "Recreative" the following: Kopa Pavilion ilihi nsaika tlap ukuk hloima syisim kopa Lilwat wawa[:] Fox and Cayooty.~.
    [Show full text]
  • Lillooet Between Sechelt and Shuswap Jan P. Van Eijk First
    Lillooet between Sechelt and Shuswap Jan P. van Eijk First Nations University of Canada Although most details of the grammatical and lexical structure of Lillooet put this language firmly within the Interior branch of the Salish language family, Lillooet also shares some features with the Coast or Central branch. In this paper we describe some of the similarities between Lillooet and one of its closest Interior relatives, viz., Shuswap, and we also note some similarities be­ tween Lillooet and Sechelt, one of Lillooet' s western neighbours but belonging to the Coast branch. Particular attention is paid to some obvious loans between Lillooet and Sechelt. 1 Introduction Lillooet belongs with Shuswap to the Interior branch of the Salish language family, while Sechelt belongs to the Coast or Central branch. In what follows we describe the similarities and differences between Lillooet and both Shuswap and Sechelt, under the following headings: Phonology (section 2), Morphology (3), Lexicon (4), and Lillooet-Sechelt borrowings (5). Conclusions are given in 6. I omit a comparison between the syntactic patterns of these three languages, since my information on Sechelt syntax is limited to a brief text (Timmers 1974), and Beaumont 1985 is currently unavailable to me. Although borrowings between Lillooet and Shuswap have obviously taken place, many of these will be impossible to trace due to the close over-all resemblance between these two languages. Shuswap data are mainly drawn from the western dialects, as described in Kuipers 1974 and 1975. (For a description of the eastern dialects I refer to Kuipers 1989.) Lillooet data are from Van Eijk 1997, while Sechelt data are from Timmers 1973, 1974, 1977.
    [Show full text]
  • We Are the Wuikinuxv Nation
    WE ARE THE WUIKINUXV NATION WE ARE THE WUIKINUXV NATION A collaboration with the Wuikinuxv Nation. Written and produced by Pam Brown, MOA Curator, Pacific Northwest, 2011. 1 We Are The Wuikinuxv Nation UBC Museum of Anthropology Pacific Northwest sourcebook series Copyright © Wuikinuxv Nation UBC Museum of Anthropology, 2011 University of British Columbia 6393 N.W. Marine Drive Vancouver, B.C. V6T 1Z2 www.moa.ubc.ca All Rights Reserved A collaboration with the Wuikinuxv Nation, 2011. Written and produced by Pam Brown, Curator, Pacific Northwest, Designed by Vanessa Kroeker Front cover photographs, clockwise from top left: The House of Nuakawa, Big House opening, 2006. Photo: George Johnson. Percy Walkus, Wuikinuxv Elder, traditional fisheries scientist and innovator. Photo: Ted Walkus. Hereditary Chief Jack Johnson. Photo: Harry Hawthorn fonds, Archives, UBC Museum of Anthropology. Wuikinuxv woman preparing salmon. Photo: C. MacKay, 1952, #2005.001.162, Archives, UBC Museum of Anthropology. Stringing eulachons. (Young boy at right has been identified as Norman Johnson.) Photo: C. MacKay, 1952, #2005.001.165, Archives, UBC Museum of Anthropology. Back cover photograph: Set of four Hàmac! a masks, collection of Peter Chamberlain and Lila Walkus. Photo: C. MacKay, 1952, #2005.001.166, Archives, UBC Museum of Anthropology. MOA programs are supported by visitors, volunteer associates, members, and donors; Canada Foundation for Innovation; Canada Council for the Arts; Department of Canadian Heritage Young Canada Works; BC Arts Council; Province of British Columbia; Aboriginal Career Community Employment Services Society; The Audain Foundation for the Visual Arts; Michael O’Brian Family Foundation; Vancouver Foundation; Consulat General de Vancouver; and the TD Bank Financial Group.
    [Show full text]
  • Linguistics 181: SENĆOŦEN Fall 2010 Leonard and Werle 3 Handout 2
    Linguistics 181: SENĆOŦEN Fall 2010 Leonard and Werle Handout 2: Language families of British Columbia Terminology ‣ language : a natural system of human communication that includes sounds, words, and rules for combining these to express a variety of meanings. ‣ native language , first language : a language that one speaks from a very young age. ‣ indigenous , aboriginal : these terms refer to people or languages that live in or are associated with a particular place, are the first or among the first to be associated with that place, and have historical and cultural roots from that place. ‣ dialect : a regional or social variety of a language. Everyone speaks a dialect! ‣ idiolect : the speech variety of a particular person. One’s individual dialect. ‣ jargon : vocabulary associated with a particular activity (example: carvers’ jargon). ‣ pidgin : a simplified language used by speakers of different languages to communicate (example: Chinook Jargon). No one’s native language. ‣ creole : a pidgin that has developed into a full language (example: Hawaiian Creole). ‣ language family : a group of languages whose similarities indicate that they come from a common parent language. Such languages are said to be genetically related (whether or not the speakers of these languages are related by blood). ‣ language area ( Sprachbund ): a group of languages whose similarities result from geographical contact. Such languages may or may not be genetically related. Notes The aboriginal languages of British Columbia form about seven language families (see map). SENĆOŦEN, or Saanich, is a member of the Salish family. language family examples ‣ Algonquian Cree, Ojibway ‣ Haida X̱aad Kil, X̱aaydaa Kil ‣ Kutenai Ktunaxa ‣ Na-Dene Nicola, Tsilhqot’in, Dakelh, Łingít ‣ Salishan SENĆOŦEN, Halq’eméylem, Secwepemctsin, Nuxalk ‣ Tsimshianic S’m̓algya̱x, Nisg ̱a’a ‣ Wakashan Nuu-chah-nulth, Kwak wala,̓ Haisla Salish is one of the largest indigenous language families of North America, in terms of number of languages.
    [Show full text]
  • Staying the Course, Staying Alive – Coastal First Nations Fundamental Truths: Biodiversity, Stewardship and Sustainability
    Staying the Course, Staying Alive coastal first nations fundamental truths: biodiversity, stewardship and sustainability december 2009 Compiled by Frank Brown and Y. Kathy Brown Staying the Course, Staying Alive coastal first nations fundamental truths: biodiversity, stewardship and sustainability december 2009 Compiled by Frank Brown and Y. Kathy Brown Published by Biodiversity BC 2009 ISBN 978-0-9809745-5-3 This report is available both in printed form and online at www.biodiversitybc.org Suggested Citation: Brown, F. and Y.K. Brown (compilers). 2009. Staying the Course, Staying Alive – Coastal First Nations Fundamental Truths: Biodiversity, Stewardship and Sustainability. Biodiversity BC. Victoria, BC. 82 pp. Available at www.biodiversitybc.org cover photos: Ian McAllister (kelp beds); Frank Brown (Frank Brown); Ian McAllister (petroglyph); Ian McAllister (fishers); Candace Curr (canoe); Ian McAllister (kermode); Nancy Atleo (screened photo of canoers). title and copyright page photo: Shirl Hall section banner photos: Shirl Hall (pages iii, v, 1, 5, 11, 73); Nancy Atleo (page vii); Candace Curr (page xiii). design: Arifin Graham, Alaris Design printing: Bluefire Creative The stories and cultural practices among the Coastal First Nations are proprietary, as they belong to distinct families and tribes; therefore what is shared is done through direct family and tribal connections. T f able o Contents Foreword v Preface vii Acknowledgements xi Executive Summary xiii 1. Introduction: Why and How We Prepared This Book 1 2. The Origins of Coastal First Nations Truths 5 3. Fundamental Truths 11 Fundamental Truth 1: Creation 12 Fundamental Truth 2: Connection to Nature 22 Fundamental Truth 3: Respect 30 Fundamental Truth 4: Knowledge 36 Fundamental Truth 5: Stewardship 42 Fundamental Truth 6: Sharing 52 Fundamental Truth 7: Adapting to Change 66 4.
    [Show full text]
  • Native American Languages, Indigenous Languages of the Native Peoples of North, Middle, and South America
    Native American Languages, indigenous languages of the native peoples of North, Middle, and South America. The precise number of languages originally spoken cannot be known, since many disappeared before they were documented. In North America, around 300 distinct, mutually unintelligible languages were spoken when Europeans arrived. Of those, 187 survive today, but few will continue far into the 21st century, since children are no longer learning the vast majority of these. In Middle America (Mexico and Central America) about 300 languages have been identified, of which about 140 are still spoken. South American languages have been the least studied. Around 1500 languages are known to have been spoken, but only about 350 are still in use. These, too are disappearing rapidly. Classification A major task facing scholars of Native American languages is their classification into language families. (A language family consists of all languages that have evolved from a single ancestral language, as English, German, French, Russian, Greek, Armenian, Hindi, and others have all evolved from Proto-Indo-European.) Because of the vast number of languages spoken in the Americas, and the gaps in our information about many of them, the task of classifying these languages is a challenging one. In 1891, Major John Wesley Powell proposed that the languages of North America constituted 58 independent families, mainly on the basis of superficial vocabulary resemblances. At the same time Daniel Brinton posited 80 families for South America. These two schemes form the basis of subsequent classifications. In 1929 Edward Sapir tentatively proposed grouping these families into superstocks, 6 in North America and 15 in Middle America.
    [Show full text]
  • Language List 2019
    First Nations Languages in British Columbia – Revised June 2019 Family1 Language Name2 Other Names3 Dialects4 #5 Communities Where Spoken6 Anishnaabemowin Saulteau 7 1 Saulteau First Nations ALGONQUIAN 1. Anishinaabemowin Ojibway ~ Ojibwe Saulteau Plains Ojibway Blueberry River First Nations Fort Nelson First Nation 2. Nēhiyawēwin ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ Saulteau First Nations ALGONQUIAN Cree Nēhiyawēwin (Plains Cree) 1 West Moberly First Nations Plains Cree Many urban areas, especially Vancouver Cheslatta Carrier Nation Nak’albun-Dzinghubun/ Lheidli-T’enneh First Nation Stuart-Trembleur Lake Lhoosk’uz Dene Nation Lhtako Dene Nation (Tl’azt’en, Yekooche, Nadleh Whut’en First Nation Nak’azdli) Nak’azdli Whut’en ATHABASKAN- ᑕᗸᒡ NaZko First Nation Saik’uz First Nation Carrier 12 EYAK-TLINGIT or 3. Dakelh Fraser-Nechakoh Stellat’en First Nation 8 Taculli ~ Takulie NA-DENE (Cheslatta, Sdelakoh, Nadleh, Takla Lake First Nation Saik’uZ, Lheidli) Tl’azt’en Nation Ts’il KaZ Koh First Nation Ulkatcho First Nation Blackwater (Lhk’acho, Yekooche First Nation Lhoosk’uz, Ndazko, Lhtakoh) Urban areas, especially Prince George and Quesnel 1 Please see the appendix for definitions of family, language and dialect. 2 The “Language Names” are those used on First Peoples' Language Map of British Columbia (http://fp-maps.ca) and were compiled in consultation with First Nations communities. 3 The “Other Names” are names by which the language is known, today or in the past. Some of these names may no longer be in use and may not be considered acceptable by communities but it is useful to include them in order to assist with the location of language resources which may have used these alternate names.
    [Show full text]
  • Vanguards of Canada
    CORNELL UNIVERSITY LIBRARY WiLLARD FiSKE Endowment """"""" '""'"'^ E 78.C2M162" Vanguards of Canada 3 1924 028 638 488 A Cornell University S Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924028638488 VANGUARDS OF CANADA BOOKS The Rev. John Maclean, M.A., Ph.D., B.D. Vanguards of Canada By JOHN MACLEAN, M.A., Ph.D.. D.D. Member of the British Association, The American Society for the Advance- ment of Science, The American Folk-Lore Society, Correspondent of The Bureau of Ethnology, Washington; Chief Archivist of the Methodist Church, Canada. B 13 G TORONTO The Missionary Society of the Methodist Church The Young People's Forward Movement Department F. C. STEPHENSON, Secretary 15. OOPTRIGHT, OanADA, 1918, BT Frboeriok Clareb Stbfhekgon TOROHTO The Missionary Society of the Methodist Church The Young People's Forward Movement F. 0. Stephenson , Secretary. PREFACE In this admirable book the Rev. Dr. Maclean has done a piece of work of far-reaching significance. The Doctor is well fitted by training, experience, knowledge and sym- pathy to do this work and has done it in a manner which fully vindicates his claim to all these qualifications. Our beloved Canada is just emerging into a vigorous consciousness of nationhood and is showing herself worthy of the best ideals in her conception of what the hig'hest nationality really involves. It is therefore of the utmost importance that the young of this young nation thrilled with a new sense of power, and conscious of a new place in the activities of the world, should understand thoroughly those factors and forces which have so strikingly combined to give us our present place of prominence.
    [Show full text]
  • 1 the Phonology of Wakashan Languages Adam Werle University
    1 The Phonology of Wakashan Languages Adam Werle University of Victoria, March 2010 Abstract This article offers an overview of the phonological typology and analysis of the Wakashan languages, namely Haisla, Heiltsukvla (Heiltsuk, Bella Bella), Oowekyala, Kwak’wala (Kwakiutl), Nuu-chah-nulth (Nootka), Ditidaht (Nitinaht), and Makah. Like other languages of the Northwest Coast of North America, these have many consonants, including several laterals, front and back dorsals, few labials, contrastive glottalization and lip rounding, and a glottal stop with similar distribution to other consonants. Consonant-vowel sequences are characterized by large obstruent clusters, and no hiatus. Of theoretical interest at the segmental level are consonant mutations, positional neutralizations of laryngeal features, vowel-glide alternations, glottalized vowels and glottalized voiced plosives, and historical loss of nasal consonants. Also addressed here are aspects of these languages’ rich prosodic morphology, such as patterns of reduplication and templatic stem modifications, the distribution of Northern Wakashan schwa, alternations in Southern Wakashan vowel length and presence, and the syllabification of all-obstruent words. 1. Introduction The Wakashan language are spoken in what are now British Columbia, Canada, and Washington State, USA. The family comprises a northern branch—Haisla, Heiltsukvla, Oowekyala, and Kwa kwala—and̓ a southern branch—Nuu-chah-nulth, Ditidaht, and Makah— that diverge significantly from each other, but are internally very similar. They are endangered, being spoken natively by about 350 people, out of ethnic populations of about 23,000 whose main language is English. At the same time, most are undergoing active revitalization, with about 1,000 semi-speakers and learners ( First Peoples’ Language Map ).
    [Show full text]
  • LSA 2016 Annual Meeting Handbook.Pdf
    Meeting Handbook Linguistic Society of America American Dialect Society American Name Society North American Association for the History of the Language Sciences Society for Pidgin and Creole Linguistics Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas The Association for Linguistic Evidence 90th Annual Meeting Marriott Marquis Washington, DC 7-10 January, 2016 NATIVE AMERICAN ANALYZED ORAL TEXTS NOW AVAILABLE DOWNLOADABLE PDF e-BOOKS – $10 EACH Available titles: Mayan Texts I, II, and III; Louanna Furbee (1976, 1979, 1980) Otomi Parables, Folktales, and Jokes; H. Russell Bernard and Jesús Salinas Pedraza (1976) Yuman Texts ; Margaret Langdon (1976) Caddoan Texts ; Douglas R. Parks (1977) Northern California Texts ; Victor Golla and Shirley Silver (1977) Northwest Coast Texts ; Barry F. Carlson (1977) Coyote Stories; William Bright (1978) Crow Texts ; Dorothea V. Kaschube (1978) Northern Iroquoian Texts ; Marianne Mithun and Hanni Woodbury (1980) Coyote Stories II; Martha B. Kendall (1980) ORDER ONLINE AT WWW.PRESS.UCHICAGO.EDU INTERNATIONAL JOURNAL OF AMERICAN LINGUISTICS Editors: David Beck and Donna Gerdts IJAL is a world forum for the study of all languages native to North, Central, and South America. SSILA member rate now available at www.ssila.org SIGNS AND SOCIETY – OPEN ACCESS Editor: Richard J. Parmentier Signs and Society is a new multidisciplinary journal in the humanities and social sciences focusing on the study of sign process (or semiosis) in the realms of social action, cognition, and cultural form. www.journals.uchicago.edu
    [Show full text]