HOTELS Guide / Führer / Guide 2016
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
www.fribourgregion.ch HOTELS Guide / Führer / Guide 2016 La Gruyère Fribourg Estavayer-le-Lac Les Paccots Romont Murten Schwarzsee 31 26 29 Sommaire 28 Inhalt 30 Content 27 23 24 32 17 25 04 22 Bienvenue Les Préalpes Die Voralpen Willkommen The Pre-Alps Welcome Bulle / Albeuve / Attalens / Avry-devant-Pont / Broc / Charmey / Gruyères / Moléson-sur-Gruyères / Morlon / Montbovon / Les Paccots / Pont-la-Ville / Plaffeien / Schwarzsee / Vaulruz 16 12 Fribourg et le Centre 18 Freiburg und das Zentrum 19 Fribourg and the Centre 12 Fribourg / Düdingen / Giffers / Posieux / Romont / Siviriez / Tafers / Ueberstorf 13 20 4 18 21 La région des Lacs Die Seenregion 10 The Lakes Region 14 Estavayer-le-Lac / Cousset / Lugnorre / Münchenwiler / Murten / Praz-Vully / Salvenach / Sugiez-Vully / Villarepos 1 15 Seules les vaches de FRIBOURG REGION sont noires et blanches. Tout le reste est coloré : les montagnes, les lacs, les gens, les spécialités gastronomiques 23 5 et surtout les paysages, authentiques, lumineux. Arrêtez-vous. Respirez Explication des symboles profondément. Admirez. Vous êtes arrivé. Zeichenerklärung 8 Symbols explained In FRIBOURG REGION sind nur die Kühe schwarzweiss. Alles andere ist farbig: 7 6 die Berge, die Seen, die Menschen und ihre Spezialitäten. Ganz besonders aber die weite, ursprüngliche Landschaft. Halten Sie inne. Atmen Sie tief durch. Sie sind angekommen. Only the cows are black and white around FRIBOURG REGION – the rest is vibrant colour. The mountains, lakes, people and specialities. The wide open countryside is especially beautiful – pause for a moment and take 3 11 a deep breath. You have arrived. 2 onlinebooking 9 www.fribourgregion.ch 4 | Les Préalpes / Die Voralpen / The Pre-Alps Les Préalpes / Die Voralpen / The Pre-Alps | 5 Bulle, chef-lieu de La Gruyère, à l’orée des Préalpes, a su préserver son environnement CHF E é ] Hôtel des Alpes A l’Hôtel des Alpes, tout a été pensé pour votre bien- 1 Bulle Office du Tourisme et sa nature intacte. Elle offre à ses visiteurs un cadre bucolique propice à la détente et cd 79 79 K ( Rue Nicolas Glasson 3 être et votre confort, de l’harmonie du décor à la mo- au sport, été comme hiver. Elle charmera les amateurs de tourisme folklorique comme Pl. des Alpes 26 bd 95 95 J 1630 Bulle dernité des équipements. les noctambules et les férus de culture. Visitez aussi le circuit historique qui vous fera T +41 (0)26 919 47 47 1630 Bulle ce H Im Hotel des Alpes wurde alles auf Ihr Wohlbefinden T +41 (0)848 424 424 découvrir la richesse de cette ville. F +41 (0)26 919 47 49 be [ www.hoteldesalpesbulle.ch und Ihren Komfort ausgerichtet… vom harmonischen F +41 (0)26 919 85 01 Bulle, Hauptort des Bezirkes La Gruyère, ist eine friedliche und charmante Stadt. Dekor bis hin zur modernen Ausstattung. www.la-gruyere.ch Hier, am Rand der Voralpen, finden die Besucher ein Ambiente mit reiner Umwelt r 12 12 ö [email protected] [email protected] und intakter Natur. Folklore-Liebhaber, Nachtschwärmer und Kultursuchende ß Z 33 a 69 n 1-12 Hotel des Alpes has it all: great location, simple yet werden gleichermassen verwöhnt. Besuchen Sie auch den historischen Rundgang u ª ƒ Ÿ @ ¥ elegant décor and relaxed atmosphere. der ermöglicht Ihnen die Reichtümer dieses Stadt zu entdecken. è æ § Bulle, La Gruyère’s regional center, is a charming town. At the edge of the Pre-Alps, vi- ! sitors will find unspoiled nature and a protected environment which allows the pursuit of leisure and sport all year round. It knows how to charm folklore enthusiasts, night owls and lovers of culture. Discover also the history of Bulle with the city center walk. 2 Albeuve E CHF é L k Hôtel complètement rénové. Superbe terrasse. Facilité CHF E } L Auberge de l’Ange Auberge familiale à quelques minutes de Gruyères et Hôtel-Restaurant cd 99-180 99-180 K u de parking. A 5 min. à pied du centre ville. Piano Bar. cd 78-88 78-88 é è Route de l’Intyamon 103 des Bains de la Gruyère à Charmey. Chambres à thème Best Western Rallye bd 105-220 105-220 J è Komplett renoviertes Hotel. Romantische Terrasse. bd 87-97 87-97 J ! 1669 Albeuve et cuisine traditionnelle. Route de Riaz 16 Paula Kolly ce S ! 1630 Bulle Grosser Parkplatz. 5 Min. zu Fuss vom Stadtzentrum. ce S Familiärer Landgasthof wenige Minuten von Greyerz be [ “ Piano Bar. T +41 (0)26 928 11 13 Stéphane Schlaeppy be [ www.aubergedelange.ch und den Gruyère-Bädern in Charmey entfernt. Thema- r 18 18 ] T +41 (0)26 919 80 40 Completely renovated hotel. Romantic terrace. Large r 12 12 H [email protected] tische Zimmer und traditionelle Küche. g ö ( F +41 (0)26 919 80 44 40 40 parking. 5 min. on foot from the city centre. Piano Bar. s 40-70 40-70 a n o Family-run guesthouse a few minutes from Gruyères www.hotel-lerallye.ch Z 5 15 1-12 1-2 h 80 80 ß z t 17 17 ö L and from the spa resort of Charmey. Individually themed [email protected] 100 s 45 45 v ç ß ƒ Ÿ ¥ æ guest rooms. Traditional cuisine. t 20 20 x Z 50 a 115 n 1-12 L 20 v ƒŸ¥m CHF E Autoroute A12, sortie Bulle/Gruyères/Charmey. Accueil 3 Attalens K x cd 109-111 109-111 J L Ibis Bulle-La Gruyère 24h/24h. Idéalement situé pour concilier affaires et loisirs. bd 109-111 109-111 [ u Ch. des Mosseires 81 Autobahn A12 Ausfahrt Bulle/Gruyères/Charmey. Emp- CHF E Hôtel de Ville Hôtel-restaurant situé entre Montreux Riviera et La 1630 Bulle K 1 ce H ! fang 24st/24st. Ideale Lage um Geschäfte und Freizeit Rue du Château 1 Rouvenaz Sophie cd 85 85 J z Gruyère, à 15 minutes de la sortie d’autoroute A12, be S ] zu verbinden. 1616 Attalens T +41 (0)26 913 03 03 bd 125 125 [ Châtel-St-Denis. Cuisine familiale. r 16 16 ( Marcel Dewarrat F +41 (0)26 913 03 13 Highway A12 exit Bulle/Gruyères/Charmey. Welcome ce H T +41 (0)21 947 41 07 Hotel-Restaurant zwischen dem Genferseegebiet und ö ¡ www.ibishotel.com 24h/24h. Well situated to combine business with leisure. be www.hoteldevilleattalens.ch der Region La Gruyère. Nur 15 Minuten von der Auto- ‹ [email protected] r 12 12 ß [email protected] bahnausfahrt A12 Châtel-St-Denis entfernt. Gutbürger- ß Z 80 a 160 n 1-12 L 36 liche Küche. w a n o w ª ƒ Ÿ @ ¥ Z 7 11 1-12 1 x L 30 Hotel-restaurant between Montreux Riviera and La è ƒ @ Ÿ ¥ æ § Gruyère. 15 minutes away from the A12 motorway, exit ] «Châtel-St-Denis». Traditional, homestyle fare. CHF E [ ] Etablissement familial avec deux restaurants et un bar cd 75-95 75-95 H “ Hôtel-Rest. Le Tonnelier au caveau. Chambres personnalisées. Situation idéale bd ( Grand-Rue 31 pour toutes escapades en Suisse ! 110-130 110-130 4 Avry-devant-Pont ce w 1 1630 Bulle Familienbetrieb mit zwei Restaurants und ein Kellerbar. T +41 (0)26 912 77 45 Nach Themen eingerichtete Zimmer. Idealer Ausgangs- be L z F +41 (0)26 912 39 86 CHF E } u kkk ¸ D’où que vous veniez, une halte à savourer ! Restau- r 12 12 u www.letonnelier.ch punkt für Ausflüge in die ganze Schweiz! Restoroute Motel de la rants avec terrasse. Chambres calmes avec vue sur le g 25 25 ß [email protected] Family-run hotel with two restaurants and a cellar bar. cd 126 126 é D bd 141 141 K è Gruyère A12 Autogrill Suisse SA lac. Boutiques artisanales. Salles de séminaire. h 40 40 D Z 16 a 39 n 1-12 L 20 16 individually furnished rooms. Ideally situated for 1644 Avry-devant-Pont excursions in Switzerland! ce J 7 Woher Sie auch kommen, Sie werden es geniessen! s 20-40 20-40 è ª ƒ Ÿ @ ¥ æ Alaya Hafedh t 16-20 16-20 ! be [ ! T +41 (0)26 915 61 61 Restaurants mit Terrasse. Ruhige Zimmer mit Aussicht r incl. incl. H ] F +41 (0)26 915 61 62 auf den See. Vergnüglicher Einkauf. Sitzungsräume. ‹ œ www.restoroute-gruyere.ch Enjoyable, wherever you hail from! Restaurants with ß z [email protected] sunny terrace. Pleasant and quiet rooms, with lake CHF E J O Hôtel de la Tour Hôtel situé dans une magnifique région, à deux pas w ¡ Z 36 a 84 n 1-12 L 100 views. Convenient shopping. Conference rooms. cd 95-120 95-120 [ Rue Ancien-Comté 57 de Gruyères. Chambres confortables. Belle cuisine du L O ª ƒ Ÿ @ m bd 140-195 140-195 H 1635 La Tour-de-Trême marché. ¥ æ ce Gafner Daniel T +41 (0)26 912 74 70 Das Hotel liegt in einer tollen Region, nur ein Katzen- CHF E } w O Romantik Hôtel Le Vignier Etablissement entièrement rénové, surplombant le be v [email protected] sprung von Gruyères entfernt. Komfortable Zimmer. Route de la Gruyère 123 r incl. incl. x Marktfrische Küche. cd 138-188 138-188 é x V lac de la Gruyère avec une magnifique vue sur les Z 6 a 20 n 1-12 1644 Avry-devant-Pont Préalpes, le calme et la tranquillité. s 80 80 u This hotel is situated at a stone’s throw from Gruyeres bd 176-276 176-276 K L ª ƒ @ ¥ æ ce J u Claude Jaccottet t 25 25 D in a magnificent region.