Mai 2014

N°18

Magazine du ministère de l’aménagement du territoire et de la délégation générale aux grands travaux MreflAGAZINE BY THE MINISTRY OF SP ATIAL PLANNING AND MA JOR PUBLIC W ORKS t

Build Africa Rendez-vous à en 2016 See you in Brazzaville in 2016

Cuvette Ouest Le désenclavement, une réalité tangible

Cuvette Ouest Opening up the land, a tangible reality

1 I mai 2014 I N°18 I MATDggt

Sommaire « » contents

Préface de Denis Sassou N’Guesso 04 Preface by Denis Sassou-Nguesso Président de la République du Congo President of the Republic of Congo Surmonter le déficit en infrastructures de Al’ frique Overcome Africa’s infrastructure deficit Edito de Jean-Jacques Bouya 06 Editorial by Jean-Jacques Bouya Ministre de l’Aménagement du territoire et de la Minister of Spatial Planning and Delegate Délégation générale aux grands travaux General for Major Public Works Equiper le pays en infrastructures Equip the country with infrastructure and sustainably et exploiter durablement ses atouts exploit its strengths Dans l’actualité 08 Current events Les nouvelles du trimestre Quarterly news A la une 10 Top story Cuvette Ouest : le désenclavement est là ! Cuvette Ouest: unlocking the land Interview de Jean-Jacques Bouya 14 Interview with Jean-Jacques Bouya « Depuis 50 ans, le Congo et la Russie “For 50 years, Congo and Russia have enjoyed a beneficial ont développé une coopération avantageuse » cooperation.” Avant-première 18 Preview Brazzaville : cap sur les Jeux africains de 2015 ! Brazzaville: Ahead of All Africa 2015 Dossier Forum Build Africa : construire l’Afrique 22 Build Africa Forum Report: African infrastructure Des enjeux importants The stakes Des débats constructifs et enrichissants Constructive, fulfilling debates Les temps forts du forum Forum highlights Gros plan sur quelques intervenants Spotlight on selected speakers Les premières retombées Immediate outcomes Le forum en images The forum in pictures Commémoration 46 Commemoration Le 25e anniversaire du protocole de Brazzaville célébré avec faste 25th anniversary of the celebrated with great pomp Maloukou-Tréchot 50 Maloukou-Tréchot Premier jalon des zones économiques spéciales First Special Economic Zone milestone Grand reportage 54 Special Dolisie Report Dolisie : un chef-lieu en pleine expansion Dolisie: a growing administrative centre Le district d’Oyo 62 Oyo District Oyo, nouveau laboratoire de l’enseignement de pointe au Congo A new testing ground for advanced education in Congo La Lékoumou 65 Lékoumou A l’heure de la municipalisation accélérée Accelerated municipalisation comes to Lékoumou Interview 68 Interview Nadia Daoud, directrice générale de Neoventech Nadia Daoud, Managing Director of Neoventech Législation 70 Legislation Aménagement du territoire : la loi-cadre d’orientation enfin adoptée Spatial Planning: the framework law finally passed Miteya 73 Miteya Build Africa : coup d’essai, coup de maître Build Africa: off to a flying start

Le magazine du ministère de l’Aménagement du territoire et de la Délégation générale aux grands travaux A magazine by the Ministry of Spatial Planning and the General Delegation of Major Public Works

Directeur de publication Chargé de relations publiques Collaborateurs extérieurs Siège de la Délégation Jean-Jacques BOUYA Blanche Marcelle MOKA Modeste ELENGA générale aux grands travaux Christian Brice ELION Directeur délégué de la publication Rédaction Muriel DEVEY MALU-MALU BP : 1127 boulevard Dieudonné BANTSIMBA Parfait Romuald ILOKI Jean Romuald MBEPA Flore Nano KOUNGA Denis- Sassou-N’Guesso Assistant du directeur de publication Blanche Marcelle MOKA Photographie et infographie Brazzaville Placide MOUBOUDOU Alain LONGUEGNEKE Jean-Stell ELANGA Tél. : +242 05 520 56 93 Rédacteur en chef Ben-Rolly MAYELA NSOSSANI Collaborateurs internes Fax : +242 22 281 47 13 Parfait Romuald ILOKI Caddy Elisabeth NDALA Caricature e-mail : [email protected] Secrétaire de rédaction Sheilla Elphie TSANA Jean Fernand KIHOULOU Flore Nano KOUNGA site web : www.grandstravaux.org Saisie Sabine Angèle ONANGHAS

MyriamK conseil en communication - Production et impression - Casablanca - Maroc GSM Maroc : +212 (0) 621 535 903 - GSM Inter : +33 (0) 663 767 080 - e-mail : [email protected]

3 I mai 2014 I N°18 I MATDggt Préface de Denis Sassou N’Guesso Président de la République du Congo

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 4 Surmonter le déficit en infrastructures de l’Afrique

« L’Afrique s’épanouit. Elle s’épanouit chaque jour grâce aux ressources exceptionnelles de son sol et de son sous-sol ; grâce à la qualité de son environnement, à la diversité de ses cultures, à ses remarquables efforts de développement, à sa population majoritairement jeune et vigoureuse.

Mais l’Afrique s’épanouirait mieux et davantage si elle n’était victime d’un grave déficit en infrastructures, ce qui ralentit d’autant sa marche vers le progrès. Les infrastructures, cela va sans dire, sont importantes et Overcome Africa’s indispensables dans la vie des sociétés et des nations. Le développement n’est, du reste, possible que s’il est porté par des infrastructure deficit infrastructures appropriées. “Africa flourishes every day thanks to its excep- Elles accompagnent les sociétés dans toutes leurs expressions, tional resources, the quality of its environment, dans leurs multiples dimensions et dans leurs diverses the diversity of its cultures, its remarkable de- composantes. Elles régulent la vie socio-économique. A tous les velopment efforts and its predominantly young, niveaux, la survie même de l’humanité en est tributaire. vigorous population. But it would flourish more without the serious infrastructure deficit that Voilà qui détermine l’intérêt de ce forum qui doit être une slows its progress. rencontre dynamique des synergies, des expertises et des expériences en vue d’une réflexion globale sur la lancinante Infrastructure is vital to society, the nation and problématique des infrastructures en Afrique. development. It supports every aspect of busi- ness and regulates socio-economic life. The very Doter l’Afrique d’infrastructures fiables et viables pour assurer survival of humanity depends on it. son développement a toujours été la préoccupation des dirigeants africains. C’est la vision de ceux qui croient toujours Therein lies the value of this forum, a dynamic en une Afrique majeure appelée à jouer sa partition dans la meeting of synergies, expertise and experience marche du monde. C’est l’ambition qui nous a été léguée par for global reflection on Africa’s nagging infra- les premiers bâtisseurs de la nouvelle Afrique, les pères de nos structure issues. indépendances, eux qui eurent le mérite historique de poser les bases de l’Afrique d’aujourd’hui. Providing Africa with reliable and sustainable infrastructure for development has always been Aujourd’hui, la réflexion globale sur cette question vitale est the concern of its leaders, those who believe it portée par le Nouveau partenariat pour le développement has a major world role to play, bequeathed to de l’Afrique (Nepad), le Programme de développement des us by those who laid the foundations of today’s infrastructures en Afrique (Pida) et par différentes initiatives Africa. sous-régionales. Global thinking on this vital issue is supported L’Afrique est, certes, très en retard dans le domaine des by NEPAD, the Programme for Infrastructure infrastructures. Mais cette situation n’est pas une fatalité. Elle est Development in Africa (PIDA) and other sub- surmontable. Elle sera surmontée. regional initiatives. Africa’s lagging infrastructure sector will be resolved. Le Forum Build Africa, le premier du genre qui se tient aujourd’hui, est la preuve, s’il en est, de notre volonté commune The Build Africa Forum is proof of our common de réaliser le grand sursaut tant attendu et tant espéré. » desire to make that desired leap forward.” Extrait du discours d’ouverture du Forum Build Africa Excerpt from Build Africa Forum opening speech Denis Sassou N’Guesso Denis Sassou-Nguesso Président de la République du Congo President of the Republic of Congo

5 I mai 2014 I N°18 I MATDggt Equiper le pays en infrastructures et exploiter durablement ses atouts

« Le 27 mars 2013, en marge du sommet des Brics, à Durban, en Afrique du Sud, le Equip the country with président de la République, Denis Sassou N’Guesso, annonçait son intention d’organiser, infrastructure and sustainably à Brazzaville, au Congo, le premier forum international sur les infrastructures. Une exploit its strengths initiative née de la volonté de réduire le fossé entre, d’une part, l’abondance des ressources naturelles et, d’autre part, l’insuffisance des infrastructures du continent. Un “On 27 March 2013, at the BRICS Summit in fossé qui commande une action collective et immédiate. Durban, , President Denis Sassou- Nguesso announced the first international Moins d’un an plus tard, les 4 et 5 février derniers, infrastructure forum in Brazzaville. Brazzaville réunissait les leaders des infrastructures pour le développement en organisant le premier Forum Build This initiative came about because of the pressing Africa, une plateforme d’échanges, de réflexion et de need to close the gap between Africa’s abundant recherche de solutions pour résoudre le problème du manque resources on one hand, andthe glaring lack of d’équipements de base en Afrique. Un obstacle qui coûte, par infrastructure on the other. A gap which requires exemple, deux points de croissance par an au continent... collective and immediate action.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 6 Aujourd’hui, les pays d’Afrique subsaharienne ne consacrent, en effet, que moins de 3 % de leur Less than a year later, on 4 and 5 February, Brazzaville Produit intérieur brut (PIB) aux investissements brought together leading players in infrastructure for en infrastructures, soit la moitié du pourcentage development at the first-ever Build Africa forum, a constaté dans les pays émergents. Leurs besoins platform for discussion, reflection and finding solu- en financement dans ce domaine demeurent donc tions to the lack of basic infrastructure in Africa. This énormes. Or, si le continent parvenait à satisfaire obstacle to development costs the continent two ses besoins en infrastructures, il en retirerait de growth percentage points a year. très nombreux bénéfices. Ainsi, il s’avère qu’elles pourraient lui permettre de créer 2 millions d’emplois Currently, sub-Saharan Africa invests less than 3% of directs et 2,5 millions d’emplois indirects. Elles le its Gross Domestic Product (GDP) in infrastructure, conduiraient aussi à réaliser d’importantes économies which is half of that spent by emerging countries. Their en matière de transports. financing requirements in this area are thus enormous. Yet if the continent could meet its infrastructure needs Mais il n’y a pas de fatalité. Si elle doit s’inspirer de la it would benefit immensely. Infrastructure projects réussite des autres, l’Afrique a aussi tous les atouts entre could create 2 million direct jobs and 2.5 million indi- les mains pour venir à bout de ses faiblesses. Citons par rect jobs per year. It would also make massive savings exemple sa croissance annuelle moyenne qui s’élève in transport. à 5 %, ou encore sa population jeune, nombreuse et dynamique. Un premier pas a d’ailleurs été fait en ce However, nothing is set in stone. While it can use sens l’an dernier avec le lancement du fonds Africa 50 the experience of others, Africa also has all the assets de la Banque africaine de développement dont l’objectif needed to overcome its weaknesses. For example, est, à terme, de collecter 100 milliards de dollars pour 5% annual growth and a large, young and dynamic financer les projets d’infrastructures africains. population. A first step in the right direction was made last year with the launch of the African Development Pour mobiliser des ressources, le Congo est prêt, lui Bank’s Africa 50 Fund, which aims to raise $100 billion aussi, à encourager toutes les initiatives et à faire to finance African infrastructure projects. profiter ses partenaires de son expérience. Depuis plus d’une décennie, notre pays a mis en place une stratégie In order to mobilise resources, Congo is prepared to d’équipement qui a débouché sur un changement encourage all initiatives and to share its experience durable du visage du territoire national. Parmi les with its partners. For over a decade, our country has principales réalisations effectuées, on peut citer la implemented a national infrastructure strategy which construction de 9 aéroports dont 3 de type international, has brought about sustainable and visible changes. le bitumage de 1000 km de routes, la pose de 1500 km Among the main achievements are the construction de ligne THT et de 1000 km de fibre optique, ainsi que of nine airports, of which three are international, the la mise en production additionnelle de 10 000 m3/h tarring of 1,000 km of roads, 1,500 km of EHV lines, d’eau potable. Autant de performances à transposer, 1,000 km of fibre optics and an addition 10,000 m3/h désormais, à l’échelle du continent ! » of drinking water. And there is nothing to stop us from extrait reproducing this on a continent-wide scale!

Extrait de l’allocution d’ouverture du Forum Build Africa Excerpt from Build Africa Forum opening speech

Jean-Jacques BOUYA Ministre à la présidence de la République chargé de Jean Jacques BOUYA l’Aménagement du territoire et de la Délégation générale Minister at the Presidency for Spatial Planning and aux grands travaux the General Delegation of Major Public Works.

7 I mai 2014 I N°18 I MATDggt ZOOMDans sociedad l’actualité Le Congo lance l’interconnexion des guichets uniques africains La 5e assemblée générale et le 9e comité exécutif de l’Alliance africaine pour le commerce électronique (AACE) se sont tenus les 10 000 logements 17 et 18 mars derniers à Pointe-Noire. Les deux réunions avaient sociaux bientôt pour but de poser les bases de l’interconnexion des guichets construits à Pointe- uniques régionaux et sous-régionaux, condition sine qua non du Noire et Brazzaville développement des échanges commerciaux transfrontaliers en Le ministre des Affaires Afrique. L’objectif, à terme, est de parvenir à réduire les coûts et foncières et du Domaine les délais de passage des marchandises aux frontières par une public, Pierre Mabiala, a simplification des procédures administratives, commerciales et douanières. Afin d’améliorer le fonctionnement de l’AACE, certains annoncé, le 27 mars 2014, articles du réglement intérieur de l’organisation ont été révisés. la construction prochaine Les cotisations statutaires de ses membres ont, par ailleurs, été de 10 000 logements ramenées à la somme de 3 275 000 francs CFA (5000 euros). sociaux dans les villes de Pointe-Noire et de Braz- Congo launches interconnection between zaville. Leur emprise totale est de 40 ha, à raison de 20 African PSCs The 5th General Assembly and the 9th Executive Committee of ha par cité. Les travaux ont the African Alliance for e-Commerce (AACE) were held on 17 and été confiés à la société ma- 2 000 entreprises chinoises 18 March in Pointe-Noire. Both meetings were intended to lay the rocaine Addoha Douja Pro- ont déjà investi sur groundwork for the interconnection of regional and sub-regional motion Congo. L’initiative le continent. Points of Single Contact (PSCs), an indispensable condition for 2,000 Chinese companies are répond à une double né- active on the continent the development of cross-border trade in Africa. The ultimate cessité de rénover l’image objective is to reduce costs and delays for passage of goods de la capitale politique et across borders by simplifying trade and customs administrative du poumon économique Les entreprises chinoises procedures. To improve the functioning of the AACE, some of the congolais, mais aussi et organisation’s internal regulations were revised. Statutory dues surtout de résoudre les bien perçues en Afrique of its members were also reduced to the sum of 3,275,000 CFA problèmes de logement Selon une récente étude portant sur la francs (5,000 euros). qui s’y posent actuelle- perception des entreprises chinoises en ment. Afin d’identifier les Afrique, la majorité des Africains estiment sites de construction de que les sociétés chinoises implantées sur Vers la mise en place d’un comité de ces nouveaux logements, le continent contribuent à y créer des gestion du corridor Brazzaville-Yaoundé Pierre Mabiala et Hugues emplois et participent à son développe- La Communauté économique des Etats de l’Afrique centrale Ngouélondélé, le maire de ment. Réalisée l’an dernier dans 15 pays (CEEAC) vient de lancer un appel à manifestation d’intérêt pour Brazzaville, ont effectué par l’Institut d’éthique d’Afrique du Sud, la mise en place d’un comité de gestion du corridor Brazzaville- Yaoundé. Sa mise en place intervient à la faveur de la construction une ronde des quartiers de en collaboration avec Global Compact en cours de la route Ketta (Congo)-Djoum (Cameroun), qui a reçu Brazzaville, le 28 mars. Network , elle relève que les inves- l’appui financier du Fonds africain de développement (FAD). Cette tissements directs de la Chine en Afrique nouvelle structure aura deux missions : lever tous les obstacles 10,000 social housing ont connu une croissance annuelle de à la densification des échanges entre le Cameroun et le Congo units for Pointe-Noire and 20,5 % entre 2009 et 2012. Elle montre afin de favoriser l’intégration économique de l’Afrique centrale, Brazzaville également que 2 000 entreprises chinoises mais aussi désenclaver les villes situées de part et d’autre de On 27 March H.E. Pierre ont déjà investi dans plus de 50 pays et la frontière entre les deux pays. Le comité sera notamment chargé de rédiger un cadre réglementaire destiné à mettre fin Mabiala, Minister of Land régions du continent, dans des secteurs aux taxes illégales perçues auprès des transporteurs, pratique aussi divers que l’agriculture, l’exploita- Affairs and Public Domain, qui nuit actuellement aux activités de transport dans la région. announced the construction tion minière, la construction, la produc- Ces barrières douanières intempestives contribuent, en effet, à of 10,000 social housing tion industrielle ou encore l’immobilier. une hausse des coûts de transport entre Brazzaville et Yaoundé. units in Pointe-Noire and Elles représentent entre un tiers et un quart du prix des produits Brazzaville, covering a total exportés par les deux pays. area of 40 ha, thus 20 ha per Good perception of Chinese city. Construction work is to companies in Africa Brazzaville-Yaoundé corridor management be carried out by Morocco’s According to a recent study on the percep- committee Addoha Douja Promotion tion of Chinese companies in Africa, the The Economic Community of Central African States (ECCAS) has Congo. The initiative has a majority of Africans believe Chinese com- launched a call for expressions of interest for the establishment double objective: the first panies located in Africa contribute to job of a management committee for the Brazzaville-Yaoundé corridor is to restore the image of creation and the continent’s development. to oversee the construction of the road between Ketta (Congo) and the Congolese capital, the Carried out last year in 15 countries by the Djoum (Cameroon), which received financial support from the Afri- economic powerhouse, Ethics Institute of South Africa in collabora- can Development Fund (ADF). This new body will have two roles: to while resolving the current tion with Global Compact Network Kenya, remove all obstacles to increasing trade between Cameroon and housing problems. In the study shows that China’s direct invest- Congo in order to promote Central Africa’s economic integration, and to open up the towns on both sides of the border between order to identify potential ment in Africa grew by 20.5% between 2009 and 2012. It also shows that 2,000 Chinese the two countries. The committee will be responsible for drafting construction sites for these a regulatory framework designed to stop illegal taxes levied on companies had already invested in more new homes, Pierre Mabiala transport companies, a practice that impedes transport activities and Hugues Ngouélondélé, than 50 countries and regions on the conti- in the region. These inopportune tariffs contribute to an increase in Mayor of Brazzaville, made nent, in sectors as diverse as agriculture, transport costs between Brazzaville and Yaoundé, accounting for a round of Brazzaville’s mining, construction, industrial manufac- between a third and a quarter of the price of products exported by districts on 28 March. turing or property. the two countries.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 8 News of the month

Les occupants illégaux de l’école Youri Povosky Senturin et Jean-Jacques Bouya lors de la signature primaire de Mafouta expulsés des accords entre le Congo et la Russie. Congo’s Jean-Jacques Bouya and Russia’s Le 26 mars, les habitations illégales Yuri Senturin sign the cooperation agreement. construites dans l’enceinte de l’école de Mafouta, à Madibou, dans le 8e Brazzaville et Moscou signent un accord de arrondissement de Brazzaville, ont été détruites en présence de Pierre Mabiala, coopération énergétique ministre des Affaires foncières et du Domaine n préambule au lancement d’un dialogue énergétique entre Braz- zaville et Moscou au mois d’avril, Jean-Jacques Bouya, le ministre public. Cette initiative s’inscrit dans le cadre congolais de l’Aménagement du territoire et de la Délégation générale de la construction, sur place, d’un lycée E aux grands travaux, et Youri Povosky Senturin, le vice-ministre russe de l’En- moderne. «Nous sommes venus parachever ergie, ont signé un accord de coopération énergétique, le 28 mars dernier, notre action pour mobiliser définitivement à Brazzaville. Le texte prévoit que la Russie, premier fournisseur d’hydro- cette zone foncière et la mettre à la disposition carbures de l’Union européenne, apporte son expertise au gouvernement du ministère de l’Enseignement primaire et congolais en vue de construire un oléoduc entre Pointe-Noire, Brazzaville secondaire chargé de l’alphabétisation», a et Ouesso, dans le département de la Sangha. Lors de la visite du président indiqué Pierre Mabiala à cette occasion. congolais en Russie, en novembre 2012, Denis Sassou N’Guesso et son homologue Vladimir Poutine avaient annoncé leur intention de raffermir la Illegal occupants evicted from coopération économique entre les deux pays. Mafouta Primary School Brazzaville and Moscow sign an energy cooperation agreement On 26 March, the illegal houses built in the grounds In the lead up to discussions on energy between Brazzaville and Moscow in of the Mafouta School in Madibou, in the 8th district April, Jean-Jacques Bouya, the Congolese Minister of Planning and Dele- of Brazzaville, were destroyed under the supervision gate General for Major Public Works, and Yuri Senturin, the Russian Deputy of Pierre Mabiala, Minister of Land Affairs and Public Minister for Energy, signed an energy cooperation agreement on 28 March Domain. The reason for this is that a new modern in Brazzaville. The text makes provision for Russia, the leading supplier of high school is to be built on the land. “We came to hydrocarbons to the European Union, to bring its expertise to the Congolese complete our efforts to finally free up this area and government for the building of an oil pipeline between Pointe-Noire, make it available to the Department of Elementary Brazzaville and Ouesso, in the county of Sangha. During the Congolese and Secondary Education for Literacy,” said Pierre president’s visit to Russia in November 2012, Denis Sassou-Nguesso and his Mabiala. counterpart Vladimir Putin announced their intention to strengthen econo- Oyo : cinq chefs d’Etat honorent mic cooperation between the two countries. la mémoire d’Edith Lucie Bongo Sibiti : neuf candidats pour la construction des A l’occasion du cinquième anniversaire du décès d’Edith Lucie Bongo Ondimba, fille aînée du logements sociaux président Denis Sassou N’Guesso et ex-première Lancées le 13 janvier dernier, les offres relatives aux travaux de dame du Gabon, les présidents congolais, béninois, construction des logements sociaux à Sibiti (département de la guinéen, sierra-léonais et malien ont honoré sa Lékoumou) ont été ouvertes le 25 février à Brazzaville, sous le patronage mémoire. Le 14 mars, ils ont assisté à un office de l’assistant du délégué général aux grands travaux, Placide Moudoudou. religieux en l’église Notre-Dame d’Oyo avant d’aller Elles portent sur la construction de 36 logements F4, 16 logements F 5, 6 se recueillir sur la tombe de la défunte au cimetière logements F6, d’un mur de clôture et d’une guérite ainsi que d’un local familial Kona-Kona, à Edou. Edith Lucie Bongo technique pour le groupe électrogène. Neuf entreprises, au total, se sont est décédée le 14 mars 2009, à Rabat, au Maroc. portées candidates pour la réalisation de ce projet. Il s’agit de Zengwei T.C ; CEEDI ; BRCC ; Sobaco ; EPB Congo Construction ; Sinohydro Chanjin ; Oyo: five heads of state honour the MBTP ; SERRU TOP et Congo Dahua Engineering. memory of Edith Lucie Bongo Sibiti: nine tenders for the construction of social housing On the occasion of the fifth anniversary of the death Published on 13 January, tenders for the construction of social housing in of Edith Lucie Bongo Ondimba, the eldest daugh- Sibiti (Lékoumou county) were opened on 25 February in Brazzaville, under ter of President Denis Sassou-Nguesso and former the patronage of Assistant Delegate General for Major Public Works (DGGT) first lady of Gabon, the presidents of Congo, Benin, Professor Placide Moudoudou. Sibiti’s social housing project involves the Guinea, Sierra Leone and Mali gathered to honour construction of 36 four-room units, 16 five-room units, six six-room units, a her memory. On 14 March they attended a religious surrounding wall and gatehouse, as well as a generator shed. Nine com- service in the Church of Our Lady of Oyo, before panies bid for this project. They are Zengwei T.C; CEEDI; BRCC; SOBACO; going to visit her grave at the Kona-Kona family EPB Congo Construction; Sinohydro Chanjin; MBTP; Serru Top and Congo cemetery in Edou. Edith Lucie Bongo died on 14 Dahua Engineering. The quotes that came in started at 9 billion CFA francs March 2009 in Rabat, Morocco. for a construction period of 10 to 36 months.

9 I mai 2014 I N°18 I MATDggt à la une

Cuvette Ouest : le désenclavement est là ! Le 19 mai dernier, le président de la République, Denis Sassou N’Guesso, a inauguré la route Makoua- Etoumbi, dans le département de la Cuvette Ouest. Il en a également profité pour lancer les travaux de construction du tronçon Etoumbi-Mbomo.

Cuvette Ouest: unlocking the land On 19 May, President Denis Sassou-Nguesso opened the Makoua- Etoumbi road in Cuvette Ouest. He also took the opportunity to launch the construction of the Etoumbi-Mbomo section.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 10 La route entre Makoua-Etoumbi.

The Makoua-Etoumbi road

11 I mai 2014 I N°18 I MATDggt à la une

ongue de 98 km, la route Ma- L’ouverture du tronçon La durée du trajet Makoua- koua-Etoumbi, inaugurée par le Etoumbi réduite à une heure Lprésident Denis Sassou N’Gues- a permis de faciliter En rase campagne, la chaussée mesure 7 so le 19 mai dernier, relie les départe- les échanges entre la m de large. Elle est pourvue de deux ac- ments de la Cuvette et de la Cuvette cotements de 1 m. En ville en revanche, Ouest. Il s’agit d’une bretelle de la Cuvette et la Cuvette à Makoua et à Etoumbi, elle a été élargie route nationale n°2 entre Brazzaville Ouest. à 9 m et des trottoirs de 1,50 m ont été et Ouesso, à laquelle elle est connec- construits. La vitesse de référence est de tée au niveau de Makoua. Lancés en 60 km/h en zone urbaine, 80 km/h ail- 2009, les travaux de ce nouvel axe, ouvrages d’art, la préparation de l’em- leurs. L’ouverture du tronçon bitumé financés sur fonds propres, ont été prise, l’exécution des terrassements Makoua-Etoumbi a permis de faciliter les exécutés par l’entreprise brésilienne et la construction de ponts en béton échanges entre les populations de cette Andrade Gutierrez et contrôlés par armé. La route a été conçue pour pou- partie du pays en réduisant de 9 heures la société tunisienne Scet-Tunisie. voir accueillir un trafic de classe T2, à à une heure la durée du trajet entre les Leur coût total s’élève à 76 141 176 savoir 600 véhicules environ par jour. deux villes. Les travaux de construction 932 francs CFA (FCFA) qui se répar- La structure de la chaussée se décom- de la route Etoumbi-Mbomo lancés tissent comme suit : 71 938 802 616 pose en une couche de 20 cm de grave par le président Denis Sassou N’Guesso FCFA pour la construction de la route latéritique en couche de fondation, concernent, quant à eux, le bitumage d’un elle-même, 4 202 374 316 FCFA pour 15 cm de grave concassée 0/31,5 en tronçon de 96 km et la construction d’un le traitement du ravin d’Etoumbi et 1 couche de base, 4 cm de béton bitu- pont de 108 m sur la rivière Likouala-Mos- 795 259 608 FCFA pour le contrôle et mineux BB0/10 en couche de rou- saka. Exécutés par la société Andrade Gu- la surveillance des travaux. Le chan- lement et d’un enduit monocouche tierrez, adjudicataire du premier tronçon, tier, qui a duré quatre ans, a notam- pour les accotements. Les trottoirs les travaux dureront 36 mois. Le gabarit de ment porté sur la construction des sont en béton. la route reste identique au précédant.

he 98 km long Makoua-Etoumbi 1.50 m wide pavements were built. road, inaugurated by President The opening of the newly The speed limit is 60 km/h in urban TDenis Sassou-Nguesso on tarred Makoua Etoumbi areas and 80 km/h elsewhere. The 19 May, connects the counties of section has reduced opening of the tarred Makoua-Etou- Cuvette and Cuvette Ouest. It’s a slip mbi section has facilitated trade road connected at Makoua to the travel time between the between the people in this part of National Highway No. 2 (RN2) that two cities from nine the country by reducing travel time runs between Brazzaville and Ouesso. hours to one hour between the two cities from 9 hours Launched with equity funding in 2009, to 1 hour. Construction work on the the road works were executed by the designed to accommodate traffic of Etoumbi-Mbomo road, launched Brazilian company Andrade Gutierrez about 600 vehicles per day. The road by President Denis Sassou-Ngues- and supervised by the Tunisian structure is made up of a 20 cm laterite so, involves tarring a 96 km stretch company SCET-Tunisie. The total gravel foundation layer, a 15 cm base and building a 108 m bridge over cost amounted to 76,141,176,932 CFA layer of 0/31,5 crushed gravel and a the Likouala-Mossaka River. Also francs (FCFA) split across the project 4 cm BB0/10 bituminous concrete carried out by Andrade Gutierrez, as follows: 71,938,802,616 FCFA for surface with a monolayer coating for the work will take 36 months. The the construction of the road itself, the shoulders. The pavements are structure of the road is the same as 4,202,374,316 FCFA for the Etoumbi concrete. that of the Makoua-Etoumbi sec- ravine work and 1,795,259,608 FCFA tion. The estimated cost of the work for management and supervision. The Makoua-Etoumbi trip is 101,425,659,350 CFA francs, split The project, which lasted four years, reduced to one hour as follows: 91,272,304,329 CFA francs included engineering structures, In open country, the roadway is 7 m for the Etoumbi-Mbomo-Mboko preparing the site, the earthworks wide. It has two 1 m shoulders. Within road and 10,153,355,021 CFA francs and construction of reinforced city limits however, in Makoua and for the bridge over the river Likoua- concrete bridges. The road was Etoumbi, it was widened to 9 m and la-Mossaka River.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 12 La route Makoua-Etoumbi avant les travaux. Makoua-Etoumbi stretch before road works

La route actuelle. The newly tarred Makoua-Etoumbi road

13 I mai 2014 I N°18 I MATDggt interview « Depuis 50 ans, le Congo et la Russie ont développé une coopération multiforme et mutuellement avantageuse » En séjour de travail à Moscou où il a co-présidé la commission mixte de coopération russo-congolaise, le ministre à la présidence de la République en charge de l’Aménagement du territoire et de la Délégation générale aux grands travaux, Jean-Jacques Bouya, a été sollicité par la presse russe. Nous restituons ici cette interview. “Over the past 50 years, Congo and Russia have developed a multifaceted and mutually beneficial cooperation.” During a working visit to Moscow, where he co-chaired the Russian-Congolese Intergovernmental Joint Commission, the Minister at the Presidency for Spatial Planning and Delegate General for Major Public Works, Jean-Jacques Bouya, was interviewed by the Russian press. Here follows that interview.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 14 Jean-Jacques Bouya, la coopéra- tion entre nos deux pays remonte à un demi-siècle. Au cours de ces 50 dernières années, elle a connu différentes étapes : les relations po- litiques et économiques entre Mos- cou et Brazzaville ont souvent été dynamiques, mais elles ont aussi connu, parfois, un certain refroi- dissement. Comment les voyez- vous à l’avenir ? Jean-Jacques Bouya : Effectivement, le Congo et la Russie ont développé une coopération multiforme et mu- tuellement avantageuse au cours de ces 50 dernières années. Dans plu- sieurs domaines, les résultats sont, aujourd’hui encore, visibles dans les deux pays. Mais, dans ses fondements et sa structuration, cette coopération doit aussi prendre en compte toutes les évolutions politiques, institution- Youri Povosky Senturin et Jean-Jacques Bouya lors de la signature des accords entre le Congo et la Russie. nelles et socio-économiques consta- Yuri Senturin and Jean-Jacques Bouya signing agreements between Congo and Russia. tées aussi bien dans nos deux pays que sur le plan international. La tenue de cette session de la com- nous poursuivrons les entretiens dans tieux programme de création d’une mission mixte intergouvernementale ces domaines à travers les groupes de infrastructure de base destinée à ac- russo-congolaise sur la coopération travail mis en place, dans l’optique de célérer le développement économique économique, scientifique, technique passer très rapidement à l’exécution du Congo, avancent normalement. Ce et le commerce a donc été l’occasion, des projets identifiés. projet constitue aussi une préoccupa- pour les deux parties, de définir les tion du groupe de travail russo-congo- nouveaux axes de développement de A cette occasion, de nombreux do- lais sur l’énergie. notre coopération future tels qu’ils ont cuments officiels ont également été été esquissés par nos deux présidents signés entre le Congo et la Russie En octobre 2013, lors des travaux de au cours de la visite d’Etat en Russie du en vue de la réalisation de plusieurs la Semaine internationale énergé- président de la République du Congo, projets. Quels sont les plus impor- tique, vous aviez évoqué la mise en Son Excellence Monsieur Denis Sassou tants ? œuvre d’études techniques et éco- N’Guesso, en 2012. J.-J. B. : Notre pays a décidé de bénéfi- nomiques en vue de la construction cier de la très longue et de la très riche d’un pipeline entre Pointe-Noire- Sur quelles avancées précises cette expertise de la Russie dans le domaine Brazzaville-Oyo, auquel la compa- nouvelle session de la commission des hydrocarbures. C’est pourquoi le gnie russe Stroy Trans Gaz pourrait mixte intergouvernementale a-t- Congo a sollicité sa participation dans prendre part. Où en est-on ? elle débouché ? la construction d’un pipeline devant J.-J. B. : Outre la construction du pi- J.-J. B. : Les deux parties, sur la base relier Pointe-Noire, Brazzaville, Oyo et peline, les deux parties poursuivent les d’échanges fructueux, ont abouti à Ouesso afin de faciliter la distribution entretiens sur la construction, entre l’actualisation des textes juridiques de des hydrocarbures dans l’ensemble autres, de barrages hydroélectriques base qui fixent le cadre légal général de du pays. Les entretiens concernant au Congo, un domaine dans lequel notre coopération. L’objectif de cette ce projet, qui fait partie de l’ambi- les potentialités du pays sont impor- session était de les adapter au contexte tantes. Notre pays veut bénéficier de actuel et de dégager de nouvelles prio- l’expérience de la Russie en matière de rités en matière commerciale, indus- “Notre pays a décidé production et de transport des hydro- trielle, agricole, énergétique, mais aus- de bénéficier de la très carbures. Des sites hydroélectriques si dans les secteurs des hydrocarbures, longue expérience de la ont par ailleurs déjà été identifiés et les de la recherche scientifique et de pourparlers avec les entreprises russes l’éducation, de la santé, des transports Russie dans le domaine en vue de la mise en œuvre des diffé- et des travaux publics. Il va de soi que des hydrocarbures.” rents projets se poursuivent.

15 I mai 2014 I N°18 I MATDggt interview

En 2012, au cours de la visite à Mos- « Les entreprises russes J.-J. B. : Notre pays est aujourd’hui cou du président de la République possèdent une expertise et ouvert aux investisseurs de toutes du Congo, Denis Sassou N’Gues- des capacités financières origines qui veulent participer à so, la participation de compagnies son développement dans un parte- russes à la construction du pipeline qui peuvent trouver au nariat gagnant-gagnant. Dans cette et de plusieurs barrages était déjà Congo des opportunités de perspective, nous avons engagé un évoquée... développement. » vaste programme de réalisation J.-J. B. : Les domaines de coopération d’infrastructures et d’industrialisa- prioritaires dans lesquels le Congo visagent par ailleurs de relancer leur tion qui nécessite l’apport de toutes encourage les entreprises russes à partenariat en matière de formation, les compétences et de toutes les ex- s’impliquer englobent l’agriculture, l’un des fleurons de notre coopération. périences, l’objectif étant de mettre l’industrie, l’éducation, la santé et en valeur l’ensemble des potentiali- la recherche scientifique. Ainsi, au Outre l’énergie, quel secteur de tés dont le Congo regorge. En ce qui cours de cette session de la commis- la coopération économique rus- concerne la Russie, il s’agit d’une sion intergouvernementale, de nom- so-congolaise est le plus porteur ? grande puissance et, à ce titre, nous breux contacts ont été pris avec les Peut-on espérer, notamment, une pensons que ses entreprises pos- entreprises intéressées par la mise en redynamisation du partenariat sèdent une expertise et des capaci- œuvre des projets évoqués ou bien dans les secteurs de l’agriculture, tés financières qui peuvent trouver par la fourniture d’équipements et de des industries agroalimentaires et au Congo des opportunités pour matériels divers. Les deux parties en- de haute technologie ? leur développement.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 16 Jean-Jacques Bouya, cooperation areas through the working groups droelectric dams, an area in which between our two countries goes set up with a view to quickly moving the country’s potential is huge. Our back half a century. Over the past to the execution phase of identified country wants to benefit from Rus- 50 years, it has undergone diffe- projects. sia’s experience in the production and rent stages: the political and eco- transportation of hydrocarbons. Hy- nomic relations between Moscow On this occasion, Congo and droelectric sites have also been iden- and Brazzaville were often dyna- Russia signed official documents tified and discussions with Russian mic, but there was also some coo- concerning the implementation companies for the implementation of ling off of relations. How do you of several projects. Which of these various projects are ongoing. see the future? are the most important? Jean-Jacques Bouya: Indeed, Congo JJB: Our country decided to benefit The participation of Russian com- and Russia have developed a from Russia’s long and rich hydro- panies in the construction of the multifaceted and mutually beneficial carbons expertise. This is why we pipeline and several dams had cooperation over the last 50 years. solicited Russia’s involvement in the already been mentioned during In several areas, the results are still building of a pipeline linking Pointe- President Denis Sassou-Nguesso’s visible in the two countries. But, in visit to Moscow in 2012… its foundations and structure, this JJB: The priority areas of cooperation cooperation must also take into Apart from in which Congo encourages Russian account all the political, institutional hydrocarbons, Congo companies to get involved include and socio-economic changes encourages Russia to get agriculture, industry, education, observed in our two countries as well health and scientific research. Thus, internationally. involved in agriculture, during this session of the intergovern- This session of the Russian-Congolese industry, education, mental commission, many contacts Intergovernmental Joint Commission health, scientific were made with companies interested on economic, scientific, technical in the implementation of some of and trade cooperation was therefore research and training, the outlined projects or in supplying an opportunity for both parties to a vital aspect of our equipment and various materials. The identify new areas of development for partnership. two sides also plan to revive the trai- our future cooperation such as they ning aspect of the partnership, one of were outlined by our two presidents the jewels of our cooperation. during the state visit to Russia of Noire, Brazzaville, Oyo and Ouesso the President of the Republic of to facilitate the distribution of hy- Apart from energy, which sector of Congo, His Excellency Denis Sassou- drocarbons throughout the country. the Russian-Congolese economic Nguesso, in 2012. Discussions on this project, which is cooperation is the most promi- part of an ambitious basic infrastruc- sing? Can we expect a revitalisa- On what specific areas of progress ture programme that will accelerate tion of the partnership in the areas did this new session of the Inter- Congo’s economic development, are of agriculture, agro-industries and governmental Joint Commission progressing normally. This project is high technology? focus? also a focus of the Russian-Congolese JJB: Our country is now open to JJB: Fruitful discussions between Working Group on energy. many different investors who want both parties led to the updating of to participate in its development in a basic legal texts which lay down In October 2013, during Inter- win-win partnership. In this context, the general legal framework of our national Energy Week, you men- we have initiated a vast infrastructure cooperation. The objective of this tioned the implementation of and industrialisation programme re- session was to adapt them to the technical and economic studies quiring the contribution of skills and current context and to identify new for the construction of the Pointe- experience across the board, the aim commercial, industrial, agricultu- Noire-Brazzaville-Oyo pipeline being to highlight all of the potential ral, and energy priorities, as well in which the Russian company in which Congo abounds. As regards as those in the areas of oil and gas, Stroy Trans Gaz was to participate. Russia, it is a great power and, as scientific research and education, What’s happening with that? such, we believe that its companies health, transport and public works. JJB: In addition to the pipeline, both have the expertise and financial capa- It goes without saying that we will parties are continuing talks on, inter bilities that will find opportunities for continue the discussions in these alia, the construction of Congo’s hy- their development in Congo.

17 I mai 2014 I N°18 I MATDggt MATdggt I N°18 I mai 2014 I 18 es grands chantiers lancés dans la capitale congolaise en vue des LJeux africains de 2015, qui fête- ront l’an prochain leur cinquantième anniversaire, ont franchi une nouvelle étape ces dernières semaines. Le 4 fé- vrier, le président de la République, Denis Sassou N’Guesso, a procédé à la pose symbolique de la première pierre du complexe sportif de Kintélé qui doit accueillir l’évènement. Le lendemain, il a inauguré le deuxième module de l’aéroport international Maya-Maya de Brazzaville. La réalisation du com- plexe de Kintélé, qui s’étendra sur 80 hectares, a été confiée aux sociétés chinoises Zhengwei, Sinohydro et CSCEC. Le chantier mobilise actuel- lement 4 426 personnes, dont 2 926 Pose de la première pierre du complexe sportif President Denis Sassou-Nguesso lays the de Kintélé par le président Denis Sassou N’Guesso. first stone of the Kintélé Sports Complex Congolais et 1 500 Chinois.

Kintélé, un complexe à la Avec le complexe de Work at Kintélé Sports hauteur de l’événement Complex kicks off Les travaux doivent déboucher, à Kintélé, le Congo se The Kintélé Sports Complex will host terme, sur la construction d’un stade positionne comme l’un the 11th All Africa Games in 2015, the de football de 60 065 places, d’un pa- des rares pays d’Afrique fiftieth anniversary of the games which lais des sports de 10 140 places, d’un first took place in Brazzaville in 1965. centre nautique de 2 028 places, d’un capables d’accueillir The 80 hectare complex is being built hôtel de grand standing, d’un centre de grands événements by Chinese companies Zhengwei, média, d’un village olympique, d’un sportifs. Synohydro and CSCEC and currently centre d’exposition, de terrains de employs 2,926 Congolese and 1,500 basketball, de handball, de volleyball, des populations dans cette partie de la Chinese workers. de tennis et de pétanque, d’aires de capitale, le complexe sportif de Kin- It comprises a 60,065-capacity football et de volleyball de plage, d’un télé sera accessible par quatre voies. football stadium, a 10,140-seat sports héliport, d’un restaurant et d’un café. Deux existent déjà : la RN 2, qui sera stadium, a 2,028-seat aquatic centre, Grâce à ces différents ouvrages, dont le élargie, et la deuxième sortie nord de luxury hotel, media centre, Olympic coût global s’élève à près de 380 mil- la ville, dont le pont sur la Djiri sera Village, exhibition centre, basketball, liards de francs CFA, le Congo s’engage recalibré au trafic actuel avec deux handball, volleyball and tennis courts, à offrir à l’Afrique des Jeux de haute échangeurs à hauteur de « Kéba na vi- a petanque pitch, beach soccer and facture et se positionne comme l’un rage ». La troisième sortie nord, dont volleyball pitches, heliport, restaurant des rares pays du continent capables les travaux ont débuté en février 2014, and café. d’accueillir de grands événements viendra renforcer le dispositif. Enfin, sportifs, affirme Léon-Alfred Opimbat, un quatrième axe, dit RN2 bis, reste à The 80 ha complex le ministre des Sports et de l’Education construire. Il partira de Mikalou pour physique. Débutés en avril 2013, avant rejoindre l’usine de Ragec, en passant will host the 11th All leur lancement officiel par le chef de par le quartier Jacques-Opangault. Africa Games - the 50th l’Etat, les travaux de ce complexe spor- « Ce projet novateur va, à terme, contri- anniversary of this event, tif respectent les délais prescrits. Ils buer à l’atténuation des effets de la s’achèveront en juillet 2015, confor- mauvaise planification urbaine de first held in Brazzaville mément aux termes contractuels. Au Brazzaville. Il accueillera des centaines in 1965 premier trimestre de 2014, le chantier de personnes qui viendront quotidien- du stade était exécuté à 55 %, contre 65 nement y mener leurs activités profes- Leon-Alfred Opimbat, Minister of % pour celui du mur de clôture, 55 % sionnelles », explique le ministre char- Sports and Physical Education says the pour le palais des sports et 50 % pour gé de l’Aménagement du territoire et 380 billion CFA franc project enables les installations extérieures. de la Délégation générale aux grands Congo to offer Africa a high-level Pour faciliter la mobilité des usagers et travaux, Jean-Jacques Bouya. games and position itself as one of

19 I mai 2014 I N°18 I MATDggt avant-première

L’aéroport international Maya-Maya de Brazzaville. Maya-Maya International Airport in Brazzaville

Maya-Maya, futur hub sous- CFA. En plus du nouveau terminal, cadres et ouvriers, dont 664 Congolais, régional ? un abri pour le matériel de piste, une 270 Chinois et 3 Français. Les travaux de Après la mise en service du premier centrale électrique, un hôtel de grand construction de la nouvelle piste et des module de l’aéroport international standing de 150 chambres, un aéroclub installations terminales de l’aéroport Maya-Maya de Brazzaville en août et un pavillon présidentiel doivent être Maya-Maya ont entraîné une augmen- 2010, le président de la République, achevés dans le courant de l’année. tation du trafic passager. Il est passé Denis Sassou N’Guesso, en a inauguré Reliées à l’aérogare par six passerelles de 745 596 à 1 126 017 personnes entre le deuxième module, le 5 février 2014. 2008 et 2013, soit une hausse de 38 %. Construit sur deux niveaux, capable Les travaux effectués « La plateforme modernisée et son im- d’accueillir plus de 1 200 voyageurs par pact positif sur l’économie et la vie des jour, il est dédié aux passagers des vols à l’aéroport Maya- citoyens confortent le gouvernement internationaux, tandis que le premier Maya ont entraîné une et son chef sur le choix des projets et la module sera lui, désormais, consacré à hausse de 38 % du trafic qualité des investissements » qui ont été l’accueil de ceux des vols domestiques. faits, affirme le ministre à la présidence L’objectif de la mise en service de ce se- passager. chargé de l’Aménagement du territoire cond module est de rendre l’aéroport télescopiques, de nouvelles chaus- et de la Délégation générale aux grands Maya-Maya encore plus compétitif et sées aéronautiques ont également été travaux, Jean-Jacques Bouya. Selon le de l’arrimer aux exigences actuelles de construites. Elles sont calibrées pour ministre d’Etat chargé des Transports, la modernité. des appareils de type Boeing 747 et Air- de l’Aviation civile et de la Marine mar- Lancés en 2008, les travaux de la nou- bus A380. Le contrôle de la qualité des chande, Rodolphe Adada, l’ambition du velle aérogare ont été exécutés par la ouvrages a été assuré par la société fran- gouvernement est, à terme, de faire de société chinoise WIETC pour un mon- çaise Socotec-International. Le chan- l’aéroport Maya-Maya un hub à voca- tant de plus de 86 milliards de francs tier a mobilisé quelque 937 ingénieurs, tion sous-régionale et internationale.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 20 the few African countries able to host major sporting events. Construction began in April 2013, before the President’s official launch, and will be finished in July 2015. By the first quarter of 2014, the stadium was 55% complete against 65% for the boundary wall, 55% for the sports stadium and 50% for exterior components. Four roads will access the complex. Already built are the RN2, which will be widened, and the second north exit with the bridge over the Djiri and two interchanges at Keba na virage. The third north exit got underway in February while the fourth, the RN2 A from Mikalou, remains to be built. “This innovative project will ultimately contribute to mitigating the effects of Brazzaville’s poor urban planning. It will host hundreds of people going about their working lives,” said Minister Jean-Jacques Bouya. L’intérieur de l’aérogare. The gleaming interior of the new terminal

Le président Denis Sassou N’Guesso President Sassou-Nguesso during the official Maya-Maya meets lors de l’inauguration du terminal, opening of the new terminal, with former Sene en compagnie de l’ancien président galese president, Abdoulaye Wade all the standards of a du Sénégal, Abdoulaye Wade. modern international airport and terminal traffic has grown by 38%

New terminal at Maya–Maya International Airport Having opened the new Maya-Maya International Airport in August 2010, President Denis Sassou-Nguesso opened the second terminal on 5 February 2014. Built on two levels, it can handle over 1,200 international passengers daily, with domestic flights using the first terminal. The new terminal will make Maya- Maya even more competitive as it meets all the standards of a modern airport. The project, worth over 86 managers and workers: 664 Congolese, Jean-Jacques Bouya. billion CFA francs, includes a runway 270 Chinese and three French. Maya-Maya’s new runways are equipment storeroom, power plant, Terminal traffic has increased by 38%, calibrated for aircraft like the Boeing 150-room luxury hotel, flying club and going from 745,596 passengers in 2008 747 and Airbus A380. Six aerobridges presidential pavilion, to be completed to 1,126,017 in 2013. connect them to the terminal. Minister this year. The Chinese company “The positive impact of the modernised of State for Transport, Civil Aviation WIETC began construction in 2008 Maya-Maya terminal on the economy and Merchant Navy, Rodolphe Adada, with quality control handled by French and people’s lives supports the said the government’s ambition was to company SOCOTEC International. government’s choice of projects and make Maya-Maya a sub-regional and The project mobilised 937 engineers, quality of investments”, said Minister international hub.

21 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER

Construire l’afrique

La première édition du Forum Build Africa s’est tenue les 6 et 7 février derniers à Brazzaville en présence de 1000 participants venus de 49 pays. Objectif : trouver des solutions pour remédier au manque d’infrastructures de base dont souffre le continent africain.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 22 Build Africa The first-ever Build Africa forum was held on 6 and 7 February in Brazzaville, where 1,000 participants from 49 countries debated solutions to Africa’s lack of basic infrastructure.

23 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER DEs enjeux importants

Faute d’investissements suffisants, l’Afrique souffre d’un manque criant d’infrastructures qui pénalise sont développement. C’est pour dépasser cet obstacle que le Forum Build Africa a été créé.

es faits sont là. Malgré les efforts de croissance chaque année, limite engagés depuis une décennie la compétitivité de ses économies et L dans nombre de pays d’Afrique de ses entreprises, sans compter qu’il subsaharienne pour renforcer les in- compromet son intégration en limi- frastructures de base et diversifier les tant la circulation des biens et des per- économies nationales, le déficit en sonnes. A titre d’exemple, le coût des équipements lourds - routes, ponts, services d’infrastructures (transport, aéroports, ports maritimes et fluviaux, eau, électricité) y est deux fois plus éle- réseaux de distribution d’eau potable, vé que dans les autres régions en déve- De gauche à droite : Jean-Jacques etc. - reste important, même si les re- loppement en moyenne. Par ailleurs, Bouya, le ministre à la présidence tombées de ces politiques se font déjà les pénuries d’électricité coûtent à la chargé de l’Aménagement sentir dans certains pays comme le région 12,5 % du temps de production, du territoire et de la Délégation générale aux grands travaux, le Congo. contre 7 % en Asie du Sud. Enfin, les président de la République Denis tarifs des services de base y dépassent Sassou N’Guesso, le maire de 3 % du PIB seulement largement les normes internationales. Brazzaville, Hugues Ngouélondélé. consacrés aux Par comparaison, pour leurs coûts de infrastructures transport, les entreprises d’Asie du Sud La faiblesse des investissements dépensent 70 % de moins que les en- consacrés à ce secteur en est la prin- treprises africaines, celles d’Amérique cipale raison. Les États africains ne latine 50 % de moins. consacrent que 3 % de leur Produit in- térieur brut (PIB) aux infrastructures - soit la moitié des pourcentages consta- Le déficit en tés dans les pays émergents -, selon infrastructures coûte le ministre congolais à la présidence au continent 2 points chargé de l’Aménagement du territoire et de la Délégation générale aux grands de croissance par an et travaux, Jean-Jacques Bouya. Un pour- limite la compétitivité de centage faible lié, en grande partie, au ses entreprises. manque de moyens financiers dont dispose le continent. Alors que les be- Build Africa, soins d’investissements en infrastruc- tous les deux ans tures y sont estimés à 93 milliards de Fort de ce constat, le président congo- dollars par an, l’Afrique ne parvient, lais, Denis Sassou N’Guesso, a donc en effet, qu’à en mobiliser 45 milliards décidé, lors de la réunion des Brics environ. (pays émergents : Brésil, Russie, Inde, Bien évidemment, ce déficit est péna- Chine et Afrique du Sud), à Durban, en lisant. Il coûte à l’Afrique deux points Afrique du Sud, en mars 2013, d’orga-

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 24 L-R: President Denis Sassou-Nguesso, Jean-Jacques Bouya - Minister of Spatial Planning, and Hugues Gouelondélé, Mayor of Brazzaville The stakes espite efforts over the past de- around $45m. cade to build basic infrastruc- This deficit costs Africa two growth Dture and diversify African points a year, limits economic compe- economies, the deficit in heavy in- titiveness and compromises integra- frastructure - roads, bridges, airports, tion by impeding movement of goods ports, water supply systems, etc. re- and people. On average, service costs mains huge. Yet some countries, like (transport, electricity, water etc.) are Congo, have made inroads. twice as high as other developing re- gions. Power shortages cost 12.5% of Only 3% of GDP African States spend only 3% of GDP African States spend on infrastructure – half of that of emer- only 3% of GDP on ging countries – according to Congo’s Minister for Spatial Planning and the infrastructure - half DGGT, Jean-Jacques Bouya, mainly of that of emerging due to lack of financial resources on countries, says Congolese the continent. Infrastructure invest- ment needs are estimated at $93bn Minister Jean-Jacques per year, but Africa has only mobilised Bouya

25 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER

niser à Brazzaville un forum sur les in- Quelque 1 000 participants frastructures en Afrique. Objectifs : réunir, Avec quelque 1000 participants issus de 49 pendant deux jours, des décideurs d’hori- pays, parmi lesquels 10 ministres africains, zons divers - chefs d’entreprises privées et un grand nombre de personnalités inter- publiques, représentants d’organisations nationales et une centaine de journalistes, régionales et internationales, ministres et l’événement a enregistré une participation Tas Anvaripour diplomates, banquiers, experts, etc. - pour record. « Nous avions d’abord compté sur Tas Anvaripour est la plancher sur la question des infrastruc- 200 participants, puis 400. Pour une pre- directrice du développement commercial de la Banque tures sur le continent, mais aussi trouver mière édition, le forum a donc connu une africaine de développement, où elle est des solutions en matière de financement véritable mobilisation », a déclaré le mi- également responsable de l’équipe qui a et amener les opérateurs économiques à nistre Jean-Jacques Bouya. Animés par des pour mission de structurer et de collecter investir dans le secteur. Et c’est ainsi que têtes d’affiche des médias africains et occi- des fonds pour Africa 50, une structure s’est tenue, dans la capitale congolaise, les dentaux, les débats ont mobilisé 87 inter- financière panafricaine qui a vocation à devenir le véhicule de financement le plus 6 et 7 février derniers, la première édition venants venus des quatre coins de la pla- important en Afrique. du Forum Build Africa - un rendez-vous nète. Avec une telle affluence, les multiples qui aura lieu désormais tous les deux ans. messages lancés pendant le forum, notam- Sa cérémonie d’ouverture s’est déroulée ment l’appel du chef de l’Etat congolais Tas Anvaripour sous le patronage du président de la Ré- aux investisseurs et aux partenaires « pour Tas Anvaripour is the Director of Business publique, Denis Sassou N’Guesso, dans la qu’ils participent au financement et à la Developement at the african Developemnt Bank, where she is also the team leader salle de conférences internationale du Pa- réalisation de ce vaste programme d’in- in charge of structuring, fundraising lais des congrès, en présence de l’ancien frastructures », ont donc largement dépas- and establishing Africa50, a pan-african président sénégalais Abdoulaye Wade et sé les frontières du Congo et du continent infrastructure vehicle expected to become d’institutionnels nationaux, notamment. africain. Pari gagné ! Africa’s largest and most significant.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 26 Les participants au Forum Build Africa.

Build Africa Forum delegates

production time, against 7% in South take place every two years. President Asia. Basic services rates are far higher Sassou-Nguesso presided over the ope- than the international norm while ning ceremony, in the presence of for- Southeast Asian companies spend mer Senegalese President Abdoulaye 70% less and Latin America 50% less Wade and other dignitaries. on transport than African firms. Some 1,000 participants Build Africa, Some 1,000 participants from 49 coun- every two years tries, including African ministers, inter- This is what prompted Congo’s Pre- national personalities and journalists sident Denis Sassou-Nguesso to orga- attended. “For a first edition, the forum nise a forum on African infrastructure had record participation.” said Minister that would bring together policy ma- Jean-Jacques Bouya. Led by high-pro- kers from diverse backgrounds – heads file Africans and Westerners, discus- of public and private enterprise and sions featured 87 speakers from around regional and international organisa- the world ensuring that the conclusions tions, ministers and diplomats, ban- reached and messages launched, inclu- kers, experts, etc. to debate African in- ding President Sassou-Nguesso’s call to frastructure issues and find financing investors and partners “to participate and investment solutions. in the financing and implementation Thus, on 6 and 7 February this year, of this vast infrastructure programme” Brazzaville’s Palais des Congrès hosted resonated far beyond the borders of the first Build Africa, which will now Congo and Africa.

27 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER

Des débats constructifs et enrichissants

Tables rondes, panels et ateliers : les débats organisés dans le cadre du Forum Build Africa de Brazzaville ont été riches et nombreux. Ils ont notamment permis aux participants de se faire une idée précise de l’état et des enjeux des infrastructures en Afrique.

orce est de reconnaître que le Forum Build Africa, dont les Ftravaux ont été coordonnés par le ministre à la présidence char- gé de l’Aménagement du territoire et de la Délégation générale aux grands travaux, Jean-Jacques Bouya, et or- tants, facilitateurs, professeurs d’uni- ganisés avec le concours du cabinet versités et autres – se sont, par ailleurs, Richard Attias et Associates, en par- succédé à la tribune pour apporter des tenariat avec le fonds Africa 50 - une éléments de réponse aussi concrets plateforme d’affaires et d’investisse- que possible aux multiples interroga- ments de la Banque africaine de dé- tions soulevées par un sujet comme veloppement -, est bien un espace de celui des infrastructures. débats et de réflexion. Des débats variés Une pléiade d’intervenants Aucun point n’ayant été écarté, le pu- Ainsi, pendant deux jours, outre les blic a pu se faire une idée de l’état des messages officiels et les synthèses, infrastructures de base en Afrique et le public, nombreux, a pu assister des enjeux importants que celles-ci à pas moins de neuf tables rondes, représentent. Pour preuve, les nom- cinq panels, trois ateliers, quatre « Pa- breuses questions qui ont été sou- roles d’experts ou de leaders » et deux « Face-à-face ». Quatre-vingt-sept in- Chefs d’Etat, ministres, tervenants – chefs d’Etat, ministres, bailleurs de fonds, diplomates, décideurs politiques, maires, bailleurs de fonds, chefs urbanistes, experts, d’entreprises, banquiers, urbanistes, banquiers se sont succédé juristes, opérateurs, experts, consul- à la tribune.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 28 M. Vicente Fox, ancien président du Mexique.

Mr Vincente Fox, former president of Mexico CONSTRUCTIVE, FULFILLING DEBATES Round tables, panels and workshops: Build Africa Forum debates were rich and numerous. Participants gleaned insight into the state of African infrastructure and its complexities

A host of speakers Varied debates For two days participants attended Numerous debates gave insight into nine roundtables, five panels, three the state of African infrastructure and workshops, four “Expert and leader its complexities. Is talk of an infrastruc- spotlights” and two “Face-offs”. Eighty ture bubble real or unfounded? How seven speakers – heads of state, minis- can infrastructure development pro- ters, diplomats, politicians, mayors, vide jobs and strengthen local skills? donors, entrepreneurs, bankers, ur- What role for the local workforce? Are ban planners, lawyers, traders, experts, PPPs really relevant? How do interna- consultants, facilitators, university tional sports events, like the 2015 All professors and others strived to provi- Africa Games, and tourism, accelerate de concrete answers. network infrastructure?

29 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER

levées : la bulle des infrastructures Leadership et formation est-elle une menace réelle ou une po- Si remporter la bataille des in- lémique sans fondement ? Comment frastructures et du développement le développement des infrastructures exige plusieurs conditions, quatre peut-il soutenir la création d’emplois d’entre elles sont apparues comme et renforcer les compétences locales ? déterminantes. La première réside Quelle place pour la main-d’œuvre lo- dans la nécessité d’établir un lea- cale dans le développement du conti- dership et une bonne gouvernance. nent ? Les partenariats public-privé La deuxième dans la mise en place (PPP) sont-ils aussi pertinents qu’on le d’un cadre financier, technique, ju- croit ? Comment l’organisation d’évé- ridique et légal solide, notamment nements sportifs internationaux, tels en matière de PPP, pour mobiliser les Jeux africains de 2015 au Congo, et le les financements, qui sont le nerf de développement du secteur touristique la guerre. La troisième insiste sur le peuvent-ils accélérer le déploiement besoin de former les ressources hu- du réseau d’infrastructures d’un pays ? maines, notamment les jeunes, et Etc. Parmi les autres sujets abordés, de disposer d’une élite africaine. La la nécessité de planifier le développe- question de la formation est, en effet, ment urbain et la décentralisation est revenue sur toutes les lèvres. Enfin, apparue comme un enjeu majeur et la quatrième précise qu’il faut avoir l’une des questions les plus urgentes à confiance en ses propres forces et régler. Les villes africaines sont, en ef- oser miser sur le temps. Certaines fet, appelées à abriter plus de 60 % de entreprises ont, certes, mis du temps la population totale du continent. à asseoir leur notoriété mais elles ont osé se lancer alors que d’autres, pour n’avoir pas pris de risques, peinent à Le rendez-vous a permis s’imposer. aux Africains de se rencontrer et de mettre Les Africains au centre de tous les enjeux en évidence que l’Afrique À l’actif de ce rendez-vous de Braz- a aussi son expertise. zaville figure notamment le fait qu’il a permis aux Africains de se rencon- Coordonner les politiques trer et de mettre en évidence que et anticiper l’Afrique, elle aussi, a son expertise. De l’ensemble des débats, il est no- À côté des grandes entreprises eu- tamment ressorti que si les infrastruc- ropéennes, américaines, asiatiques tures sont un préalable au dévelop- et du Proche et Moyen-Orient, pement économique et social, elles quelques groupes africains ont rete- peuvent aussi découler de la mise nu l’attention du public, ainsi que de en œuvre de certains projets écono- prometteuses PME. miques (miniers, par exemple), ou Au final, après deux jours d’intenses même de l’accueil de certains événe- discussions, autant de réponses ont ments. Pour preuve, l’organisation des été apportées que de nouvelles ques- Jeux africains de 2015 à Brazzaville, tions posées, et pour cause : aucun dont la tenue impose non seulement modèle de développement n’est figé la construction d’infrastructures spor- ni valable en tout temps ou en tous tives mais aussi de routes, d’hôtels, lieux. De là découle l’importance etc. En d’autres termes, selon les situa- d’établir un modèle africain, ce qui tions, la réalisation d’infrastructures n’exclut pas de s’inspirer des expé- peut donc stimuler les projets écono- riences extérieures. Mais pour y par- miques ou, a contrario, être dictée par venir, il convient de poser un regard ces derniers. D’où la nécessité de bien nouveau sur les réalités et de mettre coordonner les politiques sectorielles les intérêts des Africains au centre de et d’anticiper les besoins. tous les enjeux.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 30 Pendant deux jours, le public a pu notamment assister à neuf tables rondes cinq panels et trois ateliers.

For two days, delegates attended 9 round tables, 5 panel discussions and 3 workshops.

There is a need to create (e.g. mining) or events hosting. For get established but at least they did it, an African model that example, the 2015 in while others, afraid of taking risks, are Brazzaville requires the construction of struggling. looks at the realities and sports facilities as well as roads, hotels, puts the interest of all etc. Thus, infrastructure development Africans at the core Africans at the centre of can either stimulate economic projects This first-ever infrastructure forum or be instigated by them. Hence the in Brazzaville was an opportunity for all issues. need to coordinate sector policies and Africans to meet and showcase Afri- anticipate needs. ca’s expertise. African companies and The need for planned urban develop- promising SMEs featured alongside ment and decentralisation emerged Leadership and Training major European, American, Asian and as major issues, as African cities host Four conditions are crucial to driving Near and Middle East companies. As more than 60% of the continent’s total infrastructure and development: lea- questions were answered, new ques- population. dership and good governance, a solid tions arose. No development model is financial, technical, legal and judicial fixed, valid for all time or in all coun- Coordinate policies framework to mobilise funding, im- tries, hence the need to create an Afri- and ANTICIPATE NEEDS proved human resources through trai- can model, while not excluding outside Infrastructure is a prerequisite for eco- ning, especially young people, and the experiences. This requires a fresh look nomic and social development and confidence to take one’s time. It may at the realities, putting the interests of can arise from business operations have taken some companies time to Africans at the centre of all issues.

31 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER Les temps forts du Forum De hauts responsables congolais et étrangers se sont exprimés durant le Forum Build Africa. Parmi eux, le président du Congo, Denis Sassou N’Guesso, le ministre à la présidence chargé de l’Aménagement du territoire et de la Délégation générale aux grands travaux, Jean-Jacques Bouya, le maire de Brazzaville, Hugues Ngouélondélé, et les ex-chefs d’État du Sénégal, Abdoulaye Wade, et du Mexique, Vicente Fox. Voici les temps forts de leurs déclarations.

Highlights The Build Africa Forum showcased the views and ideas of senior Congolese and foreign officials. Here are some of the highlights from President Denis Sassou-Nguesso, Minister Jean-Jacques Bouya, and others.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 32 Denis Sassou N’Guesso Chef de l’Etat congolais

près avoir insisté sur l’impor- cières et techniques est sa plus grande tance des infrastructures dans faiblesse », le président congolais a A la vie des sociétés et des na- encouragé le continent à consentir tions et souligné que « doter l’Afrique un effort particulier pour les mobili- Denis Sassou-Nguesso d’infrastructures fiables et stables pour ser. « Il revient aux Africains, appuyés President of the Republic of assurer son développement a toujours par leurs différents partenariats, à tra- Congo été la préoccupation des dirigeants vers le monde, de tout mettre en œuvre africains […], l’ambition qui nous a afin d’atteindre les objectifs que vise “Providing Africa with stable and re- été léguée par les premiers bâtisseurs la stratégie globale pour le développe- liable infrastructure for its develop- de la nouvelle Afrique, les pères de ment des infrastructures en Afrique. » ment has always been the concern nos indépendances », le chef de l’Etat Des objectifs qui sont au nombre of African leaders, (...), the ambition congolais, initiateur du forum, a rap- de trois : « assurer le développement bequeathed us by the first builders of pelé le rôle clef que joue le Nouveau harmonieux et intégré du continent, the new Africa, the fathers of our in- partenariat pour le développement promouvoir l’Afrique des peuples, et dependence”, opened President Denis de l’Afrique (Nepad) dans l’identifi- matérialiser la diversification de nos Sassou-Nguesso, before highlighting cation des besoins en infrastructures économies encore dépendantes à plus NEPAD’s key role. “NEPAD, one of the de l’Afrique, en particulier des grands de 80 %, dans la plupart des cas, d’une initiators of which I have the pleasure projets structurants à l’échelle du seule ressource […]. Tel est notre com- of welcoming here – President Abdou- continent. « Le Nepad, dont j’ai l’hon- bat commun… ». laye Wade – has wisely identified ma- neur et le grand plaisir de saluer l’un jor infrastructure that will accelerate des initiateurs, le président Abdoulaye Même si l’Afrique accuse African integration.” Wade ici présent, a judicieusement Among these, “the Brazzaville-Kinsha- identifié des infrastructures de grande un retard en matière sa road-rail bridge, the Trans-Saharan envergure dont la réalisation devrait d’infrastructures, le gas pipeline, the Cape- corridor, accélérer l’intégration du continent président congolais a the road-rail linking Dakar, , africain. » Djibouti and N’Djamena, the Great Parmi les infrastructures d’enver- tenu à rappeler qu’il n’ y Lakes fiber optic network, the Sou- gure, Denis Sassou N’Guesso a cité, avait aucune fatalité. thern African port and railway plat- « entre autres, le pont route-rail Braz- forms, the Inga 3 dam project, etc.”. zaville-, le projet de gazoduc Bien qu’en terme d’infrastructures Recognizing that infrastructure re- transsaharien entre l’Algérie et le Ni- l’Afrique accuse un retard, le président quires partnerships and traditional geria, le corridor nord-sud Le Cap-Le congolais a tenu à rappeler qu’il n’y and innovative financing, President Caire (projet multimodal associant avait, pour autant, aucune fatalité : « Sassou-Nguesso urged the conti- huit pays), le projet route-rail reliant L’Afrique est certes très en retard dans nent to make a special effort. “It is Dakar, au Sénégal, à Djibouti, en pas- le domaine des infrastructures. Mais up to Africans, supported by various sant par N’Djamena, au Tchad, le ré- cette situation n’est pas une fatalité. partnerships around the world, to seau de fibre optique dans la région Elle est surmontable. Elle sera surmon- make every effort to achieve the objec- des Grands Lacs, le programme des tée. Le Forum Build Africa, le premier tives sought by the overall strategy for plateformes portuaires et ferroviaires du genre qui se tient aujourd’hui, est the development of African infrastruc- d’Afrique australe, le projet du barrage la preuve, s’il en est, de notre volonté ture – ensure the harmonious and in- d’Inga 3, le projet de la muraille verte commune de réaliser le grand sursaut tegrated development of the continent, qui doit traverser le continent d’est à tant attendu et tant espéré », a mar- promote African peoples and diversify l’ouest ». telé Denis Sassou N’Guesso, avant de our economies.” Conscient que les infrastructures conclure : « J’invite les investisseurs Although Africa lags behind in in- sont « des projets coûteux qui néces- à se joindre à nous, dans un élan sin- frastructure, the president said this sitent une grande mobilisation des cère, afin qu’ensemble nous forgions could be overcome. “I call upon inves- partenariats, de tous les partenariats l’Afrique nouvelle, l’Afrique de demain tors to join us in a sincere drive to forge anciens et nouveaux, une grande dont la lueur rejaillira d’un doux éclat the new Africa, the Africa of tomorrow mobilisation des financements tra- sur le monde. Vive l’Afrique ! Vive le whose light will shine on the world. ditionnels et innovants », et que « la partenariat entre l’Afrique et le reste du Long live Africa! Long live Africa’s mobilisation des ressources finan- monde ». partnership with the rest of the world.”

33 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER

Jean-Jacques Bouya Ministre à la présidence chargé de l’Aménagement du territoire et de la Délégation générale aux grands travaux

n tant que ministre et coordon- gence de résoudre le déficit de 48 mil- qui, « depuis plus d’une décennie, a nateur du Forum Build Africa, liards de dollars », a-t-il déclaré. mis en œuvre une stratégie nationale E Jean-Jacques Bouya a rappelé Le jeu en vaut la chandelle, puisqu’ « il d’équipement du territoire. Parmi les les grands défis du continent en ma- a été avéré que, si le continent parvient réalisations qui ont changé le visage du tière d’infrastructures qui justifient à satisfaire ses besoins en infrastruc- Congo, on peut citer : 9 aéroports, dont la tenue du forum tous les deux ans : tures, il pourrait créer 2 millions d’em- 3 de type international, 1 000 km de « Cette initiative est née de la volon- plois directs et 2,5 millions d’emplois routes nouvellement bitumées,1500 km té de réduire le fossé entre, d’une part, indirects », a ajouté le ministre avant de ligne THT, 10 000m3/h d’eau potable l’abondance des ressources naturelles de faire état de l’expérience du Congo de production additionnelle ; 1 000 km et, d’autre part, l’insuffisance des in- de fibre optique […]. Pour assurer son frastructures du continent. Un fossé « Avec une croissance indépendance énergétique, le Congo, qui commande une action collective et annuelle moyenne de 5 % notre pays, s’est doté d’un boulevard immédiate… ». Jean-Jacques Bouya a énergétique et d’un réseau national in- également relevé que « les besoins de et une population jeune, terconnecté dans le cadre du pool éner- l’Afrique en infrastructures demeurent l’Afrique a toutes les gétique d’Afrique centrale. Celui-ci a énormes ; ils sont estimés à 93 milliards raisons de croire qu’elle permis de faire passer l’offre de 100 MW de dollars par an. Or, à l’heure actuelle, en 2002 a 600 MW aujourd’hui… ». l’Afrique ne parvient à mobiliser qu’en- peut vaincre les faiblesses Si le déficit en infrastructures est réel viron 45 milliards de dollars. D’où l’ur- d’aujourd’hui. » en Afrique, l’espoir est là car, « avec

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 34 une croissance annuelle moyenne de Jean-Jacques Bouya 5 %, une population jeune, l’Afrique a Minister at the Presidency for Spatial Planning and Delegate toutes les raisons de croire qu’elle peut General for Major Public Works vaincre ses faiblesses d’aujourd’hui », a-t-il ajouté. ean-Jacques Bouya, coordinator of the ting a national infrastructure strategy for Reste à traduire cet espoir en actes Build Africa Forum, cited the conti- over a decade has given Congo nine air- concrets, au risque de compromettre Jnent’s great infrastructure challenges ports, including three international, 1,000 l’avenir du continent. « Ne pas réa- that instigated the forum. “This initiative km of paved roads, 1,500 km of EHV lines, gir à l’insuffisance des infrastructures was born from the desire to reduce the an additional 10,000m3/h drinking water, en Afrique, c’est oublier la dimension gap between the abundance of natural 1,000 km of fiber optic cable [...]. An energy humaine des infrastructures : elles resources and the lack of infrastructure. A boulevard and a national interconnected sont créées par les hommes, pour les gap that demands immediate and collec- network within the Central African Power hommes. Ne pas réagir à l’insuffisance tive action…” Pool, increasing supply from 100 MW des infrastructures en Afrique, c’est “Africa’s infrastructure needs are esti- in 2002 to 600 MW, today ensures energy compromettre les promesses de perfor- mated at $93 billion per year. However, independence”. With 5% average annual mance économique de tout un conti- only about $45 billion has been raised. growth and a young population, Africa nent. Ne pas réagir à l’insuffisance des Hence the urgency of finding the other can succeed. infrastructures en Afrique, c’est mettre $48 billion,” he said. “If the continent can “Not solving Africa’s lack of infrastructure en péril le développement économique meet its infrastructure needs, it could compromises the economic performance et social attendu par plus d’un milliard create 2 million jobs and 2.5 million in- of an entire continent, putting the social d’Africaines et d’Africains… », a conclu direct jobs,” added the Minister, going on and economic development of more than le ministre Jean-Jacques Bouya. to report Congo’s experience. “Implemen- a billion Africans at risk,” he concluded.

Abdoulaye Wade Abdoulaye Wade Ancien président du Sénégal Former President of Senegal bdoulaye Wade a fait part de son Sharing his personal experience, Abdoulaye expérience personnelle. Encore très Wade spoke about projects initiated and Aalerte malgré son âge avancé (il aura implemented in Senegal between 2000 and 88 ans le 29 mai), il s’est exprimé sans note et 2012 under his presidency. Urging Africans a parlé des projets qu’il a pu initier et mettre to be forthright, he said they are counting en œuvre sous sa présidence au Sénégal, on young Africans returning to continue entre 2000 et 2012. Il a invité les Africains à and expand work begun by their elders: être décomplexés. Pour cela, il compte no- “Be confident and say you can do as well tamment sur la jeunesse à qui il revient de as others. I am satisfied and believe that, in poursuivre et amplifier l’œuvre commencée a few years, I can quietly let the youngsters par leurs aînés : « Il faut se décomplexer et continue what we tried to do. I believe that vous dire que vous pouvez faire autant que every problem has a solution... The future les autres. Moi, je suis comblé et je pense belongs to those who have the knowledge que je peux tranquillement, dans quelques and act quickly,” he said. In closing, he win- années, laisser les jeunes poursuivre ce que ked at the Congolese head of state, and said nous avons essayé de faire. Je pense que tout jokingly, “If you spend all your time at of- problème a une solution… L’avenir appar- ficial openings, when do you work?” tient à ceux qui savent et sont rapides », a-t- Mr Wade recently opened Wade In- il déclaré. Enfin, dans un clin d’œil final au ternational Consulting, offering chef de l’Etat congolais, il a plaisanté : « Si various consulting services such vous passez tout votre temps à inaugurer, à as project finance, constitu- quel moment allez-vous travailler ? ». Ab- tional issues and media- doulaye Wade a tout récemment ouvert le tion, etc. cabinet Wade International Consulting. Les services qu’il propose, en tant que consul- tant, sont divers et variés : financement de projets, problèmes constitutionnels et médiation, etc.

35 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER

Hugues Ngouélondélé Maire de Brazzaville l revenait à Hugues Ngouélondélé, le maire de Braz- zaville, ville-capitale qui « porte sur les fonts baptis- Imaux l’événement », de souhaiter la bienvenue aux participants, de les encourager dans leurs travaux et de les inviter à découvrir « Brazza la Verte », tout en faisant, au passage, la promotion de sa cité. Ce qu’il n’a pas man- qué de faire : « Nous vous souhaitons la cordiale bienvenue à Brazzaville, cité historique, carrefour des grandes ren- contres internationales, berceau du mouvement olympique africain et ville hôte de la célébration du cinquantenaire des Jeux africains, en 2015. Brazzaville, siège du Festival panafricain de musique et première ville africaine admise dans le Réseau mondial des villes créatives de l’Unesco dans le domaine de la musique […]. Puissent vos travaux aboutir à des conclusions porteuses d’espoir, à tous égards ». Hugues Ngouélondélé « Enfin, pour terminer, en vous réitérant nos vœux de cha- Mayor of Brazzaville. leureuse bienvenue ainsi que d’un excellent séjour de travail t was up to Hugues Ngouélondélé, mayor of Brazzaville, à Brazzaville, et pour lier l’utile à l’agréable, je vous suggère, host city of the first ever Build Africa Fourm, to welcome en temps de relâche, de découvrir, à travers les neuf arron- Iparticipants, encourage them in their endeavours and in- dissements de notre municipalité, la légendaire hospitalité vite them to discover “Green Brazza”. “We wish you a warm et la convivialité des Brazzavillois, sans oublier les fastes de welcome to Brazzaville, a historic city and a crossroads for la gastronomie tropicale congolaise major international meetings, birthplace of the African Olym- et les belles sonorités de la mu- pic movement and host city of the fiftieth anniversary of the sique congolaise, issues du tré- African Games in 2015. Brazzaville, where the Panafrican Mu- fonds du patrimoine culturel sic Festival takes place is the first African city admitted to the de notre terroir », a-t-il conclu. UNESCO Creative Cities Network in the field of music [...]. May your work lead to promising conclusions in all respects.” “In closing, we once again wish you a warm welcome and a great working stay in Brazzaville and, to link business with pleasure, I suggest you take time out to discover, across the nine districts of our city, Brazzaville’s legendary hospitality and friendliness, not to mention the delights of Congo’s delicious tropical cuisine and beautiful music, from the depths of our cultural heritage,” he concluded.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 36 Vicente Fox Président du Mexique de 2000 à 2006

icente Fox a mis en avant les réalisations faites dans les pays d’Amérique latine. Il a expliqué qu’à V certains égards, les pays africains pouvaient s’en inspirer. Il a toutefois tenu à préciser que chaque pays et chaque région du monde avait ses spécificités. Selon lui, il ne s’agit pas, pour les pays africains, de co- pier tout ce qui s’est fait ailleurs mais d’examiner de près les expériences des autres afin d’en tirer le meilleur et de l’adapter aux réalités du continent. Vicente Fox a souligné que nombre de pays africains disposent d’atouts consi- dérables pour assurer leur rayonnement économique à condition, notamment, qu’ils instaurent une bonne gouvernance et mettent en commun les compétences de leurs secteurs public, privé et universitaire, seuls gages de réussite : « Nous devons faire beaucoup d’efforts. Ce conti- nent a beaucoup de potentialités. Nous sommes tous des êtres humains et nous devons être libres. La gouvernance doit produire et être efficace. Le gouvernement doit travail- ler avec les secteurs privé et public et le monde universi- taire ». L’ancien président mexicain, né en 1942, s’est forgé une réputation de réformateur. Sous sa présidence, des ré- formes ambitieuses ont vu le jour pour dynamiser l’éco- nomie mexicaine et la rendre plus compétitive.

Vicente Fox President of Mexico (2000 - 2006) icente Fox highlighted Latin America’s achieve- ments, saying that African countries could learn V from them but stressing that each country and region has its specifics. Africa should not copy everything done elsewhere, but rather look at what was done, take the best and adapt it. He pointed out that many African countries have consi- derable assets to ensure their economic influence, pro- vided they establish good governance and share their public, private and academic sector skills, essential to success. “This continent has a lot of potential. We are all human beings, and we must be free. Governance must be effective. The government must work with the private and public sectors and academia.” The former Mexican president built a reputation as a re- former when, during his term, he introduced ambitious reforms to boost the Mexican economy and make it more competitive.

37 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER

Gros plan sur quelques intervenants Le Forum Build Africa a réuni une pléiade d’intervenants. Gros plan sur les interventions de quelques têtes d’affiche.

Spotlight on selected speakers Build Africa forum called upon a host of speakers, providing a wealth of experience and insight. Here are some of the headliners.

Lamido Sanusi Ancien gouverneur de la Banque centrale du Nigeria

amido Sanusi a souligné la né- nouveau mandat à la tête de la Banque cessité, pour les pays africains, centrale du Nigeria après l’expiration L de se doter d’infrastructures de de celui en cours, d’ici à la fin de l’an- bonne qualité pour attirer un maxi- née. Lamido Sanusi a précisé qu’il allait mum d’investisseurs. Il a, toutefois, se mettre au service du développement émis des réserves sur la stratégie de du continent d’une autre manière, en certains pays exportateurs de ma- créant un « think tank » pour réfléchir tières premières qui ne cherchent pas à des solutions aux problèmes qui en- Lamido Sanusi à les transformer localement en vue travent le décollage économique de de créer de la valeur ajoutée. Il a no- l’Afrique. Former Governor of the Central tamment cité l’exemple de son propre Bank of Nigeria pays, le Nigeria, premier producteur r Sanusi stressed the need africain de pétrole qui, paradoxale- for good quality infrastruc- ment, importe une bonne partie des Mture to attract maximum produits raffinés qu’il consomme. La- investment before going on to lament mido Sanusi a, par ailleurs, évoqué the export of raw materials rather la coopération sino-africaine en des than processing them locally to termes peu flatteurs, expliquant que create added value. His country, Ni- pour l’instant les accords passés entre geria, is Africa’s largest oil producer, la Chine et certains pays africains en yet it imports most of the refined pro- matière d’infrastructures profitaient ducts it consumes. He also expressed plus à la première qu’aux se- reservations about China-Africa conds. Il s’est prononcé, par infrastructure cooperation and ur- conséquent, pour un « ré- ged African leaders to “wake up” in veil » des pays africains contract negotiation to guarantee the dans les négociations. interests of their own countries. Re- Les dirigeants africains garding his future, he said he did not devraient davantage pri- intend to seek re-election as Nigerian vilégier les intérêts de Central Bank governor at the end of leurs propres Etats, a-t- the year, announcing his intention il plaidé. S’agissant de to serve Africa in a different way by son avenir, il a indi- creating a “think tank” to brainstorm qué qu’il ne comp- solutions to problems that impede tait pas briguer un Africa’s economic takeoff.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 38 Thierry Moungalla Ministre congolais des Postes Rodolphe Adada et Télécommunications Ministre congolais des Transports, de hierry Moungalla a pris part à un panel auquel participait, notamment, son homologue de la l’Aviation civile et de la Marine marchande TRD Congo, Tryphon Kin-Kiey Mulumba. Il s’est e ministre congolais des Transports, de l’Aviation exprimé sur les retombées du déploiement en cours de civile et de la Marine marchande, Rodolphe Adada, la fibre optique sur le territoire congolais, une opération L a souligné, lui, que la construction d’infrastructures qui permettra, à terme, une circulation plus rapide des était désormais au cœur des priorités du Congo, sous l’im- données, a-t-il expliqué. L’initiative pourrait donner pulsion du président Denis Sassou N’Guesso qui a tracé un des idées aux entrepreneurs spécialisés dans les pro- projet de société baptisé « Le chemin d’avenir ». jets liés à l’économie numérique, un secteur d’activité Il a relevé que l’aéroport international Maya-Maya, à qui contribue à la création de nombreux emplois dans Brazzaville, rénové, modernisé et agrandi, pourrait faire d’autres pays. Alors pourquoi pas au Congo ? En matière de la capitale congolaise un « hub » régional susceptible de nouvelles technologies de l’information, le Congo d’accueillir de nombreuses personnalités en quête de n’est effectivement pas en reste. Tout est mis en œuvre projets d’investissement. Un effort qui, au demeurant, pour que les utilisateurs d’Internet aient une connexion ne concerne pas que Brazzaville : plusieurs autres villes plus sûre et plus rapide. congolaises se dotent peu à peu, elles aussi, d’infrastruc- tures de très bonne facture. Thierry Moungalla Congolese Minister of Posts and Telecommunications Rodolphe Adada hierry Moungalla took part in a panel along with Congolese Minister of Transport, Civil his DR Congo counterpart Tryphon Kin-Kiey Mu- Aviation and Merchant Navy Tlumba, focusing on Congo’s ongoing fiber optic ongo’s Minister of Transport, Civil Aviation and deployment for faster data flow and the potential op- Merchant Navy, Rodolphe Adada, stressed that portunities for digital economy specialists to invest in Cinfrastructure was an ongoing priority for Pre- this industry that contributes largely to job creation in sident Denis Sassou-Nguesso, in the context of his other countries. In terms of ICT, Congo is not far behind “Future Path” plan. He explained that the renovated, and is working to ensure Internet users a secure, faster modernised and expanded Maya-Maya International connection. Airport could make Brazzaville a regional hub for inves- tors while other Congolese towns gradually built their own excellent infrastructure.

39 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER

Vérone Mankou Jeune entrepreneur congolais Président-directeur général de VMK DG de VMK, la start-up congolaise qui a mis sur le marché la première tablette tactile et le premier smart- P phone conçus en Afrique, Vérone Mankou a, pour sa part, recensé les difficultés auxquelles sont confrontés les en- trepreneurs pour obtenir des financements au Congo. Pour se lancer, il a bénéficié d’un premier financement accordé par le ministère de l’Industrie. Il a indiqué que, lors d’un sé- jour aux Etats-Unis, des hommes d’affaires américains lui avaient proposé 20 millions de dollars pour racheter sa so- ciété. Il a cependant précisé avoir refusé cette offre car, en tant qu’entrepreneur, il est convaincu qu’on peut réussir en étant installé au Congo, mais à une condition : viser un mar- ché international. Le jeune dirigeant d’entreprise, que d’au- cuns surnomment affectueusement le « Steve Jobs congo- lais », a exhorté les autorités congolaises à être plus attentives aux appels lancés par des entrepreneurs qui cherchent dé- sespérément à recueillir des fonds pour monter leur affaire. Papa Demba Thiam Il a annoncé qu’il allait implanter une unité d’assemblage Haut responsable de la Banque mondiale des pièces de son smartphone dans la capitale congolaise, initiative qui offrira de nouvelles perspectives aux jeunes à ans son intervention, Papa Demba Thiam, haut respon- la recherche d’un emploi. VMK, qui semble vouée à un bel sable de la Banque mondiale basé à Brazzaville qui est avenir, est l’exemple d’une vraie réussite entrepreneuriale au Den charge, notamment, du développement du secteur Congo dans la sphère des PME/PMI. privé et de l’intégration régionale, a énuméré un certain nombre de projets en cours de réalisation ayant bénéficié d’un appui fi- nancier et d’un suivi de cette institution. Il a notamment parlé du projet de relance de la production d’huile de palme dans le Bas-Congo, une province située dans l’ouest de la République démocratique du Congo. Selon lui, cette industrie, qui a été lais- Vérone Mankou sée à l’abandon pendant plusieurs années, se redresse progres- Young Congolese entrepreneur sivement grâce à l’expertise de la Banque mondiale qui travaille CEO of VMK en étroite collaboration avec les opérateurs locaux. Il a par ail- leurs souligné la nécessité, pour les pays africains, de s’appuyer MK is the Congolese start-up that put the first Afri- sur des cadres bien formés et compétents pour concevoir et can-designed touch pad and smartphone on the produire des projets de développement susceptibles de bénéfi- V market. Vérone identified financing challenges cier de financements extérieurs. entrepreneurs face in Congo. He had initial funding from the Ministry of Industry and then, during a visit to the USA, American businessmen had offered him $20 Papa Demba Thiam million for his company. He’d preferred to stay Senior Private Sector Specialist, World Bank in Congo, targeting an international market. Affectionately dubbed the “Congolese Steve Jobs” he urged governments to be more res- n his speech, Papa Demba Thiam, a Brazzaville-based ponsive to entrepreneurs’ financing needs. senior World Bank official specialising in private sector He announced that he was setting up a smart- Idevelopment and regional integration, listed projects phone assembly plant in Brazzaville to pro- underway which have World Bank financial support and vide new job opportunities for young monitoring He mentioned the project to revive palm oil pro- people. VMK, which has a bri- duction in the Bas-Congo, a province in western DR Congo. ght future, is a true Congolese He said the industry, neglected for several years, is gradually SME/SMI success story. recovering thanks to World Bank expertise and the dedica- tion of local operators and stressed the need for well-trained and competent staff to design and produce development projects eligible for external funding.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 40 Robert Hersov Directeur associé de la banque d’affaires Sapinda Président de l’Advisory Board de NetJets Europe

ommunément appelé Rob, Robert Hersov, 53 ans, est un entrepreneur établi à Londres qui dispose de plusieurs casquettes. Il est notamment directeur as- Csocié de la banque d’affaires Sapinda et président de l’Advisory Board de Net- Jets Europe. Dans une intervention très remarquée, il a plaidé pour une intervention minimale de l’Etat dans les projets économiques liés au transport aérien, domaine dans lequel il a massivement investi. Ce libéral convaincu, natif de la ville du Cap, en Afrique du Sud, passe une partie de sa vie dans des pays africains à la recherche de secteurs économiques porteurs où investir. Robert Hersov voyage à bord de son jet privé en compagnie d’un groupe d’investisseurs qui tient à prendre pied en Afrique. A la tribune, il a estimé que la création d’emplois était d’abord l’affaire du secteur privé et que le rôle de l’Etat consistait surtout à créer un cadre propice à l’afflux des investissements. A ce propos, il a indiqué que les Etats africains avaient encore des ef- forts à faire pour permettre aux opérateurs du secteur privé de faire des affaires dans un climat favorable. Sa prestation, entrecoupée d’applaudissements, a été accueillie positivement par le public. La majorité des personnes dans la salle semblait favorable à moins de régulation et à plus de concurrence.

Robert Hersov Associate Director, Sapinda Merchant Bank Chairman, Advisory Board of NetJets Europe

obert Hersov, 53, a London-based entrepreneur, delivered a remarkable speech calling for minimum state intervention in economic projects re- Rlated to air transport, in which he has invested heavily. Born in South Afri- ca, he travels the continent in search of promising economic sectors in which to invest, transporting groups of investors looking for a foothold in Africa. He said that job creation is the private sector’s responsibility while the state’s role is to create a conducive investment climate, stating that African countries still had work to do in this area to encourage the private sector. His talk met with much applause from the audience, the majority of which seemed to favour less regula- tion and more competition.

41 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER

Le Forum Build Africa a également été l’occasion Build Africa gave rise to concrete de conclure de nombreux partenariats. agreements and partnerships Les premières retombées

Accord sur le déploiement d’un réseau oin de n’être qu’un simple espace d’interconnexion à la fibre optique entre le Congo de débats et de rencontres, le Forum et le Gabon, relance de la construction du barrage L international Build Africa s’est aussi révélé être une plateforme d’affaires où des de Sounda, création d’une unité Partenariat accords ont été conclus et des partenariats public-privé au sein de la DGGT : le Forum économiques noués de façon spontanée.

Build Africa a aussi donné lieu à des avancées Le Congo et le Gabon bientôt concrètes. connectés à la fibre optique Le 6 février par exemple, un mémorandum d’entente sur l’interconnexion des réseaux à fibre optique entre la République du Congo et le Gabon a été signé. Le document a été IMMEDIATE OUTCOMES paraphé par le ministre congolais des Postes et Télécommunications, Thierry Moungalla, A Congo-Gabon interconnecting fiber optic network, et par l’ambassadeur du Gabon au Congo, reviving the Sounda Dam project, a public-private Barthélémy Ongayi, chargé de remplacer le ministre gabonais qui n’a pu se rendre à partnership unit for the DGGT: Build Africa brought Brazzaville. Cet accord, qui clôt une discus- tangible results. sion entamée il y a plusieurs mois, devrait se matérialiser dans le courant de l’année 2014. Côté congolais, la dorsale sera déployée entre Pointe-Noire et Mbinda, ville-frontière avec le Gabon. Côté gabonais, elle passera par Bakoumba et Franceville pour remonter par le chemin de fer en direction de Libre- ville. Sa réalisation, financée par la Banque

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 42 ore than just a forum for meetings and debate, Build MAfrica, held in Brazzaville on 6 and 7 February 2014, gave rise to business agreements and economic partnerships.

Fiber optic connection for Congo and Gabon On 6 February, a Memorandum of Un- derstanding on the interconnection of the fiber optic networks of Congo and Ga- bon was signed by the Congolese Minis- ter of Posts and Telecommunications, Thierry Moungalla, and the Ambassador of Gabon to Congo, Barthelemy Ongayi. On the Congolese side, the backbone will run between Pointe-Noire and M’Binda, on the Gabon border. In Gabon, it will go through Bakoumba and Franceville and along the railroad towards Libreville. It is funded by the World Bank under the Cen- tral African Backbone project.

Sounda Dam project revived A Memorandum of Agreement was signed between Brazzaville and the Inter- national Finance Corporation to revive mondiale dans le cadre du projet Central Une unité PPP au sein de la construction of the Sounda hydroelectric African Backbone, permettra ainsi l’in- DGGT dam. On the Kouilou River in Kouilou terconnexion des deux pays. L’autre grande avancée du forum province, the 1,200 MW-capacity dam s’est matérialisée par la signature will be financed and built as a Public-Pri- La construction du barrage d’un contrat d’assistance technique vate Partnership (PPP). The first studies de Sounda relancée entre le Congo et Edifice Capital, une for this project were conducted in 1954 Dans le cadre du développement des société de gestion agréée par l’Au- before being reactivated under the pre- potentialités énergétiques du Congo, un torité des marchés financiers (AMF) sidency of Fulbert Youlou, who official- protocole d’accord a, par ailleurs, été si- et dédiée à la structuration, au pla- ly launched construction on 24 March gné entre Brazzaville et la Société finan- cement, au développement et à la 1961. Due to lack of funding, the project cière internationale, une structure de la gestion de fonds d’investissement was stalled. Banque mondiale chargée de promou- dans le domaine des infrastructures voir le secteur privé dans les pays en dé- et de l’agriculture. Edifice Capital A PPP unit within the DGGT veloppement, pour mettre en œuvre un sera chargée d’accompagner la Dé- Another fine outcome is a technical as- concept clair en vue de la construction légation générale aux grands travaux sistance contract between Congo and du barrage hydroélectrique de Sounda. (DGGT) dans la mise en place d’une Edifice Capital, a management com- D’une capacité de 1 200 MW, le barrage unité consacrée aux PPP au sein de la pany approved by the Autorité des Mar- sera situé sur le fleuve Kouilou, dans le structure. Plus largement, le groupe chés Financiers (AMF) and dedicated to département du même nom. Son finan- devrait aussi aider le Congo à élabo- the structuring, investment, develop- cement et sa construction devraient in- rer et mettre en œuvre une stratégie ment and management of infrastruc- tervenir dans le cadre d’un partenariat nationale PPP sur le long terme, l’ob- ture and agriculture investment funds. public-privé (PPP). La construction du jectif étant de développer, d’une ma- Edifice Capital will help the General De- barrage de Sounda est un projet ancien. nière très concrète, les PPP dans le legation of Major Public Works (DGGT) Les premières études en vue de son édi- pays dans le domaine des infrastruc- to set up a dedicated PPP unit as well fication ont été lancées en 1954, avant tures économiques et sociales et as develop and implement a long-term d’être réactivées sous la présidence de dans les filières agricoles. Enfin, la national PPP strategy for economic and Fulbert Youlou qui avait procédé à la création d’un fonds d’investissement social infrastructure and the agricultu- pose de la première pierre des travaux, de 100 millions de dollars dédié à la ral sector. The creation of a $100 million le 24 mars 1961. Mais, faute de finance- promotion de la chaîne des valeurs investment fund dedicated to agro-in- ments, le projet n’a, jusqu’à présent, ja- dans les projets agro-industriels a dustrial value chain development was mais vu le jour. également été annoncée. also announced.

43 I mai 2014 I N°18 I MATDggt DOSSIER

Le forum en images

4

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 44 45 I mai 2014 I N°18 I MATDggt commémoration

L’ancien sous-secrétaire d’État américain aux Affaires Former Assistant Secretary of State for African Affairs, africaines Chester Crocker remettant le protocole de Chester Crocker, handing the Brazzaville Protocol Brazzaville au président Denis Sassou N’Guesso. to President Sassou-Nguesso Le 25e anniversaire du protocole de Brazzaville célébré avec faste The 25th anniversary of the Brazzaville Protocol celebrated with great pomp Le 11 février dernier, le Congo a célébré le 25e anniversaire du protocole de Brazzaville qui a ouvert la voie au retour à la paix en Afrique australe à la fin des années 1980. Une cérémonie placée sous le haut patronage du président congolais, Denis Sassou N’Guesso.

On 11 February, under the patronage of President Denis Sassou-Nguesso, Congo commemorated the 25th anniversary of the Brazzaville Protocol which brought peace to Southern Africa in the early 1990s.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 46 e 25e anniversaire de la signa- ture du protocole de Brazzaville L sur la paix en Afrique australe a été célébré le 11 février dans la capitale congolaise. La cérémonie s’est déroulée au Palais des congrès, sous le patronage du chef de l’Etat, Denis Sassou N’Gues- so, et en présence de plusieurs invités de marque, dont trois présidents en exercice – le Sud-Africain Jacob Zuma, le Togolais Faure Gnassingbe, et le pré- sident de Sao Tomé et Principe, Manuel Pinto Da Costa. L’ancienne présidente Meeting between Denis d’Irlande (1990 -1997), Mary Robinson, Rencontre entre Denis Sassou N’Guesso et . Sassou N’guesso and Nelson Mandela l’ex-président sénégalais Abdoulaye Wade, plusieurs ministres – dont le Trois présidents en he 25th anniversary of the Français Jean-Yves Le Drian, ministre signing of the Brazzaville de la Défense, qui représentait le pré- exercice et trois prix T Protocol for peace in Southern sident François Hollande –, trois prix Nobel ont assisté à la Africa was celebrated on 11 February Nobel de la paix – le Bangladais Muham- cérémonie placée sous 2014 in Brazzaville. mad Yunus, l’ex-président finlandais President Sassou-Nguesso presided Martti Ahtisaari et l’Egyptien Mohamed le patronage du chef de at the Palais des Congrès, with dis- El-Baradei – et d’autres personnalités l’Etat. tinguished guests including three sit- de renom venues d’Amérique latine, ting presidents – South Africa’s Jacob d’Europe, d’Asie et d’Afrique figuraient ciles négociations entre l’Afrique du Sud, Zuma, Togo’s Faure Gnassingbe, and également parmi les invités. l’Angola et Cuba, sous la médiation des Sao Tome and Principe’s Manuel Pinto Prévue à l’origine le 13 décembre der- Etats-Unis d’Amérique et l’hospitalité Da Costa. nier, la cérémonie a dû être reportée à active du Congo », a notamment rappe- Also present were former Presidents la suite du décès de l’ancien président lé le président Denis Sassou N’Guesso Mary Robinson of Ireland (1990-1997) sud-africain Nelson Mandela, le 7 dé- dans son discours d’ouverture. Enta- and Senegal’s Abdoulaye Wade, seve- cembre 2013. Mais la nouvelle date re- mées le 2 mai 1988 à Londres, ces né- ral ministers – including French Mi- tenue ne doit rien au hasard, puisqu’elle gociations se sont également dé- nister of Defence Jean-Yves Le Drian, fait référence au 11 février three Nobel Peace Prize laureates 1990, jour de la sortie de – Bangladesh’s Muhammad Yunus, prison de celui qui fut sur- Finland’s Martti Ahtisaari and ’s nommé « Madiba ». Ainsi, la Mohamed ElBaradei – and a host of cérémonie du 11 février 2014 international personalities. Originally a-t-elle permis de célébrer planned for 13 December, the com- un double anniversaire. memoration was postponed following the death of Nelson Mandela on 7 De- La conclusion cember. The new date, 11 February, de très longues marks Madiba’s release from prison négociations in 1990, thus making it a double an- Outre l’hommage rendu à niversary. Nelson Mandela, dont l’un des petits-fils a évoqué le sou- The conclusion of venir à la tribune, la cérémo- lengthy negotiations nie a été l’occasion de rappeler The commemoration recalled the les étapes qui ont abouti à la context and content of the Brazzaville signature, le 13 décembre 1988, Protocol signed on 13 December 1988. au Palais du peuple de la capi- “It was the epilogue to interminable tale congolaise, du protocole negotiations between South Africa, de Brazzaville sur la paix en Angola and Cuba, mediated by the Afrique australe. « Ce fut l’épi- United States of America and Congo’s logue d’interminables et diffi- active hospitality,” recalled President

47 I mai 2014 I N°18 I MATDggt commémoration roulées au Caire (Egypte), à New York, Devoir de mémoire que nous venons d’avoir sur le thème de à Genève (Suisse) et, à cinq reprises, Tous les intervenants ont insisté sur la paix. Ce débat a eu le grand mérite de à Brazzaville. Signé entre l’Afrique l’importance que revêt la paix dans le proposer les semences d’une paix qui ont du Sud (alors sous régime de l’apar- monde, et particulièrement en Afrique. vocation à prémunir notre monde de la theid), Cuba et l’Angola, le protocole Ils ont aussi souligné la nécessité de pri- culture de la violence. A ce stade, j’aimerais de Brazzaville a été suivi des « accords vilégier le dialogue dans la résolution saisir cette occasion pour apporter notre de New-York du 22 décembre 1988 qui des conflits. Le président congolais a, soutien et exprimer notre solidarité à tous ont ouvert la voie au retrait des troupes pour sa part, encouragé à « œuvrer pour les peuples en proie à la violence et qui, de cubaines de l’Angola ; des troupes la sauvegarde de la paix qui doit être le ce fait, payent de leurs vies le déficit de paix sud-africaines de la Namibie et du sud premier de nos devoirs. La paix condi- qu’accusent, hélas, leurs pays respectifs », a de l’Angola ; à l’indépendance de la Na- tionne tout dans la vie des peuples et des ajouté le président congolais mibie ; à la libération de Nelson Man- nations, mais elle est en péril partout, à dela et à l’avènement d’une nouvelle quelques nuances près », a-t-il insisté. Mettre un terme à la Afrique du Sud, nation arc-en-ciel », a De toutes les leçons à tirer des discus- Barbarie également souligné le président Denis sions qui ont jalonné cette journée, le Evoquant le cas de la République centra- Sassou N’Guesso. président Denis Sassou N’Guesso en a re- fricaine, le président congolais a rappelé Tout en le remerciant pour son initia- tenues deux. La première se rapporte au que « le martyre du peuple centrafricain tive, le président sud-africain Jacob devoir de mémoire : « Notre auguste as- frère est emblématique des tragédies dont Zuma a félicité le chef de l’Etat congo- semblée y a accordé, à juste titre, une place sont victimes certains Etats et peuples à lais pour son implication dans le re- de choix. Ce qui nous a permis de revisiter travers le monde. Il est du devoir de la tour de la paix en Afrique australe. la lutte héroïque et victorieuse menée, des communauté internationale d’agir avec années durant, par les peuples d’Afrique davantage de fermeté et de diligence afin Tous les intervenants ont australe ». Quant à la seconde, elle est de mettre un terme au règne de la barba- suggérée « par le débat ô combien édifiant rie », a-t-il conclu. insisté sur la nécessité de privilégier le dialogue dans la résolution des conflits.

La paix au cœur des débats Pour illustrer ces événements, un do- cumentaire intitulé « Plot for Peace » (« Complot pour la paix ») a été diffusé. Financé par le Sud-Africain Ivor Ichiko- witz, président de Paramount Group, il a été réalisé en hommage à Jean-Yves Ollivier, un homme d’affaires français qui a œuvré dans l’ombre aux côtés du président congolais durant les négo- ciations ayant abouti à la signature du protocole. La cérémonie a également été l’occasion de tables rondes et de discussions sur la paix, un sujet qui mobilise les chefs d’Etat africains. Le premier débat, auquel a pris part Une Fondation pour la paix A Foundation for Peace Martti Ahtisaari, a porté sur la ques- Le président Denis Sassou N’Guesso, qui President Denis Sassou-Nguesso, closing tion : « Pourquoi ce qui paraissait im- a clos les célébrations marquant le 25e the commemoration of the 25th anniver- anniversaire du protocole de Brazzaville du sary of the Brazzaville Protocol of 13 De- possible il y a 25 ans a pu se faire main- 13 décembre 1988, a annoncé la création cember 1988, announced the creation of a tenant ? ». d’une Fondation pour la paix. « A dater de Foundation for Peace. “From this day (11 Le deuxième, intitulé « La paix est- ce jour (11 février 2014, ndlr), j’annonce February 2014, Ed), I announce to you, de- elle une utopie aujourd’hui ? », a été devant vous, artisans éprouvés de la cause dicated artisans of peace, the creation of conduit par le ministre français de la de la paix, la création d’une Fondation pour a Foundation for Peace to accompany, in la paix afin d’accompagner, concrètement, practice, all peacebuilding efforts in Africa Défense, Jean-Yves Le Drian. Enfin, tous les chantiers de construction et de re- and elsewhere in the world.” une table ronde a réuni les trois prix construction de la paix en Afrique et partout Nobel de la paix. ailleurs dans le monde. »

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 48 Photo de famille lors de la cérémonie de signature du protocole de Brazzaville. PVC pipe factory in the Maloukou-Tréchot ICZ

Sassou-Nguesso. Negotiations began man who worked behind the scenes the day’s discussions, President Sas- on 8 May 1988 in London, then conti- alongside the Congolese president sou-Nguesso selected two. The first nued in Cairo, New York, Geneva and, negotiating the protocol. Renowned is the duty of remembrance: “Our for five sessions, in Brazzaville. speakers led debate on peace, focu- august assembly rightly granted it Signed by the USA, Cuba, Angola, sing on questions like: “Why what priority. This allowed us to revisit South Africa (still under ), seemed impossible 25 years ago is the heroic and victorious struggle the Soviet Union, the UN High Com- possible now?” and “Is peace a utopia conducted for years by the peoples of missioner for Namibia and Congo today?” Southern Africa.” The second “is sug- Brazzaville, the text formalised “the 22 gested by the edifying discussion we December 1988 New York agreement, Striving for the just had on the theme of peace. This paving the way for the withdrawal preservation of peace debate had the great merit of offering of Cuban troops from Angola; seeds of peace intended to protect our South African troops from Namibia takes priority in our world from the culture of violence. I and southern Angola; Namibia’s duties. Peace influences would like to take this opportunity to independence; Nelson Mandela’s all in the lives of peoples express our support and solidarity to release and the advent of a new all those in the grip of violence and, South Africa, the rainbow nation”, and nations, but it is in therefore, paying with their lives for said President Sassou Nguesso. danger everywhere the absence of peace in their respec- South African President Jacob Zuma tive countries”. thanked him for the initiative and Duty of remembrance commended him for his involvement All speakers stressed the importance Ending barbarism in the restoration of peace in Southern of world peace, particularly in Africa, Referring to Central African Repu- Africa. and the need to promote dialogue in blic, Congo’s President recalled that conflict resolution. The Congolese “the martyring of our Central African Peace at the heart of the president encouraged “striving for the brothers is emblematic of the trage- debate preservation of peace, which takes dies experienced by some States and A documentary called “Plot for Peace”, priority in our duties. Peace influences peoples worldwide. It is the interna- funded by South Africa’s Ichikowitz all in the lives of peoples and nations, tional community’s duty to act more Family Foundation, is a tribute to but it is in danger everywhere,” he vigorously and diligently to put an Jean-Yves Ollivier, a French business- said. Of all the lessons learned from end to the reign of barbarism.”

49 I mai 2014 I N°18 I MATDggt Maloukou-Tréchot Maloukou-Tréchot, premier jalon des zones économiques spéciales Maloukou-Tréchot, first Special Economic Zone milestone

Lancés en 2012, les travaux de construction de la Zone industrielle et commerciale (ZIC) de Maloukou-Tréchot s’achèveront d’ici à la fin de l’année 2014. Fort de nombreux atouts géographiques, le site abritera les premières unités industrielles de l’une des quatre zones économiques spéciales (ZES) voulues par le gouvernement. Launched in 2012, the Maloukou-Tréchot Industrial and Commercial Zone (ICZ), ideally situated, is the first of the government’s four Special Economic Zones, aimed at promoting Congo’s industrialisation. lle est l’un des maillons clefs de la Zone économique spéciale E(ZES) de Brazzaville qui verra prochainement le jour au Congo. Si- routier national, Maloukou, qui est gration régionale des deux ZES. A ce tuée en bordure du fleuve Congo, dans déjà relié, via la RN 2, au Chemin de dispositif viendront enfin s’ajouter le district d’Ignié (département du fer Congo-Océan dont Brazzaville est un port sec et un port fluvial. Ainsi, fa- Pool), à une soixantaine de kilomètres l’un des terminus, sera en outre di- vorisé par sa situation géographique au nord de Brazzaville et à quelque 30 rectement connecté au port maritime et un ensemble d’infrastructures de km à l’est de la route nationale (RN) de Pointe-Noire via une bretelle de la transport, Maloukou constituera un n° 2 qui la reliera au nord du pays et RN 1 qui contournera la capitale et site idéal pour le développement du à la capitale, la Zone industrielle et rattrapera la RN 2 au nord d’Ignié. A transport multimodal. commerciale (ZIC) de Maloukou-Tré- partir de Maloukou, le relais pourra chot matérialisera, sur le terrain, le 2e donc être pris par le fleuve Congo pour Première expérience des volet du programme du président de transporter, notamment, toutes les quatre ZES la République, Denis Sassou N’Gues- marchandises lourdes en provenance Bien positionné sur la route des so, consacré à l’industrialisation du ou à destination du nord du pays. échanges entre le nord et le sud du Congo. Enfin, Maloukou se trouve en face de Congo, mais aussi entre le Congo, la Maluku, son homonyme de RD Congo République centrafricaine et la RD Adapté au transport logé sur la rive gauche du fleuve qui Congo, Maloukou est en passe de de- multimodal abritera également une zone écono- venir un grand centre économique Le choix de Maloukou ne relève pas mique spéciale. La construction d’un avec la mise en place de la ZES de du hasard. Le site compte, en effet, de pont entre les deux sites, dans le cadre Brazzaville qui intégrera la ZIC de nombreux atouts. Le premier est sa du projet pont-route-rail entre Braz- Maloukou-Tréchot. proximité avec Brazzaville, la capitale zaville et Kinshasa, renforcera l’inté- Première expérience des quatre ZES congolaise. Le deuxième, sa situation ciblées par le gouvernement, dont à la sortie du long et étroit couloir que Situé à proximité de celles d’Oyo-Ollombo et de Oues- forme le fleuve Congo entre Mpouya, so, dans la partie septentrionale Ngabé et le Pool Malebo. Ici, le fleuve, Brazzaville, là ou le du Congo, et celle de Pointe-Noire, qui reçoit sur sa rive gauche la rivière fleuve Congo forme un dans la partie méridionale, Malou- Kasai, a un débit très fort et une pro- long et étroit couloir, le kou-Tréchot couvre une superficie fondeur qui lui permet d’accueillir des de quelque 654 000 m2. Le coût glo- navires à fort tirant d’eau. site de Maloukou compte bal de sa réalisation est estimé à 500 Grâce au renforcement du réseau de nombreux atouts. millions de dollars, soit 250 milliards

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 50 L’usine de fabrication de tubes et de tuyaux en PVC de la ZIC de Maloukou-Tréchot. PVC pipe factory in the Maloukou-Tréchot ICZ

key link in the Brazzaville Spe- also already connected to the Congo- cial Economic Zone (SEZ), the Ocean Railway, which stops at Braz- A Maloukou-Tréchot Industrial zaville, and will soon be connected and Commercial Zone (ICZ) is on the to the Pointe-Noire port via an RN1 Congo River in the Ignié district (Pool), slip road that will bypass the capital about 60 km north of Brazzaville and and join the RN2 north of Ignié. From 30 km east of the RN2 highway. It is Maloukou, goods will be transported the second phase of President Sas- to and from the north on the Congo sou-Nguesso’s industrialisation and River. modernisation programme. On the opposite bank of the river, in Maluku, DRC, another SEZ is planned. A suitable site for This aspect of regional integration will multimodal transport be strengthened by a bridge linking Maloukou was chosen because it is the two sides and countries, part of close to Brazzaville and at the end the Brazzaville-Kinshasa road-rail of the Congo River corridor between bridge project, as well as a dry port Mpouya, Ngabé and Pool Malebo, and a river port, all of which makes deep enough to accommodate ves- Maloukou an ideal site for developing sels with a deep draft. Maloukou is multimodal transport.

51 I mai 2014 I N°18 I MATDggt Maloukou-Tréchot

de francs CFA. Le projet prévoit éga- lement la construction de deux voies d’accès au site pour un coût de plus de 19 milliards de francs CFA.

Des matériaux de construction Une fois achevé, le complexe de Ma- loukou comptera 16 usines de pro- duction de matériaux de construction destinés à satisfaire la demande na- tionale, en très forte expansion. On y fabriquera notamment des embal- lages pour les peintures et le mortier, des tuiles galvanisées et ondulées, des peintures et des vernis, des tubes et des tuyaux en PVC, des briques et des tuiles céramiques, des produits sani- taires ainsi que des câbles électriques, des carrelages et des revêtements en céramique. Le complexe disposera, L’usine de fabrication des étriers. par ailleurs, de quatre magasins de A bracket manufacturing plant in Maloukou stockage et d’une chambre frigori- fique. Quelque 500 tonnes de tuiles galvanisées et un million de tubes et Maloukou-Tréchot, un peu d’histoire de tuyaux en PVC seront produits sur place tous les mois. Les vieux Brazzavillois l’appellent toujours la « case Tréchot ». Pourtant, le bâtiment abrite depuis longtemps une ambassade - Cinq usines déjà celle d’URSS devenue, depuis la chute du opérationnelles mur de Berlin, celle de Russie. Située dans le Lancés le 7 août 2012 par le chef de centre-ville de la capitale, la « case Tréchot » l’Etat et exécutés par la société brési- fut construite entre 1888 et 1905 par les cinq lienne Asperbras, une entreprise spé- frères du même nom arrivés au Congo à cette époque. D’abord agents d’une société cialisée dans la construction d’usines de commerce locale - la maison Daumas -, à vocation industrielle ou agricole, les ils s’établirent rapidement à leur compte, en travaux, qui prendront fin en 2014, 1892. Dans un premier temps marchands et avancent selon le calendrier prévu. chasseurs d’éléphants, ils étendirent ensuite Sur les 16 usines prévues, cinq (unités leur activité commerciale jusqu’à être à la tête de cinq factoreries. de fabrication de carreaux, de pièces A brief history En 1899, la totalité du bassin de la Likoua- of Maloukou-Tréchot mécaniques, de tubes et de tuyaux en la-Mossaka leur fut concédée. Le bassin fai- PVC, de tôles galvanisées et ondulées, sait alors partie du cercle du Moyen-Congo Brazzaville “old-timers” still call the usine de rotomoulage) ont commen- (qui avait pour chef-lieu Loukoléla) devenu, building the Tréchot hut, even though it houses the Russian Embassy. The Tréchot cé à produire et un entrepôt est déjà en 1904, région du Bas-Oubangui-Congo, une circonscription immense située entre la brothers,who first worked for trader opérationnel. Chaque usine compte région de Brazzaville, au sud, et celle de Ban- Daumas, built it from 1888 through 1892, un laboratoire pour le contrôle et la gui, au nord. Pour exploiter leur concession, when they set up as merchants and elephant qualité des matières premières, ain- les frères Tréchot fondèrent la Compagnie hunters and eventually industrialists with si qu’une infirmerie. D’autres unités française du Haut et Bas-Congo (CFHBC) qui five factories. In 1899 they were granted the entire Likouala-Mossaka basin, part of sont en cours d’installation et entre- développa, entre autres, le palmier à huile et le caoutchouc. Ils utilisèrent le fleuve par Middle Congo that, in 1904, became the Bas- ront en production dans les prochains l’intermédiaire de deux vapeurs au départ de Ubangi-Congo Region. mois. Le bon avancement des travaux leurs entrepôts de Brazzaville et de Loango The Tréchot brothers founded the Compagnie contente les autorités du pays. « C’est et des factoreries créées le long des rivières. Française du Haut-Congo (CFHC) with une marque de satisfaction de voir, Leur nom fut associé à celui de Maloukou factories along the river and operated two steamers from the Brazzaville and à mi-parcours, comment les travaux parce que les Tréchot avaient implanté sur le site des entrepôts et un port artisanal à partir Loango warehouses. They are associated se déroulent. Sur les 16 usines atten- duquel étaient embarquées ou débarquées with Maloukou because they established dues, 5 sont effectives, d’autres sont en les marchandises. warehouses and a harbor there.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 52 Vue générale de l’usine de fabrication de tubes et de tuyaux en PVC. The spacious and well-equipped new PVC pipe factory train d’être montées. A la fin du mois The first of four SEZs Five plants already de mars, 10 seront opérationnelles. The new ICZ will reinforce Maloukou as operational D’autres le seront à la fin du mois a hub for business and trade between Launched by the Head of State on 7 August de juin. Le chronogramme est donc the north and south as well as between 2012, the building work, carried out by bien respecté et nous serons au ren- Congo, Central African Republic and Brazil’s Asperbras, is progressing smoothly dez-vous », a déclaré Jean-Jacques DR Congo and paves the way for three and will be complete in 2014. Five of the Bouya, le ministre de l’Aménagement more SEZs in Oyo-Ollombo and Ouesso planned 16 plants and warehouse are du territoire et de la Délégation géné- in northern Congo and Pointe-Noire in already up and running. Each has a quality rale aux grands travaux, lors de la vi- the south. Covering 200,000​​ hectares at control laboratory and an infirmary. Other site d’une délégation gouvernemen- a cost of $500 million (250 billion CFA units underway will soon be operational. tale à Maloukou, le 2 février dernier. francs), the Maloukou ICZ also includes “It is very satisfying to see, halfway, Selon les estimations du ministère the construction of two access roads how the work is progressing. Of the 16 des Zones économiques spéciales, la costing over 19 billion CFA francs. factories and warehouses planned, five ZES de Brazzaville qui, outre des acti- are operational, others are underway. By vités industrielles, abritera aussi des Manufacturing building the end of March, 10 will be operational. unités de transformation de produits materials Others will be at the end of June. So the agricoles et servira de plateforme The Maloukou ICZ will house schedule is being respected and we will financière et logistique, permettra 16 building material factories to be on time”, said Jean-Jacques Bouya, de créer 15 000 emplois d’ici à 2020. meet booming domestic demand, Minister for Spatial Planning and Delegate Son impact sur la création des ri- manufacturing packaging, corrugated General for Major Public Works, during chesses nationales hors pétrole sera, and galvanized tiles, paint and varnish, a government team tour of Maloukou on par ailleurs, d’environ 700 millions PVC tubes and pipes, bricks and 2 February. According to estimates, the de dollars. « Il s’agit (…) d’un point ceramic tiles and sanitary fittings, SEZ will create 15,000 jobs by 2020 and its de départ très significatif pour cette as well as electric cables, tiles and impact on the creation of national non-oil zone économique spéciale appelée à ceramic coatings. The ICZ will have wealth will be about $700 million. “This is devenir une grande ville, en 2025 », a four warehouses and cold storage. a crucial embryo, a highly significant start assuré Alain Akouala, le ministre des Some 500 tons of galvanized tiles and for this special economic zone destined to Zones économiques spéciales, au a million PVC tubes and pipes will be be a great city in 2025”, said Alain Akouala, cours de la même visite. produced monthly. the Minister of Special Economic Zones.

53 I mai 2014 I N°18 I MATDggt Grand reportagE

Dolisie, un chef-lieu en pleine expansion Hausse de la production agricole et de la fréquentation touristique, essor de nouvelles activités, flambée des prix de l’immobilier... L’ouverture du tronçon de la RN 1 entre Pointe- Noire et Dolisie, en 2011, a permis à l’ex-Loubomo de retrouver sa vocation de ville-carrefour et son dynamisme économique. Reportage.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 54 Dolisie, un chef-lieu en pleine expansion Dolisie – a growing administrative centre Increased agricultural production, flourishing tourism, new businesses and soaring property prices... Dolisie is the new booming crossroads

55 I mai 2014 I N°18 I MATDggt Grand reportagE

e toutes les infrastructures de base dont bénéficie Dolisie, la Droute remporte la palme, et de loin. Pour preuve, les propos dithy- rambiques de Georges, un jeune Doli- sien : « C’est le projet le plus important que le président Denis Sassou N’Guesso laissera à la postérité », martèle-t-il. Georges n’est pas le seul à le penser. Et pour cause. L’ouverture, le 21 dé- cembre 2011, du tronçon de la route nationale 1 (RN 1), long de quelque 180 kilomètres, qui relie Pointe-Noire, le port maritime, à Dolisie, l’ex-Lou- bomo, a bouleversé l’économie lo- cale en désenclavant le département du Niari et son chef-lieu. Et même la Lékoumou et la Bouenza, ses voisins. L’impact positif de ce nouvel axe sur l’agriculture a été très rapide. « La route a fortement stimulé la produc- tion agricole. Aujourd’hui, Pointe- L’hôpital général de Dolisie. Dolisie General Hospital Noire, l’un des plus grands marchés de consommation du pays, est à moins de trois heures de route de chez nous. Il à la cité. En effet, si les agriculteurs de genre construit au Congo, qui a été absorbe désormais une grande partie la région ont été les grands gagnants inaugurée en 2010. « Nous accueil- des denrées agricoles produites dans de la mise en service de la route, lons, chaque jour, plus d’une centaine l’hinterland de notre ville », explique commerçants, hôteliers et restaura- de véhicules, soit quelque 1 200 pas- Faustin Mbani, le directeur départe- teurs de la troisième ville du Congo sagers, dont près de 70 % fréquentent mental de l’Agriculture. Des faits cor- ne sont pas en reste. « Ici, le nombre l’axe Dolisie-Pointe-Noire », explique roborés par cet agriculteur de Louva- de transporteurs a décuplé », insiste Noël Ngoma-Tsita, administrateur de kou, une cité voisine : « Nous écoulons Jean Bosco Yondot, conseiller écono- la gare. En outre, selon le nombre de l’essentiel de nos productions vivrières mique du maire de Dolisie. Parmi eux, tickets vendus au péage de Moukon- et de nos fruits - en particulier le ma- on trouve principalement des opéra- do, 5 000 voyageurs environ utilise- nioc, la banane plantain et l’avocat - à teurs informels dotés d’un seul véhi- raient quotidiennement la RN 1 entre Pointe-Noire ». cule, les grands transporteurs étant Pointe-Noire et Dolisie. ponténégrins. Mais l’augmentation « Le nombre de attendue de la production agricole, Essor du tourisme transporteurs a décuplé » sous la houlette de sociétés modernes Parmi eux, les transporteurs et les Seule ombre au tableau : ces marchan- comme AgriDeck, Congo Agriculture commerçants sont les plus nom- dises sont devenues rares, et donc plus ou la ferme Nzimba, devrait changer breux. « Ils peuvent faire jusqu’à deux chères, à Dolisie et sur les marchés en- la donne et imposer un transport plus allers-retours dans la journée entre les vironnants. Un effet pervers de la route structuré disposant de plus de capaci- deux villes. Ils ne dorment donc plus dont se plaignent les Dolisiens qui tés. La route a également favorisé la ici, comme autrefois quand il fallait concèdent, toutefois, que les échoppes circulation des voyageurs. Pour s’en plus de 10 heures pour faire le même et les supérettes de leur ville sont plus rendre compte, il suffit d’aller à la trajet », déplore Jean Bosco Yondot. nombreuses et mieux achalandées gare routière, premier équipement du Un manque à gagner pour les hôte- en biens manufacturés importés ou liers largement compensé toutefois fabriqués dans la ville océane. Des par l’arrivée d’une nouvelle clientèle biens vendus, par ailleurs, à des prix Aujourd’hui, Pointe- qui a désormais l’embarras du choix, plus abordables qu’autrefois, quand Noire est à moins de les hôtels, tel le Grand-Hôtel, les res- la route n’existait pas. Autre avantage : trois heures de route de taurants et les « nganda » (bars) ayant l’accroissement des échanges a favo- poussé comme des champignons. En risé l’éclosion de nouvelles activités, Dolisie, contre plus de tête de ces nouveaux touristes, les formelles ou informelles, qui profitent dix heures auparavant. Ponténégrins qui n’hésitent pas à

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 56 L’hôpital compte plusieurs pavillons. The hospital consists of numerous buildings

f all Dolisie’s new facilities, the “Transporters have fold,” says Jean Bosco Yondot, econo- road gets first prize. Opened increased tenfold” mic adviser to the mayor of Dolisie. Oon 21 December 2011, the 180 These goods are now scarce and more These are mostly informal opera- km Pointe-Noire - Dolisie section of expensive in Dolisie, though bet- tors, the big transporters being from the RN 1 national road has boosted ter-stocked and cheaper stores com- Pointe-Noire. Increased agricultural the local economy and those of pensate. Increased trade has fostered production from modern companies neighbouring Lékoumou and Bouenza, formal and informal businesses like like AgriDeck , Congo Agriculture and and opened up Niari province. Says traders, hoteliers and restaurateurs in Nzimba will require organised trans- George, a young local, “This is the most Congo’s third largest city. “The num- port.There is more passenger trans- important project President Denis ber of transporters has increased ten- port too, as can be seen at Congo’s Sassou-Nguesso will leave to posterity.” first bus station, opened in 2010. Its impact on agriculture was rapid. The Pointe-Noire - “Over 100 vehicles, carrying 1,200 “Today, Pointe-Noire, one of the largest passengers, of which almost 70 % consumer markets in the country, is less Dolisie section of the use the Pointe-Noire-Dolisie road,” than three hours away.” says Faustin RN 1has boosted the says station manager Noël Ngo- Mbani, Provincial Head of Agriculture. local economy through ma-Tsitacs. According to the num- A Louvakou farmer agrees, “We sell ber of toll tickets sold at Moukondo, most of our crops – especially cassava, increased trade and about 5,000 drivers use the RN 1 daily plantain and avocado – in Pointe-Noire.” transport between Pointe-Noire and Dolisie.

57 I mai 2014 I N°18 I MATDggt Grand reportagE venir passer le week-end dans la ca- pitale du Niari. L’occasion de déguster les célèbres « missala » - ces crevettes d’eau douce uniques dans le pays et, au passage, de traverser le massif du Mayombe, couvert de forêts et peuplé, dit-on, de mamies watta et d’autres génies... La grande cité du Niari attire aussi les passionnés du ballon rond. Congolais d’autres départements du pays, Ga- bonais, Angolais ou encore Congolais de Kinshasa accourent à Dolisie, à l’occasion des matches de compé- titions africaines, surtout quand les Léopards, le club de football local, s’y produisent. Il est alors bien diffi- cile d’obtenir une place au stade De- nis-Sassou-N’Guesso, qui n’en compte que 4 000... Face à une telle affluence, L’aéroport de Dolisie. Dolisie Airport des travaux d’extension de la capacité d’accueil du stade ont été engagés. Bien sûr, la mise en service de la RN 1 Les grandes réalisations n’explique pas, à elle seule, le renou- de la municipalisation accélérée dans le Niari veau économique de Dolisie et du dé- partement. Certes, la création de la ci- Engagé en 2004, le programme de muni- menterie Forspack, à capitaux chinois, cipalisation accélérée vise à améliorer les conditions de vie des populations des dé- est aussi liée à la présence de riches partements congolais et à impulser le déve- gisements de calcaire dans la région. loppement économique au niveau local par Certes, le malaisien Asia Congo Indus- la réalisation de divers équipements. Finan- tries, qui a pris le relais de l’ex-Soco- cé et réalisé par l’Etat, il concerne toutes La préfecture du Niari. Niari prefecture les collectivités du pays et sera achevé en Big achievements of Niari’s 2016. Dans le Niari, le programme de mu- accelerated municipalisation La ville attire de plus en nicipalisation accélérée a été lancé en 2006. plus de touristes. Parmi Outre la rénovation et l’ouverture de pistes Launched in 2004, Congo’s accelerated rurales, de routes départementales et de municipalisation programme aims to eux, les Ponténégrins qui voieries urbaines, il s’est traduit par la ré- improve living conditions and boost economic habilitation et la construction de divers édi- development at the local level through n’hésitent pas à venir fices et infrastructures, notamment à Do- infrastructure. Financed and executed passer le week-end dans lisie. Les bâtiments administratifs les plus by the state, it benefits all municipalities emblématiques qui ont été réalisés sont la across the country and will be completed in la capitale du Niari. mairie, l’hôtel de préfecture et l’hôtel du 2016. Niari’s accelerated municipalisation Conseil départemental. A noter également : programme, launched in 2006, has built and bois, a démarré ses activités en 2006, la réhabilitation de l’hôpital général, entiè- renovated rural, county and urban roads as rement équipé, la construction d’une gare well as various buildings and infrastructure, soit avant l’ouverture de la route. routière, d’une superficie de 3 hectares, et especially in Dolisie. Certes, la Fonderie du Congo, qui sera du Grand-Hôtel de Dolisie, inauguré le 13 The most emblematic administrative opérationnelle en juin prochain, s’est août 2006, dont la rénovation témoigne de la buildings are the city hall, the prefecture and installée, elle, sur le site de l’ex-Ferco. volonté de l’Etat de moderniser le chef-lieu the council offices. The general hospital was Néanmoins, la RN1, qui mène déjà du Niari et d’y favoriser le tourisme. entirely renovated and equipped, a 3-hectare Inauguré en février 2008, le stade De- bus station built, while the renovation au port maritime et qui atteindra la nis-Sassou-N’Guesso bénéficie, lui, des of the Grand Hotel in Dolisie, opened 13 capitale congolaise en 2015, facilitera normes olympiques. Quant au marché cen- August shows the willingness of the State l’évacuation de l’ensemble des pro- tral, qui s’étend sur 7 961 m2, il abrite plus to modernise and promote tourism. The ductions vers l’extérieur et vers les de 1 000 étals, ainsi que quelque 80 bou- Olympic standard Denis Sassou-Nguesso centres de consommation du Congo. tiques et entrepôts. Il s’agit du plus grand Stadium opened in February 2008. The 7,961 m² central market housing over 1,000 stalls Mais le frémissement économique de marché jamais construit au Congo. Mention- nons enfin l’aéroport Ngot Nzoungou, entiè- and 80 shops and warehouses is the largest la cité et l’entrée en production des rement rénové, et le lycée d’excellence de market in Congo. Completely renovated gisements de fer du nord du dépar- Mbounda, qui accueille des élèves de tout le too are the Ngot Nzoungou airport and the tement n’ont pas échappé à certains pays sélectionnés sur la base d’un concours. Mbounda School of Excellence.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 58 Booming tourism Of the 5,000 Pointe-Noire - Dolisie road users, most are transporters and traders. “They can make up to two round trips a day between the two cities. They don’t sleep here as they did when the trip took over 10 hours,” laments Jean Bosco Yondot. Hotel shortfall is largely offset by the arrival of tourists, spoilt for choice of hotels, like the Grand Hotel, restaurants and ngandas (bars). Mainly from Pointe-

Tourists, football fans and businesses from Pointe-Noire flock to Niari, stimulating its economy and strengthening its position as a transit hub Noire, they spend the weekend in Niari, to taste the famous missala – freshwater shrimp – and climb the Mayombe Mountains. Niari also draws football fans from Congo, Gabon, Angola and DRC, who flock to Dolisie for matches, especially when the local Leopards team plays. The Denis Sassou-Nguesso stadium is being extended to increase its capacity. The RN 1 is not the only reason for Dolisie’s economic revival. The Forspack cement plant was built to exploit the region’s rich limestone deposits. Asia Congo Industries took over Socobois in 2006, before the road opened and Congo Foundry, which will be operational in June, took over Ferco. The RN1, which will reach the capital in 2015, will facilitate the evacuation of goods. The city’s burgeoning economy and new iron ore operations in the linking Ndendé, in Gabon, to Kimon- the dry port near Fondeco is complete. north have sparked off a rush for Pointe- go, on the border with Angola and to “The port will accommodate 15,000 to Noire businesses to expand to the Londela-Kayes, on the DRC border and 20,000 containers and be connected to area. Opening branches are banks, like two strategic rail projects in Dolisie. The the RN1 and the CFCO,” said Mayor Paul Ecobank, and freight, insurance and ICT Congo-Ocean Railway (CFCO), linking Adam Dibouilou. Good news for the city, companies, causing property prices to Brazzaville to Pointe-Noire, is being re- one of the few in the country that doesn’t skyrocket. habilitated, and the newly operational experience load shedding. “We get elec- former Comilog line between Mbinda, tricity from Moukoukoulou hydroelec- Future sub-regional in the north, and Mont-Bello, near Doli- tric dam in Bouenza, which was reno- transhipment hub sie, will now transport Mayoko’s iron ore. vated in 2007,” says Mayor Dibouilou. As its economy expands, Niari is be- All stimulate new business for Dolisie, Industrial growth will increase demand. coming a transit hub, largely due to particularly services. Dolisie will also be Time to complete the Sounda Dam on the sub-regional benefits of the RN1 a sub-regional transhipment hub when the Kouilou-Niari River…

59 I mai 2014 I N°18 I MATDggt Grand reportagE opérateurs ponténégrins qui se sont L’ex-Loubomo peut aussi Dibouilou, le maire de Dolisie. Une empressés d’installer une succursale compter sur le rail, en très bonne nouvelle pour la localité, à Dolisie. Des banques également, l’une des rares dans le pays à ne su- comme Ecobank, qui vient d’y ouvrir pleine mutation grâce à bir presque aucun délestage. « Nous une agence, des transitaires, des so- deux projets structurants. bénéficions de l’électricité du barrage ciétés d’assurance et des entreprises hydroélectrique de Moukoukoulou, liées au numérique s’intéressent éga- financement est acquis. Le port pourra dans la Bouenza, qui a été réhabi- lement de près à ce nouveau marché. contenir entre 15 000 et 20 000 conte- lité en 2007 », poursuit Paul Adam Du coup, les locaux et les terrains de- neurs acheminés par le train ou par la Dibouilou. Reste que l’essor des ac- viennent rares et les prix de l’immobi- route. Il sera relié à la RN 1 par un axe tivités va augmenter la demande. A lier montent en flèche. bitumé. Une bretelle le connectera, par quand le barrage de Sounda, sur le ailleurs, au CFCO », précise Paul Adam fleuve Kouilou-Niari ? Un futur hub sous-régional de transbordement Alors qu’il retrouve progressivement sa vocation industrielle, qu’il s’élar- git à de nouvelles branches d’activi- tés, le chef-lieu du Niari renoue aussi avec sa vocation de ville-carrefour et de transit. La RN1 y contribue pour une grande part. La construction de la route d’intérêt sous-régional qui re- liera, via l’ex-Loubomo, la ville gabo- naise de Ndendé à Kimongo, un bourg frontalier avec Cabinda (Angola), et à Londela-Kayes, qui fait frontière avec la RD Congo, confortera cette voca- tion. Pour se repositionner comme un pôle de transit, l’ex-Loubomo peut aussi compter sur le rail, en pleine muta- tion grâce à deux projets structu- rants : d’une part, la réhabilitation en cours du Chemin de fer Congo-Océan (CFCO), qui relie Brazzaville à Pointe- Noire, dont Dolisie est l’une des prin- cipales gares. D’autre part, la remise en service de l’ex-Comilog entre Mbinda, dans le nord du Niari, et Mont-Bello, une gare du CFCO proche de Dolisie. Rénovée dans le cadre d’un partenariat public-privé impli- quant les miniers, cette voie ferrée, qui acheminait autrefois le manga- nèse du Gabon vers le port de Pointe- Noire avant d’être fermée en 1992, suite à la mise en service du chemin de fer Transgabonais, transportera le minerai de fer de Mayoko. Cerise sur le gâteau enfin : la troisième ville du pays va bientôt acquérir le statut de hub de transbordement sous-régional avec la réalisation d’un port sec près de Fondeco pour décongestionner le Le chef-lieu du Niari renoue avec sa vocation de ville-carrefour. port autonome de Pointe-Noire. « Son

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 60 Les atouts économiques du département du Niari Situé dans le sud-ouest du Congo, fronta- lier avec le Gabon, au nord, l’Angola et la RD Congo, au sud, bordé par les départements de la Lékoumou et de la Bouenza, à l’est, et du Kouilou, au sud-ouest, le département du Niari couvre une superficie de 25 925 km2 et abrite quelque 250 000 habitants. Il tire son nom du fleuve éponyme, dont la vallée qui se déploie sur plusieurs départements est considérée comme l’un des greniers du pays. Bien qu’agricole, le Niari doit sa prospérité à sa forêt, exploitée pour ses bois précieux. Aujourd’hui, il compte près d’une vingtaine d’unités forestières d’exploitation (UFE) ré- parties entre huit sociétés, dont les plus im- portantes sont à capitaux malaisiens (Asia Congo Industries, Sofil et Taman Industries) et portugais (Forestière agricole, indus- trielle et commerciale). Les autres sont L’hôtel du Conseil départemental du Niari. détenues par des intérêts congolais. Les Niari provincial council building essences les plus exploitées sont l’okoumé, le limba et l’acajou. Le département compte également deux unités industrielles, situées Niari’s economic assets à Dolisie : la cimenterie du groupe chinois In the southwest of Congo on the border with Forspack et la Fonderie du Congo, dont Gabon, Angola and DRC, and neighbour to le capital est majoritairement détenu par Lékoumou, Bouenza and Kouilou counties, le groupe mauricien Samlo. L’autre atout Niari, named after the eponymous river, du Niari est son potentiel minier. Le nord covers 25,925 km² and has 250,000 people. du département abrite, notamment, deux Besides agriculture, Niari owes its prospe- grands gisements de fer : Mayoko-Lékou- rity to timber, mainly okoume, limba and mou, opéré par Congo Mining, une filiale de mahogany. Around twenty designated fo- l’australien Equatorial Resources, et Mayo- restry units (DFUs) are shared by eight com- ko-Moussondji, développé par DMC Iron panies, the largest being Malaysian (Asia Congo que contrôle, depuis mars 2012, le Congo Industries, Sofil and Taman Indus- sud-africain Exxaro. tries) and Portuguese (Forestière Agricole, La production du gisement de Mayoko-Lé- Industrielle et Commerciale). The others are koumou, dont les réserves sont évaluées Congolese. à quelque 2,6 milliards de tonnes de fer, Industry is based in Dolisie, with the devrait démarrer en 2014 avec 2 millions Chinese-owned Forspeck cement plant and de tonnes (Mt.) pour atteindre, en 2017, 10 Mauritian-owned Congo Foundry. Mt. par an. Prévue pour 2014, la production Niari’s mining potential is in its iron deposits de Mayoko-Moussondji sera, dans un pre- in the north. Mayoko-Lékoumou, operated mier temps, de 300 000 tonnes de fer par by Congo Mining, has estimated reserves of an. Elle devrait passer à 10 Mt. en 2016. La 2.6 billion tons. Production should start in filiale d’Equatorial Resources estime les 2014 with 2 million tons (Mt) and reach 10 Mt ressources du gisement à 917 Mt., à 31,4 % year by 2017. Mayoko-Moussondji, operated de fer. by DMC Iron Congo, has estimated reserves Servi par une grande diversité d’infrastruc- of 917 Mt with a 34% iron content and should tures de transport (route, rail et aéroport) et produce 300,000 tons per year from 2014, ri- par sa situation géographique qui le met à sing to 10 Mt by 2016. proximité de Pointe-Noire et de trois pays Served by a variety of transport infrastruc- étrangers, le Niari a une vocation de car- ture (road, rail and airport) and its geogra- refour et de transit évidente. Enfin, il peut phical location, close to Pointe-Noire and miser sur un potentiel touristique certain, three foreign countries, Niari is an obvious Niari’s administrative centre is also a bustling trade crossroads tant sur le plan historique et culturel qu’en trade and transit hub. And its history, culture terme de paysages. and scenery guarantee its tourism potential.

61 I mai 2014 I N°18 I MATDggt Le district d’Oyo Oyo, nouveau laboratoire de l’enseignement de pointe au Congo Deux établissements d’excellence sont actuellement en construction à Oyo, dans le département de la Cuvette. Avec celui de Mbounda, à Dolisie, ils traduisent la volonté des autorités congolaises de doter le pays d’une main d’œuvre compétente et bien formée. A new testing ground for advanced education in Congo Two schools of excellence are being built in Oyo in Cuvette, reflecting the government’s will to give Congo a skilled and well-trained workforce.

Le chantier du lycée d’excellence d’Oyo. Oyo High School of Excellence under construction

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 62 e gouvernement congolais pour- suit sa politique d’investissement L dans le secteur de l’éducation. Après la première rentrée scolaire au lycée d’excellence de Mbounda, à Doli- sie, dans le département du Niari, le 3 octobre 2011, les autorités ont lancé la construction d’un autre établissement du même type. A Oyo, dans le dépar- tement de la Cuvette, un lycée d’excel- lence, mais aussi une Ecole des métiers, des bâtiments et des travaux publics sortent de terre. Débutés en juin 2011, les travaux du lycée d’excellence d’Oyo doivent s’achever en juin 2015. Ils ont été confiés à l’entreprise chinoise CEE- DI et à la société française Socotec, qui intervient en tant qu’ingénieur conseil. A terme, l’établissement, qui comptera 36 salles de classe, s’étendra sur une superficie de plus de 40 hectares. Il sera composé d’une cinquantaine de bâti- ments, parmi lesquels un amphithéâtre de 400 places, deux dortoirs, un centre informatique et un laboratoire. A ce jour, la construction des bâtiments sco- laires, des dortoirs et des logements est nologies de pointe et la formation pro- achevée à 75 %. L’installation des ter- fessionnelle. Nous espérons qu’à partir rains de sports est exécutée à 50 % tan- de 2015, ces deux établissements ouvri- dis que les aménagements extérieurs et ront leurs portes. Les travaux avancent la mise en place des remblais sont en bien et les délais seront tenus », a no- cours. tamment déclaré, à cette occasion, le Les travaux de l’Ecole des métiers, des ministre Jean-Jacques Bouya. bâtiments et des travaux publics ont, L’ouverture du lycée d’excellence eux, commencé le 19 mai 2013. La li- d’Oyo est prévue pour la rentrée vraison de l’ouvrage est prévue pour scolaire 2016-2017. Près d’un millier septembre 2015. Exécutés par l’entre- d’élèves y seront admis par concours. prise chinoise CRBC, ils ont aujourd’hui « Cette nouvelle expérience est une tra- dépassé l’étape du gros œuvre. duction grandeur nature des années dédiées à l’éducation. Le chef de l’Etat, Un millier d’élèves Denis Sassou N’Guesso, vient d’ouvrir recrutés sur concours un capital important pour les élèves Afin de mesurer l’état d’avancement du Congo. Nous ne pouvons qu’être du complexe, trois membres du gou- prêts à en organiser la meilleure ges- vernement se sont rendus sur place, tion en nous inspirant de l’expérience le 16 mars dernier. La délégation était de Mbounda », a précisé le ministre composée de Jean-Jacques Bouya, mi- Hello Matson Mampouya pendant la nistre de l’Aménagement du territoire visite. et de la Délégation générale aux grands Le lycée d’excellence Destinés, en priorité, aux étudiants travaux, d’Hellot Matson Mampouya, congolais, le lycée d’excellence et ministre de l’Enseignement primaire et et l’École des métiers, l’Ecole des métiers, des bâtiments et secondaire, et de Serge Blaise Zoniaba, des bâtiments et des travaux publics d’Oyo caressent ministre de l’Enseignement technique, des travaux publics l’ambition de recevoir, également, professionnel, de la Formation quali- des élèves en provenance de tous les fiante et de l’Emploi. « Si nous voulons d’Oyo ambitionnent pays de la Communauté économique aller vers un véritable développement, d’accueillir des élèves de et monétaire de l’Afrique centrale cela nécessite l’appropriation des tech- toute la zone Cemac. (Cemac).

63 I mai 2014 I N°18 I MATDggt OYO DISTRICT

ongo’s government continues Oyo’s educational cational training. We hope the two to invest in education, following institutions plan to institutions will open their doors in C the Mbounda High School of 2015. The work is going well and on Excellence in Dolisie with a technical draw students from time,” said Minister Bouya. college and a high school of excellence across the entire CEMAC The Oyo High School of Excellence in Oyo, in the Cuvette region. will open for the 2016-2017 school China’s CEEDI, with France’s SOCO- community through year with nearly 1,000 Congolese TEC as consulting engineers, began excellent educational students admitted by entrance work on Oyo’s school of excellence in and management exam. “This new experience is a June 2011 with delivery set for June full-scale translation of years de- 2015. The school will comprise 50 buil- standards dicated to education. President dings housing 36 classrooms, a 400- Denis Sassou-Nguesso has opened seat amphitheatre, two dormitories, Entrance exams for a an important capital for Congo’s a computer centre and a laboratory, thousand students students. It is up to us to provide on 40 hectares. To date, buildings are A government delegation, comprising the best management based on the 75% complete and sports fields at 50%, Minister Jean-Jacques Bouya, Minister Mbounda experience”, said Minis- while outdoor facilities and grounds of Primary and Secondary Education ter Mampouya. are in progress. Hellot Matson Mampouya and Serge The Oyo High School of Excellence On 19 May 2013, China’s CRBC began Blaise Zoniaba, Minister of Technical & and the Professional Institute of building the Professional Institute of Professional Education, Skills Training Technology also hope to get stu- Technology with delivery set for Sep- and Employment, visited the site on 16 dents from all countries of the Eco- tember 2015. It has largely passed the March. “Real development requires the nomic and Monetary Community shell stage. appropriation of technology and vo- of Central Africa (CEMAC).

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 64 La Lékoumou La Lékoumou à l’heure de la municipalisation accélérée Accelerated municipalisation comes to Lékoumou

Après les Plateaux, la Lékoumou accueillera les festivités du 54e anniversaire de l’accession du Congo à l’indépendance, le 15 août prochain. Un événement en vue duquel le département se transforme, grâce à la mise en place du processus de municipalisation accélérée.

After Plateaux county, it’s Lékoumou’s turn to host the festivities for the 54th anniversary of Congo’s independence on 15 August. An event for which the county is being transformed, thanks to the accelerated municipalisation process.

quelques mois de la célébra- tion du 54e anniversaire de A l’indépendance du Congo dans la Lékoumou, le 15 août pro- chain, Sibiti, le chef-lieu du départe- ment situé à 320 km de Brazzaville et à 380 km de Pointe-Noire, se méta- morphose pour accueillir ses hôtes avec faste. Comme d’autres avant elle, la ville bénéficie de la réalisation de projets structurants - gage de la réussite de la célébration tournante de la fête nationale - liés au proces- sus de municipalisation accélérée. Les ministres Thierry Moungalla Ministers Thierry Moungalla Initiée par le président de la Répu- and Jean-Jacques Bouya et Jean-Jacques Bouya. blique, Denis Sassou-N’Guesso, la municipalisation accélérée a permis de mettre en place les conditions pro- de la Lékoumou.Jean-Jacques Bouya Plus de 150 projets, pices à l’élimination des disparités so- a également profité de cette visite de un investissement ciales entre les différentes régions du travail pour installer dans leurs fonc- de 400 milliards de fCFA pays grâce à l’implantation de nom- tions les membres de la Commission Le processus de municipalisation ac- breuses infrastructures. Ainsi, le 24 départementale d’organisation de célérée de la Lékoumou comprend mars dernier, Jean-Jacques Bouya, le la fête nationale. Dirigée par André plus de 150 projets dont le coût esti- ministre à la présidence en charge de Ovu, le préfet du département de la mé s’élève à 400 milliards de francs l’Aménagement du territoire et de la Lékoumou, cette instance a plusieurs CFA. Ils sont répartis en deux catégo- Délégation générale aux grands tra- missions : contribuer à l’identification ries : les projets de grands travaux et vaux, s’est rendu à Sibiti pour mesu- des projets susceptibles de renforcer les projets préfectoraux dont bénéfi- rer l’état d’avancement des travaux. l’équipement du territoire départe- cieront les districts de Sibiti, Mayéyé, Il était accompagné, notamment, de mental, assurer le suivi de leur exécu- Zanaga, Komono et Bambama. L’amé- Raphaël Moukoko, ministre délégué tion et mobiliser toutes les ressources nagement de Sibiti se voulant le plus au Plan et à l’Intégration et vice-pré- humaines pour la réussite de la fête efficace possible, des priorités ont été sident de la Commission technique nationale. Lors de la visite du ministre définies. Si la construction et l’équipe- d’organisation de la fête nationale, et de l’Aménagement du territoire et de ment d’un hôpital général sont prévus de Thierry Moungalla, ministre des la Délégation générale aux grands en ville comme dans chaque chef-lieu Postes et des Télécommunications et travaux, André Ovu s’est engagé à ne de département, l’accent a toutefois président du Comité consultatif et de pas ménager ses efforts pour satis- été mis d’abord sur les projets directe- suivi de la municipalisation accélérée faire les attentes du gouvernement. ment liés aux célébrations du 15 août

65 I mai 2014 I N°18 I MATDggt La Lékoumou

La route Sibiti-Mapati-Zanaga. prochain, tels le boulevard de 528 mètres sur lequel se déroulera le défilé ou les 27 km de voiries ur- baines et les deux voies d’accès à l’aéroport dont les travaux sont exécutés par la société China Road and Bridge Corporation (CRBC). Priorité a été donnée également aux travaux de construction du pa- villon présidentiel, des chaussées aéronautiques, confiés à la société SGEC, de la centrale thermique, du palais présidentiel, ainsi qu’a l’installation de l’éclairage public, au renforcement du système d’eau potable et à l’agrandissement du stade omnisports, d’une capacité d’accueil de 7 000 places assises. La priorité a été donnée aux projets directement liés à la célébration de la fête de l’indépendance.

A la suite de la visite de ces dif- férents chantiers, Jean-Jacques Bouya, qui est aussi président de la Commission technique d’or- ganisation de la fête nationale, et les membres de sa délégation ont estimé que l’avancement des travaux respectait les termes contractuels et qu’ils seront achevés dans les délais impartis. A Sibiti, les chantiers en cours ne laissent pas les habitants indiffé- rents. Tous entendent se mettre au service des différentes instances mises en place pour participer au développement de la ville et du département, mais aussi assurer le succès des festivités du 15 août. Le processus de municipalisation ac- célérée dans le département de la Lékoumou s’est largement inspiré de l’expérience déjà menée dans le département voisin des Plateaux, même s’il fait aussi figure de pion- nier en ce qui concerne le pro- gramme de revitalisation du tissu villageois. Le village de Tongo, dans le district de Zanaga, sera, en effet, Le chantier de l’avenue du palais présidentiel. le premier à l’expérimenter.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 66 The Sibiti-Mapati-Zanaga road Le stade omnisports de Sibiti. The new sports stadium is taking shape

ith five months to go before monitor its implementation and mobilise Congo’s 54th anniversary of all human resources necessary for the Windependence in Lékoumou success of the national holiday. on 15 August, Sibiti, the administrative centre, 320 km from Brazzaville and 380 Over 150 projects and an km from Pointe-Noire, is undergoing a investment of 400 billion CFA transformation so as to welcome guests francs in style. New infrastructure projects – key Lekoumou’s accelerated municipalisation to the national holiday’s success – are process includes over 150 projects at an linked to accelerated municipalisation. estimated cost of 400 billion CFA francs. Initiated by President Denis Sassou- Split into public works and prefectural Nguesso, accelerated municipalisation projects they will benefit Sibiti, Mayeye, put in place the conditions for eliminating Zanaga, Komono and Bambama. While social disparities between different regions the building and equipping of general of the country through the implementation hospitals in each administrative centre of numerous infrastructure. Thus, on 24 is planned, the current focus is largely on March, Jean-Jacques Bouya, Minister at the projects directly related to the 15 August Presidency for Spatial Planning and General celebrations, such as the 528 metre Delegate for Major Public Works, travelled boulevard for the parade, and the 27 km to Sibiti to gauge the progress of the work. of urban roads and the two airport access He was accompanied by, among others, roads, being built by China Road and Raphaël Moukoko, Deputy Minister for Bridge Corporation (CRBC) Other projects Spatial Planning and Integration and Vice- include the building of the presidential Chairman of the National Day Organising pavilion; runways being built by SGEC; Committee’s Technical Commission, and a thermal power plant; public lighting; Thierry Moungalla, Minister of Posts and a presidential palace; water distribution Telecommunications and Chairman of the system extensions and a 7,000-capacity Lékoumou Accelerated Municipalisation sports stadium. After visiting these sites, Advisory and Monitoring Consultative Minister Bouya confirmed the work was Committee. progressing on schedule. Jean-Jacques Bouya also officially Lekoumou’s accelerated municipalisation instated the members of the National was largely inspired by the experience in Day Organising Committee. Managed the neighbouring county of Plateaux, even by André Ovu, the prefect of Lékoumou, though it is also the pioneer in terms of the the committee has several missions: to village life revitalisation programme. The Work gets underway on the avenue contribute to the identification of projects town of Tongo, in the Zanaga district will, to the presidential palace that strengthen the county infrastructure, in fact, be the first to test it.

67 I mai 2014 I N°18 I MATDggt Interview

INTERVIEW AVEC... NADIA DAOUD Nadia Daoud est la directrice générale de Neoventech, une entreprise qui s’est récemment distinguée en remportant le marché d’ingénieur conseil dans le cadre du projet de couverture nationale en télécommunications. INTERVIEW WITH... NADIA DAOUD Nadia Daoud is managing director of Neoventech, a company that recently found itself in the limelight when it won the bid for consulting engineer on the country’s fiber optic connection project.

Neoventech, cette société « à taille et à vo- me soumet un projet, mon premier technologies et garantir l’autonomie cation humaines » comme aime à le rap- réflexe est de déterminer quel type des entités publiques ou privées pour peler sa directrice générale, existe depuis de solution sera la plus adaptée pour lesquelles ils interviennent. cinq ans au Congo où elle s’est déjà bâti lui. Une fois cette étape préliminaire une solide réputation dans le domaine effectuée, je cherche parmi mon réseau Qu’est-ce qui, selon vous, est des télécommunications. C’est elle qui a, de fournisseurs lequel sera le plus à essentiel pour garantir le succès par exemple, procédé au raccordement même de nous accompagner. On peut d’une installation NTIC ? en VSAT de la Délégation générale aux dire que ma société est fondée sur le N. D. : Pour moi, seule l’exclusivité peut grands travaux et de l’Hôtel Alima Palace principe du partenariat : chacun apporte assurer innovation et excellence. Lorsque à Oyo. Rencontre avec sa patronne, Nadia sa compétence en fonction de son je découvre une technologie intéressante Daoud. domaine d’expertise pour le succès de pour un projet, je m’assure d’en détenir tous. Cela inclut, par exemple, une étude l’exclusivité auprès de mon fournisseur Reflet : Comment est née de la qualité des équipements, leur afin que mon client bénéficie d’une réelle Neoventech ? concordance par rapport à la solution valeur ajoutée et d’une différenciation Nadia Daoud : C’est lors de mes choisie, leur adaptabilité aux facteurs par rapport à ses concurrents. premiers voyages en République du climatiques ou matériels (coupures Congo, à l’époque où j’étais encore cadre d’électricité, etc.)... Nous créons une dans une société de télécoms, que je me sorte de maillage allant du fournisseur suis rendue compte que, malgré une jusqu’au client final, afin qu’aucun demande croissante des entreprises du aspect ne soit mis de côté. Cependant, public et du privé en solutions NTIC un projet n’est pas achevé une fois la (Nouvelles technologies de l’information solution installée : le suivi est un facteur et de la communication, ndlr), beaucoup clé pour son optimisation. Je présente peinaient à trouver la plus adaptée souvent Neoventech comme une pour leur raccordement. En cause société à taille et à vocation humaines : notamment : une méconnaissance du l’une de nos grandes forces réside dans domaine très vaste et très spécialisé des notre adaptabilité et surtout dans notre télécommunications. J’ai donc eu l’idée disponibilité. Si l’un de mes clients de créer ma propre entreprise dans ce rencontre un problème technique, secteur et de la nommer Neoventech – il sait que nous lui répondrons dans littéralement : « nouvelles technologies les plus brefs délais. Dans cette et innovation » –, une société dont le perspective, je mets un point d’honneur but est de conseiller et d’accompagner au développement du transfert de ses clients à chaque stade de leur projet compétences : il est hors de question NTIC. pour moi, en tant que directrice générale d’une entreprise congolaise, Comment optimisez-vous les de dépendre de fournisseurs étrangers projets que vous développez ? pour la maintenance des équipements N. D. : Comme je l’ai indiqué, le que j’installe. Ainsi, tout projet inclut la domaine des NTIC est à la fois très vaste formation des ingénieurs locaux afin et très spécialisé. Ainsi, lorsqu’un client qu’ils puissent s’approprier ces nouvelles La directrice générale de Neoventech. Managing Director of Neoventech

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 68 INTERVIEW AVEC... NADIA DAOUD

This “people-orientated company”, as Skills transfer is a overlooked. However, a project is not its managing director likes to call it, finished when the solution is installed: has been in Congo for five years and matter of principle, monitoring and follow-up is a key has already built a solid reputation thus all projects include factor for optimisation. I often present in the field of telecommunications. the training of local Neoventech as a people-orientated Neoventech was responsible for company because one of our greatest connecting the General Delegation engineers to ensure strengths is our adaptability and of Major Public Works and the Grand autonomy availability. If my customers encounter Hotel in Oyo to VSat. a technical problem, they know that How do you optimise the projects we’ll respond as quickly as possible. How did Neoventech come you develop? Therefore, skills transfer is a matter of about? ND: As I indicated, the ICT field is both principle; it’s out of the question for me, Nadia Daoud: It was during my initial very large and highly specialised. So as managing director of a Congolese travels in the Republic of Congo, at when a client gives me a project, my company, to rely on foreign suppliers the time when I was still a telecom first reaction is to determine what type for the maintenance of equipment company executive, that I realised of solution is best suited to the client’s that I install. Thus, all projects include that, despite growing demand from needs.Then I look at my network of the training of local engineers to take public and private companies for suppliers to decide which one is best ownership of these new technologies ICT solutions, many struggled to suited to the project. One could say that and ensure the autonomy of the public find one suited to the connection my company is based on the principle or private entities for which they work. they needed, the main reason being of partnership: everyone contributes that there is a lack of knowledge of their skills according to their area of What do you think is essential to the very large and highly specialised expertise for the overall success of the the success of an ICT system? telecommunications field. So I had the project. This includes, for example, ND: For me, only exclusivity can ensure idea of creating my own ICT company a study of the quality of equipment, innovation and excellence. When I come and to call it Neoventech – literally: its suitability to the chosen solution, across an interesting technology for a pro- new technologies and innovation – a adaptability to climatic factors or ject, I make a point of negotiating exclusi- company whose purpose is to advise materials (power cuts), etc. We create vity with my supplier so that my clients and assist clients at every stage of their a mesh that links up from the supplier have real added value and differentiation ICT projects. to the end user, so that no aspect is in relation to their competitors.

69 I mai 2014 I N°18 I MATDggt législation Aménagement du territoire : la loi-cadre d’orientation enfin adoptée Le Congo vient de se doter d’une loi-cadre pour l’aménagement du territoire et le développement. Le texte, révolutionnaire, a deux objectifs : soutenir la croissance économique congolaise et renforcer l’identité du pays.

Spatial Planning: the framework law finally passed

Congo recently adopted a law on land use and development. The revolutionary bill has two objectives: to support Congo’s economic growth and strengthen the country’s identity.

e 24 avril dernier, l’Assemblée Une ambition économique de tous les acteurs pour passer d’un nationale a adopté un texte en- pour le Congo territoire vide, donc naturel, à un ter- Lcadrant l’aménagement du ter- «Il faut implanter le maximum d’in- ritoire maillé selon notre volonté com- ritoire au Congo. Face aux députés, frastructures, d’équipements et de ser- mune ». Il a ensuite invité chacun à ne Jean-Jacques Bouya, le ministre de vices publics répondant aux besoins des plus être alarmiste ou dubitatif, mais l’Aménagement du territoire et de la entreprises et des populations », a préci- plutôt porteur d’idées et de projets. Délégation générale aux grands tra- sé Jean-Jacques Bouya. C’est ainsi que le territoire congolais vaux, a été assez convaincant. Le projet de loi vient, en outre, complé- se dotera des leviers stratégiques qui Après avoir fait la synthèse du projet ter le dispositif mis en place pour ac- offriront aux villes comme aux vil- de loi, il a expliqué pourquoi le Congo croître l’attractivité congolaise matéria- lages des opportunités d’affaires, a-t-il devait se doter de ce texte qui permet- lisée, par exemple, par la construction poursuivi. tra au gouvernement d’agir sur le ter- de l’université Denis-Sassou-N’Guesso ritoire de façon coordonnée et concer- de Kintélé ou la mise en place d’une Renforcer l’identité tée. En clair : il lui donnera les moyens politique de formation qualifiante à nationale de construire les bases de l’émergence l’échelle nationale. Dans son interven- La loi votée le 24 avril vise également du pays afin qu’il profite au mieux de tion, Jean-Jacques Bouya a également à renforcer la cohésion nationale par ses matières premières abondantes, de demandé à tous les Congolais de s’en- une unification des territoires congo- ses sols fertiles, de ses grands massifs gager dans le processus. Grâce à cette lais, les autorités ayant fait le constat forestiers, de ses réserves naturelles et loi, a-t-il dit, « le Congo déclenche une que l’affaiblissement des liens entre de sa position géographique de tran- marche forcée qui appelle l’engagement les citoyens d’une nation est à l’ori- sit. A terme, le texte, qui laisse entre- gine de situations conflictuelles po- voir une vision multisectorielle globale Le texte donnera au tentiellement désastreuses. et prévoit de valoriser les potentialités Le texte entend, en effet, faire du ter- et le rayonnement de chaque départe- Congo les moyens de ritoire un vecteur de solidarité, un lieu ment, a pour objectif de doter le pays profiter au mieux de de transversalité permettant de dépas- d’atouts comparables à ceux des pays ses atouts : matières ser les cloisonnements et d’insuffler émergents pour lui donner toutes les une nouvelle culture et de nouvelles chances de capter une partie signifi- premières abondantes, pratiques de l’action publique. En cative des flux de capitaux internatio- sols fertiles, grands ligne de mire : parvenir à un meilleur naux. massifs forestiers, etc. brassage des populations, mais aussi à

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 70 La route bitumée d’Owando. The freshly tarred Owando road

n 24 April, the National Assem- sive multi-sectoral vision and plans for vices to meet the needs of businesses bly passed a bill governing land developing the potential and influence and communities,” said Jean-Jacques Ouse in Congo. In presenting the of each county, is to provide the country Bouya. Furthermore, the draft bill com- bill to his fellow ministers, Jean-Jacques with advantages comparable to those of plements the system put in place to in- Bouya, Minister of Spatial Planning and emerging countries, thereby giving it eve- crease Congo’s attractiveness, revealed, the General Delegation of Major Public ry chance to securing a significant share for example, by the construction of the Works, was convincing. After summa- of international capital flows. Denis Sassou-Nguesso University in rising the draft law, he explained why Kintélé and the implementation of a Congo should adopt this law which will Congo’s economic ambition nationwide skills training policy. allow the government to plan land use “We must build a maximum of in- In his speech, Jean-Jacques Bouya also in a coordinated and concerted way. frastructure, facilities and public ser- called upon all Congolese people to be- Clearly, it will provide government with come part of the process. He said that, a guideline to building the foundation of The new framework law thanks to this law, “Congo is launching the country’s emergence, ensuring that provides a guideline sustained efforts that call for the com- it gets the most out of its abundant raw for planning land use mitment of all stakeholders in order to materials, fertile soil, huge forests, natural progress from an unequipped, natural reserves and its geographical position as to ensure the country territory to a territory linked up accor- a transit country. Ultimately, the objec- gets the most from its ding to our common will.” He requested tive of the bill, which offers a comprehen- abundant resources that people not be alarmist or doub-

71 I mai 2014 I N°18 I MATDggt législation une hausse des échanges commerciaux Le 24 avril, Jean-Jacques Bouya a présenté la nouvelle loi aux et à une multiplication des évènements députés. qui permettent aux populations de se Jean-Jacques Bouya presented retrouver. the draft bill to fellow minis En résumé, l’autre idée directrice de ters on 24 April ce texte est donc de faire du pays non pas une simple juxtaposition d’espaces départementaux mais un territoire intégré, dans lequel villes et villages sont interconnectés par des réseaux de transports, de communication, d’élec- tricité, etc. Comment expliquer, en ef- fet, que des départements comme la Lékoumou, les Plateaux et la Cuvette Ouest, qui appartiennent à un même groupe linguistique, ne soient, au- jourd’hui encore, pas en mesure de développer leurs échanges ? Pourquoi Brazzaville demeure-t-il le passage obligé lorsque l’on veut aller de Sibiti à Djambala ? La loi entend aussi unifier les territoires congolais en permettant de dépasser les cloisonnements et en tful, but to rather bring their ideas and electricity, etc. How, in effect, does projects to the table. In this way, Congo one explain that counties such as Lé- insufflant de nouvelles would be able to develop strategic levers koumou, Plateaux and Cuvette Ouest, pratiques de l’action to give cities and villages more business which belong to the same language publique. opportunities, he said. group, are still today unable to ex- pand their inter-provincial trade? And Une fois promulgué, le projet de loi ou- Strengthening national does one really still have to go through vrira la voie à la révision de nombreux identity Brazzaville when travelling from Sibi- textes, au premier rang desquels le The law passed on 24 April also aims ti to Djambala? Once enacted, the bill Schéma national d’aménagement du to strengthen national unity by linking will pave the way for the revision of territoire (SNAT), qui prendra désor- up all parts of Congo, since autho- numerous laws, the first and foremost mais en compte les programmes de rities believe that the weakening of being the National Spatial Planning municipalisation accélérée et de revita- ties between a nation’s citizens is Scheme (SNAT), which will now take lisation du tissu villageois. the source of potentially disastrous into account the accelerated muni- Le texte n’aura, en revanche, aucun im- conflict situations. The law intends to cipalisation and village revitalisation pact sur l’organisation administrative make the region a vector of solidarity, programmes. du territoire et sur la politique de dé- a cross-divisional place to break down The bill will, however, have no impact centralisation. Alors que le découpage barriers and instil a new culture and on the administrative organisation of administratif actuel est susceptible practices of public action. The aim is the country and the decentralisation d’évoluer à tout moment, le zonage du to achieve a better mix of people, as policy. While the current administra- territoire contenu dans le projet de loi well as an increase in trade and a pro- tive boundaries may change at any se veut, lui, immuable puisque repo- liferation of events where people will time, the territorial zoning in the bill sant sur les écosystèmes. C’est le cas meet and mix. remains immutable as it is mainly eco- de la vallée du Niari qui comprend un To summarise, this bill is also aimed at system based. For example, the Niari important potentiel agro-pastoral cou- ensuring that the country is not just a valley, with its major agro-pastoral po- vrant une partie du Pool, le Niari et la juxtaposition of provinces, but an inte- tential, covers part of Pool, Niari and Bouenza et de la zone forestière du Sud grated territory in which towns and vil- Bouenza, and the forest zone of sou- Congo couvrant une partie du Niari et lages are interconnected by networks thern Congo covers part of Niari and tout le département de la Lékoumou. of transportation, communication, the entire county of Lékoumou.

MATdggt I N°18 I mai 2014 I 72 Build Africa : coup d’essai, coup de maître

73 I mai 2014 I N°18 I MATDggt MATdggt I N°18 I mai 2014 I 74 75 I mai 2014 I N°18 I MATDggt