2014 GJØVIKREGIONEN Velkommen til destinasjonen rett nord kulturhistorie i Skandinavias eneste intakte for med landskap som preges av våre store tresliperi, med aktiviteter og opplevelser som innsjøer Mjøsa, Randsfjorden og . begeistrer alle aldersgrupper. Mjøsmuseet Gjøvikregionen, Hadeland og Ringerike kan by omfatter flere kulturhistoriske museer, Mustad på utallige opplevelser. Enten du kommer som Opplevelse er et industrieventyr med historie feriegjest, konferansegjest eller rett og slett skal tilbake til 1832 og Veien Kulturminnepark har et «feriere» i nærområdet og med det bli en av Østlandets største gravfelt fra eldre jernalder. enda stoltere lokal ambassadør. Opplev vår vakre natur på pilegrimsvandring, Verdens eldste rutegående hjuldamper, nyt utsikten fra Kongens Utsikt utover Tyrifjorden, Skibladner går fortsatt i rute- og chartertrafikk ta en sykkeltur langs trygge bilfrie småveier og på Mjøsa. Hadeland Glassverk med sin 251 år ta et forfriskende ferskvannsbad. gamle historie er Norges eldste håndverksbedrift, Kulturlivet blomstrer her på og i tillegg og en av Norges mest besøkte turistattraksjoner. til flere hundre arrangementer gjennom året VG ga terningkast seks når de testet kan du ta del i Norges to største sommershow, severdigheten. nemlig Hønefossrevyen og Urbane Totninger. Regionen kan friste med mange interessante Velkommen skal dere være om dere blir museer. Kistefos-museet byr på spennende her en dag, en uke eller resten av livet. Welcome to an amazing destination just Willkommen in der Gegend nördlich von Oslo, north of Oslo, with a landscape featuring deren Landschaft von unseren großen Seen Mjøsa, ’s biggest lakes – Mjøsa, Randsfjorden Randsfjorden und Tyrifjorden geprägt wird. and Tyrifjorden.

Gjøvik Kommune Østre Toten Kommune Ringerike Kommune +47 61 18 95 00 +47 61 14 15 00 +47 32 11 74 00

Søndre Land Kommune Kommune Hole Kommune +47 61 12 64 00 +47 61 31 57 00 +47 32 16 11 00

Nordre Land Kommune Kommune +47 61 11 60 00 +47 61 32 40 00

Vestre Toten Kommune Gran Kommune +47 61 15 33 00 +47 61 33 84 00 AKTIVITETER 4 ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN

SEVERDIGHETER 16 ATTRACTIONS | SEHENSWÜRDIGKEITEN

SHOPPING 28 SHOPPING | SHOPPING

SPISESTEDER & SELSKAPSLOKALER 34 RESTAURANTS & BANQUET FACILITIES | RESTAURANTS & GESELLSCHAFTSRÄUME

REGION- OG BYKART I MIDTEN AV GUIDEN CONTAINS MAP | ENTHÄLT KARTE

OVERNATTING 46 ACCOMMODATION | ÜBERNACHTUNG

KURS & KONFERANSER 60 COURSES & CONFERENCES | SEMINARE & KONFERENZEN

TRANSPORT 66 TRANSPORT | TRANSPORT

UT PÅ TUR 70 FEM UTVALGTE TURER

HVA SKJER? 74 WHAT’S ON | VERANSTALTUNGEN

FISKE 76 FISHING | ANGELN

VINTERLANDET 78 WINTER WONDERLAND | DAS WINTERLAND

SYKKELTURER 80

TRENINGSSAMLING 82

foto: Mona Lundemo GJØVIKREGIONEN TURISTKONTOR HADELAND RINGERIKE REISELIV +47 61 14 67 10 | [email protected] +47 93 02 31 16 | [email protected] www.gjovik.com www.vistithr.no Gjøvik Stasjon – Jernbanetorvet 3 /Postboks 230, 2802 Gjøvik Åpningstider Mandag–fredag: 08.30–16.00 Utvidet i sommersesongen 23. juni–22. august: Hadeland Mandag–fredag: 08.30–18.00 Ringerike Lørdag: 10.00–15.00 Reiseliv AKTIVITETER

ACTIVITIES AKTIVITÄTEN

AKTIVITET/FAMILIE LANGRENN BADEPLASS (UTE) RESTAURANT/SPISESTED

HEST LØPE/TURMULIGHETER UNDERHOLDNING SEVERDIGHET

GOLF SVØMMEHALL (INNE) BIRI TRAVBANE Paradisvegen 3–7, N-2836 Biri +47 61 18 78 88 [email protected] www.biritrav.no Arild Hansen Arild : FOTO

FOTO: hesteguiden.com / Roger Svalsrød og Anders Kongsrud BIRI TRAVBANE, Biri Trotting races, an arena for adventures! EN ARENA FOR OPPLEVELSER! We o er 39 days of races a year, with the weekend from Vi arrangerer 39 travdager i løpet av året hvor 1–3 August being the busiest. Great food, pleasant surroundings trippelhelgen, 1.–3.august er den største! God mat, and thrills at the races! Get close to the horses and the races! hyggelige omgivelser og spenning på travkjøring! Take a tour of the stables with a trainer and of the main building. Fancy a go as a driver? Try tandem-driving! We can Få hesten og travet nært innpå! Omvisning i stallen arrange special packages for groups and companies. There are hos en trener og i hovedbygget. Har du lyst til å prøve plenty of events at our arena: horse festival, horse and dog deg som kusk? Prøv tandemkjøring! Vi tar imot grupper shows, concerts, car boot sales etc. Check our diary og bedriftssamlinger for eget opplegg hos oss ☺ for dates of trotting races and other events on our website www.biritrav.no Og det skjer mye mer på vår arena som: Hestens Dag, utstillinger for hest og hund, Biri Trabrennban, eine Arena für Erlebnisse! konserter, bruktmarked, m.m. Wir veranstalten 39 Renntage pro Jahr, größtes Ereignis ist Se terminliste for travløp og andre arrangement das Dreier-Wochenende 1.–3. August. Gutes Essen, angenehme på våre nettsider www.biritrav.no Umgebung und spannende Rennen! Erleben Sie Trabrennen ganz nah! Führungen durch Ställe und Hauptgebäude. Möchten Sie einmal Kutscher sein? Probieren Sie Tandemfahren! Auch Bordbestilling/To book a table/Tischbestellung: Gruppenbesuche und Betriebsversammlungen. Weitere +47 61 18 78 85 Veranstaltungen (Auswahl): Tag des Pferdes, Ausstellungen Facebook og Youtube: Biri Travbane für Pferd und Hund, Konzerte, Second-Hand-Markt. Eine Post: Postboks 124, 2832 Biri Terminliste für Trabrennen und weitere Veranstaltungen fi nden Sie unter www.biritrav.no

GPS: 60.95778, 10.62554

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN 5 BJERKELI VILLMARKSOPPLEVELSER Hadelandsveien 131, N-3511 Hønefoss +47 48 20 04 59 [email protected] www.tettpanaturen.no

BLI MED BJERKELI VILLMARKSOPPLEVELSER Go on a nature adventure with Bjerkeli Villmarksopplevelser! UT I NATUREN! This is the ultimate natural adventure, bringing you close Her får du den ultimate naturopplevelsen, to nature and the thrills you seek! We tailor activities to your spenningen og tett på naturen-opplevelsen du søker! requirements, and we cater for private individuals, institutions and companies. Open daily. Vi skreddersyr aktivitetene etter dine behov, både for private, institusjoner og fi rmaer. Wildniserlebnisse in der Natur! ÅPENT ALLE DAGER Ultimative, unmittelbare Naturerlebnisse und Spannung – genau das, was Sie suchen! Wir bieten maßgeschneiderte Aktivitäten für Privatpersonen, Institutionen und Firmen. Täglich geö„ net.

LAND GOLFKLUBB Engelundsveien 3, N-2864 Fall +47 93 09 32 68 [email protected] www.land-gk.no

Land Gol lubb har banen Rands orden Land golf club’s golf course, Rands orden Golfpark, Golfpark, beliggende langs riksvei 34, ca 6 km sør for is by road Rv 34, 6 km south of Hov and 30 km north of Hov sentrum, og ca 30 km nord for Brandbu. Her har Brandbu. We o er a full 18-hole course and a 4-hole practice vi en full 18-hulls bane og en 4–hulls øvingsbane, samt course, as well as a driving range and putting green. The golf øvingsområde med driving range og putting green. course enjoys a beautiful setting on the slopes and shore of the Rands ord. 8 golf carts for hire at inexpensive rates. Banen ligger ved Rands orden, nydelig beliggende i terrenget helt ned til  ordens bredder og oppover. Klubplatz ist der Rands orden Golfpark an der Str. 34, Vi har 8 gol„ iler for rimelig utleie. ca. 6 km südlich von Hov und ca. 30 km von Brandbu entfernt. Wir bieten einen 18-Loch-Platz und eine 4-Loch-Übungsbahn, dazu ein Übungsgelände mit Driving Range und Putting Green. Der Platz liegt am See Rands orden, reizvoll in die Ufer- landschaft eingebettet. Acht Golfcars günstig zu mieten.

GPS: 60.63933, 10.37054

6 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no LEKELAND1 Sivesindveien 1, N-2827 Hunndalen +47 61 17 09 11 [email protected] www.lekeland1.no/gjovik

Lekeland1 er en innendørs aktivitets- og Lekeland1 is an indoor activity and play park, ideally lekepark, som er spesielt tilpasset barnefamilier suited to families and carers with children aged 0–13. og andre med ansvar for barn i alderen 0–13 år. Lekeland1 is an adventure playground where children can Lekeland1 er et opplevelsessenter, der barna kan leke play in safe surroundings, while getting plenty of exercise. We have a changing room, TV and PC. We also have a café i trygge omgivelser. Barna får masse fysisk aktivitet serving delicious food and hot and cold drinks. under lek. Vi har stellerom, tv og pc. Vi har kafé med masse god mat samt både kaldt og varmt drikke. Lekeland1 ist ein Aktivitäts- und Spielhaus besonders für Familien mit Kindern im Alter von 0 bis 13 Jahren. Kinder können hier in sicherer Umgebung spielen und bekommen viele Anregungen für körperliche Aktivitäten. Es gibt auch einen Wickelraum, TV und PC. Das Café hält Stärkungen und kalte und heiße Getränke bereit.

GPS: 60.78322, 10.63849

OTIUM SPA Strandgata 15, N-2815 Gjøvik +47 61 17 86 00 [email protected] www.otiumspa.no

VELKOMMEN TIL OTIUM SPA Visit Otium Spa to replenish your energy! FOR PÅFYLL AV ENERGI! One of Norway’s fi nest spas, Otium Spa boasts elegant Vi har et av Norges fi neste spa med delikate treatment rooms, professional sta , workout section, saunas, behandlingsrom, profesjonelt personale, work out therapeutic baths and swimming pool. Our Spa shop sells the latest in skin care and well-being products, as well avdeling, badstuer, terapibad og svømmebasseng. as delicious refreshments! I vår Spa shop kan man kjøpe det nyeste innen hudpleie- og velværeprodukter, samt herlige Willkommen im Otium Spa zum Auftanken neuer Energie! forfriskninger! Wir haben eines der schönstens Spas in Norwegen mit angenehmen Behandlungsräumen, professionellem Personal, Work–out–Abteilung, Saunen, Therapiebad und Schwimmbecken. Im Spa Shop fi nden Sie aktuelle Hautpfl ege- und Wellnessprodukte und köstliche Erfrischungen! GPS: 60.79444, 10.69402

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN 7 PILEGRIMSSENTER GRANAVOLLEN Besøksadresse: Kommunehuset på Granavollen, Granavollen 14, N-2750 Gran +47 40 60 01 77 [email protected] www.pilegrimsleden.no | www.granavollen.pilegrimsleden.no

Pilegrimsleden i Norge er merkede turveier basert The Pilgrim Trail of Norway is a network of marked trails based på tradisjonen om å dra på pilegrimsvandring. Leden on the pilgrimage tradition. The trails are connected to a number of bindes sammen av blant annet en rekke spennende exciting natural and cultural monuments associated with religious natur- og kulturminner med tilknytning til middelalderen, practices in the Middle Ages and with St. Olav. The pilgrimage centre Granavollen covers the region from Bønsnes i Hole, via Hadeland samt minner knyttet til Olavstradisjonen. and Toten to Biristrand in Gjøvik. In this region, the Pilgrim Trail Pilegrimssenter Granavollens region strekker seg fra passes through living villages set in a historically and nationally Bønsnes i Hole, via Hadeland og over Toten til Biristrand important cultural landscape that is a great source of excitement, i Gjøvik. Gjennom vår region vandrer du gjennom wonder and refl ection. The trail is suitable for day trips, weekend levende bygder i et historisk og nasjonalt verdifullt walks or longer hikes, depending on your wishes. The landscape is kulturlandskap som gir rom for begeistring, undring og varied and the trail runs alongside some of the largest lakes in the country. A walk on the Pilgrim Trail is a journey through living history, refl eksjon.Området gir mulighet for dagsvandringer, culture and nature that never cease to surprise. helgeturer og lengre vandringer, alt etter eget ønske. Der norwegische Pilgerweg besteht aus markierten Wander- Regionens startsted er Bønsnes i Hole, der Olav wegen, die traditionellen Pilgerrouten folgen. Am Wegrand liegen Haraldsson etter sagnet vokste opp. Herfra følger interessante Natur- und Kulturdenkmäler mit Bezug zum Mittelalter pilegrimsleden gamle veifar, passerer gravhauger, und zur Tradition der Olavsverehrung. Die Region des Pilgerzentrums hulveier, steinringer og middelalderkirker. Landskapet Granavollen erstreckt sich von Bønsnes in Hole über Hadeland und er variert med beliggenhet ved og langs noen av Toten bis Biristrand in der Gemeinde Gjøvik. Sie wandern durch landets største innsjøer. lebendige Dörfer in einer wertvollen Kulturlandschaft, die Raum für Begeisterung, Verwunderung und Refl exion bietet. Möglich sind je Å vandre på pilegrimsleden er en vandring i levende nach Wunsch Tages- oder Wochenendtouren oder längere Wande- historie, kultur og natur som aldri opphører å overraske. rungen. Die Landschaft ist abwechslungsreich, auch einige der größ- Postadresse: Rådhusvegen 39, N-2770 Jaren ten Seen des Landes gehören dazu. Eine Wanderung auf dem Pilgerweg führt durch lebendige Geschichte, Kultur und Natur, die immer wieder überrascht. GPS: 60.36611, 10.52900

8 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no PILEGRIMSSENTER GRANAVOLLEN Besøksadresse: Kommunehuset på Granavollen, Granavollen 14, N-2750 Gran +47 40 60 01 77 [email protected] www.pilegrimsleden.no | www.granavollen.pilegrimsleden.no

Pilegrimsleden i Norge er merkede turveier basert The Pilgrim Trail of Norway is a network of marked trails based på tradisjonen om å dra på pilegrimsvandring. Leden on the pilgrimage tradition. The trails are connected to a number of bindes sammen av blant annet en rekke spennende exciting natural and cultural monuments associated with religious natur- og kulturminner med tilknytning til middelalderen, practices in the Middle Ages and with St. Olav. The pilgrimage centre Granavollen covers the region from Bønsnes i Hole, via Hadeland samt minner knyttet til Olavstradisjonen. and Toten to Biristrand in Gjøvik. In this region, the Pilgrim Trail Pilegrimssenter Granavollens region strekker seg fra passes through living villages set in a historically and nationally Bønsnes i Hole, via Hadeland og over Toten til Biristrand important cultural landscape that is a great source of excitement, i Gjøvik. Gjennom vår region vandrer du gjennom wonder and refl ection. The trail is suitable for day trips, weekend levende bygder i et historisk og nasjonalt verdifullt walks or longer hikes, depending on your wishes. The landscape is kulturlandskap som gir rom for begeistring, undring og varied and the trail runs alongside some of the largest lakes in the country. A walk on the Pilgrim Trail is a journey through living history, refl eksjon.Området gir mulighet for dagsvandringer, culture and nature that never cease to surprise. helgeturer og lengre vandringer, alt etter eget ønske. Der norwegische Pilgerweg besteht aus markierten Wander- Regionens startsted er Bønsnes i Hole, der Olav wegen, die traditionellen Pilgerrouten folgen. Am Wegrand liegen Haraldsson etter sagnet vokste opp. Herfra følger interessante Natur- und Kulturdenkmäler mit Bezug zum Mittelalter pilegrimsleden gamle veifar, passerer gravhauger, und zur Tradition der Olavsverehrung. Die Region des Pilgerzentrums hulveier, steinringer og middelalderkirker. Landskapet Granavollen erstreckt sich von Bønsnes in Hole über Hadeland und er variert med beliggenhet ved og langs noen av Toten bis Biristrand in der Gemeinde Gjøvik. Sie wandern durch landets største innsjøer. lebendige Dörfer in einer wertvollen Kulturlandschaft, die Raum für Begeisterung, Verwunderung und Refl exion bietet. Möglich sind je Å vandre på pilegrimsleden er en vandring i levende nach Wunsch Tages- oder Wochenendtouren oder längere Wande- historie, kultur og natur som aldri opphører å overraske. rungen. Die Landschaft ist abwechslungsreich, auch einige der größ- Postadresse: Rådhusvegen 39, N-2770 Jaren ten Seen des Landes gehören dazu. Eine Wanderung auf dem Pilgerweg führt durch lebendige Geschichte, Kultur und Natur, die immer wieder überrascht. GPS: 60.36611, 10.52900

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN 9 SØNDRE LAND KOMMUNE  TUSENÅRSSTEDET KULTURSTIEN FALLSELVA Hovsbakken 1 , N-2860 Hov +47 61 12 64 00 [email protected] www.sondre-land.kommune.no

POST  POST 

POST  POST  POST  POST 

FOTO: Bjørn E. Edvardsen TUSENÅRSSTEDET FALLSELVA OVERSIKT OVER POSTENE Fallselva Millennium Site Millenniumort Fallselva  EN KULTURSTI I SØNDRE LAND KOMMUNE List of information posts / Übersicht über die Tafeln – a heritage trail in Søndre Land – ein Kulturerlebnispfad in der Gemeinde Søndre Land Stien informerer om liv og virksomhet langs elva, POST 1 Fallselva The trail has information about life and work along the river, Der Pfad führt am Fluss Fallselva entlang und informiert vor med hovedvekt på industrihistorien og går langs POST 2 Trevatna, renna og Kanaldammen with the main emphasis on industrial history. The path runs allem über die Industriegeschichte von der Mühle in Holmen am Fallselva mellom Mølla i Holmen ved Rands orden POST 3 Linneruddammen alongside the river Fallselva between Mølla i Holmen on the lake See Rands orden bis zum See Trevatna. 4,5 Kilometer Flusslauf og opp til Trevatna. Det er et elveløp på 4,5 kilometer POST 4 Saga Rands orden up to Trevatna. The trail follows the river for mit vielen Biegungen, Wasserfällen, Kolken und Teichen und 4.5 km, through twists and turns, past waterfalls, loops and 244 Meter Höhenunterschied. Bei Skrankefoss gibt es eine i krok og sving, med fosser, sløyfer, kulper og dammer POST 5 Høgskranken ponds – with an elevation of 244 metres. It runs past Skranke- Grillhütte und einen Steg für die Muschelbeobachtung. – med en høydeforskjell på 244 meter. Stien går via POST 6 Trerenna foss where there is a wooden shelter with a fi re pit and a jetty Unterwegs stehen 20 Tafeln mit Informationen und Bildern, u.a. Skrankefoss hvor det står bålhus og brygge til å kikke POST 7 A/S Skrankefoss Træsliperi where walkers can look for river mussels. Beside the trail are über zwei Fabriken (Holzschleiferei und Pappe) und eine på elvemuslinger. Langs stien står det 20 tavler med Lagerhuset POST 8 20 boards with information about life and work at the pulp mill Dorfmühle im Zeitraum 1872–1963. informasjon og bilder fra livet og virksomheten knyttet POST 9 «Inntekten» and the village mill during the period 1872–1963. Der Pfad ist ideal für Wanderungen am Fluss entlang, til to fabrikker (tresliperi og papp), og ei bygdemølle POST 10 Veadammen The path is perfect for walks, particularly between April besonders von April bis Oktober. i perioden 1872–1963. POST 11 Felloppen and October, and you can walk the whole trail or a small POST 12 A/S Lands Træsliperi & Papfabrik Der Fallselva liegt in der Gemeinde Søndre Land in , Stien er perfekt for turer til fots langs hele section. POST 13 Kvernhusfossen 90 Min. von Oslo und 30 Min. von Gjøvik entfernt. eller deler av elveløpet, særlig fra april til oktober. Fallselva is located in Søndre Land in the county POST 14 Midtelva of Oppland, 90 mins from Oslo and 30 mins from Gjøvik. Fallselva ligger i Søndre Land kommune i Oppland, POST 15 Eidsfoss 90 min fra Oslo og 30 min fra Gjøvik. POST 16 Mølledammen POST 17 Midthuset POST 18 Holmen Mølle POST 19 Planlagt turbinmølle POST 20 Holmen anno 1964 GPS: 60.68024, 10.39166 (Fallselva)

10 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no SØNDRE LAND KOMMUNE  TUSENÅRSSTEDET KULTURSTIEN FALLSELVA Hovsbakken 1 , N-2860 Hov +47 61 12 64 00 [email protected] www.sondre-land.kommune.no

POST  POST 

POST  POST  POST  POST 

FOTO: Bjørn E. Edvardsen TUSENÅRSSTEDET FALLSELVA OVERSIKT OVER POSTENE Fallselva Millennium Site Millenniumort Fallselva  EN KULTURSTI I SØNDRE LAND KOMMUNE List of information posts / Übersicht über die Tafeln – a heritage trail in Søndre Land – ein Kulturerlebnispfad in der Gemeinde Søndre Land Stien informerer om liv og virksomhet langs elva, POST 1 Fallselva The trail has information about life and work along the river, Der Pfad führt am Fluss Fallselva entlang und informiert vor med hovedvekt på industrihistorien og går langs POST 2 Trevatna, renna og Kanaldammen with the main emphasis on industrial history. The path runs allem über die Industriegeschichte von der Mühle in Holmen am Fallselva mellom Mølla i Holmen ved Rands orden POST 3 Linneruddammen alongside the river Fallselva between Mølla i Holmen on the lake See Rands orden bis zum See Trevatna. 4,5 Kilometer Flusslauf og opp til Trevatna. Det er et elveløp på 4,5 kilometer POST 4 Saga Rands orden up to Trevatna. The trail follows the river for mit vielen Biegungen, Wasserfällen, Kolken und Teichen und 4.5 km, through twists and turns, past waterfalls, loops and 244 Meter Höhenunterschied. Bei Skrankefoss gibt es eine i krok og sving, med fosser, sløyfer, kulper og dammer POST 5 Høgskranken ponds – with an elevation of 244 metres. It runs past Skranke- Grillhütte und einen Steg für die Muschelbeobachtung. – med en høydeforskjell på 244 meter. Stien går via POST 6 Trerenna foss where there is a wooden shelter with a fi re pit and a jetty Unterwegs stehen 20 Tafeln mit Informationen und Bildern, u.a. Skrankefoss hvor det står bålhus og brygge til å kikke POST 7 A/S Skrankefoss Træsliperi where walkers can look for river mussels. Beside the trail are über zwei Fabriken (Holzschleiferei und Pappe) und eine på elvemuslinger. Langs stien står det 20 tavler med Lagerhuset POST 8 20 boards with information about life and work at the pulp mill Dorfmühle im Zeitraum 1872–1963. informasjon og bilder fra livet og virksomheten knyttet POST 9 «Inntekten» and the village mill during the period 1872–1963. Der Pfad ist ideal für Wanderungen am Fluss entlang, til to fabrikker (tresliperi og papp), og ei bygdemølle POST 10 Veadammen The path is perfect for walks, particularly between April besonders von April bis Oktober. i perioden 1872–1963. POST 11 Felloppen and October, and you can walk the whole trail or a small POST 12 A/S Lands Træsliperi & Papfabrik Der Fallselva liegt in der Gemeinde Søndre Land in Oppland, Stien er perfekt for turer til fots langs hele section. POST 13 Kvernhusfossen 90 Min. von Oslo und 30 Min. von Gjøvik entfernt. eller deler av elveløpet, særlig fra april til oktober. Fallselva is located in Søndre Land in the county POST 14 Midtelva of Oppland, 90 mins from Oslo and 30 mins from Gjøvik. Fallselva ligger i Søndre Land kommune i Oppland, POST 15 Eidsfoss 90 min fra Oslo og 30 min fra Gjøvik. POST 16 Mølledammen POST 17 Midthuset POST 18 Holmen Mølle POST 19 Planlagt turbinmølle POST 20 Holmen anno 1964 GPS: 60.68024, 10.39166 (Fallselva)

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN 11 OVER SKOG OG HEIBERG Blivgodtveien, N-2825 Gjøvik +47 97 68 35 54 [email protected] www.overskogogheiberg.no

FOTO: Per-Erik Bjørnback, Fotografene BeckBack VELKOMMEN TIL VILLMARKEN! Welcome to the wilderness! We welcome you to our wilderness Vi i Over Skog og Heiberg ønsker deg velkommen camp, where we o er our unique take on get-togethers. We can til vår villmarks-camp hvor vi kan tilby en unik måte organise any type of event for both large and small groups. Events will be tailored to your requirement. In addition to our wilderness å arrangere sammenkomster på. Vi tilrettelegger camp activities, we can organise various excursions and overnight for alle typer events for både store og små grupper. trips. You can choose among activities such as hunting, fi shing, Gjennomføringen skreddersys etter ditt ønske, om det horse-riding, dog-team driving and canoeing. er barnebursdag, sølvbryllup, kurs eller fi rmafest som skal arrangeres. I tillegg til opplegg i villmarks-campen Willkommen in der Wildnis! Wir von Over Skog og Heiberg kan vi tilby ulike utfl ukter og overnattingsturer. heißen Sie in unserem Wildniscamp willkommen. Wir veranstalten Her kan du blant annet velge om turen skal inneholde alle Arten von Events für große und kleine Gruppen. Die Durch- führung wird nach Ihren Wünschen maßgeschneidert. Abgesehen jakt, fi ske, ridning, hundekjøring eller kanopadling. von Veranstaltungen im Wildniscamp bieten wir auch Ausfl üge und Vi ønsker deg velkommen til en annerledes Touren mit Übernachtung an, z.B. Jagd, Angeln, Reiten, Hunde- schlittenfahrt oder Kanutour. og spennende opplevelse! GPS: 60.82591, 10.55553

TOTENBADET Badelandveien 74, N-2830 Raufoss +47 61 15 91 80 [email protected] www.totenbadet.no

I OMGIVELSER DU BARE FINNER I SYDEN! Like going on a mediterranean holiday! River rapids, ocean Blant elvestryk, havbølger, palmer, vannsklier, waves, palm trees, water slides, sun beds, sauna and steam room, solsenger, tørr- og dampbadstuer, svømmebasseng swimming pool with diving tower and Jacuzzi – Totenbadet has everything you need to forget your worries and relax any time of the med stupetårn og boblebad kan du nyte noen year. Our tropical paradise has plenty of fast and thrilling water bekymringsfrie og uforglemmelige timer uavhengig activities, catering, fi tness and wellbeing. We organise birthday par- av årstiden. I det tropiske klimaet frister vi med ties, end-of-season parties, baby swimming and swimming courses. mengder av spennende og fartsfylte vannaktiviteter, Eine Atmosphäre wie im Süden! Genießen Sie unabhängig servering, trening og kroppslig velvære. von der Jahreszeit unvergessliche Stunden mit Stromschnellen, Vi arrangerer bursdagsselskaper, sesong avsluttinger, Meereswogen, Palmen, Wasserrutschen, Sonnenbänken, Saunen babysvømming og svømmekurs. und Damp„ ädern, Schwimmbecken mit Sprungturm und Whirlpool. In einem tropischen Klima locken viele spannende, temporeiche VELKOMMEN! Wasseraktivitäten, es gibt Gastronomie, Trainings- und Wellnes s- Mer info på Facebook og på www.totenbadet.no angebote. Wir veranstalten Geburtstagsfeiern, Saisonabschluss- GPS: 60.72154, 10.59239 feste, Babyschwimmen und Schwimmkurse.

12 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no VIDDAS DATTER N-3518 Hønefoss +47 92 60 71 12 [email protected] www.viddasdatter.no

FOTO: Anette Marcelle Hallquist Viddas Datter er den eneste aktøren på Viddas Datter is the only operator in eastern Norway Østlandet som tilbyr sledeturer med reinsdyr. o ering sleigh rides with reindeer. The sleigh rides can take place Dette kan skje hvor som helst – om dere er i en by, anywhere – town, country or in the mountains – we will come to you. We use sleighs with wheels, and our trademark is the welfare bygd eller på  ellet – vi kommer dit dere er. of the animals. Sleigh rides are not available between 1 May and Vi kjører slede med hjul og dyrenes velferd er vårt 1 September because the reindeer have their summer coats. varemerke. Kick-o , team-building, julegateåpning, However, the animals are available for shows. bryllupskjøring samt foredrag er noe av de mangfoldige Viddas Datter ist der einzige Anbieter von Rentierschlitten- aktivitetene vi tilbyr. fahrten in Ostnorwegen. Wir kommen gern zu Ihnen in die Stadt, Det er ikke sledekjøring fra 1. mai til 1. september aufs Dorf oder in die Berge. Wir verwenden Schlitten mit Rollen på grunn av sommerpels på reinsdyrene. Men vi kan und haben immer das Wohlergehen der Tiere im Blick. Vom 1. Mai være med på fremvisning av reinsdyrene. bis 1. September fi nden wegen des Sommerfells der Rentiere keine Schlittenfahrten statt. Die Tiere können aber gezeigt werden. GPS: 60.18770, 10.19747

GJØVIK & TOTEN GUIDEFORENING Gjøvikregionen Turistkontor, Jernbanetorvet 3, N-2821 Gjøvik +47 61 14 67 10 [email protected]

Gjøvik & Toten Guideforening står Gjøvik & Toten Guide Association provides guides for til din disposisjon når du kommer til vår region both groups and individuals. Our guides are members of the De guider grupper og enkeltpersoner. Du kan velge Norwegian Guide Association and o er tours in Norwegian, Englis h and German. You can contact Gjøvik & Toten Guide byvan dring i Gjøvik sentrum eller busstur i bygatene Association via the Gjøvikregionen Tourist o ce. og langs landevegene gjennom kulturlandskapet i Gjøvik, Land og Toten. Guidene er medlemmer av Der Guideservice Gjøvik & Toten Guideforening Norsk Guideforening og guider på norsk, tysk og ist Mitglied im übergeordneten Norsk Guide forening. engelsk. Gjøvik & Toten Guideforening kontaktes Die Guides sprechen Norwegisch, Deutsch und Englisch. gjennom Gjøvikregionen Turistkontor. Sie erreichen die Guidevermittlung über das Gjøvikregion Pris kr 450,– pr time, kr 650,– for 2 timer. Touristen büro. Preis NOK 450 pro Stunde, NOK 650 für 2 Stunden. Exkl. Charterbus. Inkluderer ikke buss.

GPS: 60.79722, 10.69418

AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN 13 VITENSENTERET INNLANDET Brennerigt. 1, N-2815 Gjøvik +47 95 90 11 11 [email protected] www.vitensenteret.no

På Vitensenteret Innlandet Gjøvik møter du At Vitensenteret Innlandet in Gjøvik you enter an imaginative, spennende, fantasifulle og vakre miljøer fylt med exciting and beautiful world of science fi lled with activities and aktiviteter og eksperimenter i naturvitenskap, teknikk experiments on themes in the natural sciences, engineering and og matematikk. Alle lekende, nysgjerrige og lærevillige mathematics. People of all ages who are playful, curious and i alle aldre er velkomne til oss. willing to learn are welcome to visit us. Discover exciting and di e- rent kinds of maths in Origo, an environment designed to show Du kan oppleve spennende og variert matematikk how maths is much more than you may have thought. Learn new i Origo, et miljø som viser at matematikk er mer enn du games and test your brain with various puzzles. A journey through kanskje trodde. Her kan du lære nye spill og prøve deg space with our very own astronaut is an experience not to be på ulike tankenøtter. Kanskje du også klarer å vinne over missed. Test your own reaction time, how fast can you cycle, how en av vitensenterets ansatte i Pinnespillet, eller kanskje loud can you scream or how high would you be able to jump on the moon? Open to the public every Saturday and Sunday and in du vil gjemme deg unna i «Sjakkhula» vår? most school holidays, 10.54-16.09. En reise i verdensrommet sammen med vår egen Im Vitensenteret Innlandet in Gjøvik gibt es interessante, astronaut er en opplevelse. Kanskje du vil teste din egen fantasievolle und fesselnde Aktivitäten und Experimente aus reaksjon, hvor fort du kan sykle langs Mjøsa, hvor høyt Natur wissenschaft, Technik und Mathematik. Spielfreudige, neugie- du skriker eller hvor høyt du ville hoppet på månen? rige und lernwillige Leute in jedem Alter sind willkommen. Hier Vi har åpent for publikum hver lørdag, søndag erlebt man, wie spannend und abwechslungsreich Mathematik sein kann. Es gibt neue Spiele zu entdecken und manche Knobelnuss zu og de aller fl este skolefrie dager kl 10.54–16.09. knacken. Eine Reise ins Weltall mit unserem Astronauten ist ein Forhåndsbestilte grupper fra barnehage, skole, lag Erlebnis. Vielleicht möchten Sie testen, wie schnell Sie am Mjøsasee og foreninger alle dager. radeln, wie laut Sie schreien oder wie hoch Sie auf dem Mond Se vår hjemmeside www.vitensenteret.no springen können? Für Besucher an jedem Samstag, Sonntag und an for mer informasjon. dem meisten schulfreien Tage von 10.54 bis 16.09 Uhr geö net. GPS: 60.79290, 10.68883

14 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no AKTIVITETER ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN GJØVIK LAND GOLFKLUBB HADELAND FOLKEMUSEUM Nymoen, 2864 Fall, 93 09 32 68 Kongevegen 92, 2770 Jaren BIRI TRAV AS Les mer side 6 61 31 32 80 Paradisvegen 7, 2836 Biri Les mer side 24 Landevegen 61 18 78 88 Postboks 173, 2882 Dokka HADELAND GLASSVERK Les mer side 5 91 70 41 14 Glassverkveien 9, 3520 Jevnaker Bowling 1 Gjøvik AS 61 31 64 00 Nashaugsetra Trondhjemsveien 83, 2825 Gjøvik Les mer side 19 Skinnerlivegen 11, 2881 Aust Torpa 61 18 52 50 95 94 84 36 LYGNASÆTER HOTELL AS Elvedalen Gokartutleie Lygnasæter, 2711 Gran Randsfjordbåt AS Snertingdalsvegen 1294, 61 32 86 13 Jevnakerveien 3, 2870 Dokka 2838 Snertingdalen, 97 90 94 21 Les mer side 39, 63 91 10 20 71 Gjøvik Miljøhestesenter Midtre Olimb Gård Synnfjellporten AS Bassengparkvegen 19, 2821 Gjøvik Midtre Olimb, 3520 Jevnaker Synnfjellvegen, 2880 Nord-Torpa 61 17 57 85 93 42 92 72 90 28 06 81 Gjøvik Olympiske Fjellhall Solobservatoriet SØNDRE LAND KOMMUNE Heimdalsgt 2, 2815 Gjøvik 2743 Harestua, 61 32 30 31 Hovsbakken 1, 2860 Hov 61 13 82 00 61 12 64 00 Søsterkirkene Granavollen GJØVIK & TOTEN Les mer side 10–11 2750 Gran, 61 33 52 05 GUIDEFORENING Vassenden Fritid Båt- og Kanoutleie Vardalsvegen 143, 2825 Gjøvik Trevassvegen 259, 2864 Fall Vestlandsveien 21, 3522 Bjoneroa 61 14 67 10 91 70 80 11 / 61 12 53 03 90 10 10 71 Les mer side 13 Veståsen Jeger- og Fiskeforening Haupberg Gård TOTEN Ådalsveien 470, 3522 Bjoneroa Øvre vei 193, Redalen, 2836 Biri 41 20 51 10 61 18 12 71 Gjøvik & Toten Golf Sillongenvegen 147, 2846 Bøverbru Øståsen Skiløyper KM-Event 61 19 44 88 2750 Gran Ynglingen, Svoldersgt 2, 2821 Gjøvik 95 33 91 31 61 17 65 31 Grytenholm Isigard Rute 511, 2848 Skreia LEKELAND 1 61 19 60 25 RINGERIKE Sivesindvegen 1, 2827 Hunndalen 61 17 09 11 Stensveen Ressurssenter BJERKELI

SAVNER DERE NOEN PÅ DENNE LISTEN Les mer side 7 Stensveen, 2849 Kapp VILLMARKSOPPLEVELSER 91 12 74 54 Hadelandsveien 131, 3511 Hønefoss Oddproductions 48 20 04 59 Korallveien 6, 2818 Gjøvik TOTENBADET Les mer side 6 90 57 02 72 Badelandveien, 2830 Raufoss 61 15 91 80 Bjørke Gård OTIUM SPA Les mer side 12 Bjørkevegen 25, 3512 Hønefoss Strandgt 15, 2815 Gjøvik 32 16 01 20 / 90 86 13 66 61 17 86 00 Utstyrssentralen for friluftsliv Les mer side 7 Kulturskolen, Kapp Melkefabrikk Fengselet Hønefoss 2849 Kapp, 48 18 23 40 Storgata 9, 3510 Hønefoss OVER SKOG OG HEIBERG 32 12 45 01 Vardalsvegen 261, 2825 Gjøvik 97 68 35 54 HADELAND Fossen Friluft Les mer side 12 Storgata 8, 3510 Hønefoss Acem Halvorsbøle 90 83 31 80 Spillene på Gjøvik Gård 3520 Jevnaker, 61 31 29 00 Postboks 722, 2805 Gjøvik Kjerratmuseet BRAASTAD GÅRD 61 18 95 00 Fuglesangveien 17, 3512 Hønefoss Oppdalslinna 242, 2740 Roa 32 13 42 02 / 93 40 57 70 VITENSENTERET INNLANDET 95 76 71 18

Brennerigt. 1, 2815 Gjøvik OSS! TIPS – Les mer side36 Mo Gård 95 90 11 11 Jørgen Moes vei 115, 3512 Hønefoss Bronsebukkene Les mer side 14 95 24 06 60 Rådhusvegen 39, 2770 Jaren 61 33 71 34/ 41 30 37 78 Utendørs DA LAND GRANVOLLEN PILGRIMSSENTER Løken Gård, 3530 Røyse, 90 99 09 09

AS Valdresbanen Granavollen, 2750 Gran VIDDAS DATTER [email protected] Postboks 122, 2901 Fagernes [email protected] 40 60 01 77 Oppenåsen 7, 3518 Hønefoss 61 11 26 30 Les mer side 8–9 92 60 71 12 Les mer side 13 Haugstad Gård HADELAND BERGVERKSMUSEUM Hadelandsvegen 1568, 2742 Grua Landåsvegen 563, Vikerfjell Hytteutleie og Fisketjern 47 97 01 07 / 61 32 00 80 2861 Landåsbygda Gunbjørrud Gård, Vestre Ådal, Les mer side 24 91 52 14 50 3516 Hønefoss, 92 86 77 63 innhold. for ansvarlig selv står og annonseplass, kjøper Medlemmene Reiseliv. Ringerike Hadeland og Turistkontor Gjøvikregionen i medlemmer for tilbud et er Faktaguiden

Country code | Landesvorwahl : +47 AKTIVITETER | ACTIVITIES | AKTIVITÄTEN 15 SEVERDIGHETER

ATTRACTIONS SEHENSWÜRDIGKEITEN

SEVERDIGHET SELSKAPSLOKALE

AKTIVITET/FAMILIE BADEPLASS (UTE)

HANDEL UNDERHOLDNING

RESTAURANT/SPISESTED LØPE/TURMULIGHETER GJØVIK GLASSVERK Brennerigt. 1–3, N-2815 Gjøvik +47 61 13 24 70 [email protected] www.gjoevik-glassverk.no

GJØVIK GLASSVERK Gjøvik Glassverk – since 1807: The fi rst Gjøvigs Glasværk  TRADISJONER FRA 1807 was established in 1807. Gjøvik Glassverk of today is based Det er over 200 år siden glassovnene ble tent første on these old traditions. Experience the traditional craft of glassblowing: At our premises located in the Holmen Brenneri gang på Gjøvigs Glasværk. Dagens Gjøvik Glassverk in central Gjøvik you can experience a traditional craft, er tuftet på tradisjonene fra den gang. performed by the most skilful glass blowers in Norway. All our Opplev glassblåsing products are produced at our glass hut. Visit our shop: In our Velkommen inn i glasshytta for å oppleve et tradisjons- well-assorted shop you have the possibility to buy unique glass products of high quality. Here you will fi nd anything from rikt håndverk, utøvet av noen av landets dyktigste traditional products in a magnifi cent cobalt blue colour, to glassblåsere. I våre tri velige lokaler opplever du sam- products in new and exciting designs. For groups we organise spillet mellom moderne design og lange tradisjoner. guided tours on appointment. Besøk vår butikk I vår sjarmerende butikk fi nner du alt fra tradisjonsrike Gjøvik Glassverk – Tradition seit 1807: Vor 200 Jahren koboltblå produkter til nytt og spennende design wurden die Glasöfen in der Glashütte in Gjøvik zum ersten i bruks- og kunstglass. For grupper arrangeres Mal angeheizt. Die heutige Glashütte führt die alte Tradition omvisning etter avtale. fort. Erleben Sie, wie Glas geblasen wird: In der Glashütte können Sie traditionsreiches Handwerk einiger der besten ÅPNINGSTIDER Glasbläser in Norwegen erleben. Hier verbindet sich Tradition OPENING HOURS/ÖFFNUNGSZEITEN mit modernem Design. Besuchen Sie unser Geschäft: Hier fi nden Man/Mon/Mo – Fre/Fri/Fr: 10–17 Sie traditionelles Glas in Kobaltblau ebenso wie modernes Designglas. Führungen für Gruppen nach Vereinbarung. Lør/Sat/Sa: 10–15

GPS: 60.79290, 10.68883

SEVERDIGHETER | ATTRACTIONS | SEHENSWÜRDIGKEITEN 17 GRINAKERVEV Grinakerlinna 124, N-2760 Brandbu +47 61 33 48 10 [email protected] www.grinakervev.no

GRINAKERVEV ER ET SJARMERENDE Grinakervev is a charming weaving workshop that you VEVERI DU VIL ANGRE AT DU HAR KJØRT FORBI would regret passing by – please pop in! The workshop weaves KOM INNOM! beautiful table textiles and many other «must have» products. The workshop is located in a charming compound, where our Her veves de fl otteste bordtekstiler, og en rekke friendly shop sta eagerly await your visit. In addition to the andre ’må-ha ting’. Et nydelig fi rkant-tun ønsker deg shop that sells our products, there is a small café, and in the velkommen, og i den hyggelige butikken venter noen workshop weavers and other handicraft artists are hard på ditt besøk. Her har vi et utsalgssted av våre varer, at work. A very warm welcome! en liten kafé, og fl ere aktive vevere og syerske(r) Guided tour for groups by prior appointment. i full sving. Opening hours: Monday–Friday 0900–1600, Hjertelig velkommen! Thursday 0900–1900 by prior appointment, Saturday 1000–1400 Grupper kan avtale omvisning.

ÅPNINGSTIDER Grinakervev ist eine ansprechende Weberei, die Sie unbedingt besuchen sollten! Hier werden wunderschöne Mandag–fredag 09.00–16.00 Tischtextilien und andere „Must have“-Dinge gewebt. Torsdag 09.00–19.00 etter avtale Willkommen auf einem sehenswerten Hof, wo Sie im freundlichen Lørdag 10.00–14.00 Geschäft schon erwartet werden. Verkauf, Café und aktive Weber und Schneiderinnen bei der Arbeit. Herzlich willkommen! Führungen für Gruppen n. Vereinb. Ö nungszeiten: Montag–Freitag 09.00–16-00, Donnerstag 09.00–19.00 n. Vereinb. Samstag 10.00–14.00

GPS: 60.40649, 10.49122

18 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no HADELAND GLASSVERK Glassverksveien 9, N-3520 Jevnaker +47 61 31 64 00 [email protected]

www.hadeland-glassverk.no

Hadeland Glassverk er Norges eldste The glassworks Hadeland Glassverk is 251 years old, håndverksbedrift – 251 år og en av No rges mest making it Norway’s oldest handicraft business and one of the besøkte turistattraksjoner. Du fi nner oss kun 1 time country’s most visited tourist attractions. We are just 1 hour from fra Oslo og 40 minutter unna Gardermoen. Oslo and 40 minutes from Gardermoen airport. We are open daily and o­ er a varied activity programme for children and adults. Vi er åpne hver dag gjennom hele året og har Every summer, the glassworks has a children’s farm. We also have et variert aktivitetstilbud for barn, så vel som for 9 shops, a glass-blowing workshop, Norway’s biggest glass museum, voksne. Barnas bondegård fl ytter inn på Glassverket a sales outlet for glass and china, gallery, café, bakery and a wa e hver sommer. house. Blow your own glass in the glass-blowing workshop. 9 butikker, glasshytte, Norges største glassmuseum, Opening hours: Visit our website or scan the QR code. eget fabrikkutsalg for glass og porselen, galleri, kafé, Top tourist attraction rating: Norway’s biggest newspaper, VG, has bakeri og va elhus. Blås ditt eget glass i Glasshytta. awarded Hadeland Glassverk its top rating for tourist attractions!

ÅPNINGSTIDER Hadeland Glassverk ist Norwegens ältester Handwerks betrieb (251 Jahre) und eine der meistbesuchten Touristenattraktionen im Se hjemmesiden, eller skann QR-kode. Land, nur eine Autostunde von Oslo und 40 Minuten von Garder- moen entfernt. Wir haben ganzjährig täglich geö­ net und bieten TERNINGKAST 6 viele Aktivitäten für Kinder und Erwachsene. Im Sommer gibt es einen Bauernhof für Kinder. 9 Geschäfte, Glashütte, Norwegens VG testet severdigheter langs og i nærheten größtes Glasmuseum, Fabrikverkauf für Glas und Porzellan, Galerie, av riksvei 7, og vi fi kk terningkast 6! Café, Bäckerei und Wa­ elhaus. Blasen Sie Ihr eigenes Glas in der Utdrag fra VGs dom: «Her kan familien bruke mange Glashütte. Ö­ nungszeiten: Siehe Webseite oder QR-Code scannen. timer, her er barnas hus, glassblåsere, fl otte utsalg for Volle Punktzahl: Norwegens meistgelesene Zeitung VG hat die mor og far, og fl ere koselige spisesteder.» Sehenswürdigkeiten an und nahe der Str. 7 getestet, und wir haben die volle Punktzahl bekommen! GPS: 60.23814, 10.39772

SEVERDIGHETER | ATTRACTIONS | SEHENSWÜRDIGKEITEN 19 KISTEFOSMUSEET Kistefoss, N-3520 Jevnaker +47 61 31 03 83 [email protected] www.kistefos.museum.no

FOTO: Kistefos-Museet/Vegard Kleven Kistefos-Museet er et glimrende utgangspunkt for Kistefos-Museet is an ideal starting point for excursions en dagsutfl ukt med venner, kolleger eller hele familien. with friends, colleagues or family. Our activities and adventures Vi tilbyr aktiviteter og opplevelser som engasjerer og engage and inspire people of all age groups and interests. begeistrer på tvers av aldersgrupper og interesser. Discover exciting heritage in Scandinavia’s only preserved mecha- Opplev spennende kulturhistorie i Skandinavias eneste nical pulp mill. The museum’s fantastic sculpture park blends in with the area’s beautiful and tranquil natural land scape. Visit the intakte tresliperi. I tett samspill med områdets vakre og art gallery to see this year’s inspiring exhibition of a high inter- fredfylte natur ligger museets fantastiske skulpturpark, national standard. We are open from 24 May until 5 October: og i kunsthallen vises årets inspirerende utstilling av Tuesday–Sunday 1100–1700 høy internasjonal standard. Das Kistefos-Museum ist ein herrlicher Ausgangspunkt für VI HOLDER ÅPENT FRA 25. MAI TIL 5. OKTOBER einen Tagesausfl ug mit Freunden oder der Familie. Wir bieten Akti- Tirsdag–søndag kl 11.00–17.00 vitäten und Erlebnisse, die alle Altersgruppen begeistern. Erleben Sie interessante Kulturgeschichte in Skandinaviens einziger intakter Ta gjerne kontakt med oss for arrangementer Holzschleiferei. Der fantastische Skulpturenpark des Museums utover dette. bereichert die reizvolle, friedliche Natur in der Umgebung, und in BILDE F.V.: Tony Cragg: Articulated Column (2001), Fernando Botero: Stor torso/ der Kunsthalle ist jedes Jahr eine anregende Ausstellung mit hohem Kvinnetorso (1983), Marc Quinn: All of Nature Flows Through Us (2011). internationalem Standard zu sehen. Geö˜ net vom 25. Mai bis GPS: 60.22417, 10.37140 5. Oktober: Dienstag–Sonntag 11.00–17.00

SYSSELGÅRDEN/DÅPSTRADISJON Aschimlinna 199, N-2760 Brandbu +47 95 99 40 22 www.sysselgaarden.com

I kulturlandskapet ved Rands orden fi nner man In the cultural landscape around the Rands orden lake is en gammel gård med en unik bedrift som kombinerer an old farm with a unique business that combines the prize-winning ulike virksomheter, alle med grunnlag i prisbelønnet work of di erent handicraft artists. Sysselgårdens Husfl idsutsalg kulturhåndverk. sells a broad range of products by a number of craftsmen and women. Dåpstradisjon – a charming museum that exhibits tradi- I Sysselgårdens Husfl idsutsalg fi nnes et rikholdig tional Christening gowns, and a sewing workshop that makes utvalg produkter fra mange håndverkere. Christening gowns. Information talk and refreshments by prior Dåpstradisjon – museum og systue, et sjarmerende agreement. An exhibition of handicrafts and local food will take museum med utstilling av antikt dåpstøy, samt systue place in August. Opening hours: visit our website hvor dåpstøy tilvirkes. Foredrag og servering etter avtale. In der Kulturlandschaft am Rands orden liegt ein alter Hof, I august arrangeres håndverks- og lokalmatmessen auf dem drei kleine Firmen preisgekröntes Kulturhandwerk betrei- «Damene på Gården». ben. Sysselgårdens Husfl idsutsalg verkauft eine große Auswahl verschiedener Kunsthandwerksprodukte. Dåpstradisjon ist Museum ÅPENT: se web-side und Nähstube zugleich. Im Museum werden alte Tau‘ leider gezeigt, in der Nähstube entstehen neue Tau‘ leider. Vorträge und Bewirtung nach Vereinbarung. Im August fi ndet die Handwerks- und Gourmetmesse „Damene på Gården“ statt. Geö net: siehe Webseite GPS: 60.40154, 10.45277

20 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no MJØSMUSEET Kapp Melkefabrikk, Pb 13, N-2858 Kapp +47 91 17 05 00 [email protected] www.mjosmuseet.no

­

€ ‚ ƒ

Mjøsmuseet omfatter fl ere kulturhistoriske Dokumentasjonssenteret, Kapp Melkefabrikk: museer på Gjøvik, Toten og Minnesund. Sommeråpent Slektsarkiv, fotoarkiv og bibliotek. Åpent hele året. og forhåndsbestilte gruppebesøk. Oversikt over Kau eldtgården, Gjøvik: Skiftende utstillinger museene og vårt innholdsrike arrangementsprogram og lokalhistorisk bokhandel. Åpent hele året. fi nner du på nettsiden vår. Stenberg, : Velkommen til eidsvollsmann ÅPNINGSTIDER: Se vår nettside www.mjosmuseet.no Lauritz Weidemanns hjem. Mjøsmuseet markerer grunnlovsjubileet med nyåpning av amtmannsgården Mjøsmuseet comprises several heritage museums og bredt arrangementsprogram. I 2014 åpner ny kafe in Gjøvik, Toten and Minnesund. Open all summer and for og utstilling. Stemningsfull park og friluftsmuseum advance group bookings. You will fi nd a list of our museums and their numerous events on our website. med bygninger fra Totenbygdene, bilde 1. Stenberg, Vestre Toten, picture 1. The Mjøsa collections in Mjøssamlingene på Minnesund: Mjøsas sjøfarts- Minnesund, picture 2. Gjøvik Gård, picture 3. museum med utstillinger om fl omhistorie, tømmer- Eiktunet, Gjøvik, picture 4. fl øting og båttrafi kk, bilde 2. Opening hours: Visit our website www.mjosmuseet.no Gjøvik gård: Kulturell møteplass midt i Gjøvik. Hovedbygningen i empirestil er fra 1810, omgitt av en Zum Mjøsmuseum gehören mehrere kulturgeschichtliche stor park. På omvisning blir du kjent med glassverks- Museen in Gjøvik, Toten und Minnesund. Geö net im Sommer und für Gruppen n. Vereinb. Eine Übersicht über die Museen und historien, Caspar Kau‹ eldt og familien Mjøens Veranstaltungen fi nden Sie auf unserer Webseite. vakre hjem. Kafe, utstillinger og lekeplass, bilde 3. Stenberg, Vestre Toten, Bild 1. Mjøssammlung, Minnesund, Bild 2. Eiktunet, Gjøvik: Friluftsmuseum med gamle Gjøvik Gård, Bild 3. Eiktunet, Gjøvik, Bild 4. bygninger fra Gjøvikbygdene og fl ott utsikt over Ö nungszeiten: Siehe Webseite www.mjosmuseet.no Gjøvik. Lekeplass, kafe og turstier, bilde 4.

SEVERDIGHETER | ATTRACTIONS | SEHENSWÜRDIGKEITEN 21 MUSTAD OPPLEVELSE Raufossvegen 40, N-2815 Gjøvik + 47 61 13 77 00 fi [email protected]

www.mustadnaeringspark.no

EN GUIDET TUR GJENNOM MUSTADS A guided tour of Mustad’s fantastic industrial history! EVENTYRLIGE INDUSTRIHISTORIE! Gjøvik is home to one of Norway’s most exciting industrial På Gjøvik fi nner du et av Norges mest spennende adventures, which began as early as 1832. Mustad has industrieventyr som startet allerede i 1832. Mustad har manufactured a wide range of products through the years, including the famous fi shhooks. By visiting Mustad’s exciting produsert et vidt spekter av produkter opp igjennom industrial museum in Mustad Business Park you will gain årene, slik som hesteskosøm, spiker, skruer, binders, a fascinating insight into the production. fl otte støpejernsovner, alle slags nåler, næringsmidler, linefi skeutstyr og ikke minst fi skekroker som de fl este Eine Führung durch die interessante i dag forbinder med Mustad. Produksjonen av dette, Industriegeschichte der Firma Mustad og mer til, vil du få et fasinerende innblikk i ved Gjøvik ist der Standort eines der erfolgreichsten å besøke Mustads spennende bedriftmuseum Industrieunternehmen Norwegens, dessen Geschichte 1832 i Mustad Næringspark. begann. Bei einem Besuch des interessanten Industriemuseums Museet er åpent for besøk av avtalte grupper hele året. im Mustad Næringspark gewinnen Sie faszinierende Einblicke in die gesamte Produktpalette von Mustad. Mustad Opplevelse tilbyr også lunsj i Café Kroken som en del av en pakke. Lunsjen kan også tilbys på ærverdige Brusveen Gård etter avtale. Priser på forespørsel.

GPS: 60.78975, 10.67207

22 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no PEDER BALKESENTERET Mjøsvegen 703, N-2849 Kapp [email protected] www.ostre-toten.kommune.no



 

Peder Balke-senteret er et galleri og kultursenter, The Peder Balke gallery and cultural centre exhibits etablert I 1986. Gjennom formidlingen av samtidskunst contemporary art and promotes cultural heritage. Café, og kulturhistorie er galleriet blitt en viktig utstillings- interiors shop, hairdresser. Idyllic beachside paths to arena for hele Østlandet. Kapp Melkefabrikk. Free concerts every Saturday morning in the summer. The gallery’s exhibition season runs from Hovedbygningen inneholder kafé, interiørbutikk, frisør May–September. Opening hours: Visit our website og mange andre spennende foretak. Idyllisk turveg www.ostre-toten.kommune.no langs til Kapp Melkefabrikk. Picture 1: Peaceful atmosphere at Mårråstund ved Mjøsa. Mårråstunder ved Mjøsa, en serie gratiskonserter Picture 2: Gallery with wall paintings by Peder Balke and changing på formiddagen på lørdager, vil fi nne sted også denne exhibitions in the summer season. Picture 3: From Mårråstund ved Mjøsa with Lewi Bergrud and band. sommeren. Utstillingssesongen i galleriet varer fra mai–september. Følg med på websiden for Das Peder-Balke-Zentrum, Galerie und Kulturzentrum, oppdateringer. vermittelt Gegenwartskunst und Kulturgeschichte. ÅPNINGSTIDER Hauptgebäude mit Café, Einrichtungsgeschäft, Friseur u.a.m. Idyllischer Uferweg zur Milchfabrik Kapp. Im Sommer gibt Se web-siden www.ostre-toten.kommune.no es an Samstagsvormittagen kostenlose Konzerte am Seeufer. Ausstellungen von Mai bis September. Aktuelle Infos auf Bilde 1: God stemning på Mårråstund ved Mjøsa der Webseite. ֙ nungszeiten: siehe Webseite Bilde 2: Galleriet med veggmalerier av Peder Balke og skiftende www.ostre-toten.kommune.no utstillinger i sommerhalvåret Bild 1: Gute Stimmung bei der Veranstaltung Mårråstund am Bilde 3: Fra Mårråstund ved Mjøsa med Lewi Bergrud m/band Mjøsasee. Bild 2: Galerie mit Wandgemälden von Peder Balke und wechselnden Ausstellungen im Sommer. Bild 3: Mårråstund am Mjøsasee mit Lewi Bergrud und Band. GPS: 60.70599, 10.89460

SEVERDIGHETER | ATTRACTIONS | SEHENSWÜRDIGKEITEN 23 RANDSFJORDMUSEENE Kongevegen 92, N-2770 Jaren hf@rands ordmuseene.no www.rands ordmuseene.no HF +47 61 31 32 80 HBM +47 61 32 00 80 LM +47 61 11 06 87 KUM +47 61 22 38 00

Rands ordmuseene består av fi re museer som tilbyr Rands ordmuseene comprises four museums that o er unique unike natur- og kulturhistoriske opplevelser. Fra gruvene natural and cultural history experiences. In 2014 we will mark the på Hadeland Bergverksmuseum, til publikumsåpent bicentenary of the Norwegian Constitution. Lands Museum: Centre magasin ved Hadeland Folkemuseum, naturvitenskapelig for natural and cultural history, with a large collection of historical utstilling på Lands Museum, og seterlunsj på Kittilbu buildings, shop, café and exhibitions. Hadeland Folkemuseum: Open-air museum with historical buildings, medieval church, café, Utmarksmuseum. Hos oss kan du oppleve sommeråpne shop and collection storage rooms. Cultural events and exhibition friluftsmuseer samt utstillinger og aktiviteter gjennom throughout the year. Hadeland Bergverksmuseum: Open during hele året. 2014 vil vies grunnlovsjubileet. summer. Exhibition of Hadeland’s geology and mining history. Lands Museum: Kultur- og naturhistorisk senter for Guided tour of the old zinc mines at Nyseter. Exhibition and cafe. Land med stor samling historiske bygninger, butikk, kafé Kittilbu Utmarksmuseum: Open during summer. Kittilbu traditional og utstillinger. summer farm in Langsua national park. Hadeland Folkemuseum: Friluftsmuseum med historiske Zu den Rands ordmuseen gehören vier Museen mit einzigarti- bygninger, middelalderkirke, kafé, butikk og åpent gen natur- und kulturhistorischen Erlebnissen. Im Sommer sind die magasin. Kulturprogram og utstillinger hele året. Freilichtabteilungen geö net, ganzjährig gibt es Ausstellungen und Aktivitäten. 2014 wird das Verfassungsjubiläum gefeiert. Museum Hadeland Bergverksmuseum: Sommeråpent museum Land: Kultur- und naturhistorisches Zentrum mit großer Sammlung for geologi og bergverkshistorie. Omvisning von historischen Gebäuden, Shop, Café und Ausstellungen. Hade- i de nedlagte sinkgruvene på Nyseter, utstilling og kafé. land Volksmuseum: Freilichtmuseum mit historischen Gebäuden, Kittilbu Utmarksmuseum: Sommeråpent museum mittelalterlicher Kirche, Café, Shop und o enem Magazin. Ganz- i setergrenda Kittilbu ved Langsua Nasjonalpark. Tilbyr jährig Kulturprogramm und Ausstellungen. Hadeland Bergbaumu- turer, utstillinger, aktiviteter og servering. Norges første seum: Im Sommer geö netes Museum für Geologie und Bergbau- geschichte. Führungen im stillgelegten Zinkbergwerk in Nyseter, sertifi serte økoturismebedrift. Ausstellung und Café. Kittilbu Almmuseum: Im Sommer geö netes Se våre nettsider for mer informasjon. Museum im Almgebiet Kittilbu am Nationalpark Langsua. GPS: 60.39515, 10.51152

24 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no D/S SKIBLADNER Jernbanetorvet 3, N-2821 Gjøvik* +47 61 14 40 80 [email protected] www.skibladner.no Per Holland Per : FOTO

SOMMERKVELD PÅ D/S SKIBLADNER A summer evening aboard the D/S Skibladner. Gjøvik is an Med Gjøvik som utgangspunkt er det mange excellent starting point for trips on lake Mjøsa. Skibladner is the reisemuligheter på Mjøsa. Verdens eldste rutegående world’s oldest paddle steamer still operating a scheduled service. It will take you to in the north or in the south. hjuldamper tar deg med til Lillehammer i nord eller If you’re short of time we recommend the pleasant evening voyage mot Eidsvoll i sør. Har du begrenset med tid, vil vi across the lake to . Every Tuesday, Thursday and Saturday at anbefale den hyggelige kveldsturen over til Hamar. 17.30 the ship’s bell announces the departure from Gjøvik harbour. På tirsdag, torsdag og lørdag kl 17.30 varsler skips klokka The return voyage to Hamar takes 2.5 hours. There’s just enough avgang fra Gjøvik brygge. Turen fram og tilbake over time to relax on deck with a refreshing drink or enjoy a delicious Mjøsa tar 2,5 timer, og du er tilbake til utgangspunktet dinner in the restaurant Første Plads Madsalon. D/S Skibladner kl 20.00. Dette er akkurat passe tid til å slappe av operates a scheduled service from 24 June to 17 August. If you’re med en forfriskning på dekk eller nyte en bedre planning a trip outside the season you could take part in one of middag i Første Plads Madsalon. Og når skipet klapper Skibladner’s many exciting themed trips. til kai på Gjøvik er sommerkvelden ennå ung. Sommerabend auf der „D/S Skibladner“. Von Gjøvik aus gibt es viele Reisemöglichkeiten auf dem Mjøsasee. Mit dem ältesten D/S SKIBLADNER GÅR I FAST RUTE fahrplanmäßig verkehrenden Raddampfer der Welt geht es nach FRA 24. JUNI TIL 17. AUGUST Lillehammer im Norden oder nach Eidsvoll im Süden. Wenn Sie wenig Zeit haben, empfehlen wir die nette Abendtour nach Hamar. Planlegger du besøk på et annet tidspunkt, Dienstags, donnerstags und samstags um 17.30 ertönt am Kai die frister det kanskje å delta på en av Skibladners Schi™ sglocke zur Abfahrt. Die Fahrt hin und zurück über den See mange innholdsrike tematurer. dauert 2,5 Stunden. Das ist genug Zeit, um sich an Deck bei einer Vårt komplette program, rutetider og priser Erfrischung zu entspannen oder ein köstliches Essen im Speisesalon fi nner du på www.skibladner.no. zu genießen. D/S Skibladner fährt fahrplanmässig vom 24. Juni bis 17. August. Wenn Sie einen Besuch zu einem anderen Zeitpunkt Informasjon og bestilling på tlf. 61 14 40 80 planen, können Sie an einer der vielen interessanten Themenfahr- *Adresse og gps viser til Skibladnerkontoret/Address and gps coordinates refer to ten des Raddampfers teilnehmen. GPS: 60.79722, 10.69418 Skibladner’s oŸ ce/Adresse und GPS-Daten führen zum Skibladner-Büro

SEVERDIGHETER | ATTRACTIONS | SEHENSWÜRDIGKEITEN 25 VEIEN KULTURMINNEPARK OG RINGERIKES MUSEUM HRINGARIKI [email protected] www. hringariki.no

VI ARRANGERER SKREDDERSYDDE OPPLEGG MED BESØK BEGGE STEDER OG LUNSJ PÅ BESTILLING www.hringariki.no

VEIEN KULTURMINNEPARK RINGERIKES MUSEUM Ringveien 112, 3517 Hønefoss Norderhovsbakken, 3512 Hønefoss +47 32 14 10 70 / +47 99 47 39 10 +47 32 13 50 50 [email protected]/[email protected] preben@hringariki/post@hringariki Veien Kulturminnepark er et av Østlandets største Ringerikes Museum har tilhold i Norderhov gamle gravfelt fra eldre jernalder. Over 100 graver er bevart Prestegård, en tømmerbygning fra 1600-tallet. og et gjenreist langhus står der det forrige sto i år Spennende kulturhistorie fra 1700-tallet til 2. verdens- 0–200 e.kr . I museet fi nnes arkeologisk utstilling og krig sitter i veggene sammen med museets unike skiftende utstillinger med stor bredde i tematikk. samling av ikoner fra 1500- og 1600-tallet. Kafé og museumsbutikk. Kiosk og museumsbutikk.

ÅPENT ÅPENT APROKT: Alle dager unntatt mandag 11–16 MAI­SEPT: Alle dager unntatt mandag 11–16 OKTDES: Tirsdag–fredag og søndag 11–16 For øvrig alle dager på bestilling For øvrig alle dager på bestilling

Veien Kulturminnepark is one of the largest Iron Age burial Ringerikes Museum is located in the old vicarage Norderhov grounds in eastern Norway. Over 100 graves have been preserved Gamle Prestegård, a 17th century timber building. Exciting cultural and a longhouse has been built on the site of the original building history spanning the period from the 1700s to World War II is in the from 0-200 AD. The museum houses an archaeological exhibition walls. The museum also has a unique collection of icons from the as well as exhibitions with changing themes. Café and museum 16th and 17th century. Kiosk and museum shop. Opening hours: shop. Opening Hours: Apr–Oct: Every day except Monday 11-16. May-Sept: Every day except Monday 11-16. At other times, open Oct–Dec: Tuesday–Friday and Sunday 11-16. by prior agreement Der Park ist eines der größten Gräberfelder in Ostnorwegen Das Museum befi ndet sich im alten Pfarrhof von Norderhov aus der Altsteinzeit. Über 100 Gräber sind erhalten, außerdem in einem Blockhaus aus dem 17. Jh. Interessante Kulturgeschichte wurde ein Langhaus aus der Zeit 0–200 n. Chr. am ursprünglichen vom 18. Jh. bis zum 2. Weltkrieg, dazu eine Ikonensammlung aus Platz nachgebaut. Das Museum zeigt eine archäologische dem 16. und 17. Jh. Kiosk und Museumsshop. Geö— net: Mai–Sept: Ausstellung und wechselnde Ausstellungen zu vielen Themen. Täglich außer Montag 11-16. Sonst auch n. Vereinb. Café und Museumsshop. Geö— net: Apr–Okt: Täglich außer Montag 11–16. Okt–Dez: Dienstag–Freitag und Sonntag 11-16. GPS: 60.17059, 10.22404 GPS: 60.13190, 10.26845

26 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no SEVERDIGHETER ATTRACTIONS | SEHENSWÜRDIGKEITEN TOTEN Solobservatoriet 2743 Harestua DS SKIBLADNER Dukkehjem Museum og Butikkutsalg 61 32 30 31 Jernbanetorvet 3, 2821 Gjøvik 2849 Kapp SYSSELGÅRDEN/DÅPSTRADISJON 61 14 40 80 61 16 91 30 Aschimlinna 199, 2760 Brandbu Les mer side 25 Fredholm Besøkshage 95 99 40 22 EIKTUNET Totenvika, 2848 Skreia Les mer side 20 KULTURHISTORISKE MUSEUM 90 06 19 37 Søsterkirkene Granavollen Øverbyvegen 108, 2825 Gjøvik 2750 Gran 91 17 05 00 FRILUFTSMUSEET STENBERG Sillongenvegen 230, 2846 Bøverbru 61 33 52 05 Les mer side 21 91 17 05 00 Tegneseriemuseets venner Galleri Fjordheim Les mer side 21 Rosendalsveien 5, 2760 Brandbu 2836 Biri 61 33 99 20 61 18 59 50 MJØSMUSEET Postboks 13, 2858 Kapp Galleri Svae 91 17 05 00 RINGERIKE Niels Ødegaardsgate 4, 2815 Gjøvik, Les mer side 21 61 17 30 05 HRINGARIKI: PEDER BALKE-SENTERET RINGERIKE MUSEUM Mjøsvegen 703, 2849 Kapp GJØVIK CHOKOLADE AS Norderhov Gamle Prestegård Storgata 16, 2815 Gjøvik 61 14 15 00 3512 Hønefoss 61 13 28 70 Les mer side 23 32 14 10 70 Les mer side 29 Les mer side 26 GJØVIK GLASSVERK HADELAND HRINGARIKI: Brennerigt. 1–3, 2815 Gjøvik VEIEN KULTURMINNEPARK 61 13 24 70 GRANVOLLEN PILGRIMSSENTER Ringveien 112, 3517 Hønefoss Les mer side 17 Granavollen, 2750 Gran 40 60 01 77 32 14 10 70/99 47 39 10 GJØVIK GÅRD Les mer side 8–9 Les mer side 26 Niels Ødegaardsgt. 3–9, 2815 Gjøvik, Kjerratmuseet 91 17 05 00 GRINAKERVEV Fuglesangveien 17, 3512 Hønefoss Les mer side 21 Grinakerlinna 124, 2760 Brandbu 61 33 48 10/99 00 23 77 32 13 42 02/93 40 57 70 Gjøvik Olympiske Fjellhall Les mer side 18 Mo Gård Heimdalsgt 2, 2815 Gjøvik Jørgen Moes vei 115, 3512 Hønefoss 61 13 82 00 Grinder Gård Hvindenveien 39, 2750 Gran 95 24 06 60 MUSTAD OPPLEVELSE 61 33 93 81 Raufossveien 40, 2815 Gjøvik 61 13 77 00 HADELAND BERGVERKSMUSEUM Les mer side 22 Hadelandsvegen 1568, 2742 Grua 47 97 01 07 / 61 32 00 80 VIDSYN GALLERI Les mer side 24 Dalborgveien 180, 2817 Gjøvik 95 97 55 35 HADELAND FOLKEMUSEUM Les mer side 31 Kongevegen 92, 2770 Jaren 61 31 32 80 Les mer side 24 LAND HADELAND GLASSVERK Dokkadeltaet – Naturreservat Glassverkveien 9, 3520 Jevnaker 2870 Dokka 61 31 64 00 46 80 64 23 Les mer side 19 LANDS MUSEUM/ Historiske Hadeland RANDSFJORDMUSEENE Gran Rådhus, Rådhusveien, 2770 Jaren Villavn. 45, 2870 Dokka 40 60 01 77 61 11 06 87 Les mer side 24 KISTEFOS-MUSEET Samsmoveien 41, 3520 Jevnaker 61 31 03 83 Les mer side 20

– TIPS OSS! SAVNER DERE NOEN PÅ DENNE LISTEN

[email protected] | [email protected] Faktaguiden er et tilbud for medlemmer i Gjøvikregionen Turistkontor og Hadeland Ringerike Reiseliv. Medlemmene kjøper annonseplass, og står selv ansvarlig for innhold. for ansvarlig selv står og annonseplass, kjøper Medlemmene Reiseliv. Ringerike Hadeland og Turistkontor Gjøvikregionen i medlemmer for tilbud et er Faktaguiden

Country code | Landesvorwahl : +47 SEVERDIGHETER | ATTRACTIONS | SEHENSWÜRDIGKEITEN 27 SHOPPING

SHOPPING SHOPPING

HANDEL RESTAURANT/SPISESTED

SEVERDIGHET BANK/UTTAK

AKTIVITET/FAMILIE CINDERELLA Storgata 23, N-2815 Gjøvik + 47 61 17 56 66 [email protected] www.cinderella.no

Cinderella er butikken for deg som krever høy Cinderella is for the discerning shopper who demands top kvalitet, god service og et stort utvalg av klassiske klær quality, a good service and a large selection of classic clothes med moderne snitt og farger, str. 42–60. with a modern cut and contemporary colours, in sizes 42–60. Next door you will fi nd Molly, our section for cool girls, sizes Vegg i vegg fi nner du vår avdeling Molly, 40–56. Welcome! som henvender seg til den rø ere jenta, str. 40–56. Bei Cinderella fi nden Sie hohe Qualität, guten Service und VELKOMMEN TIL OSS! eine große Auswahl an klassischer Bekleidung in modernen Schnitten und Farben, Größe 42–60.Gleich nebenan befi ndet Koordinater sich Molly mit Bekleidung für starke Mädchen, Größe 40–56. WGS 84: Willkommen! N 60° 47.673', E 10° 41.336' WGS 84 - desimal: 60.79455, 10.68893 GPS: 60.79423, 10.68750 EUREF89: 6741086, 591930 GJØVIK CHOKOLADE Storgt. 16, N-2815 Gjøvik +47 61 13 28 70/+47 91 76 49 94 [email protected] www.gjoviksjokoladefabrikk.no

Som et av få steder i Norge har Gjøvik Gjøvik is one of the few places in Norway with its own sin egen sjokoladefabrikk. Her fi nner du håndlagde chocolate factory. Here you will fi nd handmade specialities spesialiteter i konfekt og sjoko lade, og fi gurer to tickle your tastebuds. Chocolate for all occasions. i alle varianter. Sjokolade til hverdag og fest! Als eine der wenigen Städte in Norwegen hat Gjøvik eine eigene Schokoladenfabrik. Hier fi nden Sie handgemachte Konfekt- und Schokoladenspezialitäten und Figuren in allen Varianten. Schokolade für Alltag und Fest!

GPS: 60.79455, 10.68893

HANDEL | SHOPPING | SHOPPING 29 GJØVIK SENTRUM Rådhuset, Kau eldts plass 1, N-2801 Gjøvik [email protected] www.gjovik.no

FOTO F.V. NEDE: Espen Dalmo, Henriette Berg-Thomassen, Marianne S. Antonsen HVA HAR DU LYST PÅ I DAG? What do you want to do today? Gjøvik town centre I Gjøviks sentrum fi nner du variert arkitektur, o ers varied architecture, good parking facilities, pleasant streets, gode parkeringsmuligheter, koselige gater, parker der parks where you can relax and contemplate what the town has to o er, restaurants, co ee shops and bars where you can enjoy hot or du kan sette deg ned og snuse på det byen har å tilby, cold refreshments, and shops that sell everything your heart desires. serveringssteder der du kan nyte varme eller kalde Share the experience! No matter what you are looking for, browsing forfriskninger og butikker som har det meste du kunne is exciting. Feeling the anticipation. Meeting other people. Maybe ønske deg. Enten du vil ha hjemmelaget sjokolade, fi nding exactly what you were looking for. Perhaps it’s something et skolebrød, kunst, en sykkel, klær til alle anledninger, useful. Perhaps it’s something that will bring pleasure to you or fotoapparater, en ny tv eller kanskje litt dekor someone else. Whatever it is, it’s an experience that should be sha- til hjemmet, fi nner du det i byen vår; Gjøvik. red. Welcome to shopping in Gjøvik!

Worauf haben Sie heute Lust? Im Zentrum von Gjøvik gibt es DEL OPPLEVELSEN! abwechslungsreiche Architektur, gute Parkmöglichkeiten und nette Samme hva vi ønsker oss, er det spennende Straßen. Man parkt dort, wo man bummeln oder sich hinsetzen å gå i en butikk og se. Kjenne på forventingene. möchte, es gibt viele Arten von Restaurants, und die Geschäfte bie- Se på det som fi nnes der. Tre e andre mennesker. ten fast alles, was man sich wünschen kann, darunter handgemach- te Schokolade, Kunst, Bekleidung, Foto und Zubehör oder Kanskje fi nner du akkurat det du lette etter. Kanskje Accessoires für die Wohnung daheim. det er noe nyttig. Kanskje noe som gleder både deg Teilen Sie Ihr Erlebnis! Es ist immer spannend, wenn man ein og andre. Kanskje noe som kan nytes. Uansett er Geschäft betritt. Man ist voller Erwartung. Was wird es hier geben? det noe som skal oppleves – sammen med andre. Man tri t andere Menschen. Und man fi ndet vielleicht genau das, Velkommen til Gjøvik sentrum! wonach man gesucht hat. Etwas Nützliches, etwas, das Freude macht. Etwas zum Genießen. Immer ist es ein Erlebnis, auch mit anderen. Willkommen in Gjøvik! GPS: 60.79476, 10.69254

30 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no SMAKFULLT FISK OG DELIKATESSER AS Hunnsveien 4, N-2815 Gjøvik +47 61 13 22 77 [email protected] www.smakfullt.as

Smakfullt Fisk og Delikatesser AS ble omtalt The fi shmonger and delicatessen Smakfullt Fisk og Delikates- som «Gjøviks Perle» i magasinet Mat fra Norge i 2013. ser AS is a virtual oasis for customers looking for quality products. Butikken har blitt en liten oase for kvalitetsbevisste In addition to all kinds of seafood, the deli now sells duck liver pate, folk. I disse lokalene har det vært fi skeforretning siden dried moose meat, cured leg of lamb, Norwegian and foreign 1920-tallet, men sammen med nye eiere har havets cheeses, fresh cloudberries, seagull eggs, homemade sauces, ten- der steak, chicken eggs laid locally, homemade fi sh soup, salads, delikatesser nå fått selskap. I tillegg til all slags sjømat, cured horsemeat and last but not least our own homemade salmon fi nner du nå andeleverpostei, tørket elgkjøtt, fenalår, burgers with bacon, dill and leek. norske og utenlandske oster, ferske multer, måsegg, Das Fisch- und Delikatessengeschäft ist eine kleine Oase für hjemmelagede sauser, mørt biˆ jøtt, hønseegg som er qualitätsbewusste Kunden. Von den neuen Besitzern wurden die verpet i nabolaget, husets hjemmelagede fi skesuppe, Meeresdelikatessen ergänzt durch Gänseleberpastete, getrockne- salater, speket hest og ikke minst våre egne hjemme- tes Elchfl eisch, geräucherte Lammkeule, norwegische und auslän- lagede lakseburgere med bacon, dill og purre. Utvalget dische Käsesorten, frische Moltebeeren, Möweneier, hausgemachte varierer sammen med sesongene, rakfi sk, lutefi sk osv. Saucen, zarte Steaks, Hühnereier aus der Umgebung, hausgemach- Dette er en riktig godtebutikk for de matglade! te Fischsuppe, Salate, geräuchertes Pferdefl eisch und hausge- machte Lachsburger mit Bacon, Dill und Lauch. GPS: 60.79627, 10.68899

VIDSYN GALLERI  GRETE KVINGEDAL Dalborgvegen 180, N-2817 Gjøvik +47 95 97 55 35 [email protected] www.vidsyngalleri.no

FORFATTER, VISESANGER OG MALER GRETE KVINGEDAL

Barneboka «Naturen er en venn» «NATUROPPLEVELSER  DEN STØRSTE GAVE VI KAN GI VÅRE BARN Tekst, akvareller og sanger: Grete Kvingedal Boka fås i alle bokhandlere, på nettbutikk og vidsyngalleri.no

Grete Kvingedal har sitt eget Vidsyn Galleri på Gjøvik. Her selger hun sine akvarellbilder, diktboka ÅRSTIDER og barneboka. Hun tilbyr også et viseprogram, der hun synger, spiller gitar og leser egne dikt/tekst fra barneboka/diktboka.

GPS: 60.76308, 10.67131

HANDEL | SHOPPING | SHOPPING 31 VILLFISKEN Ådalsveien 431, N-3525 Hallingby +47 32 13 67 55 mail@villfi sken.no www.villfi sken.no

Villfi sken er delikatessebutikken ved whitefi sh cakes. Cured (gravad) whitefi sh and trout. Cold and hot- på E16. I sesongen tilbyr vil fersk og foredlet innlands- smoked char. Garlic-smoked and herb-smoked trout. We also have fi sk. Prøv vår utsøkte kaviar av sik eller lagesild (løyrom). a good selection of Norwegian specialities. Open every day except Hjemmelagde gjedde- eller sikkaker. Gravet sik og Saturday, visit our website for information about opening hours. Welcome! ørret. Kald eller varmrøkt røye. Hvitløkrøkt og urterøkt ørret. Vi har også et godt utvalg av norske spesialiteter. Villfi sken ist ein Delikatessengeschäft an der E 16 am See Sperillen. In der Saison verkaufen wir frische und verarbeitete Vi holder åpent alle dager – unntatt lørdag, Süßwasserfi sche. Probieren Sie unseren ausgesuchten Maränen- se våre nettsider for åpningstider. kaviar. Hausgemachte Hecht- oder Maränenfrikadellen. Marinierte VELKOMMEN! Marän e und Forelle. Kalt oder warm geräucherter Saibling. Mit Knoblauch und Kräutern geräucherte Forelle. Wir führen auch Villfi sken is a delicatessen near Sperillen on highway E16. eine Auswahl an norwegischen Spezialitäten. Täglich außer We sell fresh and processed inland fi sh when in season. Try our samstags geö” net, ֔ nungszeiten stehen auf unserer Webseite. exquisite caviar from whitefi sh or vendace. Homemade pike or Willkommen! GPS: 60.39945, 10.07061 annonse

På jakt etter en skikkelig storfangst? KUBEN!

Under ett og samme tak, midt i Hønefoss sentrum, fi nner du 61 butikker med et stort utvalg innen mote, interiør, sport, velvære og mye mer. Vi har innendørs parkering, og bilen står gratis i to timer.

Velkommen til KUBEN!

Bare fantasien Åpent 10-20 (18) • 61 butikker • www.kubensenter.no • Følg oss på facebook setter grenser

32 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no HANDEL SHOPPING | SHOPPING GJØVIK TOTEN RINGERIKE

BYEN VÅR GJØVIK Initiativ Skreia Fossen Friluft Rådhuset 2848 Skreia Storgata 8, 3510 Hønefoss Kauffeldts plass 1, 2815 Gjøvik 41 52 10 69 90 83 31 80 90 70 84 00 Sogstad Gårdsbutikk KUBEN SENTER Les mer side 30 2850 Lena Kong Ringsgate 1, 3510 Hønefoss CC GJØVIK 95 28 01 10 / 48 25 35 36 32 12 86 00 Jernbanesvingen 6, 2821 Gjøvik Les mer side 32 61 13 04 10 Totens Sparebank 2850 Lena Sentrumsbutikkene Ringerike Se bakside 61 14 12 00 RNF/Hønefoss bru 1b, 3510 Hønefoss CINDERELLA STOR MOTE 32 17 17 20 Storgata 23, 2815 Gjøvik HADELAND 61 17 56 66 Sparebank 1 Ringerike Hadeland Søndre Torv 6, 3510 Hønefoss Les mer side 29 Autosenteret Brandbu AS Torgvegen 1, 2760 Brandbu VILLFISKEN Gamletorvet vask&skjorteservice 61 33 43 35 Renna, 3525 Hallingby Øvre Torvgt. 22, 2815 Gjøvik 32 13 67 55 97 00 18 15 Brandbu og Omegn Handel og Les mer side 32 Næringsliv GJØVIK CHOKOLADE AS Torgvegen 4, 2760 Brandbu Storgata 16, 2815 Gjøvik 90 60 09 08 61 13 28 70 Les mer side 29 Eik Senteret Sørvangsbakken 23, 2770 Jaren GJØVIK GLASSVERK 61 31 38 50 Brennerigata 1–3, 2815 Gjøvik 61 13 24 70 Gran Handel og Håndverk Les mer side 17 Storgata 28, 2750 Gran 61 33 15 10 Husfliden Øvre Torgt. 20, 2815 Gjøvik GRINAKERVEV 61 13 42 40 Grinakerlinna 124, 2760 Brandbu 61 33 48 10/99 00 23 77 Prydkunst Hunnsveien 2, 2821 Gjøvik Les mer side 18 61 17 33 35 HADELAND GLASSVERK SMAKFULLT FISK Glassverkveien 9, 3520 Jevnaker OG DELIKATESSER AS 61 31 64 00 Hunnsveien 4 b, 2821 Gjøvik Les mer side 19 61 13 22 77 Hemlaga på Nes Les mer side 31 Nesgutua 3, 2760 Brandbu Statoil Mjøsstranda 90 64 64 63 / 61 33 46 36 Bryggevn. 11, 2821 Gjøvik Lygnalia Grunneierlag BA 61 18 30 20 Dvergstenslinna 9, 2750 Jaren Søte Drømmer 95 10 51 08 Strandgata 32, 2821 Gjøvik 45 06 64 22 VIDSYN GALLERI Dalborgveien 180, 2817 Gjøvik 95 97 55 35 Les mer side 31

– TIPS OSS! SAVNER DERE NOEN PÅ DENNE LISTEN

[email protected] | [email protected] Faktaguiden er et tilbud for medlemmer i Gjøvikregionen Turistkontor og Hadeland Ringerike Reiseliv. Medlemmene kjøper annonseplass, og står selv ansvarlig for innhold. for ansvarlig selv står og annonseplass, kjøper Medlemmene Reiseliv. Ringerike Hadeland og Turistkontor Gjøvikregionen i medlemmer for tilbud et er Faktaguiden

Country code | Landesvorwahl : +47 HANDEL | SHOPPING | SHOPPING 33 SPISESTEDER & SELSKAPSLOKALER

RESTAURANTS & BANQUET FACILITIES RESTAURANTS & GESELLSCHAFTSRÄUME

RESTAURANT/SPISESTED OVERNATTING BADEPLASS (UTE)

KONFERANSE/MØTELOKALER HYTTE/UTLEIE BÅTUTLEIE

UNDERHOLDNING LANGRENN SEVERDIGHET

SELSKAPSLOKALE LØPE/TURMULIGHETER CAMPING BIG HORN, GJØVIK Strandgt. 15, N-2815 Gjøvik +47 61 13 08 40 [email protected] www.bighorn.no

FOTO: Matprat.no Lyst på en mør og saftig middag? Vi har byens beste Fancy a tender and juicy meal featuring the best steak in bi ! Big Horn Steakhouse tilbyr en uformell atmosfære town? Big Horn Steakhouse o ers an informal ambience it newly i nyoppussede omgivelser. Vårt varemerke er saftige, refurbished premises. Juicy, tender steaks at compe titive prices møre bi er til konkurransedyktige priser, rask og god with a fast and good service are our trademark. Big Horn customers are happy customers. service. Egen barnemeny. Hos oss blir alle fornøyd. Opening hours: Monday–Friday 18.00–22.30, ÅPNINGSTIDER Saturday 16.00–22.30, Sunday 16.00–21.00 Mandag–fredag 18.00–22.30 Lust auf ein zartes, saftiges Steak – das beste in der Stadt? Lørdag 16.00–22.30 Das Big Horn Steakhouse bietet eine lockere Atmosphäre in Søndag 16.00–21.00 frisch renovierten Räumlichkeiten. Typisch für uns sind die saftigen, zarten Steaks zu konkurrenzfähigen Preisen, dazu schneller, guter Service. Kinderkarte. Bei uns sind alle zufrieden. Ö nungszeiten: Montag–Freitag 18.00–22.30, Samstag 16.00–22.30, Sonntag 16.00–21.00

GPS: 60.79444, 10.69402

CAFÉ PI, GJØVIK Strandgt. 15, N-2815 Gjøvik +47 61 13 08 40 [email protected] www.strandgjovik.no

Café Pi er en hyggelig café og restaurant Café Pi is a pleasant café and restaurant which turns into som glir over til et utested på fredag- og lørdagskveld. a bar on Friday and Saturday nights. Occasionally we o er enter- Enkelte kvelder byr vi på ulik underholdning som tainment in the form of live music. You are welcome to take part konserter og trubadurer. Hver uke er du velkommen in our popular weekly quiz night. For more information facebook. com/cafepi. In summer, Café Pi moves to Gjøvik’s best viewing til vår populære quizkveld. For mer informasjon point. Up on the roof terrace we serve delicious summer dishes, om åpningstider, menyer og arrangementer, and our guests can enjoy their drinks with fantastic views of lake anbefaler vi deg å sjekke facebook.com/cafepi Mjøsa and Nes. Om sommeren fl ytter vi opp til byens beste Café Pi ist ein gemütliches Café und Restaurant, das freitags utsikt. Fra takterrassen serverer vi gode og kjente und samstags zum Bar wird. An manchen Abenden fi nden Konzerte sommerretter, og gjestene våre kan nyte noe godt statt. Einmal pro Woche veranstalten wir unseren beliebten Quiz- i glasset med utsikt over Mjøsa og Nes. abend. Weitere Informationen facebook.com/cafepi. Im Sommer Velkommen til taket av Gjøvik! ö nen wir unsere Dachterrasse mit der besten Aussicht der Stadt. Dort servieren wir leckere, Sommergerichte, und Sie können mit GPS: 60.79444, 10.69402 einem köstlichen Getränk die Aussicht auf den Mjøsasee genießen.

SPISESTEDER & SELSKAPSLOKALER | RESTAURANTS & BANQUET FACILITIES | RESTAURANTS & GESELLSCHAFTSRÄUME 35 BRAASTAD GAARD Oppdalslinna 242, N-2740 Roa +47 95 76 71 18 [email protected] www.braastadgaard.com

Et spennende sted for møter, kurs og seminarer. An exciting venue for meetings, courses and seminars. Located Strategisk plassert midt mellom Oslo og Gjøvik, between Oslo, Gjøvik and Hønefoss – just 30 minutes from the Gardermoen og Hønefoss – kun 30 minutter airport. Our cosy function rooms and conference facilities are fully fra fl yplassen. equipped and located in converted stables and cowshed. The pig shed has been converted into a stylish restaurant where our chef Koselige selskaps- og kurslokaler i  øs og stall med serves delectable temptations to satisfy the most discerning palate. alle fasiliteter. I vårt fl otte, ombygde grisehus kan vår Our location provides an ideal setting for outdoor activities all year kokk friste med «det beste av det meste – til de fl este». round. Great opportunities for walking, skiing, sledging, fi shing, Vi skreddersyr for spennende kick-o og teambuilding, ice-fi shing, crayfi shing, swede bowling, camping and camp fi res. vår beliggenhet og natur er som bestilt for uteaktiv it- Ein schöner Ort für Meetings, Kurse und Seminare. Zwischen eter hele året. Flott utgangspunkt for gåturer, skiturer, Oslo, Gjøvik und Hønefoss – nur 30 Minuten vom Flughafen aking, pilking, fi ske, krepsing, kålrotbowling og teltleir entfernt. Freundliche Gesellschafts- und Seminarräume in den med bål – «Grill om du vil din egen sild». Stallungen mit allen Einrichtungen, und im schönen umgebauten Velkommen til oss for en annerledes opplevelse! Schweinestall bereitet unser Koch Köstlichkeiten für Sie zu. Die umgebende Natur lädt ganzjährig zu Aktivitäten ein. Herrlicher Ausgangspunkt Wanderungen, Skitouren, Rodeln, Eisangeln, GPS: 60.30375, 10.63568 Angeln, Krebsfang, Rübenbowling und Zelten mit Lagerfeuer.

DRENGESTUA KAFÉ Gjøvik Gård +47 90 57 74 55 [email protected] www.mjosmuseet.no

Drengestua kafé fi nner du i nyoppussede lokaler Drengestua Kafé is located in refurbished premises at på Gjøvik Gård. Her kan du kose deg med god ka e, Gjøvik Gård. Here you can relax and enjoy good co ee, cakes, kaker, rundstykker og enkle matretter. Kaféen rommer rolls and light meals. The café seats up to 40 guests indoors and opptil 40 personer inne og fl ere hundre ute på en fi n several hundred outdoors on a nice summer’s day. Our premises are suitable for functions, meetings etc. – please contact us. sommerdag. Pianorommet i kaféen som er en av byens minste scener, åpner opp for konserter, foredrag m.m. Opening hours: Tuesday-Sunday 11.00–16.00. Closed Mondays. Mulighet for bokbytte i kaféens bibliotek. Våre lokaler Das Café befi ndet sich in frisch renovierten Räumen egner seg også for ulike selskaper, møter og lignende auf dem Gelände von Gjøvik Gård. Genießen Sie Ka ee, Kuchen – ta kontakt. Kaféen driftes av seksjon for tilrettelagte und kleine Gerichte. Das Café bietet Platz für 40 Personen, und kulturtilbud i Gjøvik kommune. an schönen Sommertagen gibt es draußen mehrere hundert Plätze. Die Räume eignen sich auch für Veranstaltungen, fragen ÅPNINGSTIDER Sie gern an. Tirsdag–søndag fra klokka 11.00 til 16.00 ց nungszeiten: Dienstag–Sonntag 11.00–16.00. Mandager stengt Montags geschlossen.

GPS: 60.79333, 10.69222

36 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no BRUSVEEN GÅRD Mathias Topps Veg 32, N-2821 Gjøvik +47 97 09 45 34 fi [email protected] www.brusveengard.no

Året 1635 er første gang Brusveen Gård er The fi rst documented reference to Brusveen Gård nevnt. Mustadslekten kjøpte gården 200 år senere is in 1635. The Mustad family acquired the farm 200 years for å få bruksrettighetene til vannkraften fra Hunnselva later in order to obtain rights to the hydro electric power at i forbindelse med etablering av «Brusveen Spiger Hunnselva in connection with the establishment of ”Brusveen Spiger og Staal traad fabrik”, today O. Mustad & Søn AS. og Staaltraadfabrik», i dag O. Mustad & Søn AS. The farm Brusveen Gård, which today is owned by Mustad AS Brusveen Gård, som i dag eies av Mustad AS, er så has remaine d essentially unchanged in the past centuries, godt som uforandret, og alt vedlikehold gjøres med and all maintenance is carried out with extreme care. Brusveen pietetisk hånd. Gård is today used by Mustad AS a resi dence for entertaining in connectio n with important business visitors, and is now open Brusveen Gård ønsker velkommen til for business lunches and dinne rs. With its unique atmosphere and eminent cuisine, this is an elegant and exclu sive setting for lunsj- og middagsarrangementer for nærings- relation-building and other special events. Businesses may og organisasjonslivet also rent Brusveen Gård on a daily basis for smaller courses/ Med sin helt spesielle atmosfære og sitt eminente con ferences. The farm has 6 unique double rooms for overnight kjøkken er dette en vakker, smakfull og unik ramme for visitors. Capacity: 24 guests for lunch/dinner relasjonsbygging og viktige anledninger. Brusveen Gård kan også leies på dag- eller døgnbasis for møter, mindre Im Jahr 1635 wird der Bauernhof Brusveen Gård erstmals kurs og konferanser, konfi rmasjon, minnesamvær og erwähnt. 200 Jahre später kaufte die Mustad-Familie das Gut, barnedåp. um sich die Wasserkraftrechte des Flusses Hunnselva zu sichern, und gründete die Nagel- und Stahldrahtfabrik „Brusveen Spiger Gården har seks helt spesielle dobbeltrom og ett og Staaltraadfabrik“, die heutige Firma „O. Mustad & Søn AS“. unikt enkeltrom, Kongerommet, for overnatting. Heute gehört der fast unveränderte Gutshof der Mustad AS. For ytterligere overnatting samarbeider vi med Sanierungen werden nur sehr behutsam durchgeführt. Brusveen lokale hoteller. Gård dient der Firma heute zu Repräsentationszwecken. Auch andere Firmen können das Haus buchen. Die einzigartige Kapasitet: 24 gjester til lunsj/middag, inntil 50 gjester Atmosphäre und die vorzügliche Küche bilden einen besonderen for mottagelser med enklere servering. Rahmen bei Konferenzen, geschäftlichen Zusammenkünften und privaten Festen. Das Haus verfügt über sechs ganz besondere Doppelzimmer. Kapazität: 24 Personen für Lunch oder Abendessen.

GPS: 60.79153, 10.67669

SPISESTEDER & SELSKAPSLOKALER | RESTAURANTS & BANQUET FACILITIES | RESTAURANTS & GESELLSCHAFTSRÄUME 37 GAMLETORVET SPISERI Øvre Torvgt. 24, N-2815 Gjøvik +47 61 17 04 44 [email protected] www.gamletorvetspiseri.no

I dette fl otte huset i sveitserstil sitter det This magnifi cent Swiss-style villa has long culinary gode mattradisjoner i veggene. Her har det vært traditions within its walls. Delicious food has been served here kontinuerlig servering siden 20. januar 1889! since 20 January 1889! Our chefs o er delicious food made Det var nemlig denne dagen Gjøvik Arbeidersamfund with only the very best ingredients and with plenty of love. Here you will fi nd knowledgeable and service-minded waiters and hadde høytidelig åpning av sitt eget hus – Arbeider- waitresses who will ensure that you have an enjoyable evening. samfundet, eller bare «Samfundet» som det het på folkemunne. Kjøkkenet tilbyr smakfull mat laget In diesem imposanten Haus im Schweizerstil stecken av de beste råvarer tilberedt med masse kjærlighet. die Speisetraditionen in den Wänden. Hier hat man seit dem Her er det kunnskapsrike og blide servitører som 20. Januar 1889 ununterbrochen Gäste bewirtet! Unsere Küche legger til rette for en hyggelig aften. bietet schmackhaftes Essen – aus den besten Rohwaren und mit viel Liebe zubereitet. Zu einem gemütlichen Abend tragen auch unsere freundlichen Kellner bei.

GPS: 60.79578, 10.68726

GJØVIK KAFÉ & CATERING AS Tordenskjoldsgt. 1, N-2821 Gjøvik – Inngang Storgata +47 61 17 78 45 FAX: +47 61 17 22 51

Hyggelig kafé med ute- og inneservering Pleasant café with indoor and outdoor seating in the nederst i Storgata/gågata, sentralt plassert midt pedestrian street in the town centre, near the railway and mellom sentrum, jernbane-/busstasjonen. coach station. “Truck drivers’ breakfast”, lunch, dinner and cakes. Bu et, catering and cakes for all functions. Vi tilbyr «sjåførfrokost», lunsjretter, middag og kaker. Opening hours: Mon–Fri: 0730–1700, Sat: 0800–1500 Egen smøredisk. Koldtbord, catering og kaker til enhver anledning. Gemütliches Café mit Innen- und Außenbereich in der Storgata (Fußgängerzone) zwischen Zentrum, Bahnhof und ÅPNINGSTIDER ZOB. Bei uns gibt es „Fernfahrerfrühstück“, Lunch, Kuchen Mandag–fredag 07.30–17.00 und Abendesse n. Tisch zum Brotebelegen. Kaltes Bu et, Lørdag 08.00–15.00 Catering und Kuchen für jeden Anlass. Ö nungszeiten: Montag–Freitag 07.30–17.00, Samstag 08.00–15.00 GPS: 60.79628, 10.69262

38 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no LASSE LITEN KJØKKEN & BAR Trondhjemsvn. 5, N-2821 Gjøvik +47 61 18 39 70 [email protected] www.lasseliten.no

Lasse Liten er en variert à la carte restaurant med Dining in Lasse Liten satisfi es more than just appetite. personlig atmosfære. Uansett anledning er vårt ønske In our a la carte restaurant we are passionate about the variety at du skal bli vidunderlig mett og hjertens fornøyd! and quality of our food, while the friendly and charming atmo- sphere suits any occasion. For an experi ence that you can truly Lasse Liten tilbyr også: After work meny, take away savour, we are here to give you whatever your tastes and heart service og catering for store og små selskaper! desire. The view from the café and delicatessen at Lasse Liten Lasse Liten har også café og delikatesse-butikk på is the best in the entire shopping mall. CC-Gjøvik, med senterets beste utsikt. Opening Hours: Mon–Sat, see our website.

ÅPNINGSTIDER Lasse Liten ist ein interessantes Á la carte-Restaurant Mandag–lørdag, se våre hjemmesider mit persönlicher Atmosphäre. Egal aus welchem Anlass Sie bei uns essen – Sie werden angenehm gesättigt und von Herzen zufrieden sein! Im Einkaufszentrum CC-Gjøvik, mit herrlicher Aussicht auf den Mjøsasee, gibt es das Lasse Liten Café mit einer Delikatessenabteilung. ֓ nungszeiten: Mo–Fr, siehe Webseite. GPS: 60.79738, 10.69010

LYGNASÆTER HOTELL Lygna, Jaren (Postboks 44, N-2711 Gran) +47 61 32 86 13 [email protected] www.lygna.no

KROA PÅ LYGNASÆTER HOTELL The Kroa inn at Lygnasæter Hotell – a popular rest stop for  ET KJENT STOPPESTED FOR VEIFARENDE PÅ RV 4 travellers. Our kitchen serves dishes from Hadeland and many Kjøkkenet lager alt fra Hadelandskost til «Uta-bygds- other places. We are members of «Select Eateries». Our menu always contains a few delicious signature dishes. The inn is part mat». Som medlem av «Utvalgte Spisesteder» så er det of a hotel complex comprising guest rooms, conference facilities alltid noen gode signaturretter på menyen. and function rooms. The area o ers great opportunities for I tilknytning til kroa ligger hotellet med overnattings- outdoor activities, in both summer and winter. Short distance rom, egen kursavdeling og selskapslokaler. Det er fl otte from kiosk/petrol station and Lygna Camp. Opening hours: turmuligheter, sommer som vinter. Storkiosk/bensin- Mon–Sat 0700–2100 | Sun 0800–2100 stasjon og Lygna Camp ligger like ved. Restaurant im Lygnasæter Hotell – ein bekannter Halt für Kapasitet: 25 hotellrom, møterom fra 2–100 personer, Reisende. Die Küche bietet leckere regionale Gerichte. Mitglied og fl otte selskapslokaler. bei „Ausgewählte Restaurants“, immer mit Köstlichkeiten auf der Speisekarte. Neben dem Restaurant liegt das Hotel mit Seminar- ÅPNINGSTIDER abteilung und Gesellschaftsräumen. Sommers wie winters bieten Man–lør kl 07.00–21.00 | Søn kl 08.00–21.00 sich herrliche Wandermöglichkeiten. Großer Kiosk, Tankstelle Hotellets inngangsdører stenger kl 23.00 und Lygna Camp liegen auch gleich nebenan. ֏ nungszeiten: Mo–Fr 07.00–21.00 | So 08.00–21.00. GPS: 60.40442, 10.50993

SPISESTEDER & SELSKAPSLOKALER | RESTAURANTS & BANQUET FACILITIES | RESTAURANTS & GESELLSCHAFTSRÄUME 39 MCDONALD’S MJØSSTRANDA Elvegata 6, N-2815 Gjøvik +47 61 10 86 90 [email protected] www.mcdonalds.no

Restaurant med 86 sitteplasser i hyggelige Restaurant seating 86 in pleasant surroundings. Play omgivelser. Eget lekeland og gratis trådløst nettverk. area and free wireless internet. Good parking. Our McDrive Gode parkeringsmuligheter. Vår McDrive passer drive-through service is a great option if you’re in a hurry. for deg som er på farten. Solrik ute servering med Sunny open-air eating area seating 48. Opening hours: mon–fri 07.00–22.30, sat & sun 08.00–22.30. 48 sitteplasser. Location: By road Rv4 near CC Gjøvik. ÅPNINGSTIDER Restaurant mit 86 Plätzen in einer freundlichen man–fre 07.00–22.30 Umgebung. Eigener Spielbereich und kostenloses WLAN. lør & søn 08.00–22.30 Gute Parkmöglichkeiten. Unser McDrive versorgt die eiligen Beliggenhet: Ved Rv4 nær CC Gjøvik Reisenden. Terrasse mit 48 Plätzen in sonniger Lage. ֘ nungszeiten: Mo-Fr 07.00–22.30 Uhr, Sa & So 08.00–22.30. Lage: An der Str. 4 in der Nähe des CC Gjøvik.

GPS: 60.79488, 10.69764

MØLLA SELSKAPSLOKALE OG GALLERI Østre Totenveg 24, N-2816 Gjøvik +47 61 18 77 77 haakon@thermo-fl oor.no www.gjovik.com

ØNSKER DU ET HYGGELIG STED Are you looking for an attractive venue for a party or Å HOLDE SELSKAP ELLER KURS? a course? Mølla, the old mill, in Gjøvik was built in 1882 and has Gamle «Mølla» på Gjøvik ble bygget i 1882 og er undergone a complete refurbishment in the past 10 years. The special atmosphere, with rough and rustic construction features totalrenovert i løpet av de siste 10 år. Den spesielle combined with art on the walls and tiled fl oors provide a unique atmosfæren med grove konstruksjone r, kunst på setting for weddings, confi rmations and other private functions. vegger og fl islagte gulv gir en god ramme rundt bryllup, Mølla is also an art gallery and a concert venue. konfi rmasjoner og andre private selskaper. I tillegg benyttes Mølla som galleri og til konserter. Suchen Sie einen netten Ort für eine Feier oder ein Seminar? Mølla, die alte Mühle in Gjøvik aus dem Jahr 1882, wurde in den letzten zehn Jahren von Grund auf renoviert. Die besondere Atmosphäre mit dicken Balken, Kunst an den Wänden und gefl iesten Böden bietet einen schönen Rahmen für Feste aller Art. Außerdem werden Kunstausstellungen und Konzerte GPS: 60.78594, 10.69949 veranstaltet.

40 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no RØDT HVITT & RÅTT Fahlstrøms plass 1, N-2815 Gjøvik +47 61 18 06 00 [email protected] fahlstromsushi.no

Gjøvik har fått sin egen eksotiske oase, Gjøvik’s very own exotic oasis opened in October 2011, som siden åpningen i oktober 2011 har invitert tempting guests with novel fl avours and top quality sushi. til nye smaker og sushi av ypperste slag. Mat blir A food adventure created by the combination of Norwegian en opplevelse når norske råvarer møter Østens produce and the wild and wonderful cuisine of the East. You are welcome even if you don’t fancy sushi – our menu ville og vakre matkultur. Liker du ikke sushi? caters for all. Enjoy Norwegian raw material – with the Velkommen til bords er du uansett, her er menyen emphasi s on raw! gjestmild for alle. Vi ses der norsk møter rått! Seit Oktober 2011 lädt diese exotische Oase in Gjøvik zu neuen Gaumenfreuden ein, u.a. mit hervorragendem Sushi. Es ist ein Erlebnis, wenn norwegische Zutaten nach fernöstlicher Tradition zubereitet werden. Sie mögen kein Sushi? Seien Sie trotzdem willkommen und entdecken Sie etwas für sich auf der Karte! GPS: 60.79593, 10.69035

TORSÆTRA Totenåsen, N-2848 Skreia +47 61 16 61 09 [email protected] www.torsetra.no

Hos oss på Torsætra serverer vi god hjemmelaget Torsætra serves homemade food based on old tradisjonsmat etter oppskrifter fra gamledager. recipes, using fresh, local produce. In 2012 we became Vi bruker ferske og gode råvarer fra vår egen bygd. regional champions in the Ganefart food awards. Give in to I 2012 ble vi stolte regionvinnere av konkurransen temptation and try our homemade cakes, traditional dishes Ganefart 2012. Hver dag åpner vi klokken 10.00. or our mouth-watering Sunday bu et. Torsætra is a place to rest and relax, by the fi re or outside in the sun. Welcome! La deg friste av hjemmelagde kaker og smørbrød. På hverdager serveres tradisjonelle middagsretter Torsætra serviert hausgemachte Gerichte mit frischen, fra klokken 13.00. Hver søndag lages et stort fl ott regionalen Zutaten nach alten Rezepten. 2012 wurde unsere koldtbord med varme og kalde retter samt desserter. Küche regionaler Meister bei einem Gourmetwettbewerb. Torsætra er et kvilestelle der skuldrene senkes naturlig Lassen Sie sich von unseren selbst gebackenen Kuchen, ned. Her er det fi nt å sitte både inne ved peisen traditionellen Gerichten und dem Sonntagsbü et verwöhnen. eller ute i solveggen. Torsætra ist ein Ort zum Rasten und Entspannen, bei schönem Wetter auch gern draußen in der Sonne. Willkommen! Velkommen til oss! GPS: 60.62307, 10.94796

SPISESTEDER & SELSKAPSLOKALER | RESTAURANTS & BANQUET FACILITIES | RESTAURANTS & GESELLSCHAFTSRÄUME 41 NEDRE Stokkevegen 139, N-2825 Gjøvik +47 93 86 30 59 [email protected] www.stokkenedre.no

NYT DET FREDELIGE LANDLIV Enjoy the tranquillity of the countryside in historic I HISTORISKE OMGIVELSER surroundings. Stokke Nedre lies in a beautiful cultural landscape Stokke Nedre har en sentral beliggenhet i et on the shores of lake Mjøsa, 12 km north of Gjøvik. The farm has a long beach ideal for outdoor activities and recreation. We hire vakkert kulturlandskap som ligger ned mot Mjøsa, out boats and canoes, and the fi shing is good in both summer and ca. 12 km nord for Gjøvik. Gården har lang strandlinje winter. Our main building and boat house are ideal for functions, som innbyr til fritidsaktiviteter og rekreasjon. seminars and more. Our accommodation capacity counts 32 beds Vi har båter og kanoer til leie, og fi skemulighetene in guest rooms and cottages. There are fi ve guest rooms and three er gode både sommer og vinter. bathrooms in the main building, as well as fi ve rooms with en suite På Stokke Nedre kan vi arrangere ditt selskap om bathrooms and a lounge and kitchen in the new cottage. We also have three cottages of a more basic standard situated on the lake- det er 10 eller 40 gjester som er bedt. Vi har lokaler front. We serve everything from breakfast to 3-course dinners. for å arrangere selskaper, seminarer eller andre samlinger i hovedbygningen og i båtnaustet. Genießen Sie ruhiges Landleben in historischer Umgebung. I tillegg har vi god overnattingskapasitet, til sammen Stokke Nedre liegt zentral in reizvoller Kulturlandschaft am 32 sengeplasser fordelt på gjesterom og hytter. Mjøsasee, ca. 12 km nördlich von Gjøvik. Die lange Uferlinie des Hofs lädt zu Freizeitaktivitäten und Erholung ein. Wir vermieten I hovedbygningen er det fem rom for overnatting Ruderboote und Kanus, und die Angelmöglichkeiten sind im og tre bad, i det nye stabburet er det fem rom med Sommer und Winter gut. Wir haben Räume für Feiern, Seminare hvert sitt bad og felles stue og kjøkken. Det er ellers und andere Zusammenkünfte im Hauptgebäude und im Bootshaus. tre enklere hytter som ligger nydelig til ved Mjøsa. In den Gästezimmern und Hütten gibt es Betten für 32 Personen. Vi serverer våre gjester alt fra frokost til Im Hauptgebäude befi nden sich fünf Zimmer und drei Bäder, 3-retters festmiddag. im neuen Speicher fünf Zimmer mit Bad, ein Gemeinschaftsraum und eine Küche. Drei einfachere Hütten liegen direkt am See. Velkommen til en hyggelig gårdsopplevelse Unseren Gästen servieren wir alles vom Frühstück bis zum 3-Gänge-Abendessen. GPS: 60.88623, 10.67662

42 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no II RESTAURANT I EVJUA STRANDPARK Totenvika, N-2848 Skreia +47 95 81 33 85 (tast 3) [email protected] www.viken2.no

Restauranten Viken II fi nner du i Evjua Strandpark, The restaurant Viken II is situated in Evjua Strandpark, midt i vakre Totenvika langs Fv 33 mellom Minnesund og in the middle of beautiful Totenvika along highway Fv 33 Gjøvik. Restauranten er bygget som en gammel mjøsbåt, between Minnesund and Gjøvik. The restaurant is built in the og ligger «litt uti Mjøsa» med spektakulær utsikt over style of a traditional Mjøsa boat and located near the shore with spectacular views of Helgøya, Hamar and . The “galley” Helgøya, Hamar og Stange. Fra «byssa» serveres deilige serves delicious summer dishes made with fresh produce from sommerretter med friske råvarer fra jordbruksbygda the local farms of Toten. Fully licensed bar. Evjua Strandpark Toten. Bar med alle rettigheter. is also home to Evjua Camping. I Evjua Strandpark ligger også Evjua Camping – med Read more on page 50. overnatting for vogn, bobil og telt. Det er også mulig å leie Open daily from 31 May – 17 August «Kapteinsboligen» med 9 komfortable sengeplasser fordelt Weekend entertainment programme available at på 4 soverom. Kommer du sjøveien kan du legge til i Evjua www.evjua.no/program Båthavn. Barnevennlig badeplass med sandstrand. Les mer side 50 Das Restaurant Viken II liegt im Evjua Strandpark in einer schönen Bucht an der Str. 33 zwischen Minnesund und Gjøvik. ÅPENT HVER DAG I PERIODEN 31. MAI 17. AUGUST Das Restaurant ist wie ein alter Mjøsa-Dampfer gebaut und liegt Underholdningsprogram for helgene fi nnes på direkt am Ufer mit spektakulärer Aussicht auf Helgøya, Hamar und Stange. Die „Kombüse“ serviert köstliche Sommergerichte www.evjua.no/program aus frischen regionalen Zutaten. Bar mit allen Schankrechten. Im Evjua Strandpark liegt auch Evjua Camping. Lesen Sie mehr auf Seite 50. Vom 31. Mai bis 17. August täglich geöš net. Unterhaltungsprogramm an den Wochenenden: www.evjua.no/program GPS: 60.64370, 11.04544

SPISESTEDER & SELSKAPSLOKALER | RESTAURANTS & BANQUET FACILITIES | RESTAURANTS & GESELLSCHAFTSRÄUME 43 SPISESTEDER RESTAURANTS | RESTAURANTS GJØVIK LAND RINGERIKE

BIG HORN STEAK HOUSE Bjørnen Fengselet Hønefoss Strandgata 15, 2815 Gjøvik 2879 Odnes Storgata 9, 3510 Hønefoss 61 13 08 40 61 12 60 00 32 12 45 01 Les mer side 35 SPÅTIND SPORT HOTEL Kleivstua Hotell CAFÉ PI, GJØVIK Synnfjellveien, 2880 Nord-Torpa, Dronningveien 500, 3531 Krokkleiva Strandgata 15, 2815 Gjøvik 61 11 95 06 32 16 14 00 61 13 08 40 Les mer side 55 KLÆKKEN HOTELL Les mer side 35 Synnfjellporten AS Hadelandsveien 386, 3514 Hønefoss Din Kafé Synnfjellvegen, 2880 Nord-Torpa 32 14 00 00 Storgata 10, 2815 Gjøvik 90 28 06 81 Les mer side 62 61 18 08 99 RINGERIKE GJESTEGÅRD DRENGESTUA KAFÉ TOTEN Osloveien 77, 3511 Hønefoss Gjøvik Gård, 2815 Gjøvik EVJUA STRANDPARK, VIKEN II 32 12 74 20 90 57 74 55 Evjuavegen 30, Skreia Les mer side 53 Les mer side 36 95 81 33 85 SUNDVOLDEN HOTEL Egon Les mer side 43, 50 Dronningveien 2, 3531 Krokkleiva Jernbanegt 5, 2821 Gjøvik SILLONGEN TOTEN HOTEL AS 32 16 21 00 61 13 24 10 Sillongenvegen 149, 2846 Bøverbru Les mer side 63 GAMLETORVET SPISERI AS 61 19 69 00 Øvre Torvgate 24, 2815 Gjøvik Les mer side 55 61 17 04 44 TORSÆTRA Les mer side 38 Totenåsen, 2848 Skreia GJØVIK KAFÉ OG CATERING AS 61 16 61 09 Tordenskjoldsgt 1, 2821 Gjøvik Les mer side 41 61 17 78 45 Les mer side 38 HADELAND LASSE LITEN KJØKKEN & BAR Cafè DS Oscar II Trondhjemsveien 5, 2821 Gjøvik Røykenviklinna 460, 2760 Brandbu 61 18 39 70 61 33 45 60 Les mer side 39 GRANAVOLDEN GJÆSTGIVERI MCDONALD’S GJØVIK Granavollen 16, 2750 Gran Elvegt. 6, Mjøsstranda, 2815 Gjøvik 61 33 77 00 61 10 86 90 Les mer side 61 Les mer side 40 Osbakken Kafé og Pensjonat HADELAND GLASSVERK Skumsjøveien 590, 2827 Hunndalen Glassverkveien 9, 3520 Jevnaker 61 18 81 02 61 31 64 00 Les mer side 19 Peking Palace Restaurant Hunnsveien 7, 2821 Gjøvik HOTELL HADELAND 61 17 74 34 Granavollen 35, 2750 Gran 61 33 02 25 Peppes Pizza Gjøvik Les mer side 62 Bjørnsonsgate 6, 2821 Gjøvik 22 22 55 55 LYGNASÆTER HOTELL AS Lygnasæter, 2711 Gran RØDT HVITT OG RÅTT 61 32 86 13 Fahlstrømsplass 1, 2815 Gjøvik Les mer side 39, 63 61 18 06 00 Les mer side 41 Oldemors Karjol Salt & Pepper Prestmovegen 2, 3520 Jevnaker Bakkegata 4, 2815 Gjøvik 61 31 02 01 32 12 33 11 Sanner Hotell Tapeo Mat og Vinhus Granavollen 3–5, 2750 Gran Kaufeldtsplass 3, 2815 Gjøvik 61 33 33 00 61 17 88 55 THORBJØRNRUD HOTELL Vertshuset V-E6 Sagveien 8, 3520 Jevnaker Skumsrudvegen 33, 2836 Biri 61 31 71 00 61 18 58 00 Les mer side 64

44 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no SELSKAPSLOKALER BANQUET FACILITIES | GESELLSCHAFTSRÄUME GJØVIK LAND HADELAND GLASSVERK Glassverkveien 9, 3520 Jevnaker BRUSVEEN GÅRD Bjørnen 61 31 64 00 – NÆRINGSLIVSARR. 2879 Odnes Les mer side 19 Mathias Toppsveg 32, 2821 Gjøvik 61 12 60 00 HOTELL HADELAND 97 09 45 34 SPÅTIND SPORT HOTEL Granavollen 35, 2750 Gran Les mer side 37 Synnfjellveien, 2880 Nord-Torpa 61 33 02 25 Gjøvik Arbeidersamfund 61 11 95 06 Les mer side 62 Øvre Torvgate 24, 2815 Gjøvik Les mer side 55 LYGNASÆTER HOTELL AS 90 51 69 31 Synnfjellporten AS Lygnasæter, 2711 Gran Honne Hotell og Konferansesenter Synnfjellvegen, 2880 Nord-Torpa 61 32 86 13 Honneveien 60, 2836 Biri 90 28 06 81 Les mer side 39, 63 61 14 81 00 TOTEN Oldemors Karjol KLØVERHOTELLET Prestmovegen 2, 3520 Jevnaker Kyrre Grepps gate 23, 2819 Gjøvik Annexstad Gård 61 31 02 01 61 10 82 50 Nordlia, 2816 Gjøvik Les mer side 51 Prestmarken Pensjonat 61 16 84 43 Vennolumsveien 38, 2750 Gran Krageberg Gård BADELAND GJESTEGÅRD 61 33 12 22 / 90 63 75 73 Kragebergveien, 2836 Biri Badelandveien, 2830 Raufoss 61 18 54 19 Sanner Hotell 61 19 00 00 Granavollen 3–5, 2750 Gran MØLLA SELSKAPSLOKALER Les mer side 47 61 33 33 00 & GALLERI PAULSRUD Østre Totenveg 24, 2816 Gjøvik THORBJØRNRUD HOTELL Rudsvebakken 88, 2840 Reinsvoll 61 18 77 77 Sagveien 8, 3520 Jevnaker 61 15 95 00 Les mer side 40 61 31 71 00 Les mer side 53 Les mer side 64 Osbakken Kafé og Pensjonat SILLONGEN TOTEN HOTEL AS Skumsjøveien 590, 2827 Hunndalen ÅSTJERN HYTTETUN Sillongenvegen 149, 2846 Bøverbru 61 18 81 02 Sløbråten Søndre, 2843 Eina 61 19 69 00 90 50 50 02 Rambekk Gård Selskapslokale Les mer side 55 Les mer side 57 Rambekkvegen 6, 2816 Gjøvik STEFFENSRUD 61 17 14 92 REHABILITERINGSSENTER RINGERIKE Sigstad Gård Vestre Toten veg 1530, 2848 Bøverbru Øverbygdsvegen 87, 2836 Biri 61 19 91 00 Gjesvold Gård 90 23 92 50 Les mer side 56 Fekjærveien 10, 3530 Røyse 48 28 53 43 STOKKE NEDRE Svane Apartments Stokkevegen 139, 2825 Gjøvik Øverbyvegen 303, 2830 Raufoss Kleivstua Hotell 93 86 30 59 91 70 20 07 Dronningveien 500, 3531 Krokkleiva Les mer side 42 TORSÆTRA 32 16 14 00 QUALITY HOTEL STRAND Totenåsen, 2848 Skreia KLÆKKEN HOTELL Strandgata 15, 2815 Gjøvik 61 16 61 09 Hadelandsveien 386, 3514 Hønefoss 61 13 20 00 Les mer side 41 32 14 00 00 Les mer side 54 Les mer side 62 HADELAND Vertshuset V-E6 RINGERIKE GJESTEGÅRD Skumsrudvegen 33, 2836 Biri BRAASTAD GÅRD Osloveien 77, 3511 Hønefoss 61 18 58 00 Oppdalslinna 242, 2740 Roa 32 12 74 20 95 76 71 18 Les mer side 53 Les mer side 36 SUNDVOLDEN HOTEL GRANAVOLDEN GJÆSTGIVERI Dronningveien 2, 3531 Krokkleiva Granavollen 16, 2750 Gran 32 16 21 00 61 33 77 00 Les mer side 63 Les mer side 61

– TIPS OSS! SAVNER DERE NOEN PÅ DISSE LISTENE

[email protected] | [email protected]

Country code | Landesvorwahl : +47 innhold. for ansvarlig selv står og annonseplass, kjøper Medlemmene Reiseliv. Ringerike Hadeland og Turistkontor Gjøvikregionen i medlemmer for tilbud et er Faktaguiden

SPISESTEDER & SELSKAPSLOKALER | RESTAURANTS & BANQUET FACILITIES | RESTAURANTS & GESELLSCHAFTSRÄUME 45 OVERNATTING

ACCOMMODATION ÜBERNACHTUNG

OVERNATTING AKTIVITET/FAMILIE LANGRENN

KONFERANSE/MØTELOKALER SVØMMEHALL (INNE) LØPE/TURMULIGHETER

SELSKAPSLOKALE BADEPLASS (UTE) TØMMESTASJON

HYTTE/UTLEIE UNDERHOLDNING VASK/RENS

CAMPING GOLF BÅTUTLEIE

RESTAURANT/SPISESTED BADELAND GJESTEGÅRD Badelandveien, N-2830 Raufoss +47 61 19 00 00 FAX +47 61 19 26 70 [email protected]

www.badeland-gjestegaard.no

Badeland Gjestegård er et familievennlig over- Badeland Gjestegård is a family-friendly hotel with 46 nattingssted bestående av 46 værelser. Alle rom med guest rooms, all with en suite shower/bath/WC, TV and wireless dusj/bad,WC, TV og trådløst nettverk. Hotellet ligger internet. The hotel enjoys a scenic setting in the forest of i naturskjønne omgivelser i Raufoss-skogen, vegg i vegg Raufoss, next to Totenbadet swimming pool. It o­ ers a warm atmosphere, friendly sta­ and a delectable cuisine. Located 1 km med Totenbadet. Gjestegården fremstår i dag med en from Raufoss and 10 km from Gjøvik, Badeland Gjestegård has lun atmosfære, hyggelig betjening og ett godt kjøkken, something to o­ er everyone. Our bright and cosy function 1 km fra Raufoss sentrum og 10 km til Gjøvik sentrum. rooms are ideal for parties and celebrations. Stedet er et godt overnattingstilbud til de fl este. Price per night incl. breakfast: Double room from NOK 890. I våre lyse og koselige selskapslokaler kan dere Single room from NOK 690. Family room sleeping 4 NOK 1,390. arranger e alle typer selskaper og fest. Vi tar ikke noe Special group discounts (free WIFI). A la carte restaurant open every day 1700–2100. for leie av lokalene, men vi vil gjerne servere Dem noe fra våre menyer som består av tradisjonell norsk Badeland Gjestegård ist ein familienfreundlicher Übernach- med mer. Gjestegården er også ett populært kurs tungsbetrieb mit 46 Zimmern. Alle Zimmer mit Dusche/Bad, WC, og konferanse sted. Vår konferansesal kan ta opp til TV und WLAN. Das Hotel liegt in einer reizvollen Umgebung im Raufoss-Wald direkt neben dem Erlebnisbad. Der Gasthof bietet 60 personer og har alt av AW-utstyr. Også mulig eine angenehme Atmosphäre, freundliches Personal und eine for små grupper! Velkommen til oss for ett godt tilbud! gute Küche. Er liegt 1 km außerhalb von Raufoss und 10 km von Gjøvik entfernt. In unseren hellen, freundlichen Gesellschafts- PRISER PR DØGN INKL FROKOST räumen kann man alle Arten von Festen veranstalten. Dobbeltrom fra kr 890,– | Enkeltrom fra kr 690,– Preise pro nacht inkl. frühstück: Doppelzimmer ab NOK 890,– Familierom med 4 senger kr 1390,– | Einzelzimmer ab NOK 690,–. Familienzimmer mit 4 Betten Egne rabatter for grupper ( WIFI kostnadsfritt). NOK 1.390,–. Rabatte für Gruppen (WiFi kostenlos). Alacarte restaurant åpen alle dager mellom kl 17–21 À la carte-Restaurant täglich von 17.00 bis 21.00 geö­ net. GPS: 60.72154, 10.59239

OVERNATTING | ACCOMMODATION | ÜBERNACHTUNG 47 COMFORT HOTEL GRAND Jernbanegt 5, N-2821 Gjøvik +47 61 14 00 00 [email protected] www.grandgjovik.no

Comfort Hotel Grand er Gjøviks eldste Comfort Hotel Grand is Gjøvik’s oldest and most og vakreste hotell. Hotellet ble bygd i 1902 og er beautiful hotel. Built in 1902, the hotel has undergone restaurert gjennom fl ere etapper slik at arkitekturen refurbishment in several stages to preserve its original har blitt godt ivaretatt. architecture. Comfort Hotel Grand is located in the centre of Gjøvik within walking distance of all amenities. Comfort Hotel Grand ligger midt i Gjøvik sentrum Capacity med gangavstand til alle fasilitete r. Kulturopplevelser 90 rooms, 146 beds som Gjøvik Glassverk, Skibladner, Kau eldtgården 5 conference rooms seating between 2 and 120 delegates og Fjellhalle n bør nevnes. Das Comfort Hotel Grand ist Gjøviks ältestes und KAPASISTET schönstes Hotel. Es wurde 1902 erbaut und in mehreren 90 rom, 146 senger Etappen restauriert, um die Architektur mit großer Sorgfalt 5 konferanserom med plass fra 2 til 120 personer zu erhalten. Das Comfort Hotel Grand liegt im Zentrum von Gjøvik, sodass alle Ziele zu Fuß erreichbar sind. Kapazität 90 Zimmer, 146 Betten 5 Konferenzräume für 2 bis 120 Personen

GPS: 60.79662, 10.69085

48 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no COMFORT HOTEL RINGERIKE Kongensgate 3, N-3510 Hønefoss +47 32 17 16 20 [email protected]

www.nordicchoicehotels.no/comfort/comfort-hotel-ringerike

I hjertet av Hønefoss ligger Comfort Hotel Ringerike. Comfort Hotel Ringerike is situated in the heart of Hønefoss, Bare to minutter fra handlegaten og ti minutters gange just two minutes from the main shopping street. The hotel boasts fra ishockeyhallen og HBK fotballarena. a conference capacity of 180 people, and a stylish new gym, Comfort Fitness, which is free for hotel guests. Comfort Beauty Hotellet har 82 rom, med både handikap og allergirom Cliniqu e o ers a wide range of beauty treatments, but appoint- og egen parkeringsplass. Comfort Hotel Ringerike ønsker ments must be booked a few weeks in advance. Our bright and også hunder velkommen. modern restaurant seats 130 guests, and our pleasant lobby houses Møtekapasitet til 180 personer, og lekker ny fi tness- a lobby bar and a large TV screen with a 24-hour news channel. avdeling, Comfort Fitness, gratis for hotellets gjester. Im Herzen von Hønefoss liegt das Comfort Hotel Ringerike, Hotellet har også Comfort Beauty Clinique, med alle nur zwei Minuten von der Einkaufsstraße entfernt. Es gibt einen typer behandlinger, men her må det bestilles time Parkplatz, und Hunde sind willkommen. Tagungskapazität für et par uker på forhånd. 180 Personen. Die schöne neue Fitnessabteilung Comfort Fitness ist kostenlos für Hausgäste. Die Comfort Beauty Clinique bietet I vår lyse og moderne restaurant er det plass til alle Arten von Behandlungen, allerdings ist eine mehrwöchige 130 personer, og i vår trivelige lobby har vi lobbybar Vorbestellung nötig. Das helle, moderne Restaurant bietet Platz og nyheter på storskjerm 24 timer i døgnet! für 130 Personen, und in der Lobbybar gibt es Tag und Nacht Nach- Velkommen til by og shopping hotellet, richten auf einem Großbildschirm. Comfort Hotel Ringerike! GPS: 60.16644, 10.25731

GJØVIK VANDRERHJEM HOVDETUN Parkveien 8, N-2821 Gjøvik +47 61 17 10 11 FAX: +47 61 17 26 02 [email protected] www.hovdetun.no

Gjøvik Vandrerhjem Hovdetun ligger idyllisk Gjøvik Vandrerhjem Hovdetun enjoys an idyllic setting near the til ved friluftsområdet Fastland, ca. 1 kilometer fra outdoor area Fastland, about 1 km from the centre of Gjøvik. We Gjøvik sentrum. Rett utenfor døren fi nner man o er accommodation in rooms and apartments; there are single/ utendørs badeanlegg, tennisbaner, volleyballbane twin-bed rooms (NOK 695/NOK 890), and four/six-bed rooms/ og skibakke. Vi tilbyr overnatting i forskjellige rom apartments (from NOK 330 per bed). Most rooms/apartments have en suite bathrooms and TV. Breakfast, bed linen, towel, inter- og leiligheter, blant annet i enkeltrom/tosengsrom net and car park are included in the price. Members of Hostelling (695/890 kr), og fi re-/sekssengs rom/leiligheter International are entitled to a 10% discount. (fra 330 kroner per seng). De fl este rom/leiligheter Die Jugendherberge Gjøvik Vandrerhjem Hovdetun liegt idyl- har bad og TV. Frokost, sengetøy, håndkle, internett lisch am Erholungsgebiet Fastland, ca. einen Kilometer außerhalb og parkering er inkludert i prisen. Medlemmer av der Stadt. Sie übernachten in unterschiedlichen Zimmern und Norske Vandrerhjem eller Hostelling International Appartements, darunter sind Einzel- oder Doppelzimmer (NOK får 10 prosent rabatt på overnatting. 695/899) und 4- oder 6-Bett-Zimmer oder -Appartements (ab NOK 330 pro Bett). Die meisten Zimmer/Appartements haben Bad und TV. Frühstück, Bettwäsche, Handtücher, Internetzugang und Parkplatz sind im Preis enthalten. Mitglieder von Hostelling Interna- GPS: 60.79768, 10.67155 tional erhalten 10 Prozent Rabatt auf den Übernachtungspreis.

OVERNATTING | ACCOMMODATION | ÜBERNACHTUNG 49 EVJUA STRANDPARK Totenvika, N-2848 Skreia +47 95 81 33 85 [email protected] www.evjua.no

Evjua Strandpark fi nner du midt i vakre Totenvika Evjua Strandpark is situated in the middle of beautiful Totenvika langs Fv 33 mellom Minnesund og Gjøvik. Den idylliske beside highway Fv 33 between Minnesund and Gjøvik. In addition to strandparken er lett synlig fra veien – bare se etter the restaurant and marina, Evjua Strandpark o ers accommodation restauranten Viken II som er formet som en tradisjonell at its camp site. The pitches extend all the way to the shore of lake Mjøsa, and you can enjoy activities such as beach volleyball, water mjøsbåt og ligger majestetisk langs moloen på trampolining, fi shing, bathing and scenic paths along the lake, Evjua Båthavn. through the area’s rich cultural landscape and traditional farms all I tillegg til restaurant og båthavn kan Evjua Strandpark the way to the forest. The venerable Kapteinsboligen – the Captain’s by på overnatting på campingplassen. Her er plasser Residence – o ers accommodation for up to 9 people and is the helt nede ved Mjøsas bredd, og man kan boltre seg ultimate holiday experience on the lake. This traditional residence is i aktiviteter som strandvolleyball, vanntrampoline, fi ske, equipped with all the mod cons, and its spacious accommodation, which includes both a dining room and lounge, lets you enjoy bading, samt fl otte turstier ved Mjøsa, gjennom det rike a wonderful holiday with your loved ones! kulturlandskapet og de fl otte tradisjonsrike gårds- tunene, og helt opp i skogen. For de sprekeste fi nnes Der Evjua Strandpark liegt in einer schönen Bucht an der Str. 33 zwischen Minnesund und Gjøvik. Zusätzlich zum Restaurant und der også fl otte toppturer, blant annet til Hervenknappen, Marina bietet der Evjua Strandpark einen Campingplatz. Die Stell- med spektakulær utsikt over Mjøsa og langt inn plätze reichen bis an das Ufer des Mjøsasees, und die Gäste können i Sveriges skoger. sich mit Aktivitäten wie Beachvolleyball, Wassertrampolin, Angeln, Den ærverdige Kapteinsboligen med komfortable Baden und Wanderungen auf schönen Wegen am Mjøsasee, in der sengeplasser for opp til 9 personer anbefales for den reichen Kulturlandschaft mit ihren traditionsreichen Höfen und in ultimate opplevelsen ved Mjøsa. Det tradisjonsrike den Wäldern vergnügen. Für ein ultimatives Erlebnis empfi ehlt sich das ehrwürdige „Kapitänshaus“ mit komfortablen Betten für bis zu huset har alle fasiliteter, og med både spisestue og 9 Personen. Das traditionsreiche Haus bietet auch ein Esszimmer romslig dagligstue kan man virkelig nyte feriedagene und ein geräumiges Wohnzimmer, sodass man hier die Urlaubstage sammen med de man er glad i. Flott utsikt over Mjøsa mit seinen Lieben in vollen Zügen genießen kann. fra nesten alle rommene! GPS: 60.64370, 11.04544

50 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no HEKSHUSSTRANDA CAMPING AS Brennerivegen, N-2849 Kapp +47 61 16 91 57/+47 91 59 43 69 [email protected] www.hekshusstrandacamping.no

Campingplass med idyllisk beliggenhet, Camp site set in idyllic surroundings, great pitches for fl otte plasser for døgnturister helt nede ved campers right on the shore of lake Mjøsa. 16 rental cottages of Mjøsas bredder. varying standards, sanitary facilities and playground. Kiosk and café during the summer season. Great fi shing, good walking 16 utleiehytter med forskjellig standard, sanitæranlegg terrain – simply a beautiful site for people of all ages. Exciting og lekeplass. Kiosk og kafe i sommersesongen. Flotte fi ske- and creative activities available many weekends throughout muligheter, bra turterreng og en nydelig plass for alle the year. Open all year. alderstrinn. Spennende og kreative aktiviteter tilbys fl ere helger i året. Campingplatz in idyllischer Lage, schöne Flächen für Tagestouristen direkt am Ufer des Mjøsasees. 16 Hütten HELÅRSÅPENT (unterschiedlicher Standard), Sanitäranlagen und Spielplatz. Kiosk und Café im Sommer. Gute Angelmöglichkeiten, schönes Wandergebiet, herrlicher Platz für jedes Alter. An mehreren Wochenenden interessante Aktivitäten. Ganzjährig geöŠ net. GPS: 60.72285, 10.84809

KLØVERHOTELLET Kyrre Greppsgt. 23, N-2819 Gjøvik +47 61 10 82 50 [email protected] www.kloverhotellet.no

Kløverhotellet er et lite, koselig og moderne Kløverhotellet is a small, cosy and modern hotel, hotell. Hotellet har 26 fi ne rom samt kurs- og with 26 rooms and conference facilities. We are open konferanseavdeling. Vi har åpent fra mandag til Monday to Friday, and weekends by appointment. fredag, helgeåpent etter avtale. I vår moderne Our modern conference premises can accommodate up to 80 delegates. The venue is also suitable for functions. kursavdeling har vi plass til inntil 80 personer. Situated near the hospital, within walking distance of Lokalene er også godt egnet til selskape r. the town centre. Free parking for guests. Beliggenhet nær sykehuset og med gangavstand til sentrum. Gratis parkering for våre gjester. Das Kløverhotel ist klein, freundlich und modern. Es bietet 26 schöne Zimmer. Wir haben von Montag bis Freitag geöƒ net, am Wochenende nach Vereinb. Die moderne Seminarabteilung bietet Platz für 80 Personen. Die Räume eignen sich auch gut für Feste. Lage: nahe dem Krankenhaus, das Zentrum liegt in Gehentfernung. Kostenloser Parkplatz für unsere Gäste.

GPS: 60.80504, 10.67794

OVERNATTING | ACCOMMODATION | ÜBERNACHTUNG 51 LAFTETUNET HYTTE OG FRITIDSSENTER Storgaten 103, N-2870 Dokka +47 61 11 22 12 [email protected] www.dokkacamping.no

LAFTETUNET HYTTE OG FRITIDSSENTER, Dokka Camping is an all-year camp site with cottages, DOKKA CAMPING tent pitches and caravan pitches for all-year, seasonal and short- Dokka camping er en helårscamping med term hire. The site measures 200,000 m², comprising a pine meadow with space for 250 caravans and cottages with a total hytter, teltplasser, campingvognplasser for of 60 beds. In summer we o er a range of activities, including: helårs-, sesong- og korttidsplass. Beach volleyball, tennis, mini-golf, fi shing in fi sh pond, bathing in Campingen har nå et område på 200 dekar pond with slide, trampoline. There is also a large playground with som består av pent opparbeidet furumo og har slides, swings, a castle, pirate ship, zip wire and much more. i dag kapasitet på 250 vogner, og 15 hytter In winter, the resort is a short distance away from hills and moun- med tilsammen 60 sengeplasser. tains with great opportunities for skiing and sledging. The camp site has its own pub/café, and a festival arena for concerts På sommerstid kan vi tilby en rekke aktiviteter som: and dancing in summer. Sandvolleyball, tennis, minigolf, fi sking i fi skedam eller elv, bading i egen dam m/sklie, trampoline. Vi har Dokka Camping ist ganzjährig geö net und bietet Hütten, Zeltplatz und Stellplätze für Campingwagen für Jahres-, Saison- også en stor innholdsrik lekeplass med sklier, husker, und Kurzzeitgäste. Der Campingplatz ist 20 Hektar groß, mit lekeslott, sjørøverbåt, taubane og mye mer. På vinters- gepfl egtem Kiefernbestand und Platz für 250 Wagen. In den tid er det kun en liten biltur til ‚ ell og åser med 15 Hütten gibt es 60 Betten. Im Sommer bieten wir eine Reihe muligheter for fl otte skiturer og aking. von Aktivitäten an: Beachvolleyball, Tennis, Minigolf, Angeln im Campingen har også sin egen pub/enkel kafé, med Teich oder Fluss, Baden im eigenen Teich mit Rutsche, Trampolin. tilhørende festivalarena hvor det arrangeres konserter Auf dem großen Spielplatz gibt es Rutschen, Schaukeln, Hüp™ urg, og dansefester gjennom sommeren. Seeräuberschi , Kletterseil u.v.m. Im Winter erreicht man nach kurzer Fahrt Berge und Hügel für schöne Ski- und Rodeltouren. Det er gangavstand til Dokka Sentrum der du fi nner: Zum Platz gehört auch ein Pub/einfaches Café mit einer Festival- Butikker, kjøpesentre, postkontor, bank, kafeer, arena, in der im Sommer Konzerte und Tanzfeste stattfi nden. vinmonopol og restauranter. GPS: 60.85557, 10.03906

52 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no PAULSRUD Rudsvebakken 88, N-2840 Reinsvoll +47 61 15 95 00 [email protected] www.paulsrudrehab.no

Paulsrud ligger idyllisk til i skogkanten med Paulsrud enjoys an idyllic setting on the eves of the fl ott utsikt over Eina orden og Skelbreia. Her fi nnes forest with stunning views of lake Eina or d and lake Skjelbreia. fi ne fotstier på sommeren og skiløyper på vinteren. Great footpaths in summer and ski tracks in winter. The track Løypenettet Oslo/Gjøvik/Land går rett forbi døra. network Oslo/Gjøvik/Land passes right outside the door. 26 single rooms with extra sofa bed, all with shower, toilet Paulsrud har 26 enkeltrom med sofa som ekstraseng, and TV. Self-catering available. A perfect venue for all alle med dusj, toalett og TV. Mulighet for selvhushold. functions. Welcome to Paulsrud! Et perfekt sted for alle typer selskap.

VELKOMMEN TIL PAULSRUD! Paulsrud liegt idyllisch am Waldrand mit herrlicher Aussicht auf die Seen Eina orden und Skjelbreia. Hier gibt es schöne Wanderwege im Sommer und Loipen im Winter. Das Loipennetz Oslo–Gjøvik–Land führt direkt am Haus vorbei. Paulsrud bietet 26 Einzelzimmer mit Sofa als Extrabett, Dusche, WC und TV. Selbstversorgung ist möglich. Ein idealer Ort für Feste aller Art. Willkommen in Paulsrud!

GPS: 60.66140, 10.52330

RINGERIKE GJESTEGÅRD AS Osloveien 77, N-3511 Hønefoss +47 32127420 [email protected] ringerike-gjestegaard.no

DISTRIKTETS STORSTUE Ringerike’s grand room. Whether you’re hungry Enten du er sulten eller bare ønsker en ka ekopp or just fancy a co ee – here you will fi nd what you need. fi nner du det du trenger hos oss. Gjestegårdskost etter Local and national dishes, generous portions and a ordable prices. We pride ourselves in looking after our guests and we Norske tradisjoner porsjoner så det holder og priser always invite you back. Our motel comprises 15 rooms that sleep så det fryder. Vi lover å ta vare på deg som gjest 30 people. Our meeting rooms can accommodate 30 delegates. og vi ber deg alltid tilbake. Ringerike Gjestegård enjoys a central location by the Hønefoss På vårt motell har vi 15 rom og kan ta i mot 30 gjester exit on one of Norway’s busiest route, highway E16. til overnatting. Vi har møterom til ca. 30 personer. Gute Stube der Region. Wenn Sie hungrig sind oder auch Sentralt plassert ved en av Norges viktigste nur Lust auf eine Tasse Ka ee haben, schauen Sie vorbei. Solide ferdsels årer, E 16, ved avkjøringen til Hønefoss Traditionskost, reichliche Portionen und erfreuliche Preise. Jeder Gast ist uns wichtig, denn wir möchten, dass Sie wieder- fi nner du Ringerike Gjestegård. kommen. Unser Motel bietet 15 Zimmer für 30 Gäste. Es gibt Et vertshus så trivelig at ennå har Sitzungsräume für ca. 30 Personen. Ringerike Gjestegård liegt ingen dratt herfra uten å betale sin kost. zentral an einer der wichtigsten Verkehrsadern im Land, der E 16, an der Ausfahrt nach Hønefoss.

GPS: 60.14742, 10.25246

OVERNATTING | ACCOMMODATION | ÜBERNACHTUNG 53 QUALITY HOTEL STRAND Strandgt. 15, N-2815 Gjøvik +47 61 13 20 00 [email protected] www.strandhotelgjovik.no

Quality Hotel Strand er et fullservice hotell som Quality Hotel Strand is a full-service hotel with two restau- inneholder to restauranter, nye komfortable superior rants, new comfortable superior rooms and deluxe rooms with bal- rom og deluxerom med balkong og god utsikt. I tillegg conies and great views. The hotel also boasts inland Norway’s big- fi nner du innlandets største og beste spa. gest and best spa. The hotel has modern conference facilities and function rooms ideal for weddings, anniversaries and birthdays. Hotellet har gode moderne konferanse- og festlokaler In summer, our roof-top restaurant o ers the best views in Gjøvik, som er godt egnet til bryllup, jubileum og bursdager. where you can savour delicious summer dishes prepared with fresh På sommeren vil du fi nne en takrestaurant med Gjøviks local produce. The hotel shares its entrance with the cultural beste utsikt, hvor vi serverer gode sommerretter laget centre Gjøvik Kulturhus, which enables us to provide companies av gode råvarer fra området. Om vinteren tilbyr vi with unique opportunities and large exhibition areas for conferen- arrangementer for grupper på taket, der dere kan nyte ces. Our specially trained Quality Meeting Advisors will help you create a perfect event. Visit our website for special o ers. eplegløgg rundt bålpanna. Das Quality Hotel Strand ist ein Full-Service-Hotel mit zwei Vi deler inngang med Gjøvik Kulturhus og kan derfor Restaurants, neuen komfortablen Superior- und Deluxe-Zimmern tilby unike muligheter for bedrifter som ønsker en mit Balkon und schöner Aussicht sowie dem größten und besten annerledes konferanse med svært gode og store Spa Ostnorwegens. Das Hotel verfügt über moderne Konferenz- messeområder. und Festräume, die sich gut für Hochzeiten, Jubiläen und andere Hele hotellet kan benyttes til ditt arrangement. Feiern eignen. Im Sommer bietet das Dachrestaurant die schönste Aussicht in Gjøvik. Hier servieren wir leckere Sommergerichte mit Vi har utdannede Quality Meeting Advisors som kan regionalen Zutaten. Wir teilen uns den Eingang mit dem Kulturhaus hjelpe deg å lage et perfekt opplegg for deg. Gjøvik, sodass wir Firmen besonders gute Tagungsmöglichkeiten Sjekk hotellets nettsider for gode tilbud. mit großen Messeräumlichkeiten bieten können. Unsere ausgebil- deten Quality Meeting Advisors helfen Ihnen bei der Planung der perfekten Veranstaltung. Gute Angebote fi nden Sie auf der Webseite des Hotels. GPS: 60.79444, 10.69402

54 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no SILLONGEN TOTEN HOTEL Sillongenvegen 149, N-2846 Bøverbru +47 61 19 69 00 [email protected] www.sillongen.no

SILLONGEN TOTEN HOTEL LIGGER IDYLLISK Sillongen Toten Hotel enjoys an idyllic setting on Toten- TIL PÅ TOTENPLATÅET VED SILLONGEN TJERNET platået by the lake of Sillongen. We o er accommodation in comfortable double and single rooms. All rooms have a shower/ Vi tilbyr overnatting i komfortable dobbelt- eller toilet, TV and free wi-fi . Holiday house, catering and function enkeltrom. Alle rom med dusj/wc, tv og gratis trådløst rooms. Activities include minigolf, golf, fi shing, boat and pedal nettverk. Feriehus, bespisning og selskapslokaler. boat hire. Child-friendly beach. Summer prices 01/06–31/08. Aktiviteter som minigolf, golf, fi sking, båt- og tråbåtutleie. Barnevennlig badestrand. Das Sillongen Toten Hotel liegt idyllisch auf einer Anhöhe Sommerpriser 01.06.–31.08. am See Sillongen. Wir bieten Übernachtung in komfortablen Doppel- oder Einzelzimmern, alle mit Dusche/WC, TV und kosten- Åpen kiosk på soldager. losem WLAN. Urlaub, Gastronomie und Gesellschaftsräume. Lunsj og småretter serveres alle dager. Aktivitäten: Minigolf, Golf, Angeln, Ruder- und Tretbootvermie- tung. Kinderfreundlicher Badestrand. Sommerpreise 1.6.–31.8.

GPS: 60.69959, 10.73496

SPÅTIND SPORT HOTEL N-2880 Nord-Torpa +47 61 11 95 06 / +47 97 69 88 32 post @spatind.no www.spatind.no

VELKOMMEN TIL NYRENOVERTE SPÅTIND Welcome to newly renovated Spåtind. A skier’s paradise in Et skieldorado om vinteren og perfekt for sykkel, vandre- winter and perfect for cycling, hiking and water activities in summer. turer og vannaktiviteter i Synn orden om sommeren. The hotel boasts a downhill slope, top-of-the-range cuisine in the hotel restaurant, refreshments on the slopes in Spåtind Kafe, Vi har slalåmbakke, topp kjøkken med restaurant inne Jacuzzi, gym, sauna and a range of activities for adults and children. på hotellet, Spåtind Kafé med servering i slalåmbakken, The ski tracks are literally on the doorstep, with over 300 km of boblebad, treningsrom, sauna og mange aktiviteter for professionally prepared tracks. Langstua national park is just 4 km store og små. Skiløypene starter bokstavelig talt rett away. Price per person in a double room: from NOK 450 per night. utenfor hotelldøra, med over 300 km profesjonelt pre- Full board: from NOK 900 per person. parerte skiløyper. Langsua Nationalpark bare 4 km unna. Willkommen im frisch renovierten Spåtind. Ein Ski-Eldorado im Priser per person i dobbeltrom: fra 450 kr per døgn. Winter und ideal für Rad- und Wandertouren und Wasseraktivitäten im Sommer. Slalom-Hang, Spitzenrestaurant, Spåtind Café an der Helpensjon (alle måltider og overnatting): fra 990 kr Skipiste, Whirlpool, Fitnessraum, Sauna und viele andere Aktivitäten per person. für Groß und Klein. Es erwarten Sie 300 km professionell gespurte Velkommen til vårt  ell-eldorado! Loipen, die buchstäblich vor der Haustür beginnen. Der National- park Langsua ist nur 4 km entfernt. Preis pro Person im Doppelzim- GPS: 61.06107, 9.89830 mer: ab NOK 450 pro Tag. Vollpension: ab NOK 990 pro Person.

OVERNATTING | ACCOMMODATION | ÜBERNACHTUNG 55 STEFFENSRUD REHABILITERINGSSENTER Vestre Totenveg 1530, N-2846 Bøverbru +47 61 19 91 00 FAX: +47 61 19 69 99 post@ste ensrud.no www.ste ensrud.no

Ste ensrud Rehabiliteringssenter AS ligger Rehabilitation centre set in beautiful open countryside vakkert til i et åpent bygdelandskap på Vestre Toten. in Vestre Toten o ering accommodation in single rooms with Institusjonen har ledig kapasitet på kurs- og møte- en-suite bathrooms. Large cabin for hire (up to 45 people), lokaler for grupper (opptil 50 persone r) og for suitable for all kinds of functions. Catering is also available with the hire of the cabin. overnatting i enkeltrom med bad. Ste ensrud har også en stor gamme (oppti l 45 personer) for utleie. Die Anlage liegt reizvoll in der o enen Landschaft von Denne egner seg godt til fi rmafester og andre Vestre Toten und bietet Übernachtung in Einzelzimmern mit arrangementer og kan leies i kombinasjon med kjøp Bad. Vermietet wird auch eine große Holzhütte für bis zu av mat fra vår «gammemeny». En gammel stue i et 45 Personen, gern in Kombination mit Catering. størhus kan også leies, også denne sammen med mat fra Ste ensruds kjøkken (15–20 personer). For mer informasjon, ta kontakt med oss eller besøk våre hjemmesider. GPS: 60.68153, 10.70617

SVEASTRANDA CAMPING AS Stokkevegen 147, N-2825 Gjøvik +47 61 18 15 29 [email protected] www.sveastranda.no

4-stjerners campingplass med idyllisk 4 star campsite in a scenic location. Great pitches for beliggenhet. Fine plasser for turister ned til Mjøsa. tourists on lake Mjøsa. Modern sanitar y facilities. 33 cottages Moderne toalettanlegg, 33 hytter og 2 leiligheter. and 2 apartments. Good bathing opportunities. Large play- Butikk om sommeren. ground with climbing tower, trampolines, merry-go-rounds, swings, ball pitch, trim trails in great terrain for walks, fi shing, Gode bademuligheter, ballslette, fi ne turstier, boat hire, pedal cars and bikes. Free internet. Open all year. fi skemuligheter, utleie av båter, sykler og tråbiler, stor lekeplass med trampoliner, klatretårn, 4-Sterne-Platz in idyllischer Lage. Schöne Plätze für karuseller og husker. Gratis trådløst nettverk. Touristen direkt am Mjøsasee. Moderne Sanitäranlage. Helårsåpent. 33 Hütten und 2 Wohnungen mit unterschiedlichem Standard. Gute Bademöglichkeiten. Großer Spielplatz mit Kletterturm, Trampolinen, Karussells und Schaukeln, Ballwiese, Trimm- dich-Pfade in schönem Wandergebiet, Angelmöglichkeiten, Vermietung von Booten, Tretautos und Fahrräder. Kostenlos internet. Ganzjährig geöŽ net. GPS: 60.88894, 10.67548

56 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no UTVIKA CAMPING Utstranda 263, N-3531 Krokkleiva +47 93 24 62 30 [email protected] www.utvika.no

Utvika Camping har Idyllisk beliggenhet ved Utvika Camping is set in idyllic surroundings on the Tyri orden, langs Fv 155. Plassen ligger som et godt Tyri orden lake, beside highway Fv 55. The camp site is an utgangspunkt for dagsutfl ukter, kun 35 minutter ideal starting point for day trips, with Oslo and Hadeland just til Oslo og Hadeland. 35 minutes away. 14 cottages, touring pitches, seasonal pitches and boat hire. Kiosk and café in the summer season. 14 hytter, turistplasser, sesongplasser og båtutleie. Wireless internet, playground and bathing. Open all year. Kiosk og kafé i sommersesongen. Trådløst internett, lekeplass og bademuligheter. Utvika Camping liegt idyllisch an der Str. 155 am Tyri orden. Der Platz ist ein guter Ausgangspunkt für Tagesausfl üge, nach HELÅRSÅPENT Oslo und Hadeland sind es nur 35 Minuten. 14 Hütten, Kurzzeit- und Saisonplätze, Bootsvermietung. Kiosk und Café in der Sommersaison. WLAN, Spielplatz und Bademöglichkeit. Ganzjährig geö” net.

GPS: 60.02959, 10.26292

ÅSTJERN HYTTETUN Åstjernplassen, N-2760 Brandbu +47 90 50 50 02 [email protected] www.aastjern.no

Idyllisk hyttetun i fredelige omgivelser på Idyllic resort set in tranquil surroundings in Hadelands- Hadelandsåsen med hytter for utleie. Selskaps-, åsen, with cottages for hire. Function rooms, conference kurslokaler og overnatting for inntil 50 personer, facilities and self-catering accommodation for up to 50 beregnet for selvhushold. people. Food delivery available on request. Ideal for social events for organisations and groups, family reunions, Levering av mat kan tilbys på forespørsel. anniversaries, company trips, kick-o , courses, meetings, Passer utmerket til sosiale arrangementer for gatherings with dogs/horses etc. Wide range of activities. organisasjoner og lag, slektstre , jubileum, fi rmaturer, Idyllische Hüttenanlage in ruhiger Umgebung im Gebiet kicko , kurs, møter, samling med hund/ hest etc. Hadelandsåsen mit Miethütten. Gesellschafts-/Seminarräume Mange aktivitetsmuligheter. und Übernachtung für bis zu 50 Personen (Selbstversorgung). Catering auf Anfrage. Ideal für Zusammenkünfte von Organi- sationen und Vereinen, für Verwandtschaftstre en, Jubiläen, Betriebsfeste, Kick-o s, Seminare, Meetings usw. Viele Aktivitätsmöglichkeiten. GPS: 60.49652, 10.58039

OVERNATTING | ACCOMMODATION | ÜBERNACHTUNG 57 TØMMESTASJONER FOR BOBILER OG CAMPINGVOGNER I GJØVIKREGIONEN, HADELAND OG RINGERIKE

GJØVIK ØSTRE TOTEN HOLE Statoil Mjøsstranda Viken 2, Totenvika Steinfjorden Bilistsenter Bryggeveien 11, Gjøvik Evjuavegen 30, Skreia Røyseveien 1, Røyse GPS: 60.79671, 10.68864 GPS: 60.64370, 11.04544 GPS: 60.08049, 10.28255

NORDRE LAND RINGERIKE GRAN Renseanlegget på Dokka Esso Hvervenkastet Nettbuss Øst AS Odnesvegen 82, Dokka Osloveien 79, Hønefoss Jarenveien 65, Jaren GPS: 60.82662, 10.08623 GPS: 60.14717, 10.25359 GPS: 60.39807, 10.54362

OVERNATTING ACCOMMODATION | ÜBERNACHTUNG GJØVIK STOKKE NEDRE Krokvasslia Villmarkshytter Stokkevegen 139, 2825 Gjøvik Sondrevn 2D, O378 Oslo COMFORT HOTEL GRAND 93 86 30 59 97 16 02 08 Jernbanegaten 5, 2821 Gjøvik Les mer side 42 Lyngstrand Camping 61 14 00 00 SVEASTRANDA CAMPING 2862 Fluberg Les mer side 48 Redalen 2836, Biri 61 12 30 62 Gjøvik Campingsenter 61 18 15 29 Moen Gård Bråstadvika 67, 2825 Gjøvik Les mer side 56 Movegen 3, 2864 Fall 61 14 08 80 Svane Apartments 61 12 60 07/ 95 76 02 34 GJØVIK VANDRERHJEM Pb 144, 2831 Raufoss Ringelien Gård HOVDETUN 91 70 20 07 Vestsidevegen 1832, 2860 Hov Parkveien 8, 2819 Gjøvik Vertshuset V-E6 61 12 70 55 61 17 10 11 Skumsrudvegen 33, 2836 Biri Les mer side 49 SPÅTIND SPORT HOTEL 61 18 58 00 Synnfjellveien, 2880 Nord-Torpa Honne Hotell og Konferansesenter 61 11 95 06 Honneveien 60, 2836 Biri LAND Les mer side 55 61 14 81 00 Bjørnen, KLØVERHOTELLET 2879 Odnes TOTEN Kyrre Grepps gate 23, 2819 Gjøvik 61 12 60 00 61 10 82 50 Annexstad Gård Les mer side 51 DOKKA CAMPING Gjøvikvegen 963, 2820 Nordre Toten Storgata 103, 2870 Dokka 61 16 84 43 Krageberg Gård 61 11 22 12 Kragebergveien, 2836 Biri BADELAND GJESTEGÅRD Les mer side 52 61 18 54 19 Badelandveien, 2830 Raufoss Haugstad Gård 61 19 00 00 QUALITY HOTEL STRAND Landåsvegen 563, 2861 Landåsbygda Les mer side 47 Strandgata 15, 2815 Gjøvik 91 52 14 50 61 13 20 00 Les mer side 54

58 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no EVJUA STRANDPARK, CAMPING Lygna Camping Odin Camping Evjuavegen 30, Skreia Lygnasæter, 2711 Gran Gomnesveien 372, 3530 Røyse 95 81 33 85 61 32 86 13 45 60 03 82 Les mer side 50, 43 LYGNASÆTER HOTELL AS Onsakervika Camping HEKSHUSSTRANDA CAMPING Lygnasæter, 2711 Gran Gomnesveien 366, 3530 Røyse Hekshus, 2849 Kapp 61 32 86 13 32 15 73 33 61 16 91 57 / 91 59 43 69 Les mer side 39, 63 Ringerike Folkehøgskole Les mer side 51 Sanner Hotell /Ringerike Sommerhotell PAULSRUD Granavollen 3–5, 2750 Gran Askveien 26, 3510 Hønefoss Rudsvebakken 88, 2840 Reinsvoll 61 33 33 00 32 17 99 00 61 15 95 00 RINGERIKE GJESTEGÅRD Les mer side 53 Sløvika Camping Sløvika, 3520 Jevnaker Osloveien 77, 3511 Hønefoss SILLONGEN TOTEN HOTEL AS 61 31 55 80 32 12 74 20 Sillongenvegen 149, 2846 Bøverbru Les mer side 53 61 19 69 00 Søndre Tingelstad Gård Les mer side 55 Kongevegen 82, 2770 Jaren Rørvik Camping Hole 91 53 55 90 Holeveien 1292, 3531 Krokkleiva STEFFENSRUD 91 38 28 86 REHABILITERINGSSENTER THORBJØRNRUD HOTELL Vestre Toten veg 1530, 2848 Bøverbru, Sagveien 8, 3520 Jevnaker SUNDVOLDEN HOTEL 61 19 91 00 61 31 71 00 Dronningveien 2, 3531 Krokkleiva Les mer side 56 Les mer side 64 32 16 21 00 Les mer side 63 Svane Apartments ÅSTJERN HYTTETUN Elton Pb 144, 2831 Raufoss Sløbråten Søndre, 2843 Eina UTVIKA CAMPING 91 70 20 07 90 50 50 02 Utstranda 263, 3531 Krokkleiva Les mer side 57 93 24 62 30 HADELAND Les mer side 57 RINGERIKE Vikerfjell Hytteutleie og Fisketjern Eidsvik Hytteutleie Gunbjørrud Gård, Hornslinna 396, 2760 Brandbu Bjørke Gård Vestre Ådal, 3516 Hønefoss 90 60 09 08 Bjørkevegen 25, 3512 Hønefoss 32 16 01 20 / 90 86 13 66 92 86 77 63 GRANVOLLEN PILGRIMSSENTER Granavollen, 2750 Gran COMFORT HOTELL RINGERIKE 40 60 01 77 Kongensgate 3, 3510 Hønefoss Les mer side 8–9 32 17 16 20 Les mer side 49 GRANAVOLDEN GJÆSTGIVERI Granavollen 16, 2750 Gran Grand Hotel Ringerike Stabellsgate 8, 3510 Hønefoss 93 24 98 02 32 12 27 22 Les mer side 61 Kleivstua Hotell Haakenstad – Hytte Grymyr Dronningveien 500, 3531 Krokkleiva Grymyr, 2750 Gran 32 16 14 00 48 12 46 27 / 91 75 29 92 KLÆKKEN HOTELL HOTELL HADELAND Hadelandsveien 386, 3514 Hønefoss Granavollen 35, 2750 Gran 32 14 00 00 61 33 02 25 Les mer side 62 Les mer side 62

– TIPS OSS! SAVNER DERE NOEN PÅ DENNE LISTEN

[email protected] | [email protected] Faktaguiden er et tilbud for medlemmer i Gjøvikregionen Turistkontor og Hadeland Ringerike Reiseliv. Medlemmene kjøper annonseplass, og står selv ansvarlig for innhold. for ansvarlig selv står og annonseplass, kjøper Medlemmene Reiseliv. Ringerike Hadeland og Turistkontor Gjøvikregionen i medlemmer for tilbud et er Faktaguiden

Country code | Landesvorwahl : +47 OVERNATTING | ACCOMMODATION | ÜBERNACHTUNG 59 KURS & KONFERANSER

COURSES & CONFERENCES SEMINARE & KONFERENZEN

KONFERANSE/MØTELOKALER AKTIVITET/FAMILIE GOLF

SELSKAPSLOKALE SEVERDIGHET LANGRENN

OVERNATTING SVØMMEHALL (INNE) LØPE/TURMULIGHETER

RESTAURANT/SPISESTED GRANAVOLDEN GJÆSTGIVERI Granavollen 16, N-2750 Gran +47 61 33 77 00 [email protected] www.granavolden.no

FOTO: Per Oscar Skjellnan (fasadebilder) I selve hjertet av det kulturhistoriske Hadeland In the heart of Hadeland’s cultural and historical land- fi nner du Norges eldste gjestgiveri, som fortsatt er scape is Norway’s oldest inn, still in business. The inn has a total i drift. Her har vegfarere funnet hvile og ro siden 1657 of 65 beds in 40 rooms, and the main restaurant seats 90 guests. og det gjør de fortsatt. Gjestgiveriet har 65 senge- Granavolden’s modern conference facilities and proximity to plasser fordelt på 40 rom og kapasitet til 90 mennesker Gardermoen aiport (45 mins) and Oslo (60 mins) make it an ideal i hovedrestauranten. venue for courses and conferences. The inn is especially well suited to small seminar groups and management meetings where attenti- Moderne konferansefasiliteter og nærhet til både on to detail is what counts. We o„ er food based on local produce Oslo og Gardermoen, gjør Granavolden til en ideell and tradition, an informal atmosphere, rural surroundings and tail- møteplass for kurs og konferanse. or-made packages for our customers. Please contact us for an informal and friendly o„ er. Med sin unike historie og fantastiske beliggenhet, er et besøk på Granavolden en reise i tid. Gjæstgiveriet Im Herzen von Hadeland liegt Norwegens ältester noch er meget godt tilpasset mindre kursgrupper og leder- immer in Betrieb befi ndlicher Gasthof. Der Gasthof verfügt über samlinger hvor kvalitet på detaljene teller. 65 Betten in 40 Zimmern und bietet im Hauptrestaurant Platz für Vi tilbyr mat med lokal forankring, en uformell 90 Personen. Mit seinen modernen Seminareinrichtungen ist atmosfære, landlige omgivelser og skreddersydde Granavolden ein idealer Ort für Seminare und Tagungen, nur 45 Minuten Fahrzeit von Gardermoen und 60 Minuten von Oslo løsninger for våre kunder entfernt. Der Gasthof eignet sich sehr gut für kleinere Seminar- GOLF De historiske omgivelsene og nærheten gruppen und Führungsmeetings, bei denen Wert auf Qualität im til Søster kirkene gjør også Gjæstgiveriet til Detail gelegt wird. Wir bieten unseren Kunden Speisen mit regionalen Zutaten, eine zwanglose Atmosphäre, ländliche LANGRENN et yndet sted for bryllup. Umgebung und maßgeschneiderte Lösungen! Gern machen wir Ta kontakt med oss for et uformelt og hyggelig tilbud Ihnen ein unverbindliches, attraktives Angebot. LØPE/TURMULIGHETER 1 time fra Oslo og 45 minutter fra Gardermoen! GPS: 60.36658, 10.52810

KURS & KONFERANSE | COURSES & CONFERENCES | SEMINARE & KONFERENZEN 61 HOTELL HADELAND Granavollen 35, N-2750 Gran +47 61 33 02 25 [email protected] www.hotell-hadeland.no

Kun kort vei fra Oslo og Gardermoen fi nner du oss, Situated just a short distance from Oslo and Gardermoen et koselig og intimt kurs og konferansehotell i kultur- airport, Hotell Hadeland is a cosy and intimate course and historiske omgivelser. Med våre 55 rom er vi personlig conference hotel surrounded by cultural and historical sites. nok til at du føler deg hjemme og samtidig store nok til With our 55 rooms, we are small enough to o er a personal å sørge for en profesjonell gjennomføring av kurs og and homey atmosphere and big enough to provide professio- konferanser. Vårt særpreg kjenner du igjen gjennom nal conference facilities. Our hallmark is good, home cooking hjemmelaget mat og et tilstedeværende personale, and friendly and approachable sta that will do their utmost som gjør sitt ytterste for at DU skal bo godt, ha gode to ensure that YOU have a pleasant stay and good working arbeidsforhold, nyte oppholdet og reise hjem med facilities, and that you go home with a memorable experience! en opplevelse som du vil huske lenge! Welcome to Hotell Hadeland! – Personal and intimate – you won’t disappear in the crowd VELKOMMEN TIL HOTELL HADELAND! – Personlig og intimt, her blir du ikke bare en i mengden GPS: 60.37127, 10.53283

KLÆKKEN HOTELL Hadelandsveien 386, N-3514 Hønefoss +47 32 14 00 00 [email protected] www.klaekken.no

KLÆKKEN HOTELL ER UTEN TVIL Klækken Hotell is without a doubt one of Ringerike’s gems EN AV RINGERIKES PERLER You will be enchanted by the wonderful hotel park, with Du kan ikke unngå å la deg trollbinde av den its magnifi cent fl owers and spectacular explosion of colours. fl otte hotellparken, med en blomsterprakt og ett The hotel boasts 155 rooms spread over 3 fl oors, large spacious fargeeventyr, du sjelden ser maken til. conference rooms and unforgettable culinary experiences. Visit Klækken and make a date with enjoyment! 155 værelser fordelt over 3 etasjer, store romslige konferansesaler og uforglemmelige matopplevelser. Das Klækken Hotell – eine Perle in Ringerike Velkommen til Klækken Der herrliche Hotelpark mit seiner Blumenpracht und den og ett stevnemøte med trivselen! märchenhaften Farben wird Sie verzaubern. 155 Zimmer auf drei Etagen, große Tagungssäle und unvergessliche Gaumenfreuden. Willkommen im Klækken Hotell zu einem genussreichen Aufenthalt! GPS: 60.16816, 10.32552

62 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no LYGNASÆTER HOTELL Lygna, Jaren (Postboks 44, N-2711 Gran) +47 61 32 86 13 [email protected] www.lygna.no

LYGNASÆTER HOTELL ER BEST HELE ÅRET! Lygnasæter Hotell is the best all year round! The hotel enjoys a Hotellet ligger i naturskjønne omgivelser på høyde- scenic setting in the hills between Hadeland and Toten. It is renow- draget mellom Hadeland og Toten. Hotellet er kjent ned for its delicious cuisine. Our chef serves delectable dishes both from Hadeland and other places. The hotel o ers very good confe- for sitt gode kjøkken. Kokkene lager velsmakende rence facilities for groups. In summer, we can arrange anything Hadelandskost eller «Uta-bygdsmat». from lavvo camping, clay pigeon shooting and canoeing to tug-of- Flotte kurs- og konferansemuligheter fra to personer war and horse shoe throwing. In winter, guests can enjoy afternoon og oppover. På sommeren kan det arrangeres alt fra skiing, biathlon, horse and sleigh rides. Capacity: 25 rooms, meeting lavvotur, leirdueskyting, kanopadling til tautrekking og rooms for 2-1,000 delegates, elegant function rooms. hesteskokasting. «Æftasskiing», skiskyting, kanefart Lygnasæter Hotell – ganzjährig ein Erlebnis! Das Hotel liegt og fl otte skiløyper kan tilbys i vinterhalvåret. in reizvoller Umgebung auf dem Höhenzug zwischen den Regionen Kapasitet: 25 hotellrom, møterom fra 2–100 personer, Hadeland und Toten. Das Haus ist für seine gute Küche bekannt, fl otte selskapslokaler. die köstliche regionale Gerichte serviert. Schöne Seminar- und Tagungsmöglichkeiten. Im Sommer können Zelttouren, Tontauben- ÅPNINGSTIDER schießen, Kanutouren, Tauziehen und Hufeisenweitwerfen veran- Man–lør kl 07.00–21.00 | Søn kl 08.00–21.00 staltet werden. Après-Ski, Biathlon, Pferde schlittenfahrten und Hotellets inngangsdører stenger kl 23.00 herrliche Loipen locken im Winter. Kapazität: 25 Zimmer, Seminar- GPS: 60.40442, 10.50993 räume für 2–100 Personen, schöne Gesellschaftsräume.

SUNDVOLDEN HOTEL Dronningvn 2, N-3531 Krokkleiva +47 32 16 21 00 [email protected] www.sundvolden.no

Vi er ekte, gjestfrie, jordnære og pro e We are genuine, hospitable, down to earth and professional. Sundvolden Hotel ligger idyllisk til med Krokskogen Sundvolden Hotel is a traditional hotel which enjoys an idyllic i ryggen og Tyri orden for sine føtter, og er et av setting on the shores of the lake Tyri orden with the Krokskogen forest as backdrop. We are proud to o er a wide range of activities Norges mest tradisjonsrike hotell. to our guests, whether you are here for a conference, a wedding, Gjennom århundrer har konger, adelsmenn og to celebrate a special occasion or on a family holiday. We also o er i nyere tid forretningskvinner- og menn, samt familier a modern conference centre with top-of-the-range facilities, an lagt reisen hit langs den gamle kongeveien. excellent cuisine, a gallery and entertainment for young and old. I dag er vi stolte av å tilby et bredt utvalg av Authentisch, gastfreundlich, bodenständig und professionell. aktiviteter enten du kommer hit på konferanse, for Das Sundvolden Hotel liegt idyllisch am Waldgebiet Krokskogen mit å feire i stort eller lite selskap, bryllup eller for fl otte dem See Tyri orden vor der Haustür. Es ist eins der traditionsreich- familieopplevelser. Vi tilbyr også et topp moderne sten Hotels in Norwegen. Mit Stolz bieten wir eine breite Auswahl konferansesenter, gode matopplevelser, galleri an Aktivitäten für unsere Gäste an, sei es im Rahmen einer Tagung, einer Hochzeit oder einer anderen Familienfeier. Wir verfügen og underholdning for både liten og stor. über ein toppmodernes Konferenzzentrum und eine Galerie und ver wöhnen Sie mit köstlichem Essen und guter Unterhaltung. GPS: 60.06205, 10.31031

KURS & KONFERANSE | COURSES & CONFERENCES | SEMINARE & KONFERENZEN 63 THORBJØRNRUD HOTEL AS Sagvegen 8, N-3520 Jevnaker +47 61 31 71 00 [email protected] www.thorbjornrudhotell.no

Thorbjørnrud er et moderne og profesjonelt emphasis on hospitality, and the atmosphere is informal and kurshotell i naturskjønne omgivelser helt nede ved relaxed. We have created a good environment for learning, with Rands orden, kun 60 minutter fra Oslo og 45 minutter sta that are professional organisers. Thorbjørnrud has a creative fra Gardermoen. Spennende interiør, kunst og and innovative team of chefs who live for food. We serve dishes that are rooted in tradition but with a new and exciting twist. We moderne design kombinert med gammel atmosfære believe that fresh produce and happy chefs are a winning combi- preger hotellet. På Thorbjørnrud legger vi stor vekt på nation. The hotel has 82 rooms sleeping 133 people, 18 conference gjestfrihet, som hos oss skal være uformell og avslap- rooms and a conference capacity of 130 delegates. With grounds pende. Vi har skapt et miljø for god læring, med ansatte of 33,000 square metres, a historical garden and a private beach, som kan arrangement. Thorbjørnrud har en kreativ og Thorbjørnrud o ers plenty of opportunity for adventure! nytenkende kokkegjeng med stor matglede. Vi serverer Thorbjørnrud ist ein modernes, professionelles Seminarhotel in velsmakende mat tuftet på tradisjon, men med ny og reizvoller Umgebung am Ufer des Rands„ orden, mit dem Auto nur spennende vri. Vi har stor tro på at friske råvarer og 60 Minuten von Oslo und 45 Minuten von Gardermoen entfernt. lykkelige kokker er en god kombinasjon. Vi tilbyr Eine interessante Einrichtung, Kunst und modernes Design in Kom- 133 senger fordelt på 82 rom, 18 møterom og kurs- bination mit einer ehrwürdigen Atmosphäre prägen das Haus. Wir kapasitet til opp til 130 personer. Med 33 mål legen großen Wert auf lockere und entspannte Gastfreundschaft. tomt, den historiske hagen og egen strandlinje Wir haben eine Atmosphäre für gutes Lernen gescha en, und unser er adspredelsesmulighetene mange! Personal ist gut geschult. Die kreativen und innovativen Köche zaubern köstliche Gerichte mit dem gewissen Etwas. Wir sind über- Thorbjørnrud is a modern and professional conference hotel zeugt, dass frische Zutaten und glückliche Köche eine gute Kombi- set in beautiful surroundings on the shore of the lake Rands„ orden, nation darstellen. Wir bieten 133 Betten in 82 Zimmern, 18 Tagungs- just 60 minutes from Oslo and 45 minutes from Gardermoen air- räume und Seminarkapazität für 130 Personen. Auf einem 3,3 port. The hotel boasts exciting interiors, art and modern design Hektar großen Grundstück mit historischem Garten und eigenem combined with a traditional ambience. Thorbjørnrud places great Seeufer gibt es reichlich Entspannungsmöglichkeiten! GPS: 60.24140, 10.40037

64 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no KURS & KONFERANSE COURSES/CONFERENCES | SEMINARE/KONFERENZEN GJØVIK TOTEN RINGERIKE

COMFORT HOTEL GRAND Annexstad Gård COMFORT HOTELL RINGERIKE Jernbanegaten 5, 2821 Gjøvik Nordlia, 2816 Gjøvik Kongensgate 3, 3510 Hønefoss 61 14 00 00 61 16 84 43 32 17 16 20 Les mer side 48 Les mer side 49 BADELAND GJESTEGÅRD GJØVIK VANDRERHJEM Badelandveien, 2830 Raufoss Kleivstua Hotell HOVDETUN 61 19 00 00 Dronningveien 500, 3531 Krokkleiva Parkveien 8, 2819 Gjøvik Les mer side 47 32 16 14 00 61 17 10 11 PAULSRUD KLÆKKEN HOTELL Les mer side 49 Rudsvebakken 88, 2840 Reinsvoll Hadelandsveien 386, 3514 Hønefoss Honne Hotell og Konferansesenter 61 15 95 00 32 14 00 00 Honneveien 60, 2836 Biri Les mer side 53 Les mer side 62 61 14 81 00 SILLONGEN TOTEN HOTEL AS RINGERIKE GJESTEGÅRD KLØVERHOTELLET Sillongenvegen 149, 2846 Bøverbru Osloveien 77, 3511 Hønefoss Kyrre Grepps gate 23, 2819 Gjøvik 61 19 69 00 32 12 74 20 61 10 82 50 Les mer side 55 Les mer side 53 Les mer side 51 STEFFENSRUD SUNDVOLDEN HOTEL MØLLA SELSKAPSLOKALER REHABILITERINGSSENTER Dronningveien 2, 3531 Krokkleiva & GALLERI Vestre Toten veg 1530, 2848 Bøverbru 32 16 21 00 Østre Totenveg 24, 2816 Gjøvik 61 19 91 00 Les mer side 63 61 18 77 77 Les mer side 56 Les mer side 40 TORSÆTRA QUALITY HOTEL STRAND Totenåsen, 2848 Skreia Strandgata 15, 2815 Gjøvik 61 16 61 09 61 13 20 00 Les mer side 41 Les mer side 54

Rambekk Gård Selskapslokale HADELAND Rambekkvegen 6, 2816 Gjøvik GRANAVOLDEN GJÆSTGIVERI, 61 17 14 92 Granavollen 16, 2750 Gran Sigstad Gård 61 33 77 00 Øverbygdsvegen 87, 2836 Biri Les mer side 61 90 23 92 50 HADELAND GLASSVERK STOKKE NEDRE Glassverkveien 9, 3520 Jevnaker Stokkevegen 139, 2825 Gjøvik 61 31 64 00 93 86 30 59 Les mer side 19 Les mer side 42 HOTELL HADELAND Vertshuset V-E6 Granavollen 35, 2750 Gran Skumsrudvegen 33, 2836 Biri 61 33 02 25 61 18 58 00 Les mer side 62 LAND LYGNASÆTER HOTELL AS Lygnasæter, 2711 Gran Bjørnen 61 32 86 13 2879 Odnes Les mer side 39, 63 61 12 60 00 Sanner Hotell SPÅTIND SPORT HOTEL Granavollen 3–5, 2750 Gran Synnfjellveien, 2880 Nord-Torpa 61 33 33 00 61 11 95 06 Les mer side 55 THORBJØRNRUD HOTELL Sagveien 8, 3520 Jevnaker Synnfjellporten AS 61 31 71 00 Synnfjellvegen, 2880 Nord-Torpa Les mer side 64 90 28 06 81

– TIPS OSS! SAVNER DERE NOEN PÅ DENNE LISTEN

[email protected] | [email protected] Faktaguiden er et tilbud for medlemmer i Gjøvikregionen Turistkontor og Hadeland Ringerike Reiseliv. Medlemmene kjøper annonseplass, og står selv ansvarlig for innhold. for ansvarlig selv står og annonseplass, kjøper Medlemmene Reiseliv. Ringerike Hadeland og Turistkontor Gjøvikregionen i medlemmer for tilbud et er Faktaguiden

Country code | Landesvorwahl : +47 KURS & KONFERANSE | COURSES & CONFERENCES | SEMINARE & KONFERENZEN 65 TRANSPORT

TRANSPORT TRANSPORT Nicolai Strøm for Granavollen Hesteskysslag Granavollen for Strøm Nicolai :

TRANSPORT AKTIVITET/FAMILIE foto RENT A WRECK Ringveien 3, N-2815 Gjøvik +47 97 18 00 66 [email protected] www.rentawreck.no

Døgn pris Weekend Uke inkl. Kategori/Modell Døgnpris Km pris fri km fri km 500 km

A Liten personbil 195,– 1,95 595,– 1 495,– 1 895,– B Mellomstor bil 210,– 2,10 645,– 1 695,– 2 295,– D Stasjonsvogn 250,– 2,50 795,– 1 895,– 2 995,– E 6-seter 350,– 3,00 995,– 2 295,– 3 295,– F Varebil 6m3 595,– 3,50 1 295,– 2 995,– 3 795,– G Varebil 10m3 m/løftelem 745,– 3,50 1 495,– 3 495,– 4 495,– J Varebil 17m3 845,– 4,00 1 695,– 3 995,– 4 995,– K 9-seter 845,– 4,00 1 695,– 3 995,– 4 995,– M Varebil 30m3 995,– 5,00 1 995,– 4 995,– 5 995,– PRISEKSKSEMPLER

VI TILBYR ET RIMELIG LEIEBILALTERNATIV Åpningstider Blant våre leiebiler fi nner du bl.a. småbiler, store biler, Mandag–fredag: 09.00–16.00 stasjonsvogner og varebiler. Helt uforpliktende kan du Vi tre† es på telefon også utenom åpningstid fylle ut forespørsel/bestilling av utleiebil på vår nettside. Velkommen til oss! Velger du å leie billig fra Rent-A-Wreck Gjøvik skal vi gjøre hva vi kan for at du skal bli tilfreds med din leiebil.

GPS: 60.78477, 10.69149 annonse

Raskt og rimelig til Ringerike, Toten og Gjøvik

Billetten kjøper du på nettbuss.no

NB_TE_Turistguide-131x92.indd 1 TRANSPORT | TRANSPORT | TRANSPORT25.10.13 15:0867 annonse Ferskvann • Foto: Jens Haugen • Foto: Ferskvann

Se 100 % av Innlandet med 40% rabatt!

Innlandskortet gir deg minimum 40% rabatt på bussreiser. Kortet kjøper du på bussen eller på Gjøvikregionen Turistkontor.

For mer informasjon, se www.opplandstrafi kk.no

68 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no GJØVIKREGIONEN TURISTKONTOR Jernbanetorvet 3, N-2821 Gjøvik +47 61 14 67 10 [email protected] www.gjovik.com

VI LEIER UT BYSYKLER I GJØVIK Bike hire at the Tourist Information O‡ ce Das Fremdenverkehrsbüro vermietet Fahrradvermietung im Touristenbüro

PRISER/PRICES/PREISE dag / day / Tag kr ,–  dager /  days /  Tage kr ,– dager / days / Tage kr ,– Per uke / per week / Woche kr ,– Depositum / deposit / Kaution kr ,–

ÅPNINGSTIDER Mandag–fredag . – ­. Utvidet i sommersesongen . juni–. august: Mandag–fredag: . – . Lørdag: .– .

GPS: 60.79722, 10.69418

TRANSPORT TRANSPORTATION | TRANSPORT GJØVIK LAND HADELAND

DS SKIBLADNER JVB Tur AS NSB Anbud Jernbanegt 2, 2821, Gjøvik Fagernes Prinsensgt 7–9, 0048 Oslo 61 14 40 80 61 36 59 00 81 50 08 88 Les mer side 25 Randsfjordbåt AS Gjøvik Taxi Jevnakerveien 3, 2870 Dokka RINGERIKE Strandgata 26, 2821 Gjøvik, 91 10 20 71 NETTBUSS RINGERIKE 04 711 / +47 61 14 52 52 Soknedalsveien 5, 3517 Hønefoss NETTBUSS RINGERIKE TOTEN 32 13 35 28 AVD. GJØVIK Les mer side 67 Toten Tur Lilleengvn 15, 2827 Hunndalen Hagen, 2850 Lena 61 13 38 00 61 16 07 27 Les mer side 67 NSB Gjøvikbanen AS Prinsensgt 7–9, 0048 Oslo 81 50 08 88 Påls Turbuss Peer Gynts veg 3, 2815 Gjøvik 95 03 22 32 RENT A WRECK Ringveien 3, 2815 Gjøvik – TIPS OSS! 97 18 00 66 SAVNER DERE NOEN PÅ DENNE LISTEN Les mer side 67 [email protected] | [email protected]

Faktaguiden er et tilbud for medlemmer i Gjøvikregionen Turistkontor og Hadeland Ringerike Reiseliv. Medlemmene kjøper annonseplass, og står selv ansvarlig for innhold.

Country code | Landesvorwahl : +47 TRANSPORT | TRANSPORT | TRANSPORT 69 UT PÅ TUR

FEM UTVALGTE TURER Les mer om turmuligheter på www.gjovik.com og www.visithr.no TOPPTUR TIL KONGENS UTSIKT

foto: Mona Lundemo Denne fantastiske turen er et av Ringerikes mest interessante biotyper og praktfulle utsiktspunkter. populære utfartssteder. Kongens Utsikt har Tallrike hellebrudd fra tidligere tider finnes også, beliggenhet 484 meter over Tyrifjorden og hvor bryting av den kjente råde ringerikssand- Steinsfjorden, vest for Kleivstua. Her har du en steinen fant sted. Her finnes også minner fra fantastisk utsikt over store deler av Ringerike og kullbrenningstiden. Ved Nes finnes en veldig steinur. Hole. Kong Karl Johan besøkte stedet i 1832, derav Naturstien har forbindelse med andre navnet Kongens Utsikt. turstier på Krokskogen. Start ved Sundvolden (ved begynnelsen av Dronningveien). Deretter er det 1300 meter til Skanne QR-koden for Kleivstua, med stigning hele veien (Hvis du kjører, å få se en liten film fra turen. husk at det er bomvei opp – kr. 25,-) Fra Kleivstua er veien skiltet hele veien frem. Naturstien går innom turen er utarbeidet i samarbeid med dnt ringerikes turistforening

HERVENKNAPPEN PÅ TOTENÅSEN

foto: Terje Bollum Vakre Hervenknappen ligger på Totenåsen i Østre opp til Hervenknappen. Det står også enkelte skilt Toten kommune, 784 meter over havet. Fra denne langs ruta. Turen tar rundt to og en halv time. toppen har du utsikt over store deler av det indre For en kortere og litt enklere tur kan man kjøre bil til Østlandet. I øst ser man helt til Sälen området i Herva plassen og gå derfra. Da kjører man mot Sverige. I vest ser man Vassfaret og Norefjell. Videre Torsætra fra Skreia sentrum. Ved det gamle nordover kan man se Hemsedalsfjella, Jotunheimen pleiehjemmet svinger man av mot venstre til Herva. og Rondane. Faktisk er dette en av de toppene man Kjør til vegens ende. Herfra er det merket sti opp til kan se mest av landet vårt fra. Hervenknappen. Turen tar ca. 30 minutter i rolig For de litt spreke kan denne destinasjonen nås ved å gange. gå fra bygda og opp. Den best merkede turiststien Kart med merkede stier er å få kjøpt på går fra området rundt Evjua Strandpark og oppover Gjøvikregionen Turistkontor. mot Totenåsen. Denne stien er merket med blått og går i retning Oppgardssætra, videre mot Herva og GOD TUR!

UT PÅ TUR | FEM UTVALGTE TURER 71 NORDRE LAND – SPÅTIND

Distriktets høyeste topp, Spåtind, rager 1414 moh. til Fjellsætra. Det er parkeringsmuligheter på og ligger på grensen mellom kommunene Nordre Setervollen på høyre side av vegen. Ruta starter Land og i Synnfjellet. på kjerreveg opp en bratt bakke. På toppen av Massivet ruver godt i forhold til omgivelsene bakken passeres et stidele bl.a. mot Feplassen. og kan skryte av vid utsikt. På en klar dag kan du Hold hovedstien mot høyre. Etterhvert kommer se Hallingskarvet, Reinskarvet, Hemsedalsfjell, man opp på snaufjellet og til den vakre utsikten «hele» , Jotunheimen, Dovrefjell, fra toppen. Turen er på ca 6 kilometer en veg Rondane, Ringebufjell og mere til. og har en stigning på ca 540 høydemeter. Stien er delvis merket med blå maling på steiner. Toppen kan bestiges fra flere kanter. Stiene er gode og lettgåtte, spesielt fra Fjellsætera, som ligger i sør. Kjør forbi Hugulia tidligere fjellstue i Nord Torpa og inn på en bomvei (kr 30,– i 2013) noen kilometer turen er utarbeidet av dnt gjøvik og omegn

HADELAND – RÅNÅSEN RUNDT

Denne familievennlige fotturen tar deg med fra Hadeland, 757 moh. Her kan du velge mellom Lia og opp til Rånåsen, en fin tur på ca 6 kilometer. to alternativer: 1. Følge stien ned til Sandgrava og Ta utgangspunkt i bommen ved Lia. Ta deretter vegen ned til bommen. 2. Gå stien forbi masta stien opp til Vinstralinja og følg denne ned til og ned til vegen som går forbi Hvalebysetra og Fremstadgjerdinga, en gammel husmannsplass. fram til Sandgrava. Deretter tar du av til venstre og følger stien opp N

D T

H G mot Rånåsen – stien er merket hele veien. A D A L E L R A U Underveis passeres rester av et husvære for N D T tømmerdrift før i tiden. Stien fortsetter opp til turen er utarbeidet i samarbeid med dnt hadeland turlag der den deler seg. Følg skåvegen (gammel tømmerveg) opp mot stortoppen. Her får du en storslagen utsikt fra Rånåsen over

72 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no EN SMAK AV VARDALSÅSEN

foto: Lasse Stang Leter du etter et nytt og lett tilgjengelig mot Sveumsbakkene). Etter å ha passert en turområde som du ikke har utforsket? Ta en titt liten bekk og skiløypetrasene for åsløypa, kommer på Vardals­åsen. Dette store åsområdet befinner du snart til en skogsbilveg. Her går du til høyre, seg i hovedsak innenfor Gjøvik kommunes grenser, nordover mot Nedre Stokkekrysset. I krysset tar du men strekker seg også inn i Vestre Toten og Søndre opp til venstre. Snart ser du et nytt skilt på venstre Land. Vardalsåsen kan tilby fine naturopplevelser side som peker opp mot «Utsikten». Du følger til alle årstider. Et utgangspunkt kan være blåmerket sti som går slakt oppoverbakke. Du kan Osbakken pensjonat ved Skumsjøen. glede deg til en fin og morsom skogsløype der det Sommerstinettet er variert og tett, godt merket snart vil være naturlig å ta en liten rast på to, tre fine og vel tilrettelagt, ikke minst takket være «Åsløypas utsiktspunkter. På «toppen» kan du se mot Raufoss, venners» fine dugnadsinnsats. Stiene er blåmerket. Totenåsen, du ser en snipp av Mjøsa og selvsagt Er du ikke kjent på åsen så er det lurt å benytte seg langt innover Hedmarken. Når det begynner å dra av det fine turkartet som er utarbeidet. Dette kan du seg nedover igjen finner du etter hvert et nytt skilt. kjøpe for kr 25,– på Gjøvikregionen Turistkontor eller Da velger du å gå til Sveum. Her krysser du ned til skrive ut ved å gå inn på Åsløypas venners nettside. skogsbilveien og går nedover mot Skumsjøen. Etter noen minutter er du nede på Skumlivegen Hvis du har kommet deg til Osbakken med bil igjen. Da er det jo ikke langt til Osbakken hvor du har (ved å ta av «fra gamle riksvei 4» ved Breiskallen), mulighet til å innta en bedre og velfortjent middag så har du muligheter for både korte og lange turer. etter en forhåpentlig fin tur på åsen! En fin «introduksjonstur» vår, sommer og høst kan være stien som går over «Utsikten». Du bør sette av to–tre timer (eller mer) til turen. Start med å følge Skumlivegen rundt sørenden av Skumsjøen. På snuplassen ved Skumlien legger du i vei opp traktorvegen vestover. (På skiltet står det vel pil

UT PÅ TUR | FEM UTVALGTE TURER 73 foto : Trond Løland

LANDSBYSPELET HØNEFOSSREVYEN foto : Stine Jøranli

HAKKEBAKKESKOGEN URBANE TOTNINGER

HVA SKJER

Følg med på arrangementskalenderen på www.gjovik.com og www.visithr.no

Vi har et rikt og mangfoldig kulturliv som gjør Sommerslagere på Gjøvik Gård går inn i sin det godt å bo her, i tillegg til at vi har mye å tilby tolvte sesong. Trond Nagell Dahl, kjent fra Beat for til de som besøker oss. Beat, serverer sammen med noen av landets beste Ikke minst er vi stolte av at de to mest besøkte vokalister kjente sommerslagere fra de siste tiår, sommershowene i landet er i vår region. Hønefoss- ispedd en smule lun humor. revyen med Jonas Rønning i spissen har hver På Dokka Camping er det blitt tradisjon for en sommer siden år 2000 fått tusenvis av publikum- lang rekke konsertopplevelser gjennom sommer- mere til å kroke seg av latter. Og vi gleder oss månedene. Tilbudet er svært variert til glede for enormt mye til å se hva denne gjengen har funnet alle besøkende. på når de i år feirer sitt 15 års jubileum. Potetfestivalen på Gran trekker mye folk. Takket Sommershowet Urbane Totninger er kjent være et godt program med mange spennende langt utenfor Gjøvikregionen sine grenser. Med artister er det ikke få som gleder seg til denne hele 27 500 besøkende i fjor ble showet det mest festivalen hver høst. besøkte sommershowet i landet for 2. år på rad. Norsk Akevittfestival på Gjøvik har blitt en fin Gustav Nilsen, Paul Håvard Østby og resten av tradisjon. For 4. år på rad vil det sterke kjærlighets- den dyktige gjengen er i år klare med sitt forholdet mellom nordmenn og akevitt feires. Med 8. show og det ser vi veldig fram imot. god musikk i festivalteltet, mye god mat og godt 24. juli er det igjen klart for Jailhouse Rock drikke blir dette noe å glede seg til i oktobermørket. i Fengselshagen på Hønefoss. Her blir det god og Dette er kun en bitte liten smakebit av alt det råtøff rockemusikk til glede for alle musikkglade! som skjer i vår region.

74 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no SOMMERSLAGERE

JAILHOUSE ROCK foto foto : : Espen Solhaug Amundrud Roy Allan Larsen

DET SKAL GODT GJØRES Å KJEDE SEG

OPERA I MØKKJELLEREN GJØVIK MARKEN

Følg med på arrangementskalenderen på www.gjovik.com og www.visithr.no

WHAT’S ON VERANSTALTUNGEN A varied and flourishing cultural life makes this region a great Dank unseres vielfältigen kulturellen Lebens ist es schön, hier place to live. We also have a lot to offer visitors. We are very zu wohnen, und auch unsere Gäste profitieren davon. Nicht proud that our region plays host to two of Norway’s most zuletzt sind wir stolz darauf, dass die beiden meistbesuchten visited summer shows. The Hønefoss revue, headed by Jonas Sommershows des Landes in unserer Region stattfinden. Bei Rønning, has made thousands of people double over with der Hønefoss-Revue mit Jonas Rønning als Leitfigur haben sich laughter every summer since 2000. We can’t wait to see what seit dem Jahr 2000 schon viele tausend Besucher vor Lachen this group of entertainers has in stall for us this year. Last year gebogen. Deshalb freuen wir uns schon riesig auf das, was uns 27,500 people watched the show «Urbane Totninger», making zum 15-jährigen Jubiläum aufgetischt wird. „Urbane Totninger“ it Norway’s most visited summer show for the second year ist weit über die Region Gjøvik hinaus bekannt. Sie war mit running. On 24 July it is once again time for the Jailhouserock 27.500 Besuchern schon zum zweiten Mal die meistbesuchte festival in Fengselshagen in Hønefoss. Time for all music lovers Sommershow im Land. Am 24. Juli findet wieder Jailhouserock to rock ‘n roll! The concert Summer Hits at Gjøvik Gård is back im „Gefängnisgarten“ in Hønefoss statt – knallharter Rock! with its 12th season. True to tradition, Dokka Camping is put- „Sommerschlager“ im Park von Gjøvik Gård geht in die zwölfte ting on a number of concerts during the summer season. The Saison. Auf dem Campingplatz Dokka sind die Sommerkonzerte potato festival in Gran has become a popular event. Thanks to an mehreren Wochenenden schon Tradition. Das Kartoffel- an extensive programme with many exciting artists, the festival festival in Gran lockt viele Menschen an. Auf dem Programm has become the high point of the autumn. The Norwegian des herbstlichen Festivals stehen immer viele interessante aquavit festival in Gjøvik has become a regular feature. For Künstler. Das Norwegische Aquavitfestival in Gjøvik hat sich the fourth year running the deep love between Norwegians zu einer schönen Tradition entwickelt. Zum vierten Mal wird and their aquavit will be celebrated. The above is just a small hier die Liebe der Norweger zum Aquavit gefeiert. Dies sind selection of the region’s events. Stay up to date with the events nur einige Kostproben unserer Veranstaltungen. Wenn Sie diary on our websites www.gjovik.com and www.visithr.no mehr wissen möchten: www.gjovik.com und www.visithr.no

HVA SKJER | WHAT´S ON | VERANSTALTUNGEN 75 FISKELYKKE – OPPLEV Å FÅ STORFISKEN PÅ KROKEN DU OGSÅ!

For mer info om båtleie, fiskeguide, overnatting sewww.gjovik.com/fiske eller [email protected]

I vår region finner du noen av innlandets OVERNATTING MED BÅTUTLEIE VED FISKEVANN flotteste fiskeområder. Her har vi et mangfold Lakeside accommodation and boat hire/ av store innsjøer, flotte elver og mindre vann. Übernachtung mit Bootsvermietung an Angelseen Ørret, gjedde og abbor er de mest vanlige artene. Eina Mjøsa Overnatting kan være alt fra hotell, vandrerhjem Fjordtitt Mjøsro og camping, til private hytter. Vi har en rekke T: +47 91 16 16 30 T: +47 91 56 50 46 sportsfiskebåter, både med og uten motor, kano, [email protected] svein.oversveen kajakk, og tråkkebåt til leie. Du kan også rusle langs Hovlund @veidekke.no bredden ved vann og elver, og kaster med mark, sluk T: +47 95 41 73 06 Stokke Nedre eller flue. På de store sjøene kan du dorge etter stor [email protected] T: +47 93 86 30 59 ørret og gjedde. Vinterstid kan du komme deg [email protected] Ihle overalt, ved å rusle utover isen med isbor og Sveastranda Camping Toten Hotel Sillongen pilkestikke. Abboren er da hovedmålet, men ørret, T: +47 61 18 15 29 T: +47 61 19 69 00 [email protected] røye, sik og lake er også arter du kan sikte deg [email protected] inn mot. Evjua Strandpark Fredsvold T: +47 95 81 33 85 T: +47 41 31 68 50 [email protected] [email protected] Skanne QR-koden for å få se en liten filmsnutt om fiske fra Gjøvikregionen

76 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no foto: YngveFoto: Ask

Randsfjorden Fjorda, kanoutleie with worm, hook or fly tackle. In the big lakes you can jig for Lyngstrand Camping T: +47 91 85 66 31/ large trout and pike. In winter you can go on the ice and drill T: +47 99 57 78 75 +47 90 10 10 71 holes for ice fishing. Perch is the main catch in winter, but you [email protected] [email protected] can also try your luck with trout, char, whitefish and burbot. Mjøsa Dokka Camping For more information about boat hire, fishing guides and Mjøsro FISKEGUIDE T: +47 95 15 64 40 accommodation: www.gjovik.com/fishing / [email protected] T: +47 91 56 50 46 GoFishing [email protected] svein.oversveen T: +47 45 80 90 15 ANGLERGLÜCK @veidekke.no Ringerike [email protected] In unserer Region liegen einige der schönsten Angelgebiet­e Stokke Nedre Utvika Camping Ostnorwegens. Es gibt zahlreiche große Seen, herrliche T: +47 93 86 30 59 T: +47 93 24 62 30 Flüsse und stille, kleinere Seen. Am meisten verbreitet sind [email protected] [email protected] Forelle, Hecht und Barsch. Übernachten kann man in Hotels, Sveastranda Camping Jugendherbergen, auf Campingplätzen oder in privaten T: +47 61 18 15 29 Hütten. Wir vermieten eine Reihe von Sportangelbooten mit [email protected] TRY YOUR LUCK AT FISHING oder ohne Motor, Kanus, Kajaks und Tretboote. Sie können Evjua Strandpark Our region boasts some of the best fishing in inland Norway. auch an Fluss- oder Seeufern entlangwandern und mit Wurm, T: +47 95 81 33 85 Here you will find a multitude of big lakes, great rivers and Blinker oder Fliege angeln. Auf den großen Seen können [email protected] small still ponds. Trout, pike and perch are the most common Sie mit der Schleppangel auf große Forellen und Hechte species. The region offers a wide range of accommodation, angeln. Im Winter geht man mit Eisbohrer und Eisangel auf from hotels and youth hostels to camp sites and private die Seen. Dann sind Barsche das Hauptziel, aber Sie können cottages. Anglers can choose from a variety of boats for hire, sich auch auf Forelle, Saibling, Maräne und Aalquappe with or without engines, including canoes, kayaks and pedalos. einstellen. Weitere Infos über Boote, Guides und Über­ Or you can stroll along the shores and river banks and cast nachtung: www.gjovik.com/de/angeln / [email protected]

FISKE | FISHING | ANGELN 77 VINTERLANDET

Les mer om turmuligheter på www.gjovik.com og www.visithr.no

VELKOMMEN TIL DET FAMILIEVENNLIGE snøen tidlig, ligger lenge og det prepareres VINTERLANDET MELLOM JOTUNHEIMEN både tidlig og sent i sesongen. Her er det mange OG OSLO! muligheter for andre vinteraktiviteter for både Gjøvikregionen, Hadeland og Ringerike kan friste store og små, blant annet et lite skitrekk og en med flere tusen kilometer oppkjørte skiløyper i alt slalåmbakke i tilknytning til Ringkollstua. fra skogsterreng til fjellterreng og kilometervis Totenåsen har også mange fine skimuligheter. med sammenhengende lysløypenett. Røysteinshytta som ligger 820 moh. er et yndet Høyfjellsområdet på Synnfjell ligger bare drøye mål for skituren. Hit kan du gå fra Oksbakken to timer fra Oslo, og tilbyr både skilandslagene og og Torsætra. familier velpreparerte løyper fra oktober til mai. Visste du forresten at det finnes en merket Skisenteret ved Spåtind Sport Hotel passer godt skirute fra Oslo via Grua og Lygna til Gjøvik? for familier og har både skiutleie og skiskole. Turen kan du dele opp over flere dager siden På Lygna, mellom Einafjorden og Gran kan du det er overnattingsmuligheter underveis. Terrenget nyte hele 160 kilometer med velpreparerte løyper. er for det meste ganske lettgått og gjennom skog og over langstrakte myrpartier, åker og eng. Traseene er brede og går i et variert og kupert terreng. De aller fleste løyper er kjørt med tanke Fikk du lyst til å ta turen ut på ski? På Ski­foreningen på både klassisk og skøyting. sine nettsider, www.skiforeningen.no kan du finne løypebeskrivelser, bilder og kart. Her kan du også Ringkollen ligger 702 meter over havet nordvest se om løypene er preparerte. i Nordmarka i Ringerike Kommune. Her kommer God skitur!

78 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no MER SNØ OG GLEDE ENN DU ANER...

Foto:foto: Oda Hveem

WINTERLAND WINTERLAND The countryside of the Gjøvik region, Hadeland and Ringerike Die Region Gjøvik, Hadeland und Ringerike lockt mit mehreren boasts thousands of kilometres of prepared ski tracks in the tausend Kilometern gespurten Loipen in Wald- und Bergland- forests and mountains, as well as a vast continuous network of schaft und vielen Kilometern durchgehend beleuchteten illuminated tracks. Just two hours from Oslo is the mountain of Loipen. Das Hochgebirgsgebiet Synnfjell liegt nur knapp zwei Synnfjellet, where both professional skiers and families can Stunden von Oslo entfernt. Es bietet gut präparierte Loipen enjoy well-prepared ski tracks from October until May. The ski von Oktober bis Mai. In Lygna zwischen dem Einafjorden und centre at Spåtind Sport Hotel is ideal for families and offers Gran können Sie 160 Kilometer gut präparierte Loipen nutzen. both ski hire and a ski school. At Lygna, 160 kilometres of Die meisten Loipen sind für klassischen Langlauf und Skating well-prepared ski tracks await you. Most of the tracks are gespurt. Der Ringkollen ist 702 m hoch und liegt im suitable for both classic cross-country skiing and skate skiing. Nordwesten der Nordmarka in der Gemeinde Ringerike. Hier Ringkollen is situated at an altitude of 702 metres in the fällt schon früh Schnee, der lange liegen bleibt und in der Nordmarka countryside in Ringerike. At this height, the snow Saison ständig präpariert wird. Auch andere Winteraktivitäten arrives early and stays late, and the tracks are prepared gibt es hier für Groß und Klein, zum Beispiel einen kleinen throughout the entire season. The area offers a multitude of Schlepplift und eine Abfahrtspiste an der Ringkollstua. Auch im winter activities for big and small, and there is a small ski lift Berggebiet Totenåsen gibt es viele schöne Möglichkeiten zum and an alpine ski slope adjacent to the Ringkollstua kiosk and Skilaufen. Die Røysteinshytta liegt 820 m hoch und ist beliebt function rooms. The hills of Totenåsen are excellent for skiing. für Skitouren. Man erreicht sie von Oksbakken und Torsætra A popular destination for skiers is the Røysteinhytta cabin, aus. Wussten Sie übrigens, dass es eine markierte Skiroute von which can be reached from both Oksbakken and Torsætra. Did Oslo über Grua und Lygna bis nach Gjøvik gibt? Man kann die you know that there is a marked ski trail between Oslo and Tour über mehrere Tage verteilen und unterwegs übernachten. Gjøvik? Most of the terrain is easy, with the ski tracks Das Gelände ist überwiegend leicht, es gibt Wald und meandering through marshes and meadows, fields and forests. ausgedehnte Moore, Äcker und Wiesen.

VINTERLANDET | WINTERLAND | WINTERLAND 79 SYKKELTURER

Les mer om sykkelturer på www.gjovik.com og www.visithr.no

Hva med å ­oppleve det vakre kulturlandskapet fra sykkeltur i variert terreng med bratte bakker sykkelsetet? Sykling har de siste årene blitt en og lange flater gjennom skog og åpent landskap. folkesport i Norge og det finnes milevis med flotte Landsbytråkk er 10 merkede sykkelruter rundt om sykkelruter i vår region. i Nordre Land. Rutene er av variert vanskelighets- grad og lengde, og passer for alle fra barnefamilier GJØVIKREGIONEN til konkurransesyklister. Alle sykkelrutene med Enten du liker å sykle på landevegssykkel eller beskrivelser finner du påwww.landsbyendokka.no om du ønsker mer rolige turer i skog og mark på terrengsykkel, kan vi by på mange spennende turer. HADELAND Gjøvik er godt tilrettelagt for sykkelturer og har Legger du sykkelturen til området Granavollen flere fine turmuligheter som passer for hele famlien, – Tingelstad – Røykenvik beveger du deg i et vakkert for eksempel langs den flotte strandpromenaden. kulturlandskap. Sykler du nordover fra kirkevangen Ønsker du en lengre tur, er det mange fine mot Hadeland Folkemuseum, finner du St. Petri muligheter ut av byen og langs idylliske landeveger. kirke. Hadeland Folkemuseum har en merket Har du ikke sykkel med deg, får du leid bysykler natur- og kultursti med infotavler om området, og på Gjøvikregionen Turistkontor. langs vegen er det flere spennende steder å besøke: Mjøstråkk er navnet på den 250 kilometer lange Grindaker stavkirketuft, steinringen på Bilden og sykkelruta rundt Mjøsa. Et nytt revidert Mjøstråkkart bedriften Grinakervev. kom ut i 2013. Kartet kan kjøpes på Gjøvikregionen Andre aktuelle sykkelruter er Granavollen – Lunner Turistkontor. Mjøstråkk byr på en naturskjønn kirke, Granavollen – Sølvsberget, Granavollen

80 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no OPPLEV KULTURLANDSKAPET FRA SYKKELSETET

SYKKELTURER

– Aschimlandet – Fjordvegen – Røykenvik. Sett av hele dagen, for både Kistefos-museet og Cafè D/S Oscar II ved Røykenvik er med sin flotte Hadeland Glassverk har mye å by på. Vegen går rundt utsikt over Randsfjorden vel verdt et besøk. Røysehalvøya og mot Helgelandsmoen. Videre sykler Fjorda på Veståsen er først og fremst kjent som du mot Klækken Hotell og etter noen kilometer et padleeldorado, men her er også langsgående kommer du til Kistefos-museet, med eget industri­ sykkelruter på hele åsen, både mot Dokka og mot museum og galleri med internasjonale kunstutstil­ Jevnaker. En mulighet er ruta Bjoneroa – Ådalen linger. Sykkelturen ender på Hadeland Glassverk. – Valdres. Sundvollen – – Åsa er en tur som tar Den bergenske hovedveg fra Brandbu sentrum 1,5–2 timer, avhengig av hvor mange pauser og til Horn er en historisk veg som er delvis merket. avstikkere du bevilger deg. Følg sykkelbrua langs Du kan også sykle langs Pilegrimsleden fra Jevnaker, E16 forbi Vik og over Steinsåsen. Ved Stein gård over Granavollen, via Brandbu til Einavollen. Leden ligger Halvdanshaugen og Jørgen Moes barndoms­ i Gran er spesielt godt egnet for sykling og byr hjem, Mo gård, en gård som har vært i slekta siden på mange gode opplevelser. 1300-tallet. Sykkelturen videre går mot Norderhov middelalderkirke og Ringerike Museum. Rett etter RINGERIKE Norderhov og museet følger du skiltet mot Åsa. Ta gjerne en avstikker til høyre ved skiltet Det finnes utallige sykkelruter på Ringerike, Orebråtavegen og du kommer til en fredelig flere av dem har Sundvollen som utgangspunkt. og idyllisk badeplass. Fra dette stedet er det Fra Sundvollen via Røyse­landet til Hadeland 8 km til du er tilbake ved utgangspunktet. Glassverk sykler du 40 km på koselige bygdeveger.

SYKKELTURER I GJØVIKREGIONEN, HADELAND OG RINGERIKE 81 TRENINGSSAMLING

Les mer om treningsmuligheter på www.gjovik.com og www.visithr.no

LEGG DIN NESTE TRENINGSSAMLING Videre kan vi tilby flere 25 meters svømmebasseng TIL DET SENTRALE ØSTLAND med elektroniske tidtakersystemer, noe som er viktig Vi kan tilby svært gode treningsmuligheter for at treningsoppholdet skal bli så godt som gjennom hele året. Har dere behov for å finslipe overhode mulig. teknikken, finne formen eller gjøre de siste Tennis er godt ivaretatt med flere anlegg både forberedelsene foran en lang sesong innendørs og utendørs. – ta kontakt med oss. Med flere kunstgressbaner og innendørs fotball- Karidalen i Østre Toten Kommune har et topp haller er det også gode muligheter til å trene på moderne anlegg for rulleski og skiskyting. Lygna, detaljene for at nettopp ditt lag skal klatre videre Ringkollen og Spåtind med sin nærhet til Oslo og sin oppover på tabellen. tidlige snø burde være kjent for de fleste. Svært Ta gjerne kontakt med oss slik at vi kan hjelpe dere mange lag legger sine første samlinger nettopp til med å sette sammen et komplett program for deres disse områdene for å gå på 100% natursnø! neste treningssamling. Ønsker du å forbedre skøyteteknikken Gjøvikregionen Turistkontor kan dere gjøre dette i olympiske omgivelser [email protected] i Gjøvik Olympiske Fjellhall. Her finner du også Hadeland Ringerike Reiseliv en av landets råeste klatrevegger, svømmehall [email protected] og treningsapparater som gir uante muligheter for å få gjort treningsoppholdet så effektivt som mulig.

82 GJØVIKREGIONEN HADELAND RINGERIKE | www.gjovik.com | www.visithr.no FLOTTE MULIGHETER FOR TRENINGSSAMLINGER I GJØVIKREGIONEN, HADELAND OG RINGERIKE!

HER FINNER DU NOEN Ishockey AV VÅRE TRENINGSANLEGG Gjøvik Olympiske Fjellhall Schjongshallen, Hønefoss Rulleski Karidalen, Østre Toten Skihopp Øverby, Gjøvik Lønnebergbakken, Raufoss Ringkollen, Ringerike Skiskyting Karidalen, Østre Toten Skøyter Lygna, Gran Jevnaker Stadion Gjøvik Stadion Langrenn Karidalen, Østre Toten Alpint Lygna, Gran Hovdebakken, Gjøvik Ringkollen, Ringerike Ringkollen, Ringerike Spåtind Sport Hotel, Synnfjellet i Nordre Land Spåtind Sport Hotel, Synnfjellet i Nordre Land Vind Gjøvik Øverby, Gjøvik

TRENINGSSAMLING OG TRENINGSANLEGG 83 annonse sandbeck.no CC GJØVIK KRYDRER forsidefoto

OPPLEVELSEN : Svein Teslo (Hadeland Glassverk), Colin Dobinson (Skibladner) | opplag : 80.000 |

Vi har toppet senteret med krydderbutikker for at våre kunder grafisk

skal oppleve et besøk hos oss som noe unikt og spesielt. design Ta en tur innom, og opplev konsepter du ikke fi nner andre steder!

og

produksjon : Dialecta Kommunikasjon, Gjøvik

FØLG OSS PÅ www.ccgjovik.no