Media, Education and the Count of Namibian Languages Pedro Lusakalalu
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Journal of Namibian Studies, 2 (2007): 85–101 ISSN: 1863-5954 Media, education and the count of Namibian languages Pedro Lusakalalu Abstract This paper shows that the number of languages in Namibia, as it happens with the linguistic diversity of many countries, is a range (10 to 31) whereby the margin of error (±21) is greater than the minimum count (10). The paper uses the framework of a typological categorisation of languages presented in a previous paper which suggested that the morphological behaviour of language names, or glossonyms, as well as the way these can be grouped, were to a large extent responsible for this pattern. The paper also shows that, in the case of Namibia, the minimum count relates to the use of glossonyms in the media, while the maximum count relates to their use in the education system. The title of the book by Maho suggests that Namibia houses a disproportionate number of languages in relation to its small population.1 Yet, by any standards, the number of Namibian languages is quite manageable. This does not mean that there is a fixed number. The framework proposed in Lusakalalu (2001) for the analysis of linguistic diversity shows that a fixed number is only possible where all the languages belong to the second category of a three-category classification, which is summarised in section 1 below.2 The number of languages of a given country tends to be a range, e.g. 10 to 30 languages for Namibia.3 Manageability can then only refer to the relative certainty with which the minimum and the maximum figures in the range are understood. In a country like Angola, as argued in Lusakalalu (2004), the minimum, the maximum, or any other point within the range, cannot be accounted for with any measure of certainty.4 This paper, on the other hand, attempts to demonstrate that the linguistic diversity of Namibia can be accounted for using the dichotomy media/education, with media relating to a large extent to the minimum figure and education to the maximum. Any point within the range can also be accounted for perfectly clearly according to the theory of glossonymic units and the three-category classification presented in Lusakalalu (2001). 1 Jouni F. Maho, Few people, many tongues. The languages of Namibia, Windhoek, Gamsberg Macmillan, 1998. 2 Pedro Lusakalalu, “Languages and glossonymic units: contribution to the assessment of the linguistic diversity of Angola and Namibia”, Afrikanistische Arbeitspapiere, 66, 2001: 47-65. 3 Maho, People : 22. 4 Lusakalalu, Pedro, Línguas e unidades glossonímicas, Luanda, Editorial Nzila, 2004. Copyright © 2007 Otjivanda Presse.Essen Eckl & Hartmann GbR 1. The three-category classification According to the framework presented in Lusakalalu (2001), there are three categories of languages related to the ‘behaviour’ of their glossonyms (also called glotonyms) or language names. The term ‘glossonym’ is better than the term ‘language name’ because of the hierarchy language group – language – language variety – language subvariety. A language group consists of several languages; a language is a set of language varieties, and a language variety can consist of subvarieties. In linguistic studies there are no clear-cut criteria for telling a language group from a language, a language from a language variety, and a language variety from a language subvariety. Even dialectological studies have not been very helpful in telling a language from a language variety.5 Yet the task of classifying and subclassifying languages has been undertaken. For example, Maho proposes a way of updating the classification of Bantu languages presented in Guthrie’s volumes, the latest of which is Guthrie (1971).6 In the updates, it is still not clear at which level the languages stand in relation to the groups of languages and to the language varieties and subvarieties, when each level can be designated by a glossonym. The example used for category 1 in Lusakalalu (2001), Kikongo (H10 in Guthrie’s classification), is sometimes referred to as the Kongo group. This means that, if it is a language group, rather than a language, then glossonyms like Kizombo, Kisolongo and Kimbembe are languages, rather than language varieties. Similarly, when Snyman et al. and indeed Maho talk about the Sotho languages, they mean that Setswana, Sesotho and Sepedi constitute a group.7 In Lusakalalu (2001) the examples used were Kikongo for category 1, Umbundu for category 2 and Oshiwambo for category 3. Umbundu is an Angolan language, Kikongo a Kikongo Kizombo Kisolongo Kimbebe Kintoso Kinkusu Kiyombe etc. Diagram 1: Category 1 language in Lusakalalu, “Languages” 5 William Nelson Francis, Dialectology: an Introduction, London, Longman, 1983. 6 Maho, Jouni F., “A referential classification of the Bantu languages: Keeping uthrie’s system updated”, 2006. http://goto.glocalnet.net/maho/downloads/NUGL2.pdf (accessed July 2007); Guthrie, Malcolm, Comparative Bantu: an Introduction to the Comparative linguistics and Prehistory of the Bantu Languages, London, Gregg International, 1971. 7 Jan W. Snyman et al., “The current position of Setswana in the Republic of South Africa”, in: Karsten Legère, (ed.), Cross-Border Languages. Reports and Studies. Regional Workshop on Cross-Border Languages, NIED; Okahandja, Namibia, September 23-27, 1996, Windhoek, Gamsberg Macmillan, 1998: 135-167; Maho, People : 50. 86 cross-border language spoken in Angola, the Democratic Republic of Congo and Congo- Brazzaville, while Oshiwambo is an Angolan-Namibian cross-border language. The technique was that a glossonym that stands alone at a certain level in diagrams like Diagram 1 and Diagram 2 below can be considered as designating a language. A category 1 or a category 3 language has at least two levels of glossonyms: Oshiwambo Oshindonga Otshikwambi Oshikwanyama Oshimbaanhu etc. Diagram 2: Category 3 language in Lusakalalu, “Languages”. See also Diagram 5 In both cases, it is always possible to claim that one of the glossonyms at the lower level (e.g. Oshindonga) is also a language, rather than a variety of the language designated by the glossonym standing alone at the upper level (i.e. Oshiwambo). The most important difference between category 1 and category 3 is that the glossonym standing alone at the upper level (i.e. Oshiwambo) seems to have been ‘forced’ fairly recently as the hyperglossonym (the cover language name) of the glossonyms at the lower level, which appear to be more authentic. For this reason, it is concluded in Lusakalalu (2001) that the number of languages of any country with category 3 languages cannot be a fixed number. This is why there is always a wide margin of error in the counting of languages. A wide margin of error is one that is greater than the minimum count. For example, if Namibia has 10 to 30 languages, then the margin of error is ±20, where 20 is greater than 10, the minimum count. On the other hand, a category 2 language like Umbundu leaves no doubt as to where the language stands, because the morphological structure of the language does not favour a situation where the varieties at the lower level are designated by glossonyms. The varieties of Umbundu, as Diagram 3 indicates, carry the glossonym Umbundu and the name of the Umbundu-speaking area (designated by a toponym) where its speakers are concentrated. Umbundu Umbundu Umbundu Umbundu Umbundu Umbundu Umbundu wo wo Wambu wo Sambu wo Mbalundu wo Kakonda wo Viye (toponym) Diagram 3: Category 2 language in Lusakalalu, “Languages” 87 2. Namibian languages This section assigns the languages of Namibia to the categories of the classification proposed in Lusakalalu (2001), summarised in the previous section. 2.1 Setswana Setswana is a category 1 language, because the glossonyms designating its variants at the lower level (in Diagram 4) hardly ever lay claim to the status of language. Setswana Setlhaping Setlharo Sekgalagadi Setawana Sekgatla Serolong etc. Diagram 4: Setswana as a Category 1 language The various varieties of Setswana are mainly spoken in Namibia, Botswana and South Africa. The Namibian varieties of Setswana are Setlhaping, Setlharo, Setawana and Sekgala(k)gadi.8 Trewby suggests that Setlhaping and Setlharo are not always seen as two varieties, but as one, referred to as Setlharotlhaping.9 This does not challenge the category 1 status of Setswana, unlike the case of Sekgala(k)gadi, which is usually listed as another language with its own varieties.10 The Sekgala(k)gadi variety of Namibia would be referred to as Sengologa, since the subgroup of the Bakgala(k)gadi that speaks it is referred to as the Bangologa.11 Sengologa will of course be a subvariety if the idea persists that Sekgala(k)gadi is a variety of Setswana rather than a language in its own right. And this idea will remain as long as Sekgala(k)gadi as a language or a variety of language is unwritten, the Bakgala(k)gadi children in Namibia are taught within the Setswana curriculum in lower primary schools in the Omaheke region, and Sekgala(k)gadi is under the influence of Setlharotlhaping. 8 Maho, People . 9 Richard Trewby, “The status of Setswana in education in Namibia”, in: Karsten Legère, (ed.), Cross-Border Languages. Reports and Studies. Regional Workshop on Cross-Border Languages, NIED, Okahandja, Namibia, September 23-27, 1996, Windhoek, Gamsberg Macmillan, 1998: 82-98, (88). 10 Annah Molosiwa, N. Ratsoma and Joe Tsonope, “A comprehensive report on the use of Setswana at all levels of Botswana’s education system”, in: Karsten Legère, (ed.), Cross-Border Languages. Reports and Studies. Regional