IMS Musicological Brainfood 2, No. 2 (2018)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

IMS Musicological Brainfood 2, No. 2 (2018) IMS Musicological Brainfood2, no. 2 (2018) In the last issue ofIMS Musicological Brainfood tion of “Babel” looms large. Our vice president, wediscussedtheideaofaglobalmusicology.But Andrea Lindmayr-Brandl, has some provocative how should this be done in practice? The ques‐ thoughts for us to consider. Andrea Lindmayr-Brandl What blessed times they were when all people As an Austrian musicologist, my mother still understood each other, “and the whole earth tongue is German—and more precisely, Austrian, was of one language, and of one speech” (Gene‐ whichisadialectofGerman.Thosewhoarewell- sis 11:1). The Biblical story of the Tower of Babel acquainted with the German language immedi‐ is one about the hubris of man who, in pursuit ately spot the difference in the speech melody, of absolute knowledge, erected a tower that as Austrians are said to speak much softer and wouldmakehimreachtheheavensandresemble more “musically,” aside from significant varia‐ God. But God descended upon the earth to tions in the lexicon. Hence, differentiating our‐ thwart man’s aspirations by confounding his selves from our national neighbors is important language. It was the birth of a multilingual soci‐ to us, both in terms of cultural and professional ety which put humankind back into place, or so identity. However, when it comes to scholarly the tale goes. Where would we stand today, one writing, Austrian musicologists find themselves might wonder, if we could still communicate in the same boat with their German colleagues— freely across all linguistic barriers? strandedonaGermanophoneislandinthemidst But such speculations are futile, for history of a vast sea of anglophone research. tookadifferentcourse.Needlesstosay,wespeak Whereas generations of German-speaking myriad different languages today. And this lin‐ musicologists took it for granted to publish in guistic diversity is testimony to a wealth of cul‐ their mother tongue, this situation has changed tural and creative expression, each language be‐ dramatically in the past years. In the sciences, ing vessel for a distinct literary, artistic, and English has long been established as standard musical tradition—and to the various academic language of academia, but this newlingua franca traditions dedicated to their study. The impor‐ has recently also found its way into the arts and tance of language as a means of communication humanities. The field of musicology is no excep‐ is particularly evident in the fields of language tion: If a scholar today wants to gain interna‐ and literature, as these are disciplines in which tional resonance, he or she must write and language is thesole means of communication, present in English—there seems to be no way being mode and object of study at one and the around this fact. same time. But is multilingualism necessarily a The reasons for this development—which one by-product of multidisciplinarity? may or may not endorse—are historical, eco‐ 3 IMS Musicological Brainfood2, no. 2 (2018) nomic, and political, and form part of a larger impacts onwhat is being said,itmustremainthe globalizing trend I cannot engage with more primary concern of academia to circulate ideas deeply in this context. It suffices to say that the in the most effective and democratic manner. latter is paralleled by a long academic history in Writing an excellent musicological text is after which certain educational systems proved to be all an “art of the idea” before it is an “art of lan‐ more successful than others; it is not a mere co‐ guage.” incidence that anglophone institutions occupy We might further remind those colleagues thetoppositionsinalluniversityrankings.More‐ mourning the loss of their expressive acuity that over, English is today the third most spoken lan‐ even literary texts can be translated into other guage in the world (after Chinese and Spanish). languages without major cutbacks in linguistic It is taught in most schools as a second or third intricacy—granted one finds a good translator. language,aswellasbeingomnipresentinthedig‐ Itiscertainlyalsoworthwhiletobeongoodterms ital universe. German’s hegemony as a second with English native-speaking colleagues. And language—wherever this was the case—is long thosewhocannotresorttoqualifiedfamilymem‐ broken. bers(likeadaughterstudyingabroadwhohelped The resulting globalization of the academic translate this text, and a partner with excellent world can be sensed daily. Musicology has ac‐ English) will need to consult professional trans‐ cordingly been transformed from a national into lators. In this respect, university administrations a global field. What does this mean for our ev‐ should provide increased financial and profes‐ eryday academic lives? On the one hand, it en‐ sional assistance. Today, support and funds for tails an enormous expansion of our horizon, as translation remain very limited despite the fact conversations can be held across continents and thatpublishinginternationallyhasbecomeofut‐ there seems to be no new trend we cannot be a most importance. part of. Those who formerly were members of a Native speakers of English undoubtedly have small and locally circumscribed discipline sud‐ a major head start in this situation. But is there denly feel part of a vast international commu- much point in lamenting this fact? Over decades nity of experts in which language barriers are German-speaking musicologists were leading no longer obstacles for global interconnection. the field and all others had to bend to their (lin‐ Might we have finally reached pre-Babel condi‐ guistic) rules of the game. This has always been tions of linguistic unison? And might English be the case for the Czech Republic, Denmark, Hun‐ the corner stone of a new tower, the once-lost- gary, or the Netherlands—to name but a few but-now-found common tongue that will allow countries bordering on the German-speaking us to join forces in our earthly pursuit of knowl‐ world. Scholars of these nationalities have al‐ edge and understanding? ways been pressured to publish in a language At second glance, things certainly appear other than their own if they wanted their aca‐ more complex, since for us—the non-native demic reception to reach beyond the confines of speakers—this dream comes at a high price. their national borders. Do we—the German- Writing in English, we depend on help to pro‐ speakers—hence only reject a linguistic hege‐ duce texts of a high linguistic standard. We lose mony once it is no longer our own? theeaseandimmediacyofourexpression,which The alternative option would of course be to often constitutes our personal style of writing. retain all established European languages—En‐ And those who rely on a particularly ambitious glish, German, French, and Italian—in the major language to express musical complexities find academic traditions. But this appears to be a themselves fighting a losing battle. chimera, for who amongst us has such a high Whatcanbesaidagainstanyofthis?Despite command of all these languages that one can my own love for linguistic elegance, I must point fully comprehend even the most challenging out that at the end of the day, academic writing academic texts? We are merely deceiving our‐ serves a different purpose than creative writing. selves if we advocate for a quadrilingual aca‐ The balance between form and content is simply demic world. What is more, we cannot disregard not the same. And even ifhow one says things the fact that Spanish, Portuguese, Russian, and 4 IMS Musicological Brainfood2, no. 2 (2018) Chinese have by now also become global lan‐ main to speak German at regional events and guages. Who could still claim mastery in light of even produce German texts for publication with this linguistic proliferation? a very specific target audience. What is more, it Itthereforeseemsmuchmorereasonableand certainly would not be necessary to speak Eng‐ efficient to me to focus on English as a shared lish at a gathering with colleagues at which all vessel of communication and to improve one’s participants understand German. And when re‐ ownforeignlanguageskills.Likewise,technolog‐ ferring, for example, to a Schubert Lied, I would ical developments in the digital world give rise advocate for retaining the original title.Gretchen tosomehope:someEnglish-languageonlinejour‐ am Spinnrade after all sounds a lot better than nals already provide the option to publish a text Gretchen at the Spinning Wheel. both in the original language and in translation. Personally, I have made it my lifelong chal‐ Inthedistantfutureitisconceivablethatatrans‐ lenge to improve my linguistic competences in lation program will be able to provide a text in several foreign languages, and first and foremost anylanguageatanacceptablelinguisticstandard. in English. I have not stopped learning new vo‐ But until technology can do our work, there cabularyandidioms,andIbenefitfromeachand is not much point in resisting a trend that seems every proof-reading of my English texts. On an‐ unstoppable. We simply cannot afford turning other note, I am pleased to be able to read de‐ our field into a German-speaking bubble which manding English literature in its original lan‐ is both insulated against input from the outside, guage—as foreign languages always open doors and unable to share any of its findings with aca‐ to other worlds and modes of thought. Finally, demics in other fields or countries. It seems to working in English helps me progress profession‐ me much more prudent to confront our students ally: for what drives me as an academic is a lim‐ from the start with anglophone literature, habit‐ itless curiosity and the desire to exchange in‐ uate them to writing English abstracts of their sights with my colleagues. This is why I want to research papers, and promote study abroad ini‐ understand everything and be understood by ev‐ tiatives at English-speaking universities. eryone.LetusmakeBabelnotaprojectofhubris We can moreover be reassured that the tri‐ but one of inclusion and collaboration: and build umph of the English language in academia will a horizontal, not a vertical tower! not entail the linguistic demise of our own mother tongue. Enough opportunities will re‐ In gratitude to Flora L.
Recommended publications
  • Sources for Plain Chant and Ritual from Ghent and London: a Survey and Comparison
    SOURCES FOR PLAIN CHANT AND RITUAL FROM GHENT AND LONDON: A SURVEY AND COMPARISON Barbara HAGGH Introduction The history of chant was shaped not only by authority and tradition, but also by individual initiatives, folklore, error and circumstance, and this is most evident when composers, commissioners, copyists and singers of chant are studied alongside the music. In this respect cities, homes for diverse peoples and religious communities, provide an ideal framework for an investigation: Ghent and London are especially well suited not only because of their rich and relatively unstudied archives but also because they were the two most populous cities north of Paris in the late fifteenth century and represented the lively musical cultures of Flanders and England. As the first stage of a project to study the chant and polyphony of Ghent and London in the later Middle Ages and the musicians shaping that repertory, manuscripts and fragments containing the rituals of the churches and abbeys of both cities were surveyed in order to establish what survives and to record preliminary impressions of the nature of the sources. 1 Early as well as later sources were studied, to permit as accurate a chronology of the introduction of new chant as possible. The later sources are an especially useful resource for the study of later medieval music, since they are more numerous than sources of polyphony, more representative of music in daily life and more revealing than archives in documenting musical practices. They also reflect most clearly the interaction between ecclesiastical authorities, patrons, founders, composers, I am grateful to the Leverhulme foundation for supporting my research within the project, 'Music in the North-European Metropolis: London and Ghent c.
    [Show full text]
  • Folklore in Leuven
    Aeroplane VLAAMSE TECHNISCHE KRING Monthly - Edition 2: December 2014 Useful tips for the exam period Droids for security Pirates & Priests Photo Report Folklore in Leuven Maastricht during Christmas V.U. Manu De Block, Studentenwijk Arenberg 6, bus 1, 3001 Heverlee - Afzender: VTK Ondersteuning vzw - gratis - Afgiftekantoor: Leuven 1 December 2 Fridgewars @ ‘t ElixIr 3 Startup Fair 4 Saint Nicholas Cantus 9 Workshop Open Innovation by Vlerick 10 Christmas Cantus (Dutch) 12 Deloitte Technology Day More info on vtk.be 2 Table of Contents Contents 3 Table of Contents 4 Word from the president 5 Word from the vice-president 6 CityTrip: Maastricht 8 That time of the year: Exam tips 10 Last month in engineering 12 Leuven Secrets: Of monuments and folklore Citytrip to Maastricht 4 14 Photo Report: Priests vs Pirates Cantus Useful exam tips 8 Pirates & Priests 14 3 Word from the president Dear long-term visitors, Yet again I am given the opportunity to address you through this wonderful, brand new interna- tional magazine. Last time, I took the easy way out and wrote an introduction to VTK, this time I need original content, so let’s get serious here. Yesterday, some people at LOKO spoke about the problematic individualization of young people, because of the low amount of students that cared about the higher enrollment fees (you might even disagree, as chances are the enrollment fee is still lower here than it is in your home univer- sity). I don’t think it’s all about that. Analyzing this individualism, which clearly exists, seems hard, so let’s not go that way.
    [Show full text]
  • F422 HISTORY of the FRENCH LANGUAGE Prerequisite: FRENCH 221
    F422 HISTORY OF THE FRENCH LANGUAGE prerequisite: FRENCH 221 Catalog Description: "A linguistic study of the phonological, morphological, syntactic and lexical changes which turned the Latin spoken in Gaul into modern standard French. No previous training in linguistics required." (Note also: no previous training in Latin or Old French required.) Language of instruction: English. Instructor: Dr. Nathan L. Love Texts: A History of the French Language Peter RICKARD The French Language: Present and Past Glanville PRICE We will be concerned with external and internal history. External history pertains to the cultural, social, political realities bearing on language change, whereas internal history concerns itself primarily with phonological developments that occur within the language, independent of cultural phenomena. The Rickard text outlines external history, and the Price text catalogues the internal history of the French language. Class instruction will consist of traditional lectures bearing on language structure and internal history. The emergence of Old French from Vulgar Latin will receive emphasis since it is the earlier stages of development which are most remote from us. The readings on external history will be left to the students to complete. Requirements: A research paper, midterm and final exam. This will be a course rich in learning opportunities. It will provide a brief introduction to linguistics (especially historical Romance linguistics), an overview of the structure of Classical Latin, the essential characteristics of the syntax and lexicon of Old French, the standardization of Modern French in the late sixteenth and early seventeenth centuries. Much that is arcane in Modern French grammar and spelling will become clearer, I hope.
    [Show full text]
  • Shaw-Rebecca-MA-MUSIC-June
    Differentiae in the Cantus Manuscript Database: A Cross-Manuscript Analysis by Rebecca Shaw Submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts at Dalhousie University Halifax, Nova Scotia June 2019 © Copyright by Rebecca Shaw, 2019 Table of Contents List of Tables ....................................................................................................................... iv List of Figures ..................................................................................................................... vii Abstract……………………………………………………………………………………………………………………….viii List of Abbreviations Used .................................................................................................. ix Acknowledgements .............................................................................................................. x Chapter 1: Introduction and Differentia Standardization ................................................... 1 1.1 Overview of the Differentia Standardization Project ..................................... 9 1.2 Analysis enabled by the Differentia Standardization Project ....................... 11 Chapter 2: Differentiae and Mode in Theory and Practise ................................................ 14 2.1 Theorists’ Explanation of Differentia and Mode .......................................... 16 2.2 Elements of Unity and Disparity Within and Between Modes ..................... 19 2.3 Multi-Modal Saeculorum Openings .............................................................
    [Show full text]
  • Alternatim Practice in France
    ALTERNATIM PRACTICE IN FRANCE ROOTS, DEVELOPEMENT, PERFORMANCE PRACTICE IN CLASSICAL ORGAN PERIOD Performance Practice – spring – semester paper Piotr Rachon (DMA studies) PART ONE – TRADITION AND DEVELOPEMENT In this paper one can find information about the “phenomena” of the alternatim practice, which was important for the development of the organ music between fourteenth and twentieth century, specifically in France. This manner influenced all possible elements of the instrumental music and performance practice, such as the development of music forms and their great variety, coloristic innovations, and new ideas of the organ builders; this helped increase the manual skill of performers and development of the technique of the organ improvisation. This practice was popular that it spread in many countries such as France, Italy, Netherlands. It was also used for one of the most important human activities: religious experience. The role of organ and alternatim practice has proven to be extremely vital ever since thirteenth century that music for this instrument was treated as a contr - partner for the liturgical text. The great number of the pieces were written in this manner for such liturgical services as Masses, Magnificats, Hymns, and Hour`s liturgy. Their beauty and flamboyance encouraged the author of this paper to write about this performance practice. It is a difficult task to write a short paper about performance practice that has been in use for over five hundred years. A great number of compositions, documents, national traditions
    [Show full text]
  • Living in Leuven 2018-2019
    LIVING IN LEUVEN 2018-2019 Preface WELCOME TO THE CITY OF LEUVEN! The City of Leuven and the institutions of cultural challenges you might face during higher education that call Leuven home are your stay in Leuven. pleased to welcome you to this lovely city. Living in Leuven will answer many, albeit We have joined forces to produce this guide not all, questions you may have and settling to Leuven which is available on paper and into your new home will feel much less over- online. Living in Leuven has been written whelming than you might think. especially for all international visitors of the institutions of higher education. Leuven will be your city before you know it! It contains information about the institu- tions, Belgium, daily life in Leuven and can — help you navigate the practical, social and The Editorial Team Publisher: Lay-out: We make. Bieke Verlinden, Alderman for student affairs, City of Leuven Photos: (Professor Van Overstraeten- KU Leuven and City of Leuven plein 1, 3000 Leuven). Print run: 5 500 ex. Editorial team: Reproduction, in whole or in City of Leuven, KU Leuven, UC part, of text, illustrations or Leuven-Limburg, LUCA School lay-out from this publication of Arts – Campus Lemmens. is strictly prohibited without prior written permission. Chief Editor: Sarah Gerard, KU Leuven Advertising? [email protected] Contact: T 016 27 26 12 Communication - City of Leuven - T 016 27 22 30 [email protected] 3 LIVING IN LEUVEN 2018—2019 HOW TO USE Specific information per institution THIS GUIDE or target group is only given when relevant or existing.
    [Show full text]
  • Matthaeus Pipelare's "Fors Seulement Chanson (II)" and Its Related Motet and Mass Performance Editions and Commentary George H
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Doctoral Dissertations Graduate School 2003 Matthaeus Pipelare's "Fors seulement chanson (II)" and its related motet and mass performance editions and commentary George H. Black, Jr. Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations Part of the Music Commons Recommended Citation Black, Jr., George H., "Matthaeus Pipelare's "Fors seulement chanson (II)" and its related motet and mass performance editions and commentary" (2003). LSU Doctoral Dissertations. 1444. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations/1444 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Doctoral Dissertations by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please [email protected]. MATTHAEUS PIPELARE’S FORS SEULEMENT (II) CHANSON AND ITS RELATED MOTET AND MASS PERFORMANCE EDITIONS AND COMMENTARY A Monograph Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Musical Arts in The School of Music By George H. Black, Jr. B.M.E., Mississippi State University M.S.M., Southern Methodist University December 2003 ©Copyright 2003 George Herman Black, Jr. All rights reserved ii ACKNOWLEDGMENTS Thanks and appreciation are gratefully expressed to those who have assisted me in the completion of this project: To Dr. Kenneth Fulton and Dr. Sara Lynn Baird who have provided such knowledge and assistance throughout my studies; To Dr. William Grimes and Dr.
    [Show full text]
  • Western Culture Has Roots in Ancient
    15 10. (170) What are the principal types of polyphony written by Dunstable? What's the total? Chapter 8 Isorhhythmic motets, Mass Ordinary settings, settings of England and Burgundy in the Fifteenth Century chant, free settings of liturgical texts, secular songs; 60 1. [165] Two ___________ composers, _________ and 11. How do the antiphons and hymns fit into your list (see ___________, were praised for imitating the SR)? ______________________ of John _____________. It I guess the "20 other Latin sacred works." was seconded a generation later by _________________. 12. The chant is in the ________ voice. When it isn't, the French; Du Fay; Binchois; countenance angloise (English technique is called _____________ because: guise or quality); Dunstable; Johannes Tinctoris Tenor; if in the upper voice it's called paraphrase, because 2. What two styles are "indebted to English influence"? extra notes are added as embellishments and the chant New style of polyphony; polyphonic mass cycle has an active rhythm 3. (167) How did two French composers come in contact 13. (171) SR: Make a list of Dunstable's works. with English music? John Dunstable (c. 1390-1453); 60 works; 3 Mass cycles; 2 England owned northern and southwestern France until 1453. Gloria-Credo pairs; 15 other Mass Ordinary mvts.; 12 isorhythmic motets; 6 plainchant settings; 20 other Latin 4. What are the characteristics of the English quality? sacred works; 5 secular songs. 3ds and 6ths in parallel motion; simple melodies; regular phrasing; syllabic; homorhythmic 14. (172) Why could Quam pulchra es be called a cantilena? Why also a motet? 5.
    [Show full text]
  • Een Historisch-Etymologische En Verklarende Wandeling Doorheen De Studentencodex
    Een historisch-etymologische en verklarende wandeling doorheen de Studentencodex door Akim Willems (vulgo Herr W.) 0 © Akim Willems – Een historisch-etymologische en verklarend wandeling doorheen de Studentencodex Een historisch-etymologische en verklarende wandeling doorheen de Studentencodex [Derde en herziene uitgave] Akim Willems vulgo Herr W. 1 © Akim Willems – Een historisch-etymologische en verklarend wandeling doorheen de Studentencodex Student zijn: dat wordt men niet! Student zijn: dat leert men niet! Student zijn: dat vergeet1 men niet! Dat is men of men is het niet! (E. De Ridder – Student zijn) © Akim Willems 2002-2003 Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen, of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de auteur/uitgever. 1 In de Studentencodex staat p. 219 het foutieve ‘verleert’ i.p.v. ‘vergeet’. 2 © Akim Willems – Een historisch-etymologische en verklarend wandeling doorheen de Studentencodex Inleiding Op 4 april 2000 leverde ik, als student Communicatiebeheer aan de (toenmalige) Egon- hogeschool in Gent, een eindwerk in met als titel: Er zit meer in een liedje dan je denkt. Een heuristisch onderzoek in verband met de studentenliederen uit de Studentencodex. In dat eindwerk behandelde ik alle "studentenliederen", met uitzondering van de clubliederen in het Corpsboek, uit de editie 1996 van de Studentencodex zoals uitgegeven door het Katholiek Vlaams Hoogstudentenverbond. Eens deze onderwerpkeuze gemaakt drongen zich twee vragen op. Ten eerste: wat mag ik beschouwen als “studentenlied”? En ten tweede: welke “studentenliederen” ga ik aan bod laten komen in mijn eindwerk? De tweede vraag beantwoordde ik hierboven al.
    [Show full text]
  • CANTUS FIRMUS CHANSONS by ALEXANDER AGRI COLA By
    CANTUS FIRMUS CHANSONS BY ALEXANDER AGRI COLA By DANIEL PETER KRAVI NCHUK-- B. Mus., The University of British Columbia, 1969 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS i n THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Department of Music) We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA October 1983 © Daniel Peter Kravinchuk, 1983 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department of MUSIC The University of British Columbia 1956 Main Mall Van couve r, Canada V6T 1Y3 Date October 17. 1983 ABSTRACT The secular works of Alexander Agricola have received little attention from musicologists, particularly those secular works which adopt a voice part from another composer's work. The thesis investigates not only the style of Agricola's cantus firmus chansons but compares that composer's cantus firmus techniques with those of his contemporaries. In addition, an inquiry is made into possible influence of the model (aside from the borrowed voice itself) on the non- cantus firmus parts of such settings. Selection is limited to four cantus firmus families, representing all but one of those families for which Agricola made more than one setting of the same cantus firmus.
    [Show full text]
  • Cappella Pratensis Program Notes
    PROGRAM NOTES Jacob Obrecht was born in the Flemish city of Ghent in 1457 or 1458 to one of the city trumpeters. During his eventful career, he held a succession of posts as choirmaster throughout the Low Countries. In 1487 he spent a year in Ferrara at the invitation of the music-loving duke Ercole I d’Este. He returned nearly twenty years later in 1504 as the duke’s chapelmaster, but the following winter Ercole died unexpectedly and Obrecht was dismissed; by the end of the summer he too had died, but of the plague. The bulk of Obrecht’s surviving output consists of thirty-odd mass cycles, nearly all based on known cantus firmi. Obrecht’s ingenuity in reworking these materials makes fascinating study. But in his lifetime, he was mainly famous for the melodic fluency of his compositions (he is reputed to have composed an entire mass in a single day). When Obrecht composed Missa Maria zart isn’t known, but there are good reasons for thinking it one of his very last masses. Its use of a monophonic German devotional song as cantus firmus is unique in his mass oeuvre, and its only surviving source is a print issued in Basel within a few years of his death. All this suggests a Germanic origin. As it happens, Obrecht stopped at the court of Maximilian I at Innsbruck on his last journey to Ferrara and was paid for composing at least one mass, likely at Maximilian’s request. Although that mass was probably not Maria zart (the equally impressive Missa Sub tuum presidium being a more likely candidate), this stay is nevertheless the most plausible known context for its composition.
    [Show full text]
  • Germanic Collections
    International and Area Studies Workshop – Germanic Collections Heidi Madden (Duke University) Brian Vetruba (Washington University) Richard Hacken (Brigham Young University) Part 1 Introduction to the landscape of publishers and libraries in Germany, Austria, and Switzerland Part 2 Approval plan management and collection development Part 3 Introduction to the landscape of publishers and libraries in the Netherlands and in Nordic regions 1 Part 1 Introduction to the landscape of publishers and libraries in Germany, Austria, and Switzerland Facts and Figures Germany Austria Switzerland 2013 2013 2013 New releases 81,919 New releases 9.388 New releases 11,182 Categories Categories Languages Fiction: 33.8% Social Science 2.989 German 5,544 Children‘s & YA: 15.8% STEM 1.189 French 2,355 Travel: 6.3% Arts 1.716 Italian 301 Self-help books: 14.5% Literature 1.436 Romansh 36 Scientific: 11.3% Source: Statistik Austria English 1,910 Schools and learning: 9.0% Source Statistik Schweiz Non-fiction: 9.3% Source Frankfurt Book fair Sources of Information • Academic Publishing in Europe 10 (Consult the Yearly Conference) • Federation of European Publishers • Frankfurt Book Fair All Book markets at a Glance • UNESCO Book Production Statistics Trade Associations (selection) • (Germany) Börsenverein des Deutschen Buchhandels e.V., which publishes Buchreport • (Austria) Hauptverband des Österreichischen Buchhandels • (Switzerland) Schweizer Buchhändler- und Verleger-Verband SBVV 2 Library Landscape Germany Some key institutions and collaborations to explore Deutsche Nationalbibliothek>1913, 1947. (German National Library) AG Sammlung Alter Drucke (Retrospective National Bibliography) WEBIS Sondersammelgebiete (>1949) Collaborative Collecting by Discipline, and by Discipline from Abroad FID Fachinformationsdienste (> 2012 Subject Specific Research Services) German National Library >1913 Deutsche Nationalbibliothek German National Library Founded 1913, reestablished after WWII 1947.
    [Show full text]