Catalogue Vi Impressionists, Modern Art, Modern Art for Young Collectors, 19Th Century Paintings

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Catalogue Vi Impressionists, Modern Art, Modern Art for Young Collectors, 19Th Century Paintings ONE OF THE LEADING AUCTION HOUSES IN EUROPE CATALOGUE VI IMPRESSIONISTS, MODERN ART, MODERN ART FOR YOUNG COLLECTORS, 19TH CENTURY PAINTINGS AUCTIONS: THURSDAY, 24 & FRIDAY, 25 JUNE 2021 Exhibition: Saturday, 19 June – Tuesday, 22 June 2021 MODERN ART & IMPRESSIONISTS A127_Zwischentitel.indd 14-15 31.05.21 19:10 MODERN ART & IMPRESSIONISTS A127_Zwischentitel.indd 14-15 31.05.21 19:10 MAURICE UTRILLO 1883 Paris – 1955 Dax 786 MAURICE UTRILLO, MAURICE UTRILLO, 1883 PARIS – 1955 DAX 1883 PARIS – 1955 DAX LE MOULIN DE LA GALETTE, UM 1921 LE MOULIN DE LA GALETTE, CA. 1921 Öl auf Karton. Oil on card. 27 x 49,5 cm. 27 x 49.5 cm. Rechts unten signiert „Maurice. Utrillo, V.“. Signed “Maurice.Utrillo,V.” lower right. In vergoldetem und profiliertem Holzrahmen. Accompanied by an expert’s report by Paul Pétridès, Beigegeben eine Expertise von Paul Pétridès, Paris, Paris, 23 June 1978, and Blache, 1978. 23. Juni 1978, sowie Blache, 1978. Utrillo painted this windmill ensemble with its famous Schon seit 1830 werden in der Moulin de la Galette Cabaret from the corner of the Rue Lepic / Rue Girar- jeden Sonntag Bälle veranstaltet, selbst wenn sie erst don. The windmill was also painted by Van Gogh and 1895 unter diesem Namen firmiert und offiziell ein Ca- as an interior by Toulouse-Lautrec, Renoir and Picasso. baret wird. Beide hier dargestellten Mühlen, die stark Here it is depicted during the Interwar period in flat im Vordergrund befindliche und die weiter hinten über colouration with subtle figural staffage. (†) den Dächern ragende Mühle, gehörten der gleichen Familie namens Debray, deren Entwicklungsdrang Provenance: wir kulturhistorisch hinsichtlich des Lebens auf dem Auction Floralies, 1978, lot 101. Montmatre und der Malerei verdanken. Utrillo malte das Mühlenensemble mit seinem Cabaret von der Literature: Ecke Rue Lepic/ Rue Girardon aus. Die Mühle wurde The painting is listed in: P. Pétridès, L’œuvre complet sowohl von Van Gogh gemalt, wie auch als Innenan- de Maurice Utrillo, vol. II, Paris, 1962, no. 903, p. 322. sicht etwa von Toulouse-Lautrec, Renoir und Picasso. Hier wird sie von Utrillo in flächiger Farbgebung mit € 100.000 - € 150.000 INFO | BID dezenter Figurenstaffage in der Zwischenkriegszeit Sistrix wiedergegeben. (†) Provenienz: Auktion Floralies, 1978, Lot 101. Literatur: Dieses Gemälde ist aufgeführt in: Paul Pétridès, L‘œuvre complet de Maurice Utrillo, Bd. II, Paris 1962, Nr. 903, S. 322. (1271165) (13) 14 HAMPEL ONLINE Visit www.hampel-auctions.com for around 7.000 additional images. GUSTAVE DE SMET 1877 Gent – 1943 Deurle 787 GUSTAVE DE SMET, 1877 GENT – 1943 DEURLE MARONNIES EN FLEURS, 1917 Öl auf Holz. Provenienz: 73 x 59 cm. J. van der Klip, Paris. Rechts unten signiert „Gustave ’De Smet“. Anonymous sale, Campo, Antwerp, 30 March 1965, In dekorativem, vergoldetem Prunkrahmen. lot 32. Mrs. Jean Krebs, Brussels. Anonymous sale, Sotheby’s, London, 12 November Ausdrucksstarkes Werk des flämischen Malers und 1970, lot 87. eines der wichtigsten Vertreters der „Laethemer Schule“. Anonymous sale, Campo, Antwerp, 27 October 1987, lot 111. Galerie Berri-Raspail, Paris. Im Zentrum ein großer grüner, blühender Kastanien- baum, darunter ein einfaches Haus und daneben eine Anmerkung: Holzhütte, umgeben von weiterer Vegetation und Verso verschiedene alte Ausstellungsaufkleber mit einem kleinen Durchblick auf den dunkelblauen Künstlername und Betitelung. Himmel. Komposition mit pastosem Farbauftrag in lebendigem Pinselduktus, teils mit starkem Hell- Literatur: Dunkel-Kontrast, und eine kräftige Farbpalette, die die E.Langui, P. van Hecke, Gustave De Smet: sa vie et expressive Stimmung unterstützt. son œuvre, Brussels, 1945, no 195, p. 226 (illustrated) Piet Boyens, Gust. De Smet, Antwerp, 1989, no.419, Gustave de Smet kam durch seinen Vater und seinen p.344 (illustrated, titled „De bloeiende kastanje“, ebenfalls als Maler tätigen Bruder Leon de Smet zur dated 1917). (1270382) (18) Malerei und war in den 1890er Jahren an den Dekora- tionen des Spitzner-Museums beteiligt. 1906 befreun- dete er sich mit den Künstlern Frits van den Berghe GUSTAVE DE SMET, und Constant Permeke, mit denen de Smet lebens- 1877 GHENT – 1943 DEURLE lang verbunden bleiben sollte. 1908 zog er in das Dorf MARONNIES EN FLEURS, 1917 Sint-Martens-Latem und bildete mit diesen und sei- nem Bruder Leon, die zweite Generation der so ge- Oil on panel. nannten „Laethemer Schule“. Zunächst stilistisch dem 73 x 59 cm. Spätimpressionismus nahe, führte seine Flucht in die Signed “Gustave ’De Smet” lower right. Niederlande nach Amsterdam zu Anfang des Ersten Weltkrieges zur Begegnung mit dem französischen € 20.000 - € 25.000 INFO | BID Kubismus und dem deutschen Expressionismus. Sein Sistrix Werk konzentrierte sich fortan auf klare Strukturen und Farben, eine Tendenz die sich in den 1920er Jah- ren verstärkte. Die zweite Generation der „Laethemer Schule“ übte durch ihre neuen Impulse großen Ein- fluss auf die Entwicklung der späteren modernen Be- wegung in Belgien aus. Thematisch fokussierte sich die Gruppe auf Darstellungen aus dem bäuerlichen Lebens. 1929/30 zog Gustave de Smet in seine eige- ne Villa nach Deurle, die er nach dem Bankrott der Ga- lerie Le Centaure 1932, seinem Hauptverkaufsweg, gegen ein einfacheres Domizil, in dem das heutige Gustave de Smet Museum logiert, tauschen musste. 16 HAMPEL ONLINE Visit www.hampel-auctions.com for around 7.000 additional images. MAURICE UTRILLO 1883 Paris – 1955 Dax 788 MAURICE UTRILLO, MAURICE UTRILLO, 1883 PARIS – 1955 DAX 1883 PARIS – 1955 DAX LE RESTAURANT DE LA TOURELLE LE RESTAURANT DE LA TOURELLE À MONTMARTRE, UM 1930 À MONTMARTRE, CA. 1930 Öl auf Leinwand. Oil on canvas. 49,2 x 64,6 cm. 49.2 x 64.6 cm. Rechts unten signiert „Maurice. Utrillo, V“. Signed “Maurice. Utrillo, V.” lower right. Links unten ortsbezeichnet „Montmartre“. Place name “Montmartre” lower left. (†) In barockisierendem und vergoldetem Rahmen. Provenance: Die Ursprünge des kleinen dargestellten Türmchens Private collection, Monaco. aus dem 16. Jahrhundert liegen etwas im Dunkeln. Es Private collection, Switzerland. ist ein Überbleibsel eines Herrenhauses, das sich am Nordhang des Montmartre befand und ab 1771 der Literature: Porzellanmanufaktur Clignancourt eine Heimat bot, P. Pétridès, L’œuvre complet de Maurice Utrillo, welche sich auf ihren Stücken mit der Verwendung vol. V, Paris, 1974, no. 2730, ill. p. 245. des Türmchens bzw. der Windmühle als ihre Marke revanchierte – mal in Rot, mal in Blau. Während der € 200.000 - € 250.000 INFO | BID Belle Époque wurden aus dem Gebäude ein Hotel, Sistrix ein Restaurant und ein Café. Links sehen wir hier die Rue du Mont-Cenis, die zur Sacré Cœur ansteigt, rechts die Rue Marcadet im Vordergrund. In starker Farbigkeit lässt Utrillo das Eckhaus erstrahlen und lässt durch seine Dominanz keinen Zweifel übrig, dass es um dieses Gebäude geht, welches das Gemälde thematisieren soll. Wie so häufig wird die Straße, deren strenge Linienführung das Gemälde einmal komplett durchzieht, durch zwei Staffagefiguren durch- brochen. Außenkonturen der Gebäude – auch ein Stil- merkmal Utrillos – fassen die Farbflächen ein, die Utrillo über- und nebeneinanderschichtet. (†) Provenienz: Privatsammlung, Monaco. Privatsammlung, Schweiz. Literatur: Paul Pétridès, L’œuvre complet de Maurice Utrillo, Bd. V, Paris 1974, Nr. 2730, abgebildet S. 245. (1271167) (13) 18 HAMPEL ONLINE Visit www.hampel-auctions.com for around 7.000 additional images. MAURICE UTRILLO 1883 Paris – 1955 Dax 789 MAURICE UTRILLO, MAURICE UTRILLO, 1883 PARIS – 1955 DAX 1883 PARIS – 1955 DAX AVENUE DES TILLEULS, L’ÉGLISE DE MONTMAGNY AVENUE DES TILLEULS, L’ÉGLISE DE MONTMAGNY (VAL D’OISE), UM 1929 (VAL D’OISE). CA. 1929 Öl auf Karton. Oil on card. 51,8 x 66,2 cm. 51.8 x 66.2 cm. Rechts unten signiert „Maurice, Utrillo, V“. Links unten Signed “Maurice, Utrillo, V” lower right. Titled “Église betitelt „Église de Montmagny (Seine-et-Oise)“. de Montmagny (Seine-et-Oise)” lower left. In vergoldetem barockisierendem Rahmen. An expert’s report by Jean Fabris, 2010, is enclosed. (†) Beigegeben ein Gutachten von Jean Fabris, 2010. Provenance: Als sich Utrillo 1904 genesen musste, zog er sich nach Gilbert Pétridès, Paris. Montmagny zurück, wo er auf Anraten seines Psy- chiaters anfing, Stadtlandschaften zu malen – so Literature: spielt die Stadt, von der Utrillo hier eine Ansicht wähl- P. Pétridès, L’œuvre complet de Maurice Utrillo, Paris, te, in seiner Schaffensgeschichte eine nicht unerheb- 1962, vol. II, p. 510, no. 1220 (ill. p. 511). liche Rolle. Wie häufig im Schaffen Utrillos nutzt er auch hier eine Straße, eine Allee, eine Mauer, um Exhibitions: Räumlichkeit zu erzeugen und perspektivisch in das Tokyo, Grand Magasin Mitsukoshi. Gemälde hineinzuleiten, welches von wenigen Staffa- Osaka, Grand Magasin Mitsukoshi. gefiguren bevölkert wird, die Utrillo helfen, den pers- Matsuyama, Grand Magasin Mitsukoshi. pektivisch gestalteten Raum näher zu definieren. Der Takamatsu, Grand Magasin Mitsukoshi. Blick führt zwischen den Bäumen hindurch auf die Kir- Sapporo, Grand Magasin Mitsukoshi. che Saint Thomas. (†) Nagoya, Maison de la Culture du Département d’Aichi et Matsue, Grand Magasin. Provenienz: Ichihata, Valadon, huiles et dessins de 1889 à 1938, Gilbert Pétridès, Paris. Utrillo, huiles et gouaches de 1905 à 1950, May-August 1972, no. 31 (ill.). Literatur: Paul Pétridès, L’Œuvre complet de Maurice Utrillo, € 200.000 - € 250.000 INFO | BID Paris 1962, Bd. II, S. 510, Nr. 1220 (abgebildet S. 511). Sistrix Ausstellungen: Tokyo, Grand Magasin Mitsukoshi. Osaka, Grand Magasin Mitsukoshi. Matsuyama, Grand Magasin Mitsukoshi. Takamatsu, Grand Magasin Mitsukoshi. Sapporo, Grand Magasin Mitsukoshi. Nagoya, Maison de la Culture du Département d’Aichi et Matsue, Grand Magasin. Ichihata, Valadon, huiles et dessins de 1889 à 1938, Utrillo, huiles et gouaches de 1905 à 1950, Mai-August 1972, Nr. 31 (abgebildet). (1271166) (13) 20 HAMPEL ONLINE Visit www.hampel-auctions.com for around 7.000 additional images. MAURICE UTRILLO 1883 Paris – 1955 Dax 790 MAURICE UTRILLO, MAURICE UTRILLO, 1883 PARIS – 1955 DAX 1883 PARIS – 1955 DAX LE MARCHÉ À MONTMARTRE, 1924 LE MARCHÉ À MONTMARTRE, 1924 Öl auf Karton. Oil on card. 38 x 51,8 cm. 38 x 51.8 cm. Links unten signiert und datiert „Maurice.
Recommended publications
  • Fotografia Arte Moderna E Contemporanea
    FotograFia lunedì 29 aprile 2013 arte Moderna e ConteMporanea martedì 30 aprile 2013 AstA di dipinti e disegni Antichi e Arte del XiX secolo Martedì 28 maggio 2013 Preview a Milano, Borgonuovo Eventi Via Borgonuovo 1 lunedì 22 e martedì 23 aprile info: Valentina Ciancio [email protected] Pittore di Palazzo Lonati Verri AutorittrAtto del Pittore con AnimAli Olio su tela, 275 x 165 cm MINERVA AUCTIONS Arte Moderna e Contemporanea mARTEDì 30 ApRIlE 2013 ORE 16.00 Roma, palazzo Odescalchi, piazza ss. Apostoli 80 Roma 90 TORNATA UNICA (Lotti 1 – 150) Esperto / spECIAlIsT Georgia Bava [email protected] REparto / DEpartmENT silvia possanza [email protected] EspOsIZIONE / vIEWING MILANO Borgonuovo Eventi, via Borgonuovo 1 Lunedì 22 aprile, ore 14.00 - 20.00 Martedì 23 aprile, ore 10.00 - 18.00 ROMA Da Venerdì 26 a Lunedì 29 aprile, ore 10.00 - 19.00 Martedì 30 aprile, ore 10.00 - 13.00 Per partecipare a questa asta online: www.liveauctioneers.com mINERvA AUCTIONs Palazzo Odescalchi Piazza SS. Apostoli 80 00187 Roma Per visionare i nostri cataloghi visitate Tel: +39 06 679 1107 il sito: Fax: +39 06 699 23077 www.minervaauctions.com [email protected] www.minervaauctions.com MINERVA AUCTIONS | 1 2 | MINERVA AUCTIONS Lotto 1 α1 Nicola Carrino (Taranto, 1932) Costruttivo, 1971 litocalcografia, es. 104/150, cm 50 x 64 (misure del foglio) Firma e data a matita in basso a destra Titolo e data a matita in basso al centro foglio leggermente gualcito €150 – €200 α2 Arnaldo Pomodoro (Morciano di Romagna, 1926) Forma X, (1970 ) rilievo calcografico e alluminio, es.
    [Show full text]
  • Catalogo 144 TENDENZE INFORMALI
    COMUNE DI BRESCIA CIVICI MUSEI D’ARTE E STORIA PROVINCIA DI BRESCIA ASSOCIAZIONE ARTISTI BRESCIANI TENDENZE INFORMALI DAGLI ANNI CINQUANTA AI PRIMI ANNI classici del contemporaneo SETTANTA NELLE COLLEZIONI BRESCIANE mostra a cura di Alessandra Corna Pellegrini 144 aab - vicolo delle stelle 4 - brescia 22 settembre - 17 ottobre 2007 orario feriale e festivo 15.30 - 19.30 edizioni aab lunedì chiuso L’AAB è orgogliosa di inaugurare la stagione 2007/2008 con una prestigiosa esposizione, di rilievo certamente non solo locale, che propone opere di artisti fra i più rappresentativi dell’Informale. La mostra prosegue la fortunata serie “Classici del contemporaneo” dedicata al collezionismo della nostra provincia, che ha già proposto artisti come Kolàr, Demarco, Fontana, Munari, Birolli, Dorazio, Vedova, Fieschi, Adami, Baj ed esponenti della Nuova Figurazione. La curatrice della rassegna, la storica dell’arte Alessandra Corna Pellegrini, ha selezionato un nucleo essenziale di opere (34) che rappresentano esempi molto significativi dell’esperienza e del linguaggio di un movimento pur tanto complesso e così difficile da circoscrivere come l’Informale e dimostrano l’alta qualità delle collezioni bresciane, sia pubbliche sia private. L’impegno dell’AAB, scientifico organizzativo finanziario, può ben essere documentato dall’importanza internazionale degli autori proposti, da Dubuffet Mathieu Schneider a Afro Basaldella Corpora Dorazio Fontana Morlotti Santomaso Scanavino Scialoja Tancredi Turcato. L’esposizione, come è prassi costante dell’Associazione,
    [Show full text]
  • Arti Decorative Del XX Secolo E Design 13 Dicembre 2010 CAMBI Castello Mackenzie Mura Di S
    A STA 105 Arti Decorative del XX secolo e Design 13 Dicembre 2010 ARTI DECORATIVE DEL XX SECOLO Cambi Casa d’Aste E DESIGN Castello Mackenzie Mura di S. Bartolomeo 16 - 16122 Genova CAMBI Tel. +39 010 8395029 - Fax +39 010 879482 - +39 010 812613 www.cambiaste.com - e-mail: [email protected] 13 DICEMBRE 2010 cop Novecento 1210.indd 1 18/11/10 11:30 Asta di Arti DecorAtive Del XX secolo e Design Lunedì 13 dicembre 2010 TornaTa unica: ore 15.30 • Lotti 1-260 Asta 105 esposizione mercoLedì 8 dicembre • ore 10.00-19.00 Giovedì 9 dicembre • ore 10.00-19.00 venerdì 10 dicembre • ore 10.00-19.00 Cambi Casa d’Aste sabaTo 11 dicembre • ore 10.00-19.00 Castello Mackenzie domenica 12 dicembre • ore 10.00-19.00 Mura di S. Bartolomeo 16 - 16122 Genova Tel. +39 010 8395029 Fax +39 010 879482 - +39 010 812613 www.cambiaste.com - e-mail: [email protected] 1 Condizioni di vendita La Cambi S.a.S. di Matteo Cambi & C. sarà di seguito denominata 8 Per quanto riguarda i libri, non si accettano contestazioni cura, rischio e spesa non oltre dieci giorni dalla fine della vendita. “Cambi”. relative a danni alla legatura, macchie, fori di tarlo, carte o tavole In caso di mancato pagamento, in tutto o in parte, dell’ammon- rifilate e ogni altro difetto che non leda la completezza del testo tare totale dovuto dall’aggiudicatario entro tale termine, la 1 Le vendite si effettuano al maggior offerente e si intendono e/o dell’apparato illustrativo; ne’ per mancanza di indici di tavole, Cambi avrà diritto, a propria discrezione, di: per “contanti”.
    [Show full text]
  • Export / Import: the Promotion of Contemporary Italian Art in the United States, 1935–1969
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 2-2016 Export / Import: The Promotion of Contemporary Italian Art in the United States, 1935–1969 Raffaele Bedarida Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/736 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] EXPORT / IMPORT: THE PROMOTION OF CONTEMPORARY ITALIAN ART IN THE UNITED STATES, 1935-1969 by RAFFAELE BEDARIDA A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Art History in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2016 © 2016 RAFFAELE BEDARIDA All Rights Reserved ii This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Art History in satisfaction of the Dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy ___________________________________________________________ Date Professor Emily Braun Chair of Examining Committee ___________________________________________________________ Date Professor Rachel Kousser Executive Officer ________________________________ Professor Romy Golan ________________________________ Professor Antonella Pelizzari ________________________________ Professor Lucia Re THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT EXPORT / IMPORT: THE PROMOTION OF CONTEMPORARY ITALIAN ART IN THE UNITED STATES, 1935-1969 by Raffaele Bedarida Advisor: Professor Emily Braun Export / Import examines the exportation of contemporary Italian art to the United States from 1935 to 1969 and how it refashioned Italian national identity in the process.
    [Show full text]
  • V a N D E R C a M & D O T R E M O
    V A N œuvres partagées D E BOUES R C A M & D O T Vandercam & Dotremont R E M O N T Via Manzoni, 46 - 20121 Milano Tel. +39.02.794218 Fax +39.02.783578 e-mail: [email protected] www.sancarlogallery.com Si ringrazia per la gentile collaborazione il Sig. Guy Dotremont Progetto grafico: Gian Carlo de Magistris La Fotolito Poviglio (RE) Foto di copertina: Le centre de la terre crie crache, 1958 - 1994 bronzo - 28x25x16,5 Tutti i diritti sulle fotografie sono riservati Tutte le fotografie delle opere riprodotte sono dello studio Michele Dell’Utri - Milano Coordinatore Generale: Gian Carlo de Magistris Finito di Stampare: nel mese di Marzo 2010 da Arti Grafiche De Pietri Castelnovo di Sotto (RE) Serge Vandercam e Christian Dotremont BOUES ŒUVRES PARTAGEES Catalogo a cura di Denis Laoureux e con un elogio a Serge Vandercam di Jean Pierre Point Con il patrocinio Consolato Generale del Belgio a Milano Maggio 2004 - Talia, Joel e Serge Vandercam a Bierges 5 Christian Dotremont e Serge Vandercam La presenza di Un immaginario delle profondità della terra Jorn a Bruxelles nel 1956 sembra Denis Laoureux aver confermato Dotremont nella Cobra dopo Cobra sua volontà di ri- Nel 1953, Asjer Jorn soggiorna in Liguria, ad Albisola, lanciare le attività dove si stabilisce l’anno seguente. Enrico Baj gli aveva di Cobra. Poco parlato delle manifatture di ceramica presenti in quel dopo, sempre in borgo situato lungo la costa. La qualità dei laboratori e seno a Taptoe, la maestria degli artigiani consentono ai pittori di esplo- Dotremont orga- rare un medium allora ristretto quasi esclusivamente nizza un’esposi- 1959 - Vernissage mostra Boues di Serge Van- dercam e Christian Dotremont - presso la So- alle arti decorative.
    [Show full text]
  • 16 06 Futuro RL
    INNOVATION IN 1960s ARCHITECTURE The London County Council Architects’ Department housing REBUILDING POLICY URBANISM County of nationalisation London Plan pedagogy POLITICS school meals Survey of London Festival of Britain communities ECONOMICS ethos EDUCATION This Is Tomorrow kitchen provision schools collaboration systems building ART commissioning INDUSTRY environmental fabrication concerns material innovation rationing housing REBUILDING POLICY URBANISM County of nationalisation London Plan pedagogy POLITICS school meals Survey of London Festival of Britain communities ECONOMICS ethos EDUCATION This Is Tomorrow kitchen provision schools collaboration systems building ART commissioning INDUSTRY environmental fabrication concerns material innovation rationing GENEALOGY WATNEY MARKET ESTATE1968 County of London Plan Royal Festival Hall Alton Estate CITY OF LONDON Pimlico School County Hall Westminster Bridge Road, London SE1 7PB Alison and Peter Smithson Group One: Theo Crosby, Germano Facetti, William Turnbull, Edward Wright Group Two: Richard Hamilton, John McHale, John Voelcker Group Three: J. D. H. Catleugh, James Hull, Leslie Thornton Group Four: Anthony Jackson, Sarah Jackson, Emilio Scanavino Group Five: John Ernest, Anthony Hill, Denis Williams Group Six: Eduardo Paolozzi, Alison and Peter Smithson, Nigel Henderson Group Seven: Victor Pasmore, Ernö Goldfinger, Helen Phillips Group Eight: James Stirling, Michael Pine, Richard Matthews Group Nine: Kenneth Martin, Mary Martin and John Weeks Group Ten: Robert Adams, Frank Newby, Peter Carter, Colin St. John Wilson Group Eleven: Adrian Heath, John Weeks Group Twelve: Lawrence Alloway, Geoffrey Holroyd, Toni del Renzio *commissioned by LCC *previously employed within Department GROUP TEN “The aim of our collaboration has been to explore the ground that is common to architecture and sculpture We believe that the development of such collaborations may lead to a more integrated human environment” This is Tomorrow exhibition catalogue pub.
    [Show full text]
  • Carlo Nangeroni - BIOGRAPHY
    Carlo Nangeroni - BIOGRAPHY Carlo Nangeroni was born in New York on 24 June 1922 into a family of Lombard emigrants. In 1926, he came to Italy to study. Between 1938 and 1942 he attended the courses of the Higher Christian Art School Beato Angelico of Milan and meanwhile, evening classes at Brera where he studied under Mauro Reggiani. In 1946, he returned to the USA and took up residence at New York, where his family lived. The following years were full of life experiences, experiments and research in the field of art in contact with the renewal of American painting and the rise to fame of the continent’s major artists. In the spring of 1948, he met the sculptor Alexander Archipenko, who was in New York at the time, and attended his workshop. In that period, he came into contact with the ideas and protagonists of action painting such as Willem de Kooning and Franz Kline. In that same period, he became acquainted with and took interest in the experiments into sounds and noises which the composer Edgar Varese conduct ed in his workshop/laboratory in Mac Dougal Street. He met and mingled with poets and writers such as Alastair Reid, Octavio Paz and Jorge Guillen. In 1949, he set up his first one-man show at the New York cir culating gallery of paintings. For a short period, he painted using an abstract expressionist style. The works of this period were later exhibited in a one¬man show in 1958 at the Meltzer gallery on 57th Street. During those same years, he took an interest in stage design and worked in conjunction with the National Broadcasting Company television network, creating stage designs for opera and theatre performances including Verdi’s Macbeth, Mozart’s The Magic Flute, Menotti’s Amal and the night visitors and theatre productions such as Shakespeare’s Richard II and Macbeth, Rostand’s, Cirano de Bergerac, and others still.
    [Show full text]
  • Luigi Pericle
    LUIGI PERICLE Il volume celebra Luigi Pericle, pittore, ma anche The volume celebrates Luigi Pericle, painter, thinker, pensatore, letterato, studioso di teosofia writer, scholar of theosophy and esoteric doctrines. e di dottrine esoteriche, rivelando la sua storia It reveals his extraordinary history, made of profound straordinaria, fatta di ricerche profonde e grandi explorations and outstanding encounters. incontri. Dal noto collezionista Peter G. Staechelin From the acclaimed collector Peter G. Staechelin a Sir Herbert Read, trustee della Tate Gallery; to Sir Herbert Read, trustee of the Tate Gallery; dal museologo Hans Hess, curatore della York Art from museologist Hans Hess, curator of the York Art Gallery, al celebre artista e regista tedesco Gallery, to famous German artist and filmmaker Hans Richter. Tutti furono attratti dal suo carisma, Hans Richter. They were all attracted by his charisma, dalla sua personalità versatile, dalla sua arte his multifaceted personality, his ‘clairvoyant’ art. “chiaroveggente”. Con Luigi Pericle, la storia With Luigi Pericle, the history of Art Informel dell’arte informale del secondo Dopoguerra si in the years following World War II opens up apre inaspettatamente alla filosofia, alla spiritualità unexpectedly to philosophy, alternative spirituality, alternativa, ai misteri del cosmo, sullo sfondo the mysteries of the cosmos against the background dell’era spaziale. of the space age. LUIGI PERICLE BEYOND THE VISIBLE BEYOND THE VISIBLE € 39,00 www.silvanaeditoriale.it LUIGI PERICLE LUIGI PERICLE BEYOND THE VISIBLE a cura di/edited by CHIARA GATTI con la collaborazione di/with the collaboration of Luca Bochicchio, Marco Pasi, Michele Tavola Partner principali/ Main partners LUIGI PERICLE Dr. iur.
    [Show full text]
  • Art and Design in the Production of MITA 1926
    mosaic of partnerships and contacts as reflected in the complex appeared in “Domus” which explicitly mentioned MITA and artistic development of Ponis’s manufactory, in its frequent Ponis. The archive has also turned up the design sketch for the presence at exhibitions and in numerous important public and carpet I Lottatori (The Wrestlers) by the Palermo painter private commissions in interior design and decoration. Alberto Bevilacqua for the Athletes’ room, again at the 1930 Artistic Textiles Triennale. Also found were designs by Francesco Di Cocco, on display here in the section dedicated to MITA carpets, which MITA ON SHOW show clear similarities in style and composition with the Art and design in the production of MITA 1926 - 1976 During its fifty years of activity, MITA took part in numerous tapestry I leoni di mare (The sea lions) that the Roman artist national and international exhibitions, a fact also reflected in presented at the same exhibition, as confirmed by Lidia Morelli the many diplomas to be found in the archive. in an article that appeared in the January 1931 issue of “La casa bella”. MITA 1926-1976 stopped experimenting with new avenues of artistic research, Although not attested by the period documentary sources, on In the 1930s, MITA participation at the Milan Triennials The acronym MITA comes from the company’s original name – and in the late 1950s, thanks to contracts drawn up with artists the occasion of the Fourth Monza Triennale in 1930 Ponis was continued regularly. The Nervi-based manufactory returned to Manifattura Italiana Tappeti Artistici (Italian Artistic Carpets such as Enrico Paulucci, Emanuele Rambaldi, Oscar Saccorotti, responsible for the carpets on display presented by DIANA, the the Giovanni Muzio Palazzo dell'Arte in 1933, 1936 and 1940, Manufactory) – changed later to Manifattura Italiana Tessuti Emanuele Luzzati, Leo Lionni, Eugenio Carmi, Emilio Scanavino laboratory of decorative arts Mario Labò had founded in Genoa the last one before Italy’s intervention the Second World.
    [Show full text]
  • This Is Tomorrow This Is Tomorrow
    The History of E Exhibitions:xhibitions: Beyond the Ideology of the White Cube ((partpart one) Course in art and contemporary culture Autumn 2009 This is Tomorrow Presented by James Lingwood 19/10/2009 --- MACBA AuditoriumAuditorium–––– 7 pm Spontaneously and democratically organised, THIS IS TOMORROW is an exhibition to prove a point. Leading British artists and architects of the younger generation have pooled their talents to prove that the ability of painters, sculptors, architects and designers to work harmoniously together did not die out with the cathedral builders or the Georgian interior decorators – as older critics and Royal Academicians maintain – but is flourishing still. Banded together in groups of three or more, they have taken over areas of the Whitechapel Gallery’s empty floor space, on which to create whatever structure they please.. Lawrence Alloway 1 This is Tomorrow, installation view, Group n. 2 This is Tomorrow, Whitechapel Art Gallery, 8080----8282 Whitechapel High StreetStreet,, London August 9 to September 9, 1956 12 groups and 37 artists : Robert Adams, Lawrence Alloway, Peter Carter, J.D.H. Catleugh, Theo Crosby, John Ernest, Germano Facetti, Ernö Goldfinger, Richard Hamilton, Adrian Heath, Nigel Henderson, Anthony Hill, Geoffrey Holroyd, James Hull, Anthony Jackson, Sarah Jackson, Kenneth Martin, Mary Martin, Richard Matthews, John McHale, Frank Newby, Eduardo Paolozzi, Victor Pasmore, Helen Phillips, Michael Pine, Toni del Renzio, Emilio Scanavino, Alison Smithson, Peter 1 Lawrence Alloway. ‘This is Tomorrow : At the Whitechapel Art Gallery, 9 August-9 September 1956’ (press release of the exhibition), in ALTSHULER, Bruce (ed.). Salon to Biennial - Exhibitions That Made Art History, vol.
    [Show full text]
  • L'aquila 1962. “Alternative Attuali” E L'idea Di “Mostra-Saggio”
    Luca Pietro Nicoletti L’Aquila 1962. “Alternative Attuali” e l’idea di “mostra-saggio” Abstract Il seguente contributo analizza, su fonti d’archivio, la prima edizione della manifestazione ideata e organizzata da Enrico Crispolti presso il Forte Cinquecentesco dell’Aquila, soffermandosi sui caratteri di maggiore novità proposti da questa rassegna rispetto al panorama coevo. Con Alternative Attuali , infatti, il critico romano proponeva su larga scala un nuovo tipo di collettiva, già sperimentato in piccolo a Roma con Possibilità di relazione: non una semplice rassegna di artisti, ma la proposta di un dialogo, senza gerarchie di merito, fra posizioni diverse (le “alternative”) volte al superamento dell’Informale. Con il modello della “mostra-saggio”, arricchita da un vero e proprio dibattito affidato alle pagine del catalogo, veniva per la prima volta applicata una idea espositiva che cercasse di sistematizzare in prospettiva critica (e in proiezione storica) la situazione presente. The following paper analyses, from archive sources, the first edition of the show created and organised by Enrico Crispolti at the Forte Cinquecentesco in L’Aquila, focussing on the newest aspects of this exhibition compared to the contemporary scene. With Alternative Attuali (i.e. Current Alternatives), in fact, the Roman art critic was proposing on a large scale a new kind of collective exhibition, already experimented in a smaller size in Rome with Possibilità di relazione: not a simple artists' show, but a dialogue, with no merit hierarchies, between different positions (the “alternatives”) aimed at going beyond Informal art. This model of “exhibition-essay”, including an actual debate consigned to the catalogue pages, for the first time applied a form of display which would attempt to put the present situation in a critical (and historical) perspective.
    [Show full text]
  • IV. Documenta II, 1959
    IV. Documenta II, 1959 4.1 Un dialogo mancato: i progetti della seconda documenta Uno degli aspetti che emerge con maggiore chiarezza da unʼindagine sui materiali progettuali e sugli exposé della seconda documenta è come lʼidea della mostra - e in particolare quella proposta da Bode - presenti elementi sostanzialmente differenti da quella che sarà poi la sua dimensione realizzativa. Come sarà illustrato, a partire dal concorrere di diversi fattori, anche legati al modificarsi dellʼassetto organizzativo, lʼipotesi di fare di Kassel un luogo di indagine e riflessione critica in cui si confrontino diverse forme espressive viene sempre più marginalizzata, in particolare con lʼesclusione delle sezioni inizialmente previste dedicate al design e allʼarchitettura. Risulta quindi particolarmente rilevante ricostruire le ipotesi progettuali non realizzate, che testimoniano una costante tensione da parte dellʼideatore della manifestazione verso una differente concezione espositiva nel momento di istituzione di documenta come manifestazione con una reiterazione stabile. Il 4 novembre del 1956, a poco più di un anno dalla conclusione della prima documenta, Bode scrive una lettera al sindaco della città Lauritz Lauritzen riprendendo “gli argomenti del loro ultimo incontro”1, ossia il successo di critica e di pubblico ottenuto, lʼimportanza avuta dalla manifestazione per la città e la programmazione della sua eventuale ripetizione periodica. Per quanto un programma dettagliato sia ancora da definire, egli propone già come tema della nuova edizione “gli sviluppi dellʼarte a partire dal secondo dopoguerra” e afferma che la mostra non solo dovrebbe eguagliare quella che lʼaveva preceduta ma superarla. In particolare ritiene che, per ottenere un simile risultato, non si possa limitare la manifestazione alle arti visive ma si debba - in linea con quanto proposto alle Biennali e alle Triennali - fornire un quadro delle ricerche relative “allʼarchitettura, allʼabitazione, allʼarte applicata, allʼindustrial design”.
    [Show full text]