RHEINGAUER Vinotheken- führer WINE SHOP GUIDE

mit Öffnungs- zeiten und Übersichtskarte With opening hours and overview map

rheingau.com/vinotheken 2 INHALTSVERZEICHNIS 3 Table of Content I Wine Shop Guide Original INHALT I Content Seite SELTERS Willkommen im Rheingau I Welcome to the Rheingau region 4-5 Wein genießen und Freunde gewinnen I Enjoy wine and make friends 6-7 ist idealer Herkunftsweine I Wines of origin 8-9 Weinbegleiter No RHEINGAUER VINOTHEKEN I Rheingau Wine Shops 1 KÜNSTLER Hochheim am Main 10-11 2 SCHREIBER JOHANNESHOF Hochheim am Main 12-13 3 PINOTBAR IM WEINGUT MEHL 14-15 4 DIEFENHARDT -Martinsthal 16-17 5 HIRT-GEBHARDT Eltville am Rhein 18-19 Prof. Dr. Hans Reiner Schultz Prof. Dr.- Ing. Mark Strobl (Präsident der Hochschule ) (Projektleitung) 6 OFFENSTEIN ERBEN Eltville am Rhein 20-21 7 C. BELZ Eltville am Rhein 22-23 8 BARON KNYPHAUSEN Eltville-Erbach 24-25 9 CRASS Eltville-Erbach 26-27 10 WINZER VON ERBACH Eltville-Erbach 28-29 11 SCHLOSS REINHARTSHAUSEN Eltville-Erbach 30-31 12 KLOSTER EBERBACH Eltville am Rhein 32-33 13 BALTHASAR RESS Eltville-Hattenheim 34-35 14 BARTH Eltville-Hattenheim 36-37 15 KAUFMANN - HANS LANG Eltville-Hattenheim 38-39 16 WEINPUNKT Eltville-Hattenheim 40-41 17 SCHLOSS SCHÖNBORN Eltville-Hattenheim 42-43 18 -PIER IM WEINGUT KEßLER Oestrich-Winkel/Hallgarten 44-45 19 MANFRED BICKELMAIER Oestrich-Winkel/Oestrich 46-47 20 WEGELER Oestrich-Winkel/Oestrich 48-49 21 KASPAR HERKE Oestrich-Winkel/Oestrich 50-51 22 DR. CORVERS-KAUTER Oestrich-Winkel/Mittelheim 52-53 23 SCHLOSS VOLLRADS Oestrich-Winkel/Winkel 54-55 24 SCHLOSS JOHANNISBERG Geisenheim-Johannisberg 56-57 Der Ursprung guten Geschmacks 25 JOHANNISHOF - ESER Geisenheim-Johannisberg 58-59 26 FREIMUTH Geisenheim-Marienthal 60-61 Wissenschaftliche Studie der Hochschule Geisenheim University im Vergleich 27 SOHNS Geisenheim 62-63 von europäischen Premium-Mineral wässern bestätigt Original SELTERS 28 SEKTKELLEREI OHLIG Rüdesheim am Rhein 64-65 eine ideal harmonische Mineralisierung, die den Genuss von Wein perfekt ergänzt. 29 CARL EHRHARD Rüdesheim am Rhein 66-67 30 DR. NÄGLER‘S WEINDEPOT Rüdesheim am Rhein 68-69 31 GEORG BREUER Rüdesheim am Rhein 70-71 32 LAQUAI 72-73 33 STADT LORCH Lorch am Rhein 74-75 Original SELTERS ist exklusiver Partner der Sommelier Union Deutschland, des

Deutschen Weininstitutes, der Generation Riesling und des Rheingauer Weinbauverbandes. www.selters.de Wein-Zeit I Wine-Time 76-77 Vinothekenpass & Herbsterlebnis I Wine Shop Voucher & Autumn experience 78-79 Die Weinbauorte stellen sich vor I The wine-growing locations present themselves 80-83 Kontakt/Impressum Contact/legal notes RG301523_SEL_Anzeige_Vinothekenfuehrer_160x247.indd 1 18.03.20 15:42 I 83 WILLKOMMEN WELCOME 4 WILLKOMMEN IM RHEINGAU 5 Welcome in the Rheingau

Der Rheingau liegt genau an dem schönen Fleckchen Erde, an dem der Rhein aus der The Rheingau is on that beautiful piece of earth where the dances out of line. In- Reihe tanzt. Anstatt konsequent weiter nach Norden zu fließen, ändert er seine Richtung stead of consistently flowing northwards, it changes direction around 35 kilometres to the auf 35 Kilometern nach Westen und verschafft den Südhängen des ideale west and the southern escarpments of the Taunus create the ideal climatic conditions. klimatische Bedingungen. Burgen, Schlösser, originelle Weindörfer und eine einzigartige, Castles, châteaus, original wine villages and viniculture that is unique and has developed über die Jahrhunderte gewachsene Weinkultur sind hier auf engstem Raum zu finden. over centuries can be found here in the tightest of spaces. Did you know that all German Wussten Sie, dass alle deutschen Weinprädikate im Rheingau ihren Ursprung haben? wine prizes originate in the Rheingau? Wer in die Metropolregion zwischen , und reist oder umzieht, Those travelling in or moving to the metropolitan region between Frankfurt, Wiesbaden sollte sich die Gelegenheit für einen Abstecher in eines der kleinsten und feinsten deut- and Mainz should not miss the opportunity to take a little detour to one ’s small- schen Weinbaugebiete nicht entgehen lassen. Nehmen Sie sich einen halben Tag Zeit um est but finest wine-growing areas. Take half a day to enjoy good food and delicious wine. gutes Essen und leckeren Wein zu genießen. Ein Wochenende weckt eine immerwähren- A weekend will awaken an everlasting desire that can only be met by a glass of Rheingau de Sehnsucht, die nur durch ein Glas Rheingauer Wein gestillt werden kann. Wo Sie ihn wine. Where to find them and which Rheingau wine shops are on your travel route is finden und welche Rheingauer Vinotheken auf Ihrer Reiseroute liegen, das verraten wir revealed on the following pages. Ihnen auf den folgenden Seiten. So, it only takes a few minutes to go from the big cities to the Riesling hotspot. Somit sind Sie innerhalb weniger Minuten aus der Metropole im Hotspot des .

RHEINGAU VINOTHEKEN RHEINGAU REGION WINE SHOPS

Frauenstein SPOTS Martinsthal 32 Rauenthal HOT Hattenheim Erbach Frankfurt am Main Hallgarten 4 Wiesbaden 33 5 3 12 Johannisberg 6 18 8 7 Aulhausen 10 Lorch 14 1 17 2 am Rhein Marienthal 20 11 25 23 19 9 21 Walluf 13 Windeck 15 16 24 26 22 Eltville 30 am Rhein 31 28 Hochheim Flörsheim Oestrich am Main am Main 27 29 Mittelheim Mainz-Kostheim Winkel Assmannshausen Geisenheim Rüdesheim am Rhein 6 WEIN GENIESSEN 7 UND FREUNDE GEWINNEN Enjoy wine and make friends

Mit dem Vinothekenführer begleiten wir Sie auf Ihrer Kurzreise durch den Rheingau. Ganz The wine shop guide will accompany you on your short trip to the Rheingau region. gleich, ob Sie spontan losfahren oder vorplanen wollen: Für jede individuelle Stimmung No matter whether you take a spontaneous trip or want to plan ahead: We are sure to und jedes Vorhaben ist garantiert eine passende Vinothek dabei. Hier können Sie den have the right wine shop for each individual mood and project. You can just as easily taste the wines before buying, personally get to know the winemakers and their phi- Wein vor dem Einkauf oder auch einfach so probieren, den Winzer und seine Philoso- losophies, get expert advice for wine-tasting, celebrate with friends, colleagues and phie persönlich kennenlernen, sich bei einer Weinprobe fachkundig beraten lassen, mit family, discover what you love and experience much more besides. Freunden, Kollegen oder der Familie feiern, Vorlieben entdecken und noch dazu einiges On the following pages, you will find traditional behind historic castle and erleben. monastery walls. You will meet young wine-makers who have founded a new genera- Auf den nächsten Seiten finden Sie altehrwürdige Weingüter hinter geschichtsträchtigen tion of Riesling with courage, a wide range of ideas and ambitious objectives. You will Schloss- und Klostermauern. Sie begegnen Jungwinzern, die mit Mut, Ideenreichtum read about wine-growing families who have made wine for generations, award-winning und ehrgeizigen Zielen eine neue Generation Riesling begründet haben. Sie lesen von vineyards listed by international wine critics and wine-makers who are dedicated to Winzerfamilien, die seit Generationen Weinbau betreiben, von Prädikatsweingütern, die creating organic or vegan wines. in den Hitlisten internationaler Weinkritiker geführt werden, und von Weinmachern, die It reveals the oldest wine shop in the Rheingau as well as the oldest in Ger- many. All wine shops offer fixed regular opening hours, have high quality demands, sich der Erzeugung von Bio-Weinen oder veganen Weinen verschrieben haben. put on wine tasting events and never force anybody to buy. It sounds simple – and it Alle Vinotheken bieten regelmäßige, feste Öffnungszeiten, verfolgen einen hohen Quali- really is. tätsanspruch, veranstalten Weinproben und sie verpflichten niemanden zum Kauf. Klingt unkompliziert und das ist es auch. ERLEBNIS RHEINGAU RHEINGAU EXPERIENCE

8 9

WEINE HERKUNFTSMAXIMAL SCHMECKBAR MACHEN WINES OF ORIGIN MAKING THEM TASTE AS GOOD AS POSSIBLE

Kleine Region, große Weine Relevant ist dabei die Summe des Ganzen: Rebsorte, Small region, great wines of grape, the terrain, the micro-climate, the rocks and Gelände, Mikroklima, Gestein und Boden sowie Wein- the soil, as well as the vineyard and the cellar. They Es ist wohl kaum ein einzelner Faktor, der aus einem There is not really one single factor that makes a good berg und Keller. Sie analysieren die Unterschiede und analyse the differences and act with great enthusiasm guten Wein, einen großen Wein macht. Es ist vielmehr wine great. It is much rather a symbiosis of several agieren mit großer Begeisterung, um das nächste Quali- to reach the next level of quality. die Symbiose mehrerer Parameter. So ist es auch im variables. And so it is also in the Rheingau, one of tätslevel zu erreichen. Rheingau, mit seinen 3.200 Hektar eines der kleins- the smallest wine-growing regions covering just 3,200 ten Weinanbaugebiete. Historisch bedingt besteht im hectares. The Rheingau has historically had a strong Working in and with Rheingau eine hohe Affinität zu großem Wein. Allen vo- Arbeiten in der Natur und affinity with great wines, the most notable of which ran bei den Rebsorten Riesling und Blauer Spätburgun- come from the Riesling and Pinot Noir grapes. 80% of nature der. 80% der Rebfläche sind mit Riesling bestockt und mit der Natur the vineyards grow Riesling, while the equally refined Practical, sustainable working in harmony with nature 12% mit dem ebenso edlen Blauen Spätburgunder. Ein sinnvolles, nachhaltiges Arbeiten im Einklang mit Pinot Noir accounts for 12%. The Rheingau offers the has been at the heart of what the wine growers do since Beide finden gerade im Rheingau ideale, klimatische der Natur steht im Fokus der Winzer und das seit 1995. ideal climatic conditions for producing great wines 1995. They invest in natural spaces, putting money, Bedingungen, um große Weine hervorzubringen. Sie investieren dabei in ihre Naturräume, stecken from both of these grapes. patience and muscle power into the vineyard monocul- Geld, Geduld und Muskelkraft in die Monokultur Reb- ture in order to work in harmony with nature. The goal landschaft, um im Einklang mit der Natur zu arbeiten. of environmentally friendly wine growing consists of a Ohne Boden kein Weinberg Das Ziel des umweltschonenden Weinbaus setzt sich No soil, no vineyard multitude of individual measures such as water pollu- Die Lage, das Klima sowie die Ausrichtung der Wein- aus einer Fülle von Einzelmaßnahmen wie Gewässer- The location, the climate and the aspects of the vine- tion control, species-rich greening, the extensive use of berge tragen im Rheingau einen entscheidenden An- schutz, artenreiche Begrünung, weitgehender Verzicht yards play a crucial role in the success of the wines fertilisers, the use of beneficial organisms and gentle teil am Erfolg der Weine bei. Denn Riesling und Blauer auf Düngemittel, Einsatz von Nützlingen sowie scho- from the Rheingau. Riesling and Pinot Noir are par- pesticides, prioritising manual labour over machinery Spätburgunder reagieren besonders sensibel auf feine nender Pflanzenschutzmittel, Handarbeit vor Maschi- ticularly sensitive to small differences in climate and and the preservation of steep slopes. The protection Unterschiede in Klima und Mikroklima, in Bodenbes- neneinsatz und Erhalt der Steillagen zusammen. Der micro-climate, soil properties and rock. The four clear- of resources, which the Rheingau wine growers have chaffenheit und Gestein. Die vier eindeutig untersc- Ressourcenschutz, den die Rheingauer Winzer seit ly distinguishable flavour corridors of slate, loess clay, been practising for over 20 years, pursues the solida- heidbar Geschmackskorridore Schiefer, Löss-Lehm, über 20 Jahren praktizieren verfolgt das solidarische quartzite and marl clay help to better understand the rity-based aim of preserving the diversity of plant and Quarzit und Tonmergel helfen dabei, den Rheingau und Anliegen die Artenvielfalt von Pflanzen und Insekten Rheingau and its styles of wine. insect species in the vineyards and producing wines of seine Weinstile besser zu verstehen. in den Weinbergen zu erhalten und unter möglichst the highest quality while protecting the natural environ- weitgehender Schonung des Naturhaushaltes sowie mit ment as far as possible and at an economically justifi- einem wirtschaftlich vertretbaren Mehraufwand, Weine Enthusiasm in the flow able additional cost. All of these measures are taking Begeisterung im Flow höchster Qualität zu erzeugen. Alle Maßnahmen setzen Wine growers in the Rheingau are masters of their craft, effect in the vineyards. The insect hotels, nesting boxes Die Rheingauer Winzer beherrschen ihr Handwerk im Weinberg an. Dabei sind die vielerorts aufgestellten more so now than ever before. They have learned to or even cairns, which are set up in many places, are the heute besser denn je. Sie haben gelernt, das Potenzial Insektenhotels, Nistkästen oder auch Steinhaufen, die recognise the potential of their locations and to “read” latest mosaic stones. ihrer Lagen zu erkennen und das Terroir „zu lesen”. aktuellsten Mosaiksteine. the terrain. The sum of the whole matters here: the type HOCHHEIM AM MAIN 10 KÜNSTLER 11 Weingut I Vinothek

Gunter Künstler und sein Team legen im Weinberg die Grundlage für die Weinquali- tät. Das VDP-Weingut gehört zu den wenigen Betrieben weltweit, die einen extrem aufwendigen „sanften“ Rebschnitt ausführen, dieser schont und stärkt den Rebstock. Die umweltschonende, naturnahe Weinbergspflege und ein geringer Ausstoß an Emissio- nen sind ihm eine Herzensangelegenheit. Die hochprämierten Weine bieten enormes Al- terungspotenzial und spiegeln den Charakter ihrer Lage am Gaumen wider. Die Künstler- Villa ist ein stilvoller Rahmen für Weinproben, Firmenfeiern und Festivitäten. Gunter Künstler and his team lay the foundation for the quality of the wine on the vine- yard slopes. The VDP vineyard is one of the few in the world that practises an extremely labour-intensive, ‘gentle’ pruning technique, which protects and strengthens the vines. The use of sustainable and natural methods and lower emissions are an integral part of its philosophy. Environmentally-friendly, natural vineyard care and low emissions are issues he’s committed to. The award-winning wines offer massive ageing potential and reflect the character of the area on the palette. The artists’ villa is a stylish backdrop LER for wine tasting, company celebrations and festivities. „ERSTKLASSIGE, LAGERFÄHIGEKÜNST WEINE AUS NACHHALTIGEM ANBAU – DAS IST UNSERE PASSION.“ “FIRST-CLASS WINES FROM SUSTAINABLE PRODUCTION THAT CAN BE STORED - THAT IS OUR PASSION.”

Besonderheiten I Special features Zwei große Veranstaltungsräume, Weinproben und Tagungen möglich Two large event rooms, wine tasting and conferences possible

75 Sitzmöglichkeiten I Seating 20 - 30 Stehplätze innen, Besuch mit bis zu 75 Personen möglich 20 - 30 spaces standing up, visit by up to 75 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten I Opening hours Montag bis Freitag: 08 – 12 Uhr Weingut Künstler und 13 – 18 Uhr, Samstag: 10 – 16 Uhr, Inhaber I Proprietor: Gunter Künstler Sonntag: 11 – 16 Uhr Geheimrat-Hummel-Platz 1a, 65239 Hochheim am Main (Ostern bis Weihnachten) Monday to Friday: 08 – 12 Fon: +49(0) 6146/83860 and 13 – 18, Saturday: 10 – 16, Mail: [email protected] Sunday: 11 – 16 (Easter to Christmas)

Nächste Haltestelle I Next station Hochheim am Main, Geheimrat-Hummel-Platz weingut-kuenstler.de Hochheim am Main, Antoniushaus

1

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein HOCHHEIM AM MAIN 12 SCHREIBER 13 Weingut I Vinothek

Die stylische neue Vinothek der Familie schmiegt sich in die Weinberge, als wäre sie schon immer dagestanden. Eins mit der Natur – das gilt nicht nur für die seit 2018 bio- zertifizierten Weine und Sekte, sondern auch für die rundum verglaste Vinothek mit Raum für 85 Personen. Vor der Rebenkulisse kredenzen Jungwinzer Simon und seine Frau feinen Riesling und Spätburgunder, Weißburgunder und Merlot. Winzer Uwe Schreiber erhält die Hochheimer Sekttradition lebendig – mit viel Liebe, Ausdauer und der bei der traditionellen Flaschengärung gefragten Handarbeit. The family’s stylish new vinotheque nestles in the vineyards as if it has always been there. At one with nature – this applies not only to the wines and sparkling wines, which have been certified organic since 2018, but also to the all-round glazed vinotheque with room for 85 people. Against a backdrop of vines, young wine maker Simon and his wife serve fine Riesling and Pinot Noir, Pinot Blanc and Merlot. Wine maker Uwe Schreiber keeps the Hochheim tradition alive – with a lot of love, perseverance and the craftsmanship required for traditional bottle fermentation. BER „TRADITIONSCHREI LIEBT MODERNE IN HOCHHEIMS LETZTER SEKTKELLEREI“ “TRADITION MEETS MODERNITY IN HOCHHEIM’S LAST SPARKLING WINE CELLAR”

Besonderheiten I Special features Lage direkt an den Weinbergen, Hoch- zeits- und Geburtstagsfeiern möglich Located directly by the vineyards, available for wedding and birthday celebrations

85 Sitzmöglichkeiten I Seating 85 Sitzplätze innen, 6 Sitzplätze außen, 85 Stehplätze innen, Besuch mit 85 Personen möglich KONTAKT CONTACT 85 spaces indoors, 6 places seated, I 85 places standing up indoors, visit by up to 85 people is possible Weingut Schreiber Inhaber I Proprietor: Uwe Schreiber Öffnungszeiten I Opening hours Johanneshof, 65239 Hochheim am Main Montag bis Freitag: 10 – 19 Uhr Samstag: 10 – 16 Uhr und nach Vereinbarung Fon: +49(0) 6146/9171 Monday until Friday: 10 – 19 Mail: [email protected] Saturday: 10 – 16 and by appointment

Nächste Haltestelle I Next station Hochheim am Main, Lindenhof weingut-schreiber.de

2

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein WALLUF 14 MEHL‘S „PINOTBAR“ 15 Weingut I Ferienwohnung I Vinothek

Schmelzige Jahrgangssekte und elegante Burgunder in allen Facetten – das ist die Stärke des Familienweinguts Mehl. Hier helfen alle mit. Das Weingut, das auch Feriengäste be- herbergt, liegt in Walluf, der ältesten Weinbaugemeinde des . Mit der Vinothek Pinotbar im modernen Ambiente aus Eiche und Stahl hat Winzer Markus Mehl einen Traum verwirklicht. Beide Materialien dominieren auch im Burgunderkeller, wo Vater und Sohn die Früchte ihres umweltschonenden Weinbaus gekonnt vinifizieren. Edle Burgun- der, feine Rieslinge und Sauvignon blanc im Stil der Loireweine laden zum Verweilen ein. Smooth vintage sparkling wine and elegant Burgundy in all its facets are the strengths of the Mehl family vineyard. Here, everyone plays their part. The vineyard, which also offers accommodation to holidaymakers, is located in Walluf, the oldest wine-growing commu- nity in the Rheingau. Winemaker Markus Mehl has made a dream come true with the Vinothek Pinotbar, which offers a modern ambience of oak and steel. Both of these mate- rials also dominate in the Pinot cellar, where father and son skilfully turn the fruits of their environmentally friendly viticulture into wine. Noble Pinots, fine Rieslings and Sauvignon blancs in the style of the Loire wines offer the perfect invitation to linger.

„WEINKULTUR IMMEHL ZEICHEN DES RITTERS“ “WINE CULTURE UNDER THE SIGN OF THE KNIGHT”

Besonderheiten I Special features Gereifte Spätburgunder, Kellerführung möglich, in entspannter Atmosphäre Wein genießen und einkaufen Mature Pinot Noirs, cellar tours available, enjoy and purchase wine in a relaxed atmosphere

18 Sitzmöglichkeiten I Seating 18 Sitzplätze innen, 15 Sitzplätze außen, 10 Stehplätze innen, Besuch mit 18 KONTAKT CONTACT Personen möglich I 18 spaces indoors, 15 places seated, 10 places standing up indoors, visit by Weingut Mehl up to 18 people is possible Inhaber I Proprietor: Markus Mehl Haselnußgasse 6, 65396 Walluf Öffnungszeiten I Opening hours Montag bis Freitag: 17 – 20 Uhr Fon: +49(0) 6123/73274 Samstag: 10 bis 14 Uhr und nach Vereinbarung Mail: [email protected] Monday until Friday: 17 – 20 Saturday: 10 – 14 and by appointment weingut-mehl.de Nächste Haltestelle I Next station Walluf, Hauptstraße

3

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-MARTINSTHAL 16 DIEFENHARDT 17 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Wer von der „Wildsau“ aus Martinsthal schwärmt, hat den nach Birne und Pfirsich duftenden Riesling aus der gleichnamigen Lage von Peter und Julia Seyffardt entweder in der Vinothek oder im Gutsausschank genossen. Das Vater-Tochter-Gespann führt das Fa- milienweingut in vierter und fünfter Generation. Sie erzeugen fruchtbetonte Rieslinge und komplexe Spätburgunder, die das außergewöhnliche Terroir widerspiegeln. Warum das VDP-Weingut 2017 seinen 100. Geburtstag feierte, der Holzfasskeller aber bereits 300 Jahre alt ist, lässt man sich am besten aus erster Hand erzählen. Those enthusing about the “wild boar” from Martinsthal will have enjoyed the Riesling from the same area that has an aroma of peach and pear produced by Peter and Julia Seyffardt either in the wine shop or tavern. The father-daughter team are the fourth and fifth generation to lead the family vineyard. They produce very fruity Rieslings and com- plex Pinot Noirs that reflect the extraordinary terroir. It is best to discover first hand why the VDP winery celebrated its 100th birthday in 2017 and the wooden barrel cellar is already 300 years old. HARDT „UNSERE LEIDENSCHAFTDIEFEN GILT AUSBALANCIERTEN WEINEN MIT HOHEM ALTERUNGSPOTENZIAL.“ “WE ARE PASSIONATE ABOUT BALANCED WINES WITH HIGH AGEING POTENTIAL.”

Besonderheiten I Special features Kellerführung, eigener Gutsausschank, Weinbergswanderungen Cellar tours, own tavern, vineyard walking tours

70 Sitzmöglichkeiten I Seating 16 Sitzplätze innen, 20 Stehplätze innen, Besuch mit 70 Personen möglich 16 spaces indoors, 20 places standing up indoors, visit by up to 70 people is KONTAKT CONTACT possible I

Öffnungszeiten I Opening hours Weingut Diefenhardt Dienstag bis Freitag: 10 – 12 Uhr Inhaber I Proprietor: und 14 – 20 Uhr Familie Seyffardt I Family Seyffardt Samstag: 10 – 12 Uhr und 14 – 20 Uhr Hauptstraße 9-11, 65344 Eltville-Martinsthal Januar und Februar bis 18 Uhr Tuesday to Friday: 10 – 12 and 14 – 20 Fon: +49(0) 6123/71490 Saturday: 10 – 12 and 14 – 20 Mail: [email protected] January and February until 18 diefenhardt.de Nächste Haltestelle I Next station Eltville-Martinsthal, Wildsauplatz

4

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE AM RHEIN 18 HIRT-GEBHARDT 19 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Ein Besuch bei Weingut Hirt-Gebhardt offenbart: Hier wird Kreativität geschätzt, Gast- freundschaft gelebt und Familientradition gepflegt! Christian Gebhardt und dessen Frau Claire führen das Weingut in der 6. Generation. Mit dem Umzug auf den Eltviller Sonnen- berg haben sie ein neues Kapitel aufgeschlagen – mit Weitsicht im wahrsten Sinne des Wortes. Beim Genuss von Riesling, Spätburgunder und Rotem Riesling schwebt man in der Vinothek und auf der Sonnenterrasse über der Welt und dem Alltag. A visit to the Hirt-Gebhardt vineyard makes it clear that here, creativity is appreciated, hospitality is practised with skill and family traditions are cultivated. Christian Gebhardt and his wife Claire are the 6th generation of the family to manage the vineyard. With the move to the Eltviller Sonnenberg, they have begun a new chapter – with a far-reaching outlook in the truest sense of the word. The vinotheque’s elevated location means that you can almost float above the world and everyday life while enjoying Riesling, Pinot Noir and red Riesling.

„EINE HARMONIE VON HIRT-ESSEN & WEIN“ “A HARMONY OF FOOD AND WINE”

HARDT Besonderheiten I Special features Ausblick, BBQ Station, Holzkohleofen für hausgemachtes Brot und Pizza, Sonder- etiketten z.B. Weihnachten Great views, a BBQ station, a charcoal GEB oven for home-made bread and pizza, special labels, e.g. Christmas

60 Sitzmöglichkeiten I Seating 60 Sitzplätze innen, 60 Sitzplätze außen, 60 Stehplätze innen, Besuch mit 60 Personen möglich KONTAKT I CONTACT 60 spaces indoors, 60 places seated, 60 places standing up indoors, visit by up to 60 people is possible Weingut Hirt-Gebhardt Inhaber I Proprietor: Christian Gebhardt Öffnungszeiten I Opening hours Weinhohle 16, 65343 Eltville am Rhein Montag bis Freitag: 10 – 12 und 14 – 18 Uhr Fon: +49(0) 6123/7997106 Samstag: 10 – 16 Uhr und nach Vereinbarung, Mail: [email protected] Sonn- und Feiertage nach Vereinbarung Monday until Friday: 10 – 12 and 14 – 18 Saturday: 10 – 16 and by appointment, Sundays and public holidays: by appointment hirt-gebhardt.de Nächste Haltestelle I Next station Eltville am Rhein, Bahnhof

5

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE AM RHEIN 20 OFFENSTEIN ERBEN 21 Weingut I Weinhotel I Vinothek Als leidenschaftlicher Perfektionist steht der Winzer Thomas Schumacher Jr., der das Weingut in der 5. Generation führt, für nachhaltig, umweltschonenden Weinbau bei dem die Trauben- und Weinqualität immer an erster Stelle stehen muss. Eine spannende und schnell aufsteigende Entwicklung mit herausragenden Erfolgen hat das Weingut seit- her zu verzeichnen. Seit vielen Jahren gehört es zu den DLG TOP 100 besten Winzern Deutschlands, im VINUM Weinmagazin zählt man den Jungwinzer zur Neuentdeckung der größten deutschen Weintalente und 2019 holt sich das Weingut den Staatsehrenpreis bei der Hessischen Landesweinprämierung. Ein facettenreiches Sortiment mit ausge- zeichneten Weinen wartet auf Sie. As a passionate perfectionist, wine grower Thomas Schumacher Jr., who is the 5th gene- ration of his family to manage the vineyard, is committed to sustainable, eco-friendly wine growing while at the same time insisting that the quality of the grapes and the wine always comes first. Since then, the vineyard has experienced exciting and rapidly rising development with outstanding success. For many years the vineyard has been one of the DLG TOP 100 best wine growers in Germany, while in the VINUM wine magazine the young winemaker ranks among the new discoveries of the greatest talent. In 2019, the vineyard won the state honour award at the State Wine Awards in . A STEIN ERBEN multi-faceted assortment of excellent wines awaits you. OFFEN„UMWELTSCHONEND ERZEUGTE WEINE, CHARAKTERSTARK UND ÜBERZEUGEND SPITZE.“ “ENVIRONMENTALLY FRIENDLY WINE-MAKING, STRONG CHARACTER AND PERSUASIVELY TOP-CLASS.”

Besonderheiten I Special features Keller- und Weinbergsführungen, Schlem- merwochen im Frühjahr und Sommerfest im August, Parkplätze im Innenhof Cellar and vineyard tours, Gourmet weeks in the spring and summer festival in August, parking spaces in the courtyard

15 Sitzmöglichkeiten I Seating 12 Sitzplätze innen, 25 Sitzplätze außen, 15 Stehplätze innen, Besuch mit 15 Personen möglich KONTAKT I CONTACT 12 seats indoors, 25 seats outdoors, 15 standing spaces indoors, visit by 15 people is possible Weingut Offenstein Erben Inhaber I Proprietor: Öffnungszeiten I Opening hours Familie Thomas Schumacher I Family Thomas Schumacher Montag bis Samstag: 08 – 19 Uhr, Holzstraße 14, 65343 Eltville am Rhein Sonn- und Feiertage: 09 – 13 Uhr Fon: +49(0) 6123/2137 (April bis Heiligabend) Mail: [email protected] Monday to Saturday: 08 – 19, Sundays and public holidays: 09 – 13 (April to Christmas Eve) offenstein-erben.de Nächste Haltestelle I Next station Eltville am Rhein, Bahnhof

6

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE AM RHEIN 22 C. BELZ 23 Weingut I Vinothek

Lieb + lecker: Ein Besuch bei Madeleine und Karl-Christian Ries fühlt sich ein bisschen wie nach Hause kommen an. Ihr Familienweingut führen sie bereits in der vierten Ge- neration und nach umweltschonenden Prinzipien. Beim Shoppen und Verkosten in der kleinen Vinothek verplaudert man sich gern und ehe man sich´s versieht, locken köst- liche Düfte in die Riesling-Scheune. Dort werden die frischesten Zutaten aus der Region fürsorglich zubereitet und in herzlicher Gesellschaft, begleitet von hauseigenem Riesling, Grau- oder Spätburgunder, Chardonnay oder Schwarzriesling, genossen. Endearing and delectable: a visit to Madeleine and Karl-Christian Ries feels a bit like coming home. The two are running their fourth-generation family vineyard according to sustainable principles. As you browse and taste in the small wine shop, you’ll find your- self chatting away and before you know it, you’ll be drawn by the delicious scents to the Riesling barn. This is where the freshest ingredients from the region are lovingly prepared and enjoyed in good company, along with an estate Riesling, Pinot Gris or Pinot Noir, Chardonnay or Pinot Meunier. C. „UMWELTSCHONEND„ACHTSAMESBELZ WINZERHANDWERK ERZEUGTE WEINE, UND GASTFREUNDSCHAFT CHARAKTERSTARK UND VON ÜBERZEUGEND HERZEN“ SPITZE.“ “CAREFULLY HANDCRAFTED WINES AND HEART-WARMING HOSPITALITY”

Besonderheiten I Special features Gutsausschank, Veranstaltungen, Wein- wanderungen, Weinproben, Kellerführungen Tavern, events, wine hikes, wine tastings, cellar tours

40 Sitzmöglichkeiten I Seating 16 Sitzplätze innen, 14 Sitzplätze außen, 20 Stehplätze innen, Besuch mit 40 Personen möglich 16 seats indoors, 14 seats outdoors, 20 standing spaces indoors, visit by KONTAKT I CONTACT 40 people is possible Weingut C. Belz Öffnungszeiten I Opening hours Inhaber I Proprietor: Karl-Christian Ries Montag bis Samstag: 10 – 18 Uhr Kiedricher Straße 20, 65343 Eltville am Rhein Monday to Saturday: 10 – 18 Fon: +49(0) 6123/2134 Mail: [email protected] Nächste Haltestelle I Next station Eltville am Rhein, Bertholdstraße weingut-belz.de

7

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-ERBACH 24 BARON KNYPHAUSEN 25 Weingut I Weinbar I Weingarten I Gutshotel I Vinothek

Die Vinothek im neu umgebauten knypHAUS bietet den Besuchern das breite Angebot der Weine, Destillate und Raritäten aus dem Weingut zu erleben. An einer Sensorikwand können die Besucher verschiedene Weinaromen erraten und der Weinprobeassistent bietet 32 offene Weinprodukte zur Probe an – vom VDP.Gutswein bis zur Rarität. Neben den Weinen findet der Besucher hier auch eine exklusive Auswahl Rheingauer Genussprodukte. Neu ist auch die Weinbar 1818 im knypHAUS, wo die Besucher nach der Weinprobe lokale Köstlichkeiten geboten bekommen. Auch die Weinlounge 1141 lädt nach einem Besuch der Vinothek mit Weinen und kleinen Speisen zum Verweilen im Gutspark ein. The wine shop in the newly renovated knypHAUS offers a full range of wines, spirits and rarities from the vineyard for visitors to experience. They can also guess at different wine aromas at a sensory wall, while the wine tasting assistant offers 32 open wine products to try, from VDP estate wine to rarities. In addition to the wines, an exclusive selection of gourmet products from the Rheingau is available to visitors. The 1818 wine bar in kny- pHAUS is also new, serving visitors local delicacies after wine tastings. After a visit to the wine shop, the 1141 wine lounge is the perfect place to spend time in the estate park enjoying different wines and small dishes. „FOLGEN SIEBARON DEM GEIST DER ZISTERZIENSER UND DEM FLAIR DER GUTSHERRLICHKEIT.“ “FOLLOW THE SPIRIT OF THE AND THE FLAIR OF ESTATE SPLENDOUR.”

KNYPHAUSEN Besonderheiten I Special features Historisches Weingut, Hotel und Veran- staltungsräume, Weingarten, Weinbar Historic vineyard, hotel and event rooms, wine garden, wine bar

80 Sitzmöglichkeiten I Seating 80 Sitzplätze innen, 20 Sitzplätze außen, 80 Stehplätze innen, Besuch mit 80 Personen möglich 80 seats indoors, 80 seats outdoors, KONTAKT CONTACT 20 standing spaces indoors, visit by I 80 people is possible Weingut Baron Knyphausen Öffnungszeiten I Opening hours Inhaber I Proprietor: Frederik zu Knyphausen Montag bis Sonntag: 10 – 18 Uhr Erbacher Straße 28, 65346 Eltville-Erbach Monday to Sunday: 10 – 18 Fon: +49(0) 6123/790710 Mail: [email protected] Nächste Haltestelle I Next station Eltville-Erbach, Bahnhof das-knypHaus.de

8

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-ERBACH 26 CRASS 27 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

In den Weinführern von Eichelmann, Gault & Millau, Vinum und anderen wird der Jung- winzer Matthias Crass für seinen Senkrechtstart hoch gelobt: Seit er im Januar 2014 das Familienweingut mit der fast 400-jährigen Weinbautradition übernahm, hat er bereits 2 Sterne, 2 Trauben und zahlreiche weitere Prämierungen abgeräumt. Umgezogen ist er mit dem Betrieb auch und so locken sein feiner neuer Gutsausschank und die moderne Vinothek Weinkenner aus nah und fern an, um von den hochgerühmten Tropfen des jungen Wilden zu kosten und zu kaufen. Es lohnt sich! Young wine-maker Matthias Crass is highly praised in the wine guides of Eichelmann, Gault & Millau, Vinum and others for his spectacular rise to fame: Since taking over the family’s vineyard in January 2014, and its traditions that go back nearly 400 years, he has already scooped up 2 stars, 2 grapes and numerous other prizes. He has also moved with the business and his fine, new tavern and modern wine shop now draw in wine experts from near and far to taste and buy the wild, young daredevil’s famous wines. It is worth the trip!

„EINECRASS KLARE, PRÄZISE WEINSPRACHE, WEINE MIT CHARAKTER – DAS ZEICHNET UNS AUS.“ “CLEAR, PRECISE WINE LANGUAGE, WINES WITH CHARACTER - THAT IS WHAT SETS US APART.”

Besonderheiten I Special features Muskateller als besondere Rebsorte Muscatel as a special grape variety

60 Sitzmöglichkeiten I Seating 20 Sitzplätze innen, 12 Sitzplätze außen, 35 Stehplätze innen, Besuch mit 60 Personen möglich 20 seats indoors, 12 seats outdoors, 35 standing spaces indoors, visit by 60 people is possible KONTAKT I CONTACT

Öffnungszeiten I Opening hours Weingut CRASS Donnerstag und Freitag: 14 – 18 Uhr Inhaber I Proprietor: Matthias Crass Samstag: 11 – 18 Uhr Taunusstraße 2, 65346 Eltville-Erbach Thursday and Friday: 14 – 18 Saturday: 11 – 18 Fon: +49(0) 6123/63169 Mail: [email protected]

Nächste Haltestelle I Next station Eltville-Erbach, Marktplatz weingut-crass.de

9

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-ERBACH 28 WINZER VON ERBACH 29 Genossenschaft I Gutsausschank I Vinothek

„Klein aber fein“ ist das Motto der Winzer von Erbach. Die Winzergenossenschaft mit 31 Mitgliedswinzern bewirtschaftet rund 33 Hektar. Mit modernster Kellertechnik wird aro- matisches Lesegut zu fruchtbetonten, mineralischen Riesling-Weinen und samtigen Spät- burgundern ausgebaut. Eine Entdeckung wert sind die historische Kelterhalle und der Gewölbekeller von 1903. Die gemütliche, modern gestaltete Vinothek ist ein Mittelpunkt zahlreicher Veranstaltungen. Im Gutsausschank „Zum Engel“ am Marktplatz können die von den renommiertesten Weinführern ausgezeichneten Weine zu Rheingauer Speisen verkostet werden. “Small but excellent” is Winzer von Erbach’s motto. The wine growers’ cooperative with 31 member wine growers cultivates around 33 hectares. Using state-of-the-art cellar technology, aromatic grapes are developed into fruity, mineral Riesling wines and velvety Pinot Noir. The historic wine press hall and the vaulted cellar from 1903 are well worth exploring. The cosy, modern-style vinotheque plays host to numerous events. In the “Zum Engel” estate bar on the market square, wines that have won awards from the most WINZER VON renowned wine guides can be enjoyed with Rheingau dishes. „DIE HÖCHSTPRÄMIERTE WINZERGENOSSENSCHAFT IM RHEINGAU“ “THE TOP PRIZE-WINNING WINEMAKING COOPERATIVE IN THE RHEINGAU” EG Besonderheiten I Special features Kellerführung, Veranstaltungen bis zu 120 Personen, historische Kelterhalle Wine cellar tours, events for up to ERBACH 120 people, historic wine cellar hall 52 Sitzmöglichkeiten I Seating 10 Sitzplätze innen, 120 Stehplätze innen, Besuch mit 52 Personen möglich 10 seats indoors, 120 standing spaces indoors, visit by 52 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten I Opening hours Montag bis Freitag: 09 – 12 Uhr Winzer von Erbach eG und 13 – 18 Uhr, Samstag 10 – 13 Uhr Geschäftsführer I Managing director: Ronald Müller-Hagen Monday to Friday: 09 – 12 and 13 – 18 Ringstraße 28, 65346 Eltville-Erbach Saturday: 10 – 13 Fon: +49(0) 6123/62414 Mail: [email protected] Nächste Haltestelle I Next station Eltville-Erbach, Bahnstation winzer-von-erbach.de

10

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-ERBACH 30 SCHLOSS REINHARTSHAUSEN 31 Weingut I Vinothek

Die Riesling-Legende Schloss Reinhartshausen ist im Alleinbesitz der Monopollage Erbacher Schlossberg und verfügt über 680 Jahre Weinbaukultur sowie insgesamt 68 ha, davon entfallen 24 ha auf die Rheininsel Mariannenaue. Die Erbacher Vinothek mit Weinbar führt neben den Schlossabfüllungen auch die limitierten Weine aus klassischen und historischen Rebsorten von der Insel, gewachsen mit der Urkraft des Rheinstroms. Das Naturschutzgebiet Mariannenaue darf nur im Rahmen einer Gruppenführung betre- ten werden. Tipp: Eine Führung durch den historischen Gewölbekeller und die Schatz- kammer des Schlosses. Solely owned as a monopoly by Erbacher Schlossberg, the Riesling legend Schloss Rein- hartshausen and has a total of 68 ha, of which 24 ha are on the Mariannenaue Rhine island, as well as 680 years of wine-making culture. In addition to the castle bottles, the Erbach wine shop with wine bar provides limited edition wines from classic and historic grape varieties grown on the island in the ancient force of the Rhine’s current. The Ma- riannenaue Nature Reserve may only be entered as part of a group tour. Tip: Tour through the castle’s historic vaulted cellar and treasure chambers.

„JE ENGERSCHLOSS DIE HERKUNFT EINES WEINES GEFASST IST, DESTO HÖHER SEINE QUALITÄT.“ “THE MORE NARROW THE ORIGIN OF A WINE, THE HIGHER ITS QUALITY.”

REINHARTSHAUSEN Besonderheiten I Special features Weinproben, Führungen durch den histo- rischen Weinkeller, Exklusive Weinproben auf dem Rhein, Exklusive Führungen zur Insel Mariannenaue, Historische Rebsorten Wine tasting, historic wine cellar tours, exclusive wine tastings on the Rhine, exclusive tours to Mariannenaue Island, historic grape varieties

50 Sitzmöglichkeiten I Seating 50 Sitzplätze innen, 24 Sitzplätze außen, KONTAKT I CONTACT Besuch mit 50 Personen möglich 50 seats indoors, 24 seats outdoors, visit by 50 people is possible Weingut Schloss Reinhartshausen Inhaber I Proprietor: Stefan Lergenmüller Öffnungszeiten I Opening hours Hauptstraße 41, 65346 Eltville-Erbach Montag und Dienstag: 10 – 18 Uhr Fon: +49(0) 6123/7504820 (nur Weinverkauf) Mail: [email protected] Mittwoch bis Sonntag: 11 – 19 Uhr Monday and Tuesday: 10 – 18 (Wine sales only) Wednesday to Sunday: 11 – 19 schloss-reinhartshausen.de Nächste Haltestelle I Next station Eltville-Erbach, Marktplatz

11

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE AM RHEIN 32 KLOSTER EBERBACH 33 Weingut I Klosterschänke I Vinothek

Das Weingut des 1136 von Bernhard von Clairvaux gegründeten Zisterzienser-Klosters Eberbach hat Weingeschichte geschrieben. Mit über 900 Jahren Historie und 250 ha wertvollstem Weinbergsbesitz ist es seit Jahrhunderten das größte Weingut Deutschlands. Die Vinothek mit Klosterladen präsentiert das hochkarätige Wein- und Sektsortiment der Hessischen Staatsweingüter: Rieslinge aus den wertvollsten Lagen des Rheingaus und von der Hessischen Bergstraße sowie Spätburgunder von der Domäne Assmannshausen. Bei Weinproben und Führungen werden Weinkultur und Klostergeschichte lebendig. Founded in 1136 by Bernhard von Clairvaux, the vineyard of the Eberbach Cistercian Abbey has written wine history. With traditions going back for more than 900 years and 250 ha of the most valuable wine-growing land, it has been Germany’s largest wine-grower for centuries. The wine and monastery shop presents a high-quality range of still and sparkling wines from Hessian state vineyards: Rieslings from the most important locations in Rheingau and from the Hessian Mountain Road, as well Pinots Noirs from the Assmannshausen domain. Wine culture and monastery history come to life in wine-tasting and tours. KLOSTER „GENIESSEN SIE DEN FACETTENREICHTUMEBER- UNSERER WEINE AUS BERÜHMTEN LAGEN.“ “ENJOY THE RICH FACETS OF OUR WINES FROM FAMOUS LOCATIONS.”

Besonderheiten I Special features Historische Klosteranlage, Blick in den Weinkeller, Ansicht des Weinberges, WineBar mit saisonalen Angeboten Historic monastery buildings, view into the BACH wine cellar, outlook over the vineyard, WineBar with seasonal offers

30 Sitzmöglichkeiten I Seating 30 Sitzplätze innen, 15 Stehplätze innen, 15 Stehplätze außen, Besuch mit 20 KONTAKT CONTACT Personen möglich I 30 spaces indoors, 15 places standing up indoors, 15 standing places outdoors, visit Hessische Staatsweingüter Kloster Eberbach by up to 20 people is possible Inhaber I Proprietor: Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach Öffnungszeiten I Opening hours 65346 Eltville am Rhein April bis Oktober täglich 10 – 19 Uhr November bis März täglich 10 – 18 Uhr Fon: +49(0) 6723/60460 April to October daily 10 – 19 Mail: [email protected] November to March daily 10 – 18 kloster-eberbach.de/weingut Nächste Haltestelle I Next station Eltville-Hattenheim, Kloster Eberbach

12

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-HATTENHEIM 34 BALTHASAR RESS 35 Weingut I Vinothek

Die Erfolgsgeschichte des Weinguts Balthasar Ress begann im Jahr 1870 mit knapp 3 ha. Heute, in der fünften Generation, besitzt das VDP-Weingut 50 ha und Christian Ress sammelt mit seinen Kreationen eine hochkarätige Auszeichnung nach der anderen. Dafür sorgen die ökologische Bewirtschaftung der Weinberge und die naturbelassene Gärung, die ein ganzes Jahr dauern kann. Neben der Vinothek in Hattenheim gibt es eine Weinbar und Vinothek in der Wiesbadener City und die 2018 eröffnete Weinbar und Vino- thek in der Frankfurter neuen Altstadt. Im Gewölbekeller des Weinguts Ress eröffnete 2009 die erste wineBANK, die im vergangenen Jahr 10-jähriges Jubiläum feierte. Das Gutshaus dient als stilvolle Veranstaltungs-Location. The success story of the Balthasar Ress vineyard started with just under 3 ha in 1870. Today, in the fifth generation, the VDP vineyard owns 50 ha and Christian Ress collects top-class awards in quick succession for his creations. The ecological management of the vineyards and natural maturing that can last a whole year ensure that this is the case. In addition to the wine shop in Hattenheim, there is a one in Wiesbaden city centre and the wine bar and vinotheque opened in 2018 in Frankfurt’s old town. The first wineBANK was opened in 2009 in the vaulted cellar on the Ress estate, which celebrates its 10th BALTHASAR anniversary this year. The estate house is a stylish event location. „WIR GEBEN UNSEREN WEINEN VIEL ZEIT, IHRE PERSÖNLICHKEIT ZU ENTWICKELN.“ “WE GIVE OUR WINES A LOT OF TIME TO DEVELOP THEIR PERSONALITY.”

Besonderheiten I Special features Historisches Gutshaus mit Veranstaltungsräu- men, Weinproben und Weinbergswanderungen möglich, Kochkurse und Tagungen möglich Historic estate house with event rooms, RESS tasting and estate tours possible, cooking courses and conferences possible

15 Sitzmöglichkeiten I Seating 5 Sitzplätze innen, 10 Sitzplätze außen, 15 Steh- plätze innen, Besuch mit 15 Personen möglich 5 seats indoors, 10 seats outdoors, 15 standing KONTAKT I CONTACT spaces indoors, visit by 15 people is possible

Öffnungszeiten I Opening hours Weingut Balthasar Ress Montag bis Freitag: 08 – 18 Uhr Inhaber I Proprietor: Christian Ress Samstag und Sonntag: Rheinallee 50, 65347 Eltville-Hattenheim 12 – 17 Uhr (November bis März) Fon: +49(0) 6723/91950 10.30 – 18 Uhr (April bis Oktober) Mail: [email protected] Monday to Friday: 08 – 18 Saturday and Sunday: 12 – 17 (November to March) 10.30 – 18 (April to October) balthasar-ress.de Nächste Haltestelle I Next station Eltville-Hattenheim, B 42

13

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-HATTENHEIM 36 BARTH 37 Weingut I Sektgut I Vinothek

Sekt ist das Paradestück des Wein- und Sektguts Barth. Barth-Sekt wird nach dem auf- wändigsten, anspruchsvollsten Verfahren, der traditionellen Flaschengärung, in inten- siver Handarbeit, mit viel Wissen und Erfahrung hergestellt. Robert Parker, Vinum und Eco-Winner vergaben erneut Spitzenbewertungen – national sowie international. Die Vinothek wurde 2014 mit dem INsider Award, dem Preis für die beste innenarchitek- tonische Leistung, ausgezeichnet. Im preisgekrönten Ambiente in den Weinbergen mit Rheinblick werden ausschließlich Bio-Weine präsentiert, denn der VDP-Betrieb ist seit 2013 ein Bio-Betrieb. Sparkling wine is the show-piece of the Barth vineyard. Barth sparkling wine is produced according to the most complex and demanding process from traditional bottle fermen- tation using intensive manual work along with a lot of expertise and experience. Vinum and Eco-Winner have once again awarded Robert Parker top grades, both nationally and internationally. In 2014, the wine shop was given the INsider Award, the prize for the best interior design. As the VDP operation has been certified as organic since 2013, only organic wines are made at the prize-winning atmosphere in the vineyards over the Rhine.

„WEIN IST UNSEREBARTH DISZIPLIN, SEKT IST UNSER PARADESTÜCK.“ “WINE IS OUR DISCIPLINE, SPARKLING WINE OUR SHOW-PIECE.”

Besonderheiten I Special features Kellerführung (kostenpflichtig), überdach- ter Außenbereich, Veranstaltungsräume für 2 Gruppen gleichzeitig Cellar tours (fee applies), covered external area, event rooms for 2 groups at the same time

30 Sitzmöglichkeiten I Seating 30 Sitzplätze innen, 150 Sitzplätze außen, 85 Stehplätze innen, Besuch mit KONTAKT CONTACT 30 Personen möglich I 30 seats indoors, 150 seats outdoors, 85 standing spaces indoors, visit by Wein- und Sektgut Barth 30 people is possible Inhaber I Proprietor: Christine und Mark Barth Bergweg 20, 65347 Eltville-Hattenheim Öffnungszeiten I Opening hours Montag bis Freitag: 14 – 18 Uhr Fon: +49(0) 6723/2514 Samstag: 11 – 16 Uhr Mail: [email protected] Monday to Friday: 14 – 18 Saturday: 11 – 16 weingut-barth.de Nächste Haltestelle I Next station Eltville-Hattenheim, Bahnhof

14

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-HATTENHEIM 38 KAUFMANN 39 Weingut I Vinothek

Jahrelang bereiste der Schweizer Käsemeister Urban Kaufmann die europäischen Wein- baugebiete auf der Suche nach dem idealen Platz für seinen Traum: ein Weingut. Er fand ihn im Rheingau, erwarb das Bio-Weingut Hans Lang und taufte es in Kaufmann um. Hier verwirklicht er, zusammen mit Eva Raps, seine Vorstellungen vom Rheingauer Wein. Das Hattenheimer Gespann widmet sich neben dem Riesling auch der Pinot-Familie rund um Weiß- und Grauburgunder, ganz besonders dem Pinot Noir. Im neuen Probierraum finden schweizerisch inspirierte Veranstaltungen wie Raclette- oder Fondueabende statt. For years, Swiss cheese master Urban travelled through Europe’s wine-growing areas to find the ideal place for his dream: a vineyard. He found it in Rheingau, bought the Hans Lang estate and renamed it Kaufmann. Alongside Eva Raps, it is here that he implements his idea of Rheingau wine. The Hattenheim team is dedicated to both Riesling and the Pinot family - Blanc, Gris and in particular Noir. The new tasting room hosts Swiss-inspired events such as raclette and fondue evenings. MANN „DIE FANTASTISCHE GESCHICHTE KAUF DES RIESLINGS FORTZUSCHREIBEN LIEGT UNS AM HERZEN.“ “IT IS VITAL FOR US TO CONTINUE THE FANTASTIC STORY OF RIESLING.”

Besonderheiten I Special features Weinproben mit original Schweizer Käse, Käsefondue, Tagungen möglich, Kinderprogramm: Besichtigung des Brief- taubenschlags Wine tasting with original Swiss cheese, cheese fondue, conferences possible, children’s programme: touring the racing pigeon barn

Sitzmöglichkeiten Seating 40 I KONTAKT CONTACT 26 Sitzplätze innen, 35 Stehplätze innen, I Besuch mit 40 Personen möglich 26 spaces indoors, 35 places standing Weingut Kaufmann up indoors, visit by up to 40 people is Inhaber Proprietor: Urban Kaufmann possible I Rheinallee 6, 65347 Eltville-Hattenheim

Öffnungszeiten Opening hours Fon: +49(0) 6723/2475 I Mail: [email protected] Montag bis Freitag: 08 – 18 Uhr Samstag: 09 – 14 Uhr Monday to Friday: 08 – 18 Saturday: 09 – 14 kaufmann-weingut.de Nächste Haltestelle I Next station Eltville-Hattenheim, B 42 15

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-HATTENHEIM 40 WEINPUNKT 41 Weinbistro I Vinothek

Seit bald 15 Jahren lädt der Weinpunkt am historischen Marktplatz im Hattenheimer Ortskern zum stilvollen Verweilen ein, 2016 übernahm die Familie Klier die Vinothek. Das ausgesuchte Sortiment umfasst Spitzenweine von fünf renommierten Rheingauer Wein- gütern: den VDP-Betrieben Barth, Kaufmann und Georg Müller Stiftung aus Hattenheim sowie Leitz aus Rüdesheim und dem Bioweingut Mohr aus Lorch. 30 offene Weine im Ausschank, kleine feine Speisen und Weinproben runden das Angebot ab. Am Wochen- ende locken selbstgebackene Kuchen zum Verweilen. Im schicken Piccolosaal finden 50 Personen Platz für Kulturgenuss und zum Feiern. For almost 15 years, Weinpunkt on the historic market square in the centre of Hattenheim has been the perfect spot to linger in style. The Klier family took over the vinotheque in 2016. The selected range includes top wines from five renowned Rheingau vineyards: the VDP companies Barth, Kaufmann and Georg Müller Stiftung from Hattenheim as well as Leitz from Rüdesheim and the Mohr organic wine estate from Lorch. 30 open wines on tap, small fine meals and wine tastings round off the offer. At the weekend, home-baked cakes offer the perfect invitation to pop in. The chic Piccolo room can accommodate 50 PUNKT people for cultural events and parties. „WIR BRINGEN DEN WEINWEIN AUF DEN PUNKT“ “WE PUT THE SPOTLIGHT ON THE WINE”

Besonderheiten I Special features Hunde willkommen, Kaffee und Kuchen möglich Dogs welcome, coffee and cakes possible

50 Sitzmöglichkeiten I Seating 40 Sitzplätze innen, 16 Sitzplätze außen, 50 Stehplätze innen, Besuch mit 50 Personen möglich 40 seats indoors, 16 seats outdoors, KONTAKT CONTACT 50 standing spaces indoors, visit by I 50 people is possible Weinpunkt Öffnungszeiten I Opening hours Inhaber I Proprietor: Familie Klier I Family Klier Montag, Donnerstag & Freitag ab 17 Uhr Hauptstraße 25, 65347 Eltville-Hattenheim Samstag und Sonntag ab 11 Uhr, Dienstag und Mittwoch Ruhetag und nach Absprache Fon: +49(0) 151/58727216 Monday, Thursday and Friday starting at 17 Mail: [email protected] Saturday and Sunday from 11, Tuesday and Wednesday closed or by prior arrangement weinpunkt-vinothek.de Nächste Haltestelle I Next station Eltville-Hattenheim, Bahnhof

16

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein ELTVILLE-HATTENHEIM 42 SCHLOSS SCHÖNBORN 43 Weingut I Weinbistro I Vinothek

Bemooste Naturwände, eine verwegene Lichtarchitektur und das ruhige Dahinfließen des Rheins kennzeichnen das Ambiente des Domänenweinguts Schloss Schönborn. Der Schatz des Weinguts sind 40 ha beste Lagen, aufgereiht wie an einer Perlenschnur von Rüdesheim bis Hochheim. In der Vinothek werden edle Rieslinge, Weißburgunder, Spät- burgunder und Winzersekte gereicht und mit kleinen Spezialitäten aus der Bistroküche kredenzt. Weinproben schmecken auf der Sonnenterrasse vorzüglich. Mossy natural walls, bold lighting and the quiet flow of the Rhine characterise the atmos- phere of the Schönborn Castle domain vineyard. The treasure of the estate is 40 ha of the SCHLOSS best vines, lined up like a chain of pearls from Rüdesheim to Hochheim. The wine shop provides refined Rieslings, Pinots Blancs, Pinots Noirs and sparkling wines that are com- plemented by small specialities from the bistro kitchen. Wine samples taste as wonderful on the sun terrace as in the historic wine cellar, where there is space for up to 120 people. BORN „DIREKT AMSCHÖN STROM: ENTDECKEN, ENTSPANNEN UND STILVOLL GENIESSEN.“ “RIGHT IN THE FLOW: DISCOVER, RELAX AND STYLISHLY ENJOY.”

Besonderheiten I Special features Ausblick auf den Rhein, Kellerführung auf Anfrage, Veranstaltungsausrichtung View over the Rhine, cellar tours on request, events arranged

60 Sitzmöglichkeiten I Seating 30 Sitzplätze innen, 60 Sitzplätze außen, Besuch mit 60 Personen möglich 30 spaces indoors, 60 places outdoors, visit by up to 60 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten I Opening hours Mittwoch bis Samstag 14 – 21 Uhr Domänenweingut Schloss Schönborn und Sonntag und Feiertag 12 – 18 Uhr Inhaber I Proprietor: Paul von Schönborn An herrlichen Sommertagen sind wir Hauptstraße 53, 65347 Eltville-Hattenheim länger für Sie da! Wednesday to Saturday 14 – 21 Fon: +49(0) 6723/918119 and Sunday 12 – 18 Mail: [email protected] On beautiful summer days, we‘re here for you for longer!

Nächste Haltestelle I Next station schloss-schoenborn.com Eltville-Hattenheim, Bahnhof

17

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL/HALLGARTEN 44 RIESLING-PIER 45 WEINGUT KEßLER Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Der Riesling-Pier von Christine und Peter Keßler liegt an einem Meer aus Riesling und ist erst vor kurzem „getauft“ worden. Das Winzerpaar kann beiderseits auf 370 Jah- re familiäre Weinbautradition blicken und hat nun alles neu gemacht: Ein neues Weingut in den eigenen Weinbergen errichtet, einen von Naturmaterialien dominierten Gutsausschank mit Panoramablick eröffnet und auf umweltschonenden Weinbau ausge- richtet. Was der Riesling-Pier mit der Nordsee zu tun hat und wie man Mythos und Magie in den Wein bringt, erfährt man am besten vor Ort bei einem Glas Keßler-Wein. Christine and Peter Keßler’s Riesling-Pier is on a sea of Riesling and was only “bap- tised” a short while ago. The wine-making couple can look back on 370 years of family wine-making tradition on both sides and have now made everything new: set up a new estate in their own vines, opened a tavern with a panoramic view dominated by natural materials, and established environmentally friendly wine-making. It is best to discover on-site over a glass of Keßler wine what the Riesling Pier has to do with the North Sea and RIESLING- how to bring myth and magic into the wine. „MYTHOS UND MAGIE – GARANTIERT JENSEITS PIERVON MAINSTREAM.“ “MYTH AND MAGIC - GUARANTEED BEYOND THE MAINSTREAM.”

Besonderheiten I Special features Ausblick über den Rhein, Kellerführung View over the Rhine, cellar tours

Sitzmöglichkeiten I Seating 30 15 Sitzplätze innen, 50 Sitzplätze außen, 30 Stehplätze innen, Besuch mit 30 Personen möglich 15 seats indoors, 50 seats outdoors, 30 standing spaces indoors, visit by 30 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten I Opening hours Montag bis Freitag: 09 – 11.30 Uhr und 14 – 17 Uhr Riesling-Pier Samstag: 09 – 11.30 Uhr und 14 – 17 Uhr im Weingut Peter & Christine Keßler und während den Öffnungszeiten des Inhaber I Proprietor: Peter und Christine Keßler Gutsausschanks Riesling-Pier Rebhangstr. 22, 65375 Oestrich-Winkel/Hallgarten Monday to Friday: 09 – 11.30 and 14 – 17 Fon: +49(0) 6723/885520 Saturday: 09 – 11.30 and 14 – 17 Mail: [email protected] and during the opening hours of the Riesling-Pier wine tavern

Nächste Haltestelle I Next station kessler-wein.de Oestrich-Winkel (Hallgarten), Schwimmbad

18

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL 46 MANFRED BICKELMAIER 47 Weingut I Vinothek

Mit über 375 Jahren Weinbautradition ist die Familie Bickelmaier nicht nur die älteste Winzerfamilie in Oestrich, ihr Weingut liegt auch in standesgemäßer Alleinlage mitten in den Weinbergen. In der elften und zwölften Generation werden Riesling, Spät- und Weiß- burgunder nach umweltschonenden Methoden an- und ausgebaut, selbst abgefüllt und bis nach Übersee vermarktet. Die Gutsvinothek bietet in stilvollem Ambiente alles, was das Herz begehrt – vom Rhg. Großes Gewächs® über Rosé, Sekt und Spätburgunder aus Barrique-Fässern bis hin zu edlen Auslesen und sogar Eiswein. With over 375 years of wine-growing tradition, the Bickelmaier family is not only Oestrich’s oldest wine-growing family, their winery is also properly located in the heart of the vines. The 11th and 12th generations produce Riesling, Pinot Noir and Blanc, fill bottles them- selves and market them overseas using environmentally friendly methods. The estate wine shop offers everything the heart could desire in a stylish atmosphere – from Rhg. Großes Gewächs® via rosé, sparkling wine and Pinot Noir made in Barrique barrels to refined selections, and even ice wine. MAIER „JEDES GLAS EIN KLEINESBICKEL GLÜCK, AN DEM SIE SICH SCHLUCK FÜR SCHLUCK ERFREUEN KÖNNEN.“ “EACH GLASS A SMALL PLEASURE THAT YOU CAN ENJOY GULP BY GULP.”

Besonderheiten I Special features Kellerführung und Weinbergswanderung, Sektempfang Cellar tours and vine hikes, sparkling wine reception

100 Sitzmöglichkeiten I Seating 100 Sitzplätze innen, 60 Sitzplätze außen, 20 Stehplätze innen, Besuch mit 100 Personen möglich 100 seats indoors, 60 seats outdoors, KONTAKT CONTACT 20 standing spaces indoors, visit by I 100 people is possible Weingut Manfred Bickelmaier Öffnungszeiten I Opening hours Inhaber I Proprietor: Andreas Bickelmaier Montag bis Samstag: 09 – 12 Uhr Rheingaustraße 7, 65375 Oestrich-Winkel/Oestrich und 13 – 17 Uhr Monday to Saturday: 09 – 12 and 13 – 17 Fon: +49(0) 6723/3573 Mail: [email protected] Nächste Haltestelle I Next station Oestrich-Winkel (Oestrich), EBS Abzw. bickelmaier.de

19

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL 48 WEGELER 49 Weingüter I Gutshaus I Vinothek

Die größten der 15 „Erste-Gewächs“ Lagen der Weingüter Wegeler wurden bereits auf der ältesten Lagenklassifikationskarte der Welt von 1867 als „Grand Cru“ erster Klasse ausgewiesen. Entsprechend ist das historische Herrenhaus mit dem Edelsten bestückt, was an VDP- und CHARTA-Erzeugnissen zu erhalten ist: prämierte, lang gereifte Rieslinge (Late Release), Weine und Sekte, die bei Staatsempfängen gereicht werden, darunter Geheimrat "J" und der legendäre Moselriesling Bernkasteler Doctor, sowie feinster Pinot Noir vom exquisiten Partnerweingut Krone Assmannshausen. The largest of the 15 ‘Erstes Gewächs’ (first growth) sites of Wegeler Vineyards were denoted as first class ‘Grand Cru’ on the oldest site classification map of the world as far back as 1867. The historic estate house is accordingly stocked with the most sophis- ticated VDP and Charta wines to be had: award-winning, well-matured Rieslings (late release), wines and sparkling wines served at state receptions, including Geheimrat "J" and the legendary Mosel Riesling Bernkasteler Doctor, and the finest Pinot Noir from the excellent partner vineyard Krone Assmannshausen.

„RHEINGAUERWEGE GRAND CRU VON EINZIGARTIGEM LAGENPOTENZIAL“LER “RHEINGAU GRAND CRU FROM A SITE WITH UNIQUE POTENTIAL”

Besonderheiten I Special features Historisches Riesling Weingut, Keller- führung; Veranstaltungen auf Anfrage, Partnerweingut KRONE Assmannshausen Historic Riesling vineyard, wine cellar tour, events by apointment; partner vine- yard KRONE Assmannshausen

10 Sitzmöglichkeiten I Seating 10 Sitzplätze innen, 20 Stehplätze innen, Besuch mit 50 Personen möglich (auf Anfrage) KONTAKT I CONTACT 10 seats indoors, 20 standing spaces indoors, visit by 50 people is possible (by appointment only) Weingüter Geheimrat J. Wegeler Geschäftsführer I Managing director: Anja Wegeler-Drieseberg & Dr. Tom Drieseberg Öffnungszeiten Opening hours I Friedensplatz 9-11, 65375 Oestrich-Winkel/Oestrich Montag bis Freitag: 08 – 17 Uhr Samstag und Sonntag: 11 – 16 Uhr Fon: +49(0) 6723/9909-0 Monday to Friday: 08 – 17 Mail: [email protected] Saturday and Sunday: 11 – 16

Nächste Haltestelle I Next station wegeler.com Oestrich-Winkel (Oestrich), Friedensplatz

20

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL 50 KASPAR HERKE 51 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Lukas und Caroline Herke führen einen seit Generationen bestehenden Familienbetrieb in Oestrich-Winkel. Ihr Sortiment wird für seine Fruchtaromen und die große Vielfalt geschätzt: Riesling, Spätburgunder, Weißburgunder, Grauburgunder, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Silvaner und Dornfelder stehen auf der Weinliste. Die Rotweine werden traditionell in offenen Bütten vergoren und reifen in Barriquefässern im Gewölbekeller. Der Gutsausschank mit dem schönen Garten und die Vinothek sind ganzjährig geöffnet. Lukas and Caroline Herke manage the family operation that has been in existence in Oestrich-Winkel for generations. Their range is valued for its fruity aromas and great va- riety: Riesling, Pinot Noir, Pinot Blanc, Pinot Gris, Sauvignon Blanc, Scheurebe, Silvaner and Dornfelder are all on the wine list. The red wines are traditionally fermented in open vats and matured in Barrique barrels in the vaulted cellar. The tavern with a beautiful garden and wine shop are open throughout the year. KASPAR „ERLEBEN SIE UNSERE WEINE MIT TOLLEN FRUCHTAROMEN.“ “EXPERIENCE OUR WINES WITH FANTASTIC FRUITY AROMAS.”

Besonderheiten I Special features Kellerführung, Weinproben mit Vesper und / oder à la carte möglich Cellar tours, wine samples with snacks HERKE and / or à la carte are possible 60 Sitzmöglichkeiten I Seating 15 Sitzplätze innen, 60 Sitzplätze außen, 40 Stehplätze innen, Besuch mit 60 Personen möglich 15 seats indoors, 60 seats outdoors, KONTAKT CONTACT 40 standing spaces indoors, visit by I 60 people is possible Weingut Kaspar Herke Inhaber Proprietor: Lukas Herke Öffnungszeiten Opening hours I I Langenhoffstraße 4, 65375 Oestrich-Winkel/Oestrich Montag, Donnerstag und Freitag: 13 – 19 Uhr Samstag und Sonntag: 15 – 19 Uhr Fon: +49(0) 6723/3440 Monday, Thursday and Friday: 13 – 19 Mail: [email protected] Saturday and Sunday: 15 – 19

Nächste Haltestelle I Next station Oestrich-Winkel (Oestrich), Friedensplatz weingut-kaspar-herke.de

21

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL 52 DR. CORVERS-KAUTER 53 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Mit ihrer ökologisch ausgerichteten Weinbergsarbeit tragen Matthias und Brigitte Cor- vers einen entscheidenden Teil zur Ausdruckskraft und Konzentration ihrer Rieslinge und Spätburgunder bei. Beide kommen aus traditionsreichen Rheingauer Weingutsfamilien. Ihr Credo: Individuelle Substanz, Langlebigkeit und starker Charakter, kurz: Weine, die etwas zu sagen haben. Und das am besten zum Essen, denn Genuss und Erleben gehö- ren ihrer Meinung nach zusammen. Ausprobieren lässt sich das beispielsweise bei einer Stippvisite im Gutsausschank und in der Vinothek, die auch Geschenkideen bereithält. With their ecologically aligned vineyard work, Matthias and Brigitte Corvers play a key part in the expressiveness and concentration of their Rieslings and Pinots Noirs. Both come from Rheingau wine-making families with long traditions. Their credo: Individual substance, long-lasting and strong character, in brief: wines that say something. Best of all with food, because they believe that pleasure and experience belong together. It is best to try it out by visiting the tavern and wine shop that also provides gift ideas. DR. - „WEINE, DIE ETWASCORVERS ZU SAGEN HABEN, SIND EIN EMOTIONALES ERLEBNIS.“ “WINES THAT HAVE SOMETHING TO SAY ARE AN EMOTIONAL EXPERIENCE.”

Besonderheiten I Special features KAUTER Bioweingut Organic vineyard Sitzmöglichkeiten I Seating 50 50 Sitzplätze innen, 10 Stehplätze innen, Besuch mit 50 Personen möglich 50 spaces indoors, 10 places standing up indoors, visit by up to 50 people is possible Öffnungszeiten I Opening hours April bis Oktober: Samstag bis Montag: 10 – 12 Uhr, KONTAKT I CONTACT Mittwoch bis Sonntag: 15 – 20 Uhr November bis März: Montag bis Freitag: 10 – 12 Uhr, Weingut Dr. Corvers-Kauter Montag bis Samstag: 14 – 17 Uhr, Inhaber I Proprietor: Familie Corvers April to end of October: Rheingaustraße 129, 65375 Oestrich-Winkel/Mittelheim Saturday to Monday: 10 – 12 Uhr, Wednesday to Sunday: 15 – 20 Uhr Fon: +49(0) 6723/2614 November to March: Mail: [email protected] Monday to Friday: 10 – 12 Uhr, Montag to Saturday: 14 – 17 Uhr Nächste Haltestelle I Next station corvers-kauter.de Oestrich-Winkel (Mittelheim), Basilika/Rheingaustraße

22

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein OESTRICH-WINKEL 54 SCHLOSS VOLLRADS 55 Weingut I Gutsrestaurant I Vinothek

Kunst, Kultur, Küche und Keller in historischer Perfektion: Schloss Vollrads grenzt ober- halb von Oestrich-Winkel direkt an Wald und Weinberge. Mit über 800 Jahren Geschichte zählt das hundertprozentige Riesling-Weingut zu den ältesten Weingütern der Welt. Mo- dernste Technik hält sich im vollständig historisch eingerichteten Schloss mit dem impo- santen Wohnturm, der Vinothek und dem Gutsrestaurant im Hintergrund. Hervorragende Weine, erstklassige Veranstaltungen und das über die Grenzen des Rheingaus hinaus beliebte Restaurant locken Ausflügler, Kenner und Genießer von weit her. Art, culture, cuisine and cellar in historic perfection: Schloss Vollrads directly borders the forest and vineyards above Oestrich-Winkel. With over 800 years of history, the 100% Riesling vineyard is one of the oldest estates in the world. In the historically furnished castle with an imposing tower home, wine shop and estate restaurant, state-of-the-art technology is kept in the background. Outstanding wines, first-class events and the restau- rant which is popular beyond the Rheingau draw in day trippers, experts and gourmets from afar. SCHLOSS „RIESLING PAR EXCELLENCE IN EINEM DER ÄLTESTEN WEINGÜTER DER WELT“ “RIESLING PAR EXCELLENCE IN ONE OF THE OLDEST VINEYARDS IN THE WORLD”

Besonderheiten I Special features Führungen in vielen Sprachen auf Anfrage, Vinothek im ältesten Weingut Deutschlands Tours in many languages on request, wine shop on the oldest estate in Germany VOLLRADS Sitzmöglichkeiten Seating I 120 Sitzplätze außen, 15 Stehplätze innen, ohne Voranmeldung nur zu den genannten Öffnungszeiten 120 seats outside, 15 standing spaces inside, without pre-booking only during the stated opening hours KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten I Opening hours Ostern bis November: 10 – 18 Uhr Weingut Schloss Vollrads November bis Ostern: Montag bis Freitag: Inhaber I Proprietor: 10 – 17 Uhr, Samstag, Sonn- und Feiertag: Weingutsverwaltung Schloss Vollrads KG 10 – 16 Uhr Schloss Vollrads 1, 65375 Oestrich-Winkel/Winkel Easter to November: 10 – 18 November to Easter: Monday to Friday: Fon: +49(0) 6723/660 10 – 17, Saturday, Sunday, public holidays: Mail: [email protected] 10 – 16 Nächste Haltestelle I Next station Oestrich-Winkel, Graugasse schlossvollrads.com

23

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein GEISENHEIM-JOHANNISBERG 56 SCHLOSS JOHANNISBERG 57 Weingut I Gutsrestaurant I Vinothek

Schloss Johannisberg ist das erste Riesling-Weingut weltweit. Mit seinen 1200 Jahren Weinbaugeschichte gilt das ehemalige Benediktinerkloster mit dem 1761 erbauten Schloss als Ursprung des Rieslings und als Wiege der Spätlese. Die Vinothek befindet sich im ehemaligen Kelterhaus inmitten der Schlossanlage. Die Schlossschänke mit Win- tergarten und Rheinblick ist ebenfalls an sieben Wochentagen geöffnet. Reservierungs- pflichtig sind Kellerführungen, Weinproben und Segway-Touren. Schloss Johannisberg was the first Riesling estate in the world. With wine-making history stretching back 1200 years, the former Benedictine abbey with the château built in 1761 is considered the origin of Riesling and the birthplace of late vintage. The wine shop is located in the former wine press building at the heart of the château. The château’s tavern with a conservatory and view of the Rhine are also open seven days a week. Cellar tours, SCHLOSS wine tasting and Segway tours must be booked in advance. JOHANNIS „HIER HAT DER RIESLING SEIN AUTHENTISCHESBERG MONUMENT GEFUNDEN.“ “RIESLING HAS FOUND ITS AUTHENTIC MONUMENT HERE.”

Besonderheiten I Special features Historisches Schloss-Ambiente, Ausblick über das Rheintal, Kellerführung, Weinprobe Historic castle atmosphere, view over the Rhine valley, cellar tours, tasting 50 Sitzmöglichkeiten I Seating 6 Stehplätze innen, Besuch mit 50 Personen möglich 6 spaces standing up inside, visit by up to 50 people is possible

Öffnungszeiten I Opening hours KONTAKT CONTACT 1. März bis 31. Oktober I Montag bis Freitag: 10 – 18 Uhr Samstag, Sonn- und Feiertag: 11 – 19 Uhr Weingut Schloss Johannisberg 1. November bis 28. Februar: Schloss Johannisberg Montag bis Freitag: 10 – 18 Uhr 65366 Geisenheim-Johannisberg Samstag, Sonn- und Feiertag: 11 – 17 Uhr 1 March to 31 October: Fon: +49(0) 6722/700929 Monday to Friday: 10 – 18 Mail: [email protected] Saturday, Sunday and public holidays: 11 – 19 1 Nov. to 28 Feb., Mon to Fri: 10 – 18 Sat, Sun and public holidays: 11 – 17 schloss-johannisberg.de Nächste Haltestelle I Next station Geisenheim-Johannisberg, Friedhof

24

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein GEISENHEIM-JOHANNISBERG 58 JOHANNISHOF - ESER 59 Weingut I Vinothek

Ursprünglich war der Johannishof eine Mühle, was sich bis ins Jahr 1790 zurückverfol- gen lässt. Noch länger, bis ins Jahr 1685, lässt sich die Weinbautradition der Winzer- familie Eser belegen. In ihrem Bergkeller reifen terroirgeprägte Spitzenerzeugnisse aus naturnahem Anbau heran. Stilvoll genossen werden sie im modernen, lichtdurchfluteten Weintempel. Das Weingut ist Mitglied in der Charta Vereinigung und im VDP. Die Vinothek bietet 50 Weine aus 20 Jahrgängen: von Charta Rieslingen über Große Gewächse bis hin zu edelsüßen Spezialitäten aller Qualitätsstufen einschließlich Eiswein. Originally, the Johannishof was a mill that dates back to 1790. The wine-growing tradition of the Eser family goes back even further, to 1685. Top-quality products, characterised by the terroir with natural growing methods, mature in their hill cellar. They are enjoyed in great style in the modern, light-flooded wine temple. The vineyard is a member of the Charta association and VDP. The wine shop offers 50 wines from 20 years: from Charta Rieslings via Große Gewächse to refined sweet specialities at all quality levels, including ice wine.

JOHANNIS-„RIESLING-WEIN IST UNSERE PASSION.“ “RIESLING WINE IS OUR PASSION.”

HOF - ESER Besonderheiten I Special features Schöne Aussicht, Tagungen möglich Beautiful view, conferences possible

80 Sitzmöglichkeiten I Seating 50 Sitzplätze innen, 40 Sitzplätze außen, 80 Stehplätze innen, Besuch mit 80 Personen möglich 50 seats indoors, 40 seats outdoors, 80 standing spaces indoors, visit by 80 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten I Opening hours Samstag: 15 – 18 Uhr Weingut Johannishof - Eser Sonntag: 11 – 17 Uhr Inhaber I Proprietor: Sabine + Johannes Eser Saturday: 15 – 18 Grund 63, 65366 Geisenheim-Johannisberg Sunday: 11 – 17 Fon: +49(0) 6722/8216 Mail: [email protected] Nächste Haltestelle I Next station Geisenheim-Johannisberg, Stadtwaage weingut-johannishof.de

25

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein GEISENHEIM-MARIENTHAL 60 FREIMUTH 61 Weingut I Straußwirtschaft I Vinothek

Oberhalb von Geisenheim liegt der Ortsteil Marienthal. Hier, inmitten der Weinberge und mit herrlichem Blick über die Rheinebene, führen Karin und Alexander Freimuth ihr VDP- Weingut mit Straußwirtschaft und zwei Ferienappartments. Seit seinem Master-Abschluss in Önologie verstärkt Sohn Jonas Freimuth den elterlichen Betrieb. Die Vinothek bietet extraktreiche Rieslinge, Spätburgunder, Grauen Burgunder und Sauvignon Blanc mit filigraner Frucht und Frische. Die Alleinlage und das mediterrane Ambiente des Weinguts machen den Alltag vergessen. The Marienthal district is located above Geisenheim. Here, in the middle of the vineyards and with a glorious view of the Rhine plateau, Karin and Alexander Freimuth manage their VDP vineyard with a tavern and two holiday apartments. Immediately after completing his Masters in wine-making, son Jonas Freimuth reinforced his parents’ operation. The wine shop offers extract-rich Rieslings, Pinots Noirs, Pinots Gris and Sauvignons Blancs with filigree fruit and freshness. The unique location and Mediterranean ambience of the vineyard allow you to forget daily life. MUTH „WIR STEHEN FÜR SCHONENDFREI ERZEUGTE WEINE MIT FILIGRANER FRUCHT UND FRISCHE.“ “WE STAND FOR WINES PRODUCED SENSITIVELY WITH FILIGREE FRUIT AND FRESHNESS.”

Besonderheiten I Special features Ausblick über den Rheinabschnitt in Geisenheim, kulinarische Weinprobe möglich View over the Rhine in Geisenheim, culinary wine-tasting possible

50 Sitzmöglichkeiten I Seating 60 Sitzplätze innen, 60 Sitzplätze außen, 30 Stehplätze innen, Besuch mit 50 Personen möglich KONTAKT CONTACT 60 seats indoors, 60 seats outdoors, I 30 standing spaces indoors, visit by 50 people is possible Weingut Freimuth Inhaber I Proprietor: Familie Freimuth Öffnungszeiten I Opening hours Am Rosengärtchen 25, 65366 Geisenheim-Marienthal Ende April bis Ende Oktober: Freitag und Samstag: 14 – 17 Uhr Fon: +49(0) 6722/981070 End of April to end of October: Mail: [email protected] Friday and Saturday: 14 – 17

Nächste Haltestelle I Next station Geisenheim-Marienthal, Blumenstraße freimuth-wein.de

26

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein GEISENHEIM 62 SOHNS 63 Weingut I Straußwirtschaft I Ferienwohnung I Vinothek

Inmitten der sonnigen Rebhänge oberhalb von Geisenheim und nahe der Weinbau- Hochschule liegt das Familienweingut der Sohns. Im erst 2017 errichteten Neubau mit moderner Kellerei verstehen sich zwei Generationen perfekt darauf, 75 Jahre Erfahrung und fortschrittliche Weinbaukunst in Einklang zu bringen. Das Herzstück – die Vinothek mit großer Dachterrasse – ermöglicht Weingenuss mit fantastischem Panoramablick. Die ganze Familie Sohns sorgt von der Frühlings- bis zur Winter-Straußwirtschaft für genuss- reiche Veranstaltungen. The Sohns family vineyard is located in the middle of the sunny hillside vineyard above Geisenheim near the college of viticulture. Housed in a new building, constructed in 2017 with modern wine cellars, two generations understand perfectly how to combine 75 years of experience with advanced winegrowing techniques. At its heart is the wine tavern with its large rooftop terrace, where wines can be enjoyed along with a splendid panoramic view. The whole Sohn family provides for enjoyable events from the spring to the winter Ostrich restaurant.

SOHNS„IM EINKLANG MIT DER NATUR SPITZENQUALITÄTEN ERZEUGEN“ “PRODUCING TOP QUALITY WINES IN HARMONY WITH NATURE”

Besonderheiten I Special features Ausblick, Kellerführung, Picknickwiese, Buchung für Veranstaltungen möglich View, wine cellar tours, picnic meadow, reservations accepted for events

50 Sitzmöglichkeiten I Seating 70 Sitzplätze innen, 40 Sitzplätze außen, 50 Stehplätze innen, Besuch mit 50 Personen möglich 70 seats indoors, 40 seats outdoors, 50 standing spaces indoors, visit by KONTAKT I CONTACT 50 people is possible Weingut Sohns GbR Öffnungszeiten I Opening hours Inhaber I Proprietor: Erich und Pascal Sohns Montag bis Freitag: Nothgottesstraße 33, 65366 Geisenheim 09 – 12 Uhr und 14 – 18 Uhr Samstag: 10 – 15 Uhr Fon: +49(0) 6722/8940 Monday to Friday: 09 – 12 and 14 – 18 Mail: [email protected] Saturday: 10 – 15

Nächste Haltestelle I Next station Geisenheim, Brunnenstraße weingut-sohns.com

27

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein RÜDESHEIM AM RHEIN 64 RÜDESHEIMER 65 SEKTKELLEREI OHLIG Sektkellerei I Kellereiverkauf I Vinothek Seit 1919 erzeugt die frühere Rheingauer Schaumweinkellerei und heutige Sektkelle- rei Ohlig in Rüdesheim hochwertigen Sekt – aktuell bereits in der vierten Generation unter der Leitung von Markus Jost. Bei dem Spezialisten für Eigenmarken und Lohn- versektung gehen modernste Kellertechnik und handwerkliches Können Hand in Hand. Der zeitgemäße Kellereiverkauf bietet limitierte Raritäten und fünf Sektlinien: „Privat“ Cuvées aus Trauben der besten europäischen Anbaugebiete, Klassiker, Rebsorten, Ries- ling und Rheingauer Cuvées sowie Secco. Since 1919, the former Rheingau champagne-style and current sparkling wine cellar Ohlig in Rüdesheim has been producing high-quality sparkling wines; it is now led by the fourth generation by Markus Jost. State-of-the-art production technology and artisan expertise go hand in hand at the specialist for own brands and contract sparkling wines. The contemporary cellar offers limited rarities and five sparkling wine lines: “Privat” RÜDESHEIMER cuvées from grapes from Europe’s best growing areas, classics, grape varieties, Riesling SEKTKELLEREI and Rheingau cuvées as well as Secco. „ES IST NICHT ALLES SEKT WAS PERLT, ABER UNTER SEKT GIBT ES PERLEN.“ “NOT ALL SPARKLING WINES THAT SHINE LIKE PEARLS TRULY ARE, BUT SOME SPARKLING WINES REALLY ARE PEARLS.”

Besonderheiten I Special features Führung durch die Sektkellerei nach vorheriger Absprache möglich Tour through the sparkling wine cellar OHLIG possible by prior arrangement 40 Sitzmöglichkeiten I Seating 40 Stehplätze innen, Besuch mit 40 Personen möglich 40 standing spaces indoors, visit by 40 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten I Opening hours Freitag: 14 – 18 Uhr Rüdesheimer Sektkellerei Ohlig Samstag: 11 – 18 Uhr, Sonntag: 12 – 18 Uhr Geschäftsführender Gesellschafter I Managing partner: Friday: 14 – 18 Markus Jost Saturday: 11 – 18, Sunday: 12 – 18 Geisenheimer Straße 54, 65385 Rüdesheim am Rhein

Fon: +49(0) 6722/30010 Nächste Haltestelle I Next station Mail: [email protected] Rüdesheim am Rhein, Geisenheimer Straße ohlig-sekt.de

28

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein RÜDESHEIM AM RHEIN 66 CARL EHRHARD 67 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Die Weinmanufaktur Carl Ehrhard ist das beste Beispiel dafür, wie sich das Know-how aus fünf Generationen mit modernsten Weinbauprinzipien verbinden lässt: alte Weinberge, der Riesling parzellenscharf getrennt, achtsam gepflegt, 100% handgelesen und mehr- fach selektioniert, im 130 Jahre alten Gewölbekeller in handgemachten Fässern gelassen zur Vollendung gereift. Beim Genuss der prämierten Rieslinge und Spätburgunder fühlt man sich im außergewöhnlichen Ambiente des Gutsausschanks „Zurück in die Zukunft“ katapultiert – Motto und zugleich eine glückliche Lebenseinstellung. Winemaker Carl Ehrhard is the best example of how five generations of expertise can be combined with the most up-to-date winegrowing principles: old vineyards, Riesling grapes sorted strictly by plot, carefully maintained and selected, 100% harvested by hand and chosen many times over in a 130-year-old vaulted cellar. As you enjoy the prize- winning Rieslings and Pinot Noirs, the exceptional atmosphere of the wine tavern makes you feel as if you are being whisked ‘back to the future’ – which is not only a motto but also a positive attitude toward life. CARL HARD „UNSERE WEINE GENIESSEN, OHNE SIE IMMEREHR IN WORTE FASSEN ZU WOLLEN!“ “ENJOY OUR WINES WITHOUT FEELING THE NEED TO DESCRIBE THEM IN WORDS!”

Besonderheiten I Special features Weinmanufaktur, Kellerführung, Weinprobe besonderer Themen, direkte Lage zum Weingut Wine manufacture, cellar tour, wine tasting of special themes, direct location to the winery

35 Sitzmöglichkeiten I Seating 35 Sitzplätze innen, 35 Sitzplätze außen, Besuch von 35 Personen möglich 35 seats indoors, 35 seats outdoors, KONTAKT I CONTACT visit by 35 people is possible

Weingut Carl Ehrhard Öffnungszeiten I Opening hours Inhaber I Proprietor: Carl Ehrhard Mittwoch bis Freitag: 16 – 19 Uhr Geisenheimer Straße 3, 65385 Rüdesheim am Rhein Samstag: 10 – 13 Uhr und nach Vereinbarung Wednesday to Friday: 16 – 19 Fon: +49(0) 6722/47396 Saturday: 10 – 13 and by appointment Mail: [email protected]

Nächste Haltestelle I Next station Rüdesheim am Rhein, Bahnhof carl-ehrhard.com

29

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein RÜDESHEIM AM RHEIN 68 DR. NÄGLER´S WEINDEPOT 69 Weingut I Wirtshaus I Vinothek

Im Herzen der Rüdesheimer Altstadt ist das Wirtshaus Grüner Kranz mit dem Weindepot Dr. Nägler eine Institution. Neben Riesling- und Spätburgunderweinen des Familienwein- guts umfasst das Sortiment erlesene Erzeugnisse weiterer Topweingüter der Region: Edel- brände, Liköre, angesagte Gins und Whiskeys, Weingelee, Rieslingsenf und edle Pralinen machen die Wahl zur süßen Qual. Zur kulinarischen Stärkung geht’s in die Weinlounge, den Weingarten im Kranzhof oder in den Sommergarten. Ein Potpourri an Weinerlebnis- angeboten oder ein samstäglicher Winewalk machen die Rüdesheim-Tour vollkommen. In the heart of Rüdesheim’s old town, the Grüner Kranz tavern with the Dr. Nägler Wein- depot is something of an institution. In addition to Riesling and Pinot Noir wines from the family vineyard, the product range includes exquisite products from other top wineries in the region: fine brandies, liqueurs, trendy gins and whiskeys, wine jelly, Riesling mustard and fine chocolates make the choice almost impossible. For culinary fortification you can go to the wine lounge, the wine garden in the Kranzhof or the summer garden. A range of wine experience offers or a Saturday wine walk add the finishing touches to the ERS Rüdesheim tour. NÄGL„SHOPPING, SIGHTSEEING & SCHMANKERL BEI EINER RÜDESHEIMER INSTITUTION“ “SHOPPING, SIGHTSEEING & DELICACIES IN A RÜDESHEIM INSTITUTION”

Besonderheiten I Special features Weinlounge am großen Weinfass, Gewölbekeller, Kellerführung, jeden Samstag wine walk Winelounch by the large wine barrel, vaulted cellar, cellar tour, wine walk every Saturday

60 Sitzmöglichkeiten I Seating 8 Sitzplätze innen, 80 Sitzplätze außen, 25 Stehplätze innen, Besuch mit 60 KONTAKT CONTACT Personen möglich I 8 spaces indoors, 80 places seated, 25 places standing up indoors, visit by Dr. Nägler´s Weindepot up to 60 people is possible Inhaber I Proprietor: Ralf Nägler Oberstraße 42-46, 65385 Rüdesheim am Rhein Öffnungszeiten I Opening hours April bis Oktober 11 – 19 Uhr Fon: +49(0) 6722/48336 April to October 11 – 19 Mail: [email protected]

Nächste Haltestelle I Next station Rüdesheim am Rhein, Rheinhalle Nord gruenerkranz.com

30

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein RÜDESHEIM AM RHEIN 70 GEORG BREUER 71 Weingut I Vinothek

Die junge Winzerin Theresa Breuer ist eine feste Größe in der Liga deutscher Spitzen- weingüter. 2004 übernahm sie das Weingut von ihrem visionären Vater, um die seit 1880 verbriefte Weinbautradition der Familie fortzuführen. Mit Betriebsleiter Hermann Schmo- ranz und Kellermeister Markus Lundén an der Seite erweiterte sie die Rebflächen auf 35 Hektar bester Rüdesheimer und Rauenthaler Lagen und erzielt Top-Noten in allen namhaften Weinführern. Zum eigenen Bild gelangt man auf Weinproben in Breuers Kel- lerwelt, geführten Weinbergswanderungen und in der täglich geöffneten Vinothek. Young wine-maker Theresa Breuer is a clear member of the league of top German wine-makers. In 2004, she took over the vineyard from her visionary father in order to continue the family’s wine-growing tradition that is documented as far back as 1880. With operations manager Hermann Schmoranz and cellar master Markus Lundén at her side, she extended the vine growing area to 35 hectares in the best locations in Rüdesheim and Rauenthal and achieves top grades in all well-known wine guides. To make your own mind up, you can visit Breuer’s cellar world on wine-tasting sessions, vineyard hikes and GEORG ER the wine shop, which opens on a daily basis. „WIR GLAUBEN, DASS UNSEREBREU WEINE TEIL DES KULTURELLEN LEBENS SIND.“ “WE BELIEVE THAT OUR WINES ARE PART OF CULTURAL LIFE.”

Besonderheiten I Special features Kellerführung und Weinwanderungen Cellar tour and wine hikes

80 Sitzmöglichkeiten I Seating 29 Sitzplätze innen, 40 Sitzplätze außen, 50 - 80 Stehplätze innen, Besuch mit 80 Personen möglich 29 seats indoors, 40 seats outdoors, 50 - 80 standing spaces indoors, visit by 80 people is possible KONTAKT I CONTACT

Öffnungszeiten I Opening hours Weingut Georg Breuer Montag bis Freitag: 10 – 18 Uhr Inhaber I Proprietor: Marcia und Theresa Breuer Samstag und Sonntag: 10 – 18 Uhr Grabenstraße 8, 65385 Rüdesheim am Rhein Monday to Friday: 10 – 18 Saturday and Sunday: 10 – 18 Fon: +49(0) 6722/47225 Mail: [email protected]

Nächste Haltestelle I Next station Rüdesheim am Rhein, Rheinhalle Nord georg-breuer.com

31

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein LORCH AM RHEIN 72 LAQUAI 73 Weingut I Gutsausschank I Vinothek

Die Rebflächen des Weingut Laquai sind einzigartig: Steillagen treffen auf mineralische Schiefer- und Quarzitböden und stellen die Grundlage für ausdrucksstarke Charakter- weine: frische Qualitätsweine, fruchtig-elegante Weiß- und Rotweine und Spitzenweine der Güte „Großes Gewächs“. Sekte aus der eigenen Sektkellerei und Brände aus der hauseigenen historischen Brennerei von 1924 runden das Sortiment ab. Die Vinothek mit Weinwirtschaft erfreut mit kreativer Küche, Fachwerk und lauschigem Garten. Der Weineinkauf ist auch zu den Öffnungszeiten der Weinwirtschaft möglich! The vineyards at Laquai are unique: Steep slopes meet mineral gravel and quartz ground and this forms the basis for the expressive characterful wines: fresh high-quality wines, fruity elegant whites and reds and top-quality “Großes Gewächs” wines. Sparkling wines from their own cellar and spirits from their own historic distillery from 1924 round off the range. The wine shop and bar features creative cuisine, a half-timbered building and a cosy garden. Wine can also be purchased during the opening hours of the wine bar. LA „UNSERE WEINBERGE HÜTENQUAI WIR WIE EINEN SCHATZ FÜR DIE NÄCHSTE GENERATION.“ “WE PROTECT OUR VINES LIKE A TREASURE FOR THE NEXT GENERATION.”

Besonderheiten I Special features Historische Brennerei, Gastronomie Historic distillery, gastronomy

30 Sitzmöglichkeiten I Seating 6 Sitzplätze innen, 4 Sitzplätze außen, 10 - 15 Stehplätze innen, Besuch mit 30 Personen möglich 6 seats indoors, 4 seats outdoors, 10 - 15 standing spaces indoors, visit by 30 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten I Opening hours Montag, Mittwoch bis Freitag: Weingut Laquai 10 – 12 Uhr und 14.30 – 16.30 Uhr Inhaber I Proprietor: Samstag: 10 – 12 Uhr Familie Laquai I Family Laquai Monday, Wednesday and Friday: Schwalbacher Str. 20-22, 65391 Lorch am Rhein 10 – 12 and 14.30 – 16.30 Saturday: 10 – 12 Fon: +49(0) 6726/830838 Mail: [email protected] Nächste Haltestelle I Next station Lorch am Rhein, Marktgasse weingut-laquai.de

32

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein LORCH AM RHEIN 74 STADT LORCH 75 Vinothek

Zwischen Rüdesheim und dem Loreleyfelsen liegt Lorch am Rhein im Welterbe Oberes Mittelrheintal. Das Hilchenhaus, der bedeutendste Renaissancebau am Mittel- rhein, wurde von 2009 bis 2014 mit Mitteln aus dem Investitionsprogramm des Bundes für UNESCO-Welterbestätten saniert und ist heute ein Hotspot direkt am Rheinufer. Die vom Tourismusamt betriebene moderne Vinothek begeistert mit Erzeugnissen der Lorcher Winzer und bietet Seltenes wie den Welterbewein aus dem Welterbeweinberg der Stadt Lorch, Ritter Hilchens Aperitif, Rheinsteigtropfen, Tränen der Loreley und Souvenirs. Between Rüdesheim and the Loreley Rock you will find Lorch am Rhein in the Upper Valley world heritage site. Hilchenhaus, the most important building on the Middle Rhine, was renovated between 2009 and 2014 using funds from the Federal Investment Programme and the UNESCO World Heritage Site organisation and is now a hotspot right on the banks of the Rhine. The modern wine shop, which is operated by the tourist information centre, stands out with the products of Lorch wine- makers and offers such rare products as the world heritage wine from the world heritage STADT vineyard in Lorch, Ritter Hilchen’s Aperitif, Rheinsteigtropfen, Loreley Tears and souvenirs. „UNSERE VINOTHEK IM HILCHENHAUS ISTLORCH SO VIEL MEHR ALS EINE WEINHANDLUNG.“ “OUR WINE SHOP IN HILCHENHAUS IS SO MUCH MORE THAN JUST A WINE RETAILER.”

Besonderheiten I Special features Historisches Hilchenhaus von 1546/48 Historic Hilchenhaus from 1546/48

30 Sitzmöglichkeiten I Seating 20 Sitzplätze innen, 20 Stehplätze innen, Besuch mit 30 Personen möglich 20 spaces indoors, 20 places standing up indoors, visit by up to 30 people is possible KONTAKT I CONTACT Öffnungszeiten I Opening hours Montag bis Freitag: 09 – 12 Uhr Vinothek der Stadt Lorch und 14 – 16 Uhr Inhaber I Proprietor: Monday to Friday: 09 – 12 Magistrat der Stadt Lorch / Touristinformation and 14 – 16 Rheinstraße 48, 65391 Lorch am Rhein

Fon: +49(0) 6726/8399249 Mail: [email protected] Nächste Haltestelle I Next station Lorch am Rhein, Marktgasse lorch-rhein.de

33

Rüdesheim Flörsheim am Main Hochheim am Main Mainz-Kostheim Walluf Frauenstein Martinsthal Rauenthal Eltville am Rhein Erbach Kiedrich Hattenheim Hallgarten Oestrich Mittelheim Winkel Johannisberg Geisenheim Marienthal Windeck am Rhein Aulhausen Assmannshausen Lorch am Rhein WEIN-ZEIT WINE-TIME 76 WEIN-ZEIT 77 Wine-Time

Der Rheingau feiert FEBRUAR | MÄRZ SEPTEMBER Die Seele des Rheingaus ist untrennbar mit dem Wein verbunden. 365 Tage im Jahr sind RHEINGAU GOURMET UND WEINFESTIVAL HERBSTERLEBNIS IN HATTENHEIM Autumn experience die Menschen für ihre Reben auf den Beinen. Sie möchten, dass Ihre Gäste den Wein mit Rheingau Gourmet and Wine Festival allen Sinnen erleben – ohne Schnörkel, dafür aber durch Erlebnisse mit „attitude“. Von RHEINGAUER VINOTHEKENTAG der stylischen Vinothek bis zu einem der vielen Weinfeste oder einem Meet & Greet mit Rheingau Wine Shop Day Winzern. APRIL | MAI GENUSS AM FLUSS The Rheingau celebrates. The soul of the Rheingau is inextricably linked to the wine. Peo- RHEINGAUER SCHLERMMERWOCHEN Enjoyment along the river ple here look after their grapevines 365 days a year. They want their guests to experiences IM GESAMTEN RHEINGAU Rheingau Culinary Weeks WEINFEST AM MORSCHBERG, GEISENHEIM “with attitude” from the stylish wine shops to one of the many festivals or at a meet and Wine Festival at the Morschberg greet with winegrowers. KIEDRICHER WEINSTEIG Kiedrich Weinsteig OKTOBER JUNI WIWEIN – HESSISCHE LANDESWEIN- UND SEKTPRÄMIERUNG WINE4SENSE WiWein – Hessen regional- and sparkling wine SCHLOSS VOLLRADS OESTRICH-WINKEL award ceremony

BUBENHÄUSER WEINRUNDE, RAUENTHAL NATUR PUR IN DER HATTENHEIMER FLUR Wine Festival Bubenhäuser Höhe Pure Nature in Hattenheim

WEINERLEBNISWEG FLÖTENWEG GLORREICHE RHEINGAU TAGE OESTRICH-WINKEL MIT RIESLINGGALA Flötenweg Experience Walk Glorious Rheingau Days with Riesling Gala

WEINERLEBNISWEGFEST OBERER RHEINGAU HOCHHEIM AM MAIN, WICKER UND KOSTHEIM Upper Rheingau Wine Experience Walk Festival NOVEMBER | DEZEMBER HOCHHEIMER MARKT Hochheim Market JULI EDELSEKTPARADE IM SCHLOSS VAUX SEKT- UND BIEDERMEIERFEST Noble champagne parade at Schloss Vaux ELTVILLE AM RHEIN Sparkling Wine and Biedermeier Festival ERNTEDANKFEIER DER RHEINGAUER WINZER Thanksgiving celebration of the Rheingau wine- HOCHHEIMER WEINFEST growers Hochheim Wine Festival

CHILL OUT WINE & DINE Chill out wine & dine Alle Termine zu den Veranstaltungen finden Sie auch unter AUGUST Please find all events also at RHEINGAUER WEINWOCHE WIESBADEN rheingau.com/kalender Rheingau Wine Festival Wiesbaden

RÜDESHEIMER WEINFEST Rüdesheim Wine Festival 78 VINOTHEKENPASS Anfang September 79 Wine Shop Voucher HERBSTERLEBNIS Ihr persönlicher Guide zu den aus- Your personal guide to the award- gezeichneten Rheingauer Vinotheken winning Rheingau vinotheques Mit dem Vinothekenpass erhalten Sie The Wine Shop Voucher gives you 10 einen 10er Gutschein für jeweils ein Glas vouchers, each for one 100 ml glass Wein á 0,1l. Orientierung gibt der Guide of wine. The guide that accompanies zum Vinothekenpass mit Übersichtskarte, the wine shop voucher comes with a Tage der offenen Tourenvorschlägen und RMV-Rabatt-Code. summary map for orientation, tour Einfach einen Vorschlag auswählen, los- ideas and an RMV discount code. ziehen, ins Gespräch kommen und Lieb- Simply choose a suggestion, head Weinkeller lingsweine entdecken. off, get chatting and discover your favourite wines.

Vinothekenpass inklusive 10er Probe und RMV Rabatt | 14,90 Euro Wine Shop Voucher including 10er Probe and RMV discount | 14,90 Euro Vinothekenpass inklusive 6er Probe und RMV Rabatt | 9,50 Euro Wine Shop Voucher including 6er sample and RMV discount | 9,50 Euro

Erhältlich ist der Vinothekenpass bei der Rheingau-Taunus The Wine Shop Voucher is available at the „Rheingau-Tau- Kultur und Tourismus GmbH, allen teilnehmenden Vino- nus Kultur und Tourismus GmbH“, all participating wine theken sowie in den Tourist-Informationen Wiesbaden, shops and at the tourist information offices in Wiesbaden, Eltville am Rhein, Oestrich-Winkel und Rüdesheim am Eltville on the Rhine, Oestrich-Winkel and Rüdesheim on Rhein. the Rhine. Besonderes Copyright: Deutsches Weininstitut Weitere Informationen unter: rheingau.com/vinotheken Further information is available at: rheingau.com/ Highlight: oder telefonisch +49 6723 – 602720 vinotheken or by telephone +49 6723 – 602720 Rheingauer Vinotheken- AB IN DEN RHEINGAU tag MIT BUS UND BAHN Das Herbsterlebnis erlaubt einen Blick hinter die Kulissen in den Weingütern.

Schnell und staufrei zu Ihrem Ausflugsziel im Rheingau Offene Weinkeller mit Charme, informative Verkostungsmöglichkeiten, unterhaltsame Rahmenprogramme und Köstlichkeiten und wieder zurück? aus der eigenen Herbstküche bereiten ein Rheingauer Herbsterlebnis mit individuellem Charakter. Beim Vinothekentag Ganz einfach: mit den Bussen und Bahnen des Rhein-Main-Verkehrs- der ausgezeichneten Vinotheken erwartet Sie ein Programm, so individuell wie die Weine und die Architektur der Wein- verbundes. Auch die RheingauLinie gehört dazu, die auf einer der güter, von Sensorik Schulungen, außergewöhnlichen Verkostungen, Live-Musik aber auch kulinarische Spezialitäten. Erleben Sie ganz ungezwungen regionale Weine, regionale Küche und regionale Originale der Rheingauer Weinwelt. landschaftlich schönsten Eisenbahnstrecken Deutschlands verkehrt. Einfach den QR-Code abscannen und Sie gelangen direkt zum The autumn experience offers a glimpse behind the scenes in the vineyards. A charming open wine cellar, Für Ihren Ausflug empfehlen wir Ihnen die RMV-Tageskarte, die sich aktuellen RMV-Schienennetzplan. informative tasting opportunities, entertaining programmes of events and delicacies from the in-house autumn kitchen bereits ab der 2. Fahrt lohnt. Und für eine Gruppe von bis zu 5 Per- make for a Rheingau autumn experience with a truly individual character. At the Vinothekentag, supported by award- sonen gibt es diese auch als Gruppenkarte. winning vinotheques, you can expect a programme of events as individual as the wines and the architecture of the Die Fahrkarten gelten für alle RMV-Verkehrsmittel – egal wie oft Sie vineyards, from sensory education, extraordinary tastings and live music to culinary specialities. Experience regional umsteigen möchten. Sie bekommen diese im Vorverkauf sowohl in den wines, regional cuisine and regional originals from the world of Rheingau wines in a relaxed and enjoyable setting. RMV-Vertriebsstellen als auch an den RMV-Fahrkartenautomaten.

Informationen zu den aktuellen Fahrplänen und Fahrkarten erhalten Nähere Informationen zur Sie rund um die Uhr unter www.rmv.de, in der RMV-App oder am RheingauLinie finden Sie unter RMV-Servicetelefon unter 069/24 24 80 24. www.rheingaulinie.de. rheingau.com/vinotheken WEINBAUORTE WINE-GROWING LOCATIONS

ELTVILLE AM RHEIN 80 81 Bei Eltville, genau in der Mitte des Rheingaus, ist der Rhein so breit wie an keiner Stelle sonst. Das Funkeln der reflektierten Sonnenstrahlen weckt ein Gefühl wie im Süden. Hier können Sie mit einem Glas Rheingauer Wein an den Weinprobierfässern am Rheinufer sitzen, durch GEISENHEIM die kleinen Gässchen flanieren, stundenlang zum Essen einkehren oder bei den Rosentagen am ersten Juni-Wo- Stellt sich Ihnen jemand mit „Ich bin ein Geisenhei- chenende die perfekte Rose für Ihr Zuhause erstehen. mer“ vor, dann ist er oder sie Absolvent der Hochschule Unbedingt einplanen: Den Besuch berühmter Weingü- Geisenheim University, einer weltweit anerkannten For- ter und traditionsreicher Winzerhöfe in den Stadtteilen schungs- und Ausbildungsstätte für Wein-, Obst- und Martinsthal, Rauenthal, Erbach und Hattenheim – jeder Gartenbau, Getränketechnologie und Landschaftsarchi- einzelne davon wartet mit einer einzigartigen Geschichte tektur. Wer hier studiert, genießt das Flair der Interna- und besonderen Highlights auf. tionalen Stadt der Rebe und des Weines. Jungwinzer und studentisches Leben, ein Dom und unzählige Feste At Eltville, right in the heart of the Rheingau, the Rhine is prägen Geisenheim mit Johannisberg, Marienthal (mit wider than anywhere else. The sparkling of the reflected Kloster) und Stephanshausen. Am Weinprobierstand am sunbeams makes you believe you are in the south. Here, Rheinufer kommt man schnell ins Gespräch. you can sit on wine-tasting barrels on the bank of the Rhine with a glass of Rheingau wine, stroll through the tiny alley- If someone introduces themselves as from Geisenheim, ways, spend hours over food, or purchase the perfect rose you know they graduated from Geisenheim University, for your home on the Rose Days during the first weekend in a globally recognised research and training location for June. We recommend: Visiting the famous vineyards and wine, fruit and garden construction, drinks technology traditional estates in the districts of Martinsthal, Rauenthal, and landscape architecture. Those studying here enjoy Erbach and Hattenheim – each of which stands out due to the flair of the international grape and wine town. Young its unique history and special highlights. wine-makers and student life, a cathedral and innumera- IN A ble festivals characterise Geisenheim with Johannisberg, ... DIE WEINBAUORTE UND HIGHLIGHTS IM RHEINGAU NUTSHELL Marienthal (including the abbey) and Stephanshausen. Conversation starts quickly at the wine tasting stand on ... THE WINE GROWING AREAS AND HIGHLIGHTS IN RHEINGAU FLÖRSHEIM AM MAIN the bank of the Rhine. Genussreich, charaktervoll Ganz nah zum Flughafen Frankfurt liegt die Stadt Flörs- und kompakt – das ist der heim am Main. Besuchern ist sie bekannt durch die Rheingau und deshalb kann fröhliche Straßenfastnacht im Frühjahr, die Prozession HOCHHEIM AM MAIN man hier an einem Tag so zum Verlobten Tag im August und das ebenfalls im Au- viel erleben wie andernorts gust stattfindende Weinfest im Stadtteil Wicker. In den Die Wein- & Sektstadt liegt nur wenige Minuten von Mainz in einer Woche. Straußwirtschaften der Wickerer Winzer setzt man sich entfernt. In der historischen Altstadt geht es gemütlich einfach zu Fremden an den Tisch und findet bei einem zu. Touristische Höhepunkte sind unter anderem das Weinbaumuseum und Königin-Victoria-Denkmal. Auf Pleasurable, full of character and Glas Wein und regionalen Gerichten neue Freunde. Beim Sonntagsausflug auf dem Mainufer-Radweg bietet ihren Besuch in Hochheim wird der Spruch „Good Hock compact - that is the Rheingau sich der Weinprobierstand für eine schöne Rast an. keeps off the doc“ zurückgeführt. Vom Weinwandern und and that is why you can experi- Radeln kann man sich in 16 Straußwirtschaften und Guts- The town of Flörsheim am Main is located right by Frank- ence as much in a day there as ausschänken erholen. Legendär sind das Hochheimer furt Airport. Visitors know it from the joyful spring carnival you would elsewhere in a week. Weinfest und der Hochheimer Markt im November. Der parade, procession on Plague Memorial Day in August weinbautreibende Ortssteil Massenheim bietet einen gut and the Wicker district wine festival, which also takes erhalten Ortskern mit Hofreiten aus dem 16. – 18. Jhd. place in August. At the taverns of Wicker wine-makers, you simply sit down next to strangers and discover new The wine and sparkling wine town is just a few minutes friends over a glass of wine and some regional dishes. away from Mainz. Things are relaxed in the historic old The wine tasting stand offers a wonderful break during a town. Tourist highlights include the wine and Sunday excursion on the Main bank cycle path. Queen Victoria memorial. The phrase “good Hock keeps off the doc” was first introduced during her visit. 16 tav- erns and bars offer great opportunities to recover from wine hikes and biking. The Hochheim wine festival and market in November are legendary. The wine-growing district of Massenheim offers a well maintained town centre with homes from the 16th – 18th centuries. WEINBAUORTE WINE-GROWING LOCATIONS

KOSTHEIM 82 RÜDESHEIM AM RHEIN 83 Das rechtsrheinische Kostheim ist Wiesbadens süd- Burgen, Bauwerke, Kirchen, Klöster und die weltbe- lichster Stadtteil und liegt, nur durch die Rheinbrücke rühmte Drosselgasse haben Rüdesheim in der ganzen getrennt, gegenüber von Mainz, wozu es früher einmal Welt bekannt gemacht. Wem das touristische Treiben gehörte. Am Hafen der zweitältesten Weinbaugemeinde an den Hotspots unten in der Stadt zu viel wird, begibt des Rheingaus bietet ein 20 m hoher Aussichtsturm ei- sich per Pedes oder mit der Seilbahn hinauf zum Nie- nen schönen Rundblick. Beliebte Treffpunkte sind der derwalddenkmal. Geführte Weinwanderungen erzählen Weinprobierstand am Mainufer und das Kostheimer von den einzigartigen Lagen. Der Rüdesheimer Stadtteil Winzerfest am dritten Augustwochenende. Der Weiner- Assmannshausen ist nicht nur als Rotweingemeinde po- KIEDRICH lebnispfad Oberer Rheingau startet in Kostheim und pulär, sondern auch für seine Kräuter-Wirte. Tipp: Eine WALLUF Mittelalterliches Fachwerk, Kopfsteinpflaster, die Valen- führt über Hochheim und Wicker bis nach Massenheim. Schlenderweinprobe durch Rüdesheimer Vinotheken Die älteste Weinbaugemeinde und sogenannte „Pforte tinuskirche mit der ältesten spielbaren Orgel Deutsch- Kostheim, on the right bank of the Rhine, is Wiesbaden’s mit dem WineTime-Pass. des Rheingaus“ grenzt direkt an die Stadtgrenzen Wies- lands und der Weinberg der Ehe sind nur einige der southernmost district and is only separated from Mainz, Castles, buildings, churches, abbeys and the world- badens an und punktet mit einer ganzen Reihe ehema- Gründe für einen Besuch in Kiedrich, das auch goti- to which it used to belong, by the Rhine bridge. A 20 m famous Drosselgasse have made Rüdesheim famous the liger Mühlen. Der Ortsteil Niederwalluf ist Ausgangs- sches Weindorf im Rheingau genannt wird. Der Wein- high viewing tower offers a wonderful panoramic view at whole world over. If the tourist activities in the hotspots punkt des Mühlenwanderwegs. Ganze 26 Mühlen waren probierstand liegt mitten in den Weinbergen an der the site of the second oldest wine-growing district. Pop- are too much for you, hike or take the cable car up to the einst im Wallufbachtal aktiv: Mahlmühlen, Lohmühlen, Bergchaussee zur Burgruine Scharfenstein. Übrigens ular meeting points include the wine-tasting stand on the Niederwald monument. Guided wine hikes explain the Schleifmühlen, Papiermühlen, Ölmühlen und andere führt auch der – ein 320 Kilometer langer Main bank and the Kostheim wine-making festival on the unique locations. Rüdesheim district Assmannshausen mehr. Auch zahlreiche Straußwirtschaften, Winzerhöfe Top Trail – durch Kiedrich. third weekend in August. The Upper Rheingau wine ex- is not only popular with red wine lovers but is also known und eine wildromantische Natur machen den Abstecher Timber-framed buildings from the , cobble- perience path starts in Kostheim and goes via Hochheim for its Kräuter bars. Tip: A gentle wine-tasting walk through nach Walluf zum lohnenden Ausflugsziel. stones, Valentine’s church with the oldest working organ and Wicker to Massenheim. Rüdesheim’s wine shops with the WineTime Pass. The oldest wine-growing district referred to as the “gate- in Germany and the vineyard of marriage are just some way to the Rheingau” is located right on Wiesbaden’s of the reasons to visit Kiedrich, which is also called the limits and benefits from a number of former mills. The Gothic wine village in Rheingau. The wine-tasting stand Niederwalluf district is the starting point for the mill hi- OESTRICH-WINKEL is in the middle of the vines on the mountain road to the king route. There used to be a total of 26 active mills ruins of Scharfenstein castle. By the way, the Rheinsteg Mitte der Siebzigerjahre wuchsen die Weinorte Oestrich, in the Wallufbach valley: grinding, bark, cutting, paper, – a 320 kilometre long top trail - also passes through Mittelheim, Winkel und Hallgarten zur größten Weinbau- oil mills – and many more besides. Numerous taverns, Kiedrich. gemeinde des Rheingaus zusammen – Oestrich-Winkel. wineries and the wild romantic nature make a trip to Rund 70 Weingüter, viele davon international bekannt, Walluf a worthwhile excursion. die EBS Universität für Wirtschaft und Recht sowie das Rheingau-Musik-Festival haben den Ruf Oestrich-Win- LORCH AM RHEIN kels in die Welt hinaus getragen. Weitere Besucherma- Lorch am Rhein gehört seit 2002 zum UNESCO Welter- gneten sind das Kloster Eberbach und Schloss Vollrads, be Oberes Mittelrheintal. Bei Stromkilometer 542 liegt der Verladekran am Rheinufer bei der Fähre, das Bren- der tiefste Ort in ganz Hessen: der Lorcher Stadtteil tano-Haus, die Basilika St. Ägidius und das Graue Haus, Lorchhausen. Hier beginnt die Rheingauer Riesling Rou- das älteste steinerne Wohngebäude Deutschlands. te, die über Lorch bis nach Wicker führt. Den Welterbe- In the mid-1970s, the wine-making areas of Oestrich, Mit- Weinberg erreicht man über einen geologischen Rund- telheim, Winkel and Hallgarten grew together to form the GIBT ES NOCH FRAGEN? DO YOU HAVE ANY QUESTIONS? wanderweg, der Rheinhöhenweg eröffnet spektakuläre largest wine-growing area in Rheingau – Oestrich-Win- Panoramablicke über das enge Rheintal. Von 6 Uhr mor- kel. Around 70 vineyards, many known internationally, RHEINGAUER WEINWERBUNG GMBH IMPRESSUM & KONZEPT gens bis 19 Uhr abends verkehrt alle 20 Minuten eine the EBS University for Business and Law and the Rhein- Haus der Region LEGAL NOTES & CONCEPT Rheinfähre. gau Music Festival have taken Oestrich-Winkel’s reputa- Rheinweg 30 Herausgeber:  Rheingauer Weinwerbung GmbH Lorch am Rhein has been part of the Upper Middle tion into the world. Other visitor attractions include the 65375 Oestrich-Winkel Text: Claudia Heck, Hecksenwerk Rhine Valley UNESCO world heritage site since 2002. Eberbach Abbey and Vollrads Castle, the loading crane Fon: +49(0) 6723/602720 The lowest site in Hesse is at marker 542: a Lorch dis- on the Rhine bank near the ferry, Brentano House, St. [email protected] Gestaltung: das Team Agentur für Marketing GmbH www.dasteam.de trict called Lorchhausen. This is the start of the Rhein- Ägidius Basilica and the Grey House, the oldest stone Fotos: Bildverweise finden Sie unter gau Riesling Route that stretches via Lorch to Wicker. home in Germany. rheingau.com/wein www.rheingau.com/vinotheken The world heritage vineyards are reached via a circu- Bildnachweis Seite 6 und 7: lar geological hiking route and the Rhine Heights Route Filmagentur Rheingau opens up spectacular panoramic views over the narrow Titelbild: Pascal Rojahn Rhine valley. A Rhine ferry crosses every 20 minutes from 6 to 19. Stand 03/2020 WEINPROBIERSTÄNDE POCKET GUIDE Leben auf Wein- Rheingauer Art probierstände

NEU!

„Weinprobierstände – Wiesbaden & Rheingau“ ist das praktische Booklet, das sogar in die Hosentasche passt.

DURCHATMEN Ein nützlicher Begleiter auf dem Weg zum Wein. Es listet alle Weinprobierstände von Lorch über Wiesbaden bis Flörsheim auf und SETZEN HIN EYESCLOSED zeigt auf einen Blick, wer, wann, wo aus- schenkt. So findet man schnell den Winzer MEETFRIENDS WEINTRINKEN seiner Wahl und kann sich planmäßig einen Überblick über das facettenreiche Angebot der Region verschaffen. FREUNDE TREFFEN SITDOWN Erhältlich ist der Pocket Guide an allen VORBEI DRINK WINE KOMMEN Weinprobierständen der Region, bei den örtlichen Touristikinformationen sowie auf ENJOY LIFE AUGENSCHLIESSEN Anfrage bei der Rheingauer Weinwerbung, der RTKT und bei Wiesbaden Kongress und Marketing GmbH. GENIESSEN LEBEN BREATHE DEEP Weitere Informationen unter www.rheingau.com oder unter COME OVER www.wiesbaden.de.

rheingau.com/weinprobierstaende