Um Estudo Sobre João Cabral De Melo Neto E Murilo Mendes
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS PROGRAMA DE LITERATURA BRASILEIRA COMIGO E CONTIGO A ESPANHA: UM ESTUDO SOBRE JOÃO CABRAL DE MELO NETO E MURILO MENDES Ricardo Souza de Carvalho Tese apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Literatura Brasileira, do Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, para obtenção do título de Doutor em Letras. Orientador: Prof. Dr. João Adolfo Hansen São Paulo 2006 AGRADECIMENTOS - CAPES, pela concessão da bolsa do Programa de Doutorado no País com Estágio no Exterior, que possibilitou a minha pesquisa na Espanha de setembro de 2004 a maio de 2005; - Professor Fernando Rodriguez de la Flor, da Universidad de Salamanca, pela atenção e gentileza em supervisionar meu trabalho durante esse período; - Biblioteca da Facultad de Filología – Universidad de Salamanca; - Casa Museo Unamuno – Salamanca; - Fundación Jorge Guillén – Valladolid; - Biblioteca Pública de Valladolid; - Biblioteca Nacional – Madri; - Real Academia Española – Madri; - Biblioteca de Catalunya – Barcelona; - Fundació Antonio Tapiès – Barcelona, em especial a Gloria Domenech; - Fundació Joan Brossa – Barcelona, em especial a Gloria Bordons e Pepa Llopis; - Fundació Vila Casals – Barcelona; - Pilar Gomez Bedate, pelas informações e materiais sobre Angel Crespo; - Maite Santos Torroella, pela agradável tarde em que conversarmos sobre Rafael Santos Torroella, e a persistente busca das fotos de Cabral e Murilo; - Enric Tormo i Freixa, pela entrevista concedida e por me mostrar o seu mundo da tipografia; - José Hernández Sanchez, pelas informações e materiais sobre Francisco García Vilella; - Fundación Rafael Alberti – Puerto de Santa María – Cádiz; - Os amigos que me deram o apoio e o carinho durante meu “tempo espanhol”: Ivani; Enrique; Tina e Frank, a presença alemã na Espanha; e Antonio, da cidade de Zamora, “Duero le cercaba al pie,/ fuerte es a maravilla”, como canta o romancero. No meu “tempo brasileiro”: - Biblioteca do Instituto de Estudos Brasileiros – USP; - Centro de Estudos Murilo Mendes – Juiz de Fora; 2 - Arquivo-Museu de Literatura Brasileira – Fundação Casa de Rui Barbosa, em especial a Julio Castañon Guimarães; - Professores María Concepción Piñerno Valverde, Augusto Massi, Mario Miguel González e Cilaine Alves Cunha; - João Adolfo Hansen, pela orientação competente e amiga; - minha família e amigos, em todos os “tempos”, sempre comigo. 3 RESUMO Murilo Mendes e João Cabral de Melo Neto, em vários momentos de suas trajetórias, mantiveram um diálogo para ressaltar as evidentes diferenças ou para incorporar procedimentos. A Espanha é o ponto central desse intercâmbio, comparecendo tanto como tema, quanto como parâmetro literário e pictórico para as poéticas de ambos. Além disso, estabeleceram contato com importantes escritores e artistas plásticos espanhóis, entre as décadas de 40 e 60. A referência da Espanha configura determinadas especificidades dos dois poetas em relação à poesia brasileira do século XX. Palavras-chave: João Cabral de Melo Neto – Murilo Mendes – Espanha – poesia brasileira ABSTRACT Murilo Mendes and João Cabral de Melo Neto, in many moments of their carriers, have maintained a dialogue to stand out some differences or to incorporate methods. Spain is the nucleus of this interchange, developing such as theme as literary and pictorial parameter of both poetics. Furthermore, they established contact with important Spanish writers and plastic artist between 1940’s and 1960’s. The Spanish reference configures unique characteristics in both poets in respect to Brazilian poetry of the 20 th century. Key words: João Cabral de Melo Neto – Murilo Mendes – Spain – Brazilian poetry 4 ÍNDICE Introdução ...................................................................................................................7 1. A imagem entre Cabral e Murilo...........................................................................7 2. A Espanha de Cabral .........................................................................................10 3. A Espanha de Murilo ..........................................................................................14 4. As muitas Espanhas...........................................................................................17 CAPÍTULO 1: Leituras e leitores espanhóis de Cabral .............................................24 1. Uma epígrafe e dois poemas: Jorge Guillén e Rafael Alberti.............................28 2. Brasil e Catalunha ..............................................................................................37 3. O rio e seus afluentes: a poesia medieval espanhola ........................................44 4. Traduções: Ángel Crespo e Gabino-Alejandro Carriedo ....................................50 CAPÍTULO 2: Leituras e leitores espanhóis de Murilo ..............................................58 1. Entre os “mestres do passado” e do presente....................................................62 1.1. Rafael Alberti................................................................................................66 1.2. Vicente Aleixandre........................................................................................72 1.3. Dámaso Alonso ............................................................................................74 1.4. Jorge Guillén ................................................................................................77 2. Entre os novos poetas........................................................................................81 2.1. Ángel Crespo................................................................................................81 2.2. Gabino-Alejandro Carriedo...........................................................................86 CAPÍTULO 3: Cabral e as artes de Barcelona ..........................................................89 1. O artesão tipógrafo.............................................................................................91 2. O cavalo de todas as cores de Franciso García Vilella ......................................97 3. Joan Miró: o “sólido artesão da Catalunha”........................................................99 4. Tapiès, Cuixart, Ponç .......................................................................................112 CAPÍTULO 4: O museu espanhol de Murilo ............................................................117 1. A pintura antiga da Catalunha..........................................................................121 2. El Greco, o pintor de Toledo.............................................................................124 3. Velázquez, “eis a pintura”.................................................................................127 4. O touro e toureiro Goya....................................................................................130 5. A desordem e a ordem do século XX: Picasso, Gris e Miró.............................133 6. Da Espanha ao Brasil: Isabel Pons ..................................................................139 CAPÍTULO 5: Paisagens e figuras da Espanha de Cabral .....................................142 1. Paisagem de Espanha .....................................................................................142 1.1.A secura de Castela e do Nordeste.............................................................142 1.2. Andaluzia e “ainda, ou sempre, Sevilha”....................................................153 2. O gosto pelos extremos: a tauromaquia e o flamenco .....................................163 3. A Sevilha espiritual...........................................................................................169 CAPÍTULO 6: Os tempos da Espanha de Murilo ....................................................178 1. O começo e o fim da Espanha .........................................................................184 2. O núcleo de Espanha: Castela e o Siglo de Oro..............................................186 3. Os arredores da História ..................................................................................189 4. Tempo andaluz.................................................................................................191 5 5. Tempo de hoje e de sempre na Catalunha ......................................................193 Considerações finais ...............................................................................................196 Bibliografia...............................................................................................................198 Anexos ....................................................................................................................211 Brasil e Catalunha ................................................................................................212 Quinze poetas catalães .......................................................................................214 Traduções de Joan Brossa ao catalão de três poemas d´ O engenheiro..............231 Tapiès, Cuixart, Ponç ...........................................................................................234 Xilografia popular na Catalunha ...........................................................................237 Entrevista com Enric Tormo .................................................................................240 Prólogo a En va fer Joan Brossa..........................................................................243