I 20 Autori Disneyani Più Importanti Di Sempre

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

I 20 Autori Disneyani Più Importanti Di Sempre I 20 autori disneyani più importanti di sempre Menzione speciale: Silvia Ziche (1967-) Unica persona di sesso femminile, tra gli autori disneyani di ieri e di oggi, ad aver raggiunto una certa fama, la vicentina Silvia Ziche merita, solo per questo, una menzione speciale in questa elaborata classifica. Allieva di Giovan Battista Carpi, lavora a Topolino dal 1991, ed è diventata un simbolo, nel bene e nel male, del “nuovo corso” disneyano; autrice eclettica, pienamente capace di scrivere da sé le sue storie, collabora anche ad altre riviste (Linus, Donna Moderna) per le quali ha creato altri personaggi, il più famoso dei quali è Lucrezia, ragioniera immersa in una normalità molto paperinesca e sempre alla ricerca di un nuovo amore. Silvia Ziche è famosa soprattutto per le due grandi saghe “Papernovela” (181 pagine, 1996) e “Topokolossal” (200 pagine, 1997), dallo spunto classico e non così banale, con Paperi e Topi che si trasformano in attori di “serial” televisivi: i tempi sono cambiati ed è ormai la televisione, non più il cinema, a comparire sempre più spesso nelle storie disneyane, così come vedremo anche in un’altra famosa parodia della stessa autrice, “Paperina di Rivondosa” (2005). Tuttavia la trama delle due saghe è debole, troppo semplice, con personaggi annacquati e poco incisivi, anche se in linea col nuovo Il “fronte” del volume “a specchio”: Papernovela. Il “retro” del volume a specchio: Topokolossal. corso disneyano, che sempre più, col passare degli anni, mostra una tendenza a semplificare le sceneggiature e a rivolgersi ad un pubblico di lettori sempre più giovani (incurante del fatto che proprio questi giovani leggono sempre di meno, come tutti ormai sanno benissimo). Le due storie, ristampate di recente dalla Panini in uno speciale volume “a specchio” (da un lato si legge la Papernovela, dall’altro il Topokolossal), restano comunque emblematiche di questo nuovo corso disneyano, e delle potenzialità, probabilmente mai sfruttate a dovere, della loro autrice. Menzione speciale: Alessandro Sisti (1960-) Nato nei pressi di Pavia ma cresciuto a Genova, Alessandro Sisti fa parte di quella schiera di autori che negli anni ’80 contribuiscono al rilancio della scuola italiana, un po’ in crisi alla fine degli anni ’70 dopo l’addio di Rodolfo Cimino, Pier Lorenzo De Vita e Giampaolo Barosso, il lento declino di Guido Martina, il diradarsi delle storie di mostri sacri come Luciano Bottaro e lo stesso Romano Scarpa. Sisti, con autori come Bruno Sarda e Massimo De Vita, si mette in luce nel corso degli anni ’80 scrivendo alcune storie di buon livello (per esempio, “Topolino e la guerra dei mondi” (1987), parodia del famoso romanzo di H.G. Wells), ma merita la menzione speciale per essere stato il principale sceneggiatore, a partire dal 1996, delle celebri PKNA (vale a dire “PaperiniK New Adventures”): una serie del tutto scollegata dalle storie principali e che per quasi 10 anni rimodella il personaggio di Paperinik (da tutti ormai chiamato “PK” o “PiKappa”) trasformandolo in un supereroe Prima apparizione della malevola AI chiamata “Due”, tra i “classico” di stampo Marvel, che principali antagonisti della serie (PKNA #2). non ha più nulla a che fare col vecchio Paperino e con i personaggi che lo accompagnavano, ma in compenso deve affrontare nemici ben più pericolosi e organizzati dei “soliti” Rockerduck o Banda Bassotti. Serie tanto innovativa quanto poco disneyana, PKNA rappresenta in ogni caso uno dei tentativi più interessanti – di certo più delle celebrate “grandi parodie” – di immergere un’icona come Paperino/Paperinik in una realtà e in un genere di avventure completamente diverse da quelle alle quali i canoni barksiano prima e martiniano poi avevano abituato i lettori. Esaltata da molti di loro, denigrata da altri (tra cui il grande Massimo De Vita, sicuramente il miglior disegnatore ad essersi occupato di Paperinik, intervistato nel 2020: https://www.ventennipaperoni.com/2020/06/14/massimo-de- vita-intervista ), la serie resta comunque uno dei migliori esempi della fantasia e della bravura degli sceneggiatori che lavorano con i personaggi disneyani. E per quanto Sisti sia stato validamente affiancato da altri “pezzi grossi” come Tito Faraci e Francesco Artibani, e da disegnatori come Claudio Sciarrone e Corrado Mastantuono, il merito del successo di questa serie è principalmente suo. Menzione speciale: Bruno Sarda (1954-) Forse il migliore, tra gli sceneggiatori che negli anni ’80 stavano riportando Topolino ai livelli di un tempo, il torinese Bruno Sarda è conosciuto soprattutto per la grandiosa saga della “Pietra Zodiacale” (12 puntate all’inizio del 1990) e per la creazione del personaggio di Indiana Pipps (nel 1988), ultimo di una lunga serie di strampalati cugini di Pippo e chiara parodia di un Indiana Jones allora al massimo della sua fama. Sorretto spesso dai disegni di un Massimo De Vita al meglio delle sue capacità, appassionato di fantaarcheologia (come Martin Mystere, altra ispirazione per Indiana Pipps), Bruno Sarda ha saputo scrivere anche parodie di buon livello, come “I promessi topi” (1989, disegni di Franco Valussi) o “3 paperi e un bebè” (pure 1989, disegni di Massimo De Vita), eccellendo specialmente Topi (con Gambadilegno), Paperi, i professori Marlin e Zapotec: tutti riuniti per ricomporre la Pietra Zodiacale. nelle storie con i Topi. Purtroppo Sarda, autore che eccelle in trame complesse, è fra coloro che hanno maggiormente risentito del nuovo corso disneyano, che a partire dalla metà degli anni ’90 ha reso sempre più banali le sceneggiature, e dopo soli dieci anni di una carriera fra le più brillanti Indiana Pipps e Topolino progettano una spedizione. ha finito per tirare i remi in barca, limitandosi a storie brevi o con protagonista il sempreverde Indiana Pipps, le uniche che ancora incontrano il gradimento indiscusso dei lettori. Menzione speciale: Paul Murry (1911-1989) Quando il poeta latino Orazio coniò il termine “aurea mediocritas” non poteva certo immaginare che oltre 2000 anni dopo avrebbe potuto definire, meglio di ogni altro, il lavoro del disegnatore americano Paul Murry, originario del Missouri e che, come molti altri della sua epoca (Carl Barks fra tutti), dopo aver iniziato una carriera come animatore alla Walt Disney dovette adattarsi al meno prestigioso (agli occhi di Walt) e meno pagato lavoro di fumettista, per via dei tagli imposti dalla guerra (e dalla nota tendenza dell’azienda a risparmiare sui compensi elargiti ai suoi dipendenti). “Aurea mediocritas”, nel significato che gli aveva dato Orazio, non è un termine negativo, ma indica piuttosto il buono che viene dalla “via di mezzo”, dalla capacità di accontentarsi senza rischiare troppo nel tentativo di raggiungere l’eccellenza. Murry, disegnatore appena passabile, riesce infatti, in circa 30 anni di carriera tra gli anni ’50 e gli anni ‘80, a ritagliarsi un suo spazio fra gli autori disneyani, grazie alla riconoscibilità del suo tratto e alle trame “noir” di quasi tutte le sue storie (in genere scritte da Carl Fallberg, anche lui proveniente dall’animazione), in cui Topolino e Pippo affrontano criminali di ogni genere oltre ai “soliti” Gambadilegno e Macchia Nera, in una continua riproposta, sia pure in tono molto minore, del “Topolino detective” che Merrill De Maris aveva portato ai vertici alla fine degli anni ’30. Su Topolino le storie disegnate da Murry – centinaia – sono state spesso proposte nella parte centrale dell’albo, a far da tramite tra la prima e l’ultima (sempre storie di alto livello, ad opera di autori italiani), sino a diventare, specialmente negli anni ’60, una presenza costante, quasi rassicurante con le sue trame e i suoi cattivi sempre uguali, sempre minacciosi, armati e pericolosi (almeno in apparenza), ma alla fine sempre sconfitti. Mai un capolavoro, ma neanche un passo falso, come nella vera “aurea L’inconfondibile stile di Paul Murry: cattivi dai musi lunghi, barbe folte, pistole spianate. mediocritas”, e come ancora oggi, a quarant’anni dalle sue ultime storie, possono confermare i suoi non pochi estimatori. 20° posto: Marco Rota (1942-) Quando Internet ancora non era diventato un fenomeno di massa, erano gli “esperti” a dettare legge su qualsiasi cosa avesse un valore artistico: libri, film, canzoni, fumetti. È così che il milanese Marco Rota, direttore artistico della Mondadori dal 1974 al 1988 e copertinista di Topolino, diventa uno dei più importanti autori disneyani, accostato tranquillamente a Carl Barks (del quale imita lo stile, sia narrativo che grafico, pur senza riprendere le sue storie come invece farà in seguito Don Rosa), e al quale è dedicato un intero paragrafo del celebre volume “I Disney italiani” (del 1990), laddove altri autori di un certo peso (come Giorgio Bordini, Guido Scala, i fratelli Barosso e persino Rodolfo Cimino) non arrivano a tanto. L’importanza di Marco Rota, con l’avvento del nuovo corso disneyano, nonché quello di Internet col conseguente declino degli “esperti”, sostituiti dalla massa dei lettori, sarà molto ridimensionata; né l’autore milanese sarà aiutato dal fatto di aver realizzato poche storie, spesso su sceneggiatura non sua, e in prevalenza per l’Almanacco Topolino o per il mercato danese. Cosa ha nuociuto a Marco Rota? Paradossalmente, proprio l’essersi rifatto allo stile di Barks, le cui storie erano apertamente ispirate dal classico “way of life” all’americana (per esempio: le avversità uniscono le famiglie). Dopo decenni di “canone martiniano” le storie disneyane riflettono ormai il “way of life” all’italiana (per esempio: le avversità dividono le famiglie), e l’autore milanese si trova ad essere “fuori moda”, per trame, dialoghi, ritmo e infine anche per stile grafico, quando alla fine degli anni ’80 il tratto gommoso e dinamico, reso celebre da Giorgio Cavazzano, ha il sopravvento. Forse anche per questo Rota “emigra” in Danimarca alla fine Paperi e paesaggi tipicamente barksiani. degli anni ’90, diradando sempre più la sua collaborazione con le riviste italiane; ma questo nulla toglie ai suoi meriti, dato che essere fuori moda non è certo una colpa – anzi, spesso è vero il contrario.
Recommended publications
  • Englehart Steve
    AE103Cover FINAL_AE49 Trial Cover.qxd 6/22/11 4:48 PM Page 1 BOOKS FROM TWOMORROWS PUBLISHING Roy Thomas’ Stainless Comics Fanzine $7.95 In the USA No.103 July 2011 STAN LEE UNIVERSE CARMINE INFANTINO SAL BUSCEMA MATT BAKER The ultimate repository of interviews with and PENCILER, PUBLISHER, PROVOCATEUR COMICS’ FAST & FURIOUS ARTIST THE ART OF GLAMOUR mementos about Marvel Comics’ fearless leader! Shines a light on the life and career of the artistic Explores the life and career of one of Marvel Comics’ Biography of the talented master of 1940s “Good (176-page trade paperback) $26.95 and publishing visionary of DC Comics! most recognizable and dependable artists! Girl” art, complete with color story reprints! (192-page hardcover with COLOR) $39.95 (224-page trade paperback) $26.95 (176-page trade paperback with COLOR) $26.95 (192-page hardcover with COLOR) $39.95 QUALITY COMPANION BATCAVE COMPANION EXTRAORDINARY WORKS IMAGE COMICS The first dedicated book about the Golden Age Unlocks the secrets of Batman’s Silver and Bronze OF ALAN MOORE THE ROAD TO INDEPENDENCE publisher that spawned the modern-day “Freedom Ages, following the Dark Knight’s progression from Definitive biography of the Watchmen writer, in a An unprecedented look at the company that sold Fighters”, Plastic Man, and the Blackhawks! 1960s camp to 1970s creature of the night! new, expanded edition! comics in the millions, and their celebrity artists! (256-page trade paperback with COLOR) $31.95 (240-page trade paperback) $26.95 (240-page trade paperback) $29.95 (280-page trade
    [Show full text]
  • Che Domandone Per Lo Zione!
    Anteprima » Panini Comics L'ANGOLO DI VALENTINA CHE DOMANDONE PER LO ZIONE! � di Valentina De Poli osa capita se un gruppo di ingegneri e architetti appassionati (a dir poco!) di fumetto Disney si pongono delle domande Cfondamentali tipo: quanto denaro contiene il deposito di Zio Paperone? Quanto è grande? Quali sistemi di sicurezza lo proteggono dagli assalti della Banda Bassotti e della fattucchiera Amelia? Ma soprattutto, quanto dovrebbe essere grande un edi- ficio per contenere davvero i 9 fantasticatilioni, 4 biliongilioni, 6 centifrugalilioni, 8700 dollari e 16 cents che dice di possedere Zio Paperone? Be’, capita che per trovare le risposte nasce una mo- stra intitolata “Zio Paperone e i segreti del deposito”, che sarà inaugurata il 13 giugno presso WOW – Spazio Fumetto, museo del Fumetto, dell’Illustrazione e dell’Immagine animata di Milano Schizzi dedicati al deposito di Blasco Pisapia (info: www.museowow.it). La mostra propone un percorso ricchissimo che spazia tra fumet- to, autori, storia, progetti, spaccati, studi strutturali e modellini in 3D, difficile da riassumere in poche righe. Naturalmente il percor- so non può che cominciare con il grande Carl Barks, creatore di Paperon de’ Paperoni, che lo disegnò per la prima volta nel 1947 nella storia intitolata “Il Natale di Paperino su Monte Orso” (lettura consigliata: i primi 16 numeri di Uack! – Tutte le storie di Carl Barks). Un altro pilastro della mostra è la sezione dedicata alla famiglia dello Zione. Grazie a un’installazione multimediale si potranno scoprire tutti i legami di parentela della grande dinastia dei paperi (lettura consigliata: la raccolta Topolino Gold Edition che contiene la saga di “Zio Paperone e l’ultima avventura” di Artibani e Perina).
    [Show full text]
  • Journal of Religion & Society
    Journal of Religion & Society Volume 6 (2004) ISSN 1522-5658 David, Mickey Mouse, and the Evolution of an Icon1 Lowell K. Handy, American Theological Library Association Abstract The transformation of an entertaining roguish figure to an institutional icon is investigated with respect to the figures of Mickey Mouse and the biblical King David. Using the three-stage evolution proposed by R. Brockway, the figures of Mickey and David are shown to pass through an initial entertaining phase, a period of model behavior, and a stage as icon. The biblical context for these shifts is basically irretrievable so the extensive materials available for changes in the Mouse provide sufficient information on personnel and social forces to both illuminate our lack of understanding for changes in David while providing some comparative material for similar development. Introduction [1] One can perceive a progression in the development of the figure of David from the rather unsavory character one encounters in the Samuel narratives, through the religious, righteous king of Chronicles, to the messianic abstraction of the Jewish and Christian traditions.2 The movement is a shift from “trickster,” to “Bourgeoisie do-gooder,” to “corporate image” proposed for the evolution of Mickey Mouse by Robert Brockway.3 There are, in fact, several interesting parallels between the portrayals of Mickey Mouse and David, but simply a look at the context that produced the changes in each character may help to understand the visions of David in three surviving biblical textual traditions in light of the adaptability of the Mouse for which there is a great deal more contextual data to investigate.
    [Show full text]
  • STORY 1 Blight Before Christmas STORY 4 High-Tech Herbert
    STORY 2 Meter Your Maker from Italian Topolino 2299, 1999 (New to the USA) WRITER Alberto Savini ARTIST Corrado Mastantuono COLORIST Disney Italia with David Gerstein LETTERER Travis and Nicole Seitler TRANSLATION AND DIALOGUE David Gerstein STORY 3 Christmas Clubbing from Dutch Donald Duck 52/2002 (New to the USA) WRITER Kirsten de Graaf and Mau Heymans STORY 1 ARTIST Mau Heymans Blight Before Christmas COLORIST Sanoma with Travis and Nicole Seitler from Italian Almanacco Topolino 108, 1965 (New to the USA) LETTERER Travis and Nicole Seitler TRANSLATION AND DIALOGUE Thad Komorowski WRITER Abramo and Giampaolo Barosso ARTIST Giovan Battista Carpi COLORIST Digikore Studios with Dave Alvarez LETTERER Travis and Nicole Seitler TRANSLATION AND DIALOGUE Jonathan H. Gray STORY 4 High-Tech Herbert from Dutch Donald Duck 1/2013 (New to the USA) WRITER AND ARTIST Carlo Gentina COLORIST Sanoma LETTERER Travis and Nicole Seitler TRANSLATION AND DIALOGUE David Gerstein EDITORS STORY 5 Sarah Gaydos & The Sinister Space Santa Michael Benedetto from Italian Topolino 2730, 2008 (New to the USA) IFC DESIGNER Paul Hornschemeier WRITER Stefano Ambrosio ARCHIVAL EDITOR ARTIST Marco Mazzarello COLORIST Disney Italia with Travis and Nicole Seitler David Gerstein LETTERER Travis and Nicole Seitler COVER Giorgio Cavazzano TRANSLATION AND DIALOGUE Joe Torcivia COVER COLORS Disney Italia For international rights, Special thanks to Curt Baker, Julie Dorris, Manny Mederos, Roberto Santillo, Camilla Vedove, Stefano Ambrosio, and Carlotta Quattrocolo please contact
    [Show full text]
  • Tutto Roma No Scarpa
    PRESENTAZIONE TUTTO ROMA NO SCARPA Sera e Gazzetta dello Sport: la prima integrale lare in meno in una vignetta, se infastidisce mai realizzata su un autore italiano. Il segui- lo svolgimento della storia. Scarpa è la figu- to ideale di quelle intitolate ai due predeces- ra di riferimento di un movimento al quale ap- sori americani. partengono sceneggiatori e disegnatori: i con- temporanei Guido Martina e Giovan Battista I volumi che vi accompagneranno durante Carpi, Carlo Chendi e Luciano Bottaro, quin- questo 2014, ciascuno di 360 pagine, com- di Giorgio Pezzin e Bruno Concina, Sergio prendono, in ordine cronologico, tutta la pro- Asteriti e Pier Lorenzo e Massimo De Vita, duzione di Scarpa. Nella migliore edizione poi Giorgio Cavazzano con la sua rivoluzio- possibile e, dov’era il caso, restaurata. E non ne moderna, e i più giovani Francesco Artiba- solo le opere tratte da Topolino, Albi d’Oro, ni, Silvia Ziche, Corrado Mastantuono, Fabio Almanacco Topolino, Classici di Walt Disney, Celoni, Casty, e mi perdonino tutti quelli – albi e volumi speciali, Zio Paperone, Maestri anch’essi grandi – rimasti sulla tastiera del pc. Disney e riviste estere: sono state inserite an- arl Barks. Floyd Gottfredson. E Ro- Una parata dei personaggi creati da Scarpa, che le storie ancora inedite in Italia e alcune I quali forse sorrideranno ripensando a un’al- mano Scarpa. Non sembri sacrilego disegnati nel 1986 per i primi venti anni del addirittura mai pubblicate. In più, numerosi tra frase del grande Maestro: “Mi sento con- l’accostamento ai due storici autori Salone Internazionale dei Comics di Lucca.
    [Show full text]
  • Paperinik, Ou Comment Les Italiens Sont Parvenus À Mettre Des Pantalons À Donald Duck
    Paperinik, ou comment les Italiens sont parvenus à mettre des pantalons à Donald Duck Gianni Haver et Michaël Meyer Parmi la production des bandes dessinées Disney, un personnage peu connu dans le contexte francophone est pourtant un véritable mythe en Italie. Il est à la fois un héros apprécié pour les histoires dans lesquelles il apparaît et un ambassadeur de l’école Disney italienne. Il s’agit de Paperinik, le double super-héroïque de Donald Duck. Du point de vue de l’étude de la bande des- sinée, il constitue une figure très pertinente pour interroger la circulation des modèles visuels et narratifs de la culture de masse américaine, et leurs réap- propriations par le Vieux Continent. Pour faire apparaître les échanges et les hybridations qui sont à l’ori- gine du personnage de Paperinik, il est nécessaire d’effectuer un itinéraire qui tient compte à la fois de l’arrivée des productions Disney en Italie et de la diffusion des récits de super-héros américains. L’intégration de ces produc- tions dans le paysage culturel italien est démontrée par une appropriation rapide qui donne lieu à une production locale, aussi bien de récits Disney que d’aventures super-héroïques. Dans le cadre du personnage de Paperinik, ces influences vont se combiner avec des motifs issus de productions autochtones, en particulier les bandes dessinées mettant en scène des héros criminels. BD-US : les comics vus par Europe Disney en l’Italie Les personnages de Disney naissent aux États-Unis dans le cinéma d’anima- tion des années 1920, avant de connaître un rapide succès sous la forme de comic strips dès janvier 1930, puis de comic books.
    [Show full text]
  • Preview Book
    STORY 1 The Colossal Coin Calamity from Italian Topolino 3141, 2016 (First USA Publication) WRITER Simone “Sio” Albrigi ARTIST Stefano Intini COLORIST Disney Italia LETTERER Nicole and Travis Seitler TRANSLATION AND DIALOGUE Jonathan H. Gray STORY 2 It’s All Relative from Donald Duck Sunday comic strip, 1962 WRITER Bob Karp ARTIST AND LETTERER Al Taliaferro COLORIST Digikore Studios COVER A Stefano Intini COVER B Daniel Branca COVER B colored by Susan Kolberg RI COVER Andrea Freccero RI COVER colored by Max Monteduro EDITOR Chris Cerasi PUBLISHER Greg Goldstein ARCHIVAL EDITOR David Gerstein IFC DESIGNER Paul Hornschemeier COVER DESIGNER Tom B. Long Special thanks to Stefano Ambrosio, Stefano Attardi, Julie Dorris, Julia Gabrick, Marco Ghiglione, Jodi Hammerwold, Manny Mederos, Eugene Paraszczuk, Carlotta Quattrocolo, Roberto Santillo, Christopher Troise, and Camilla Vedove. For international rights, contact [email protected] Greg Goldstein, President & Publisher • John Barber, Editor-in-Chief • Robbie Robbins, EVP/Sr. Art Director • Cara Morrison, Chief Financial Officer • Matthew Ruzicka, Chief Accounting Officer • Anita Frazier, SVP of Sales and Marketing • David Hedgecock, Associate Publisher • Jerry Bennington, VP of New Product Development • Lorelei Bunjes, VP of Digital Services • Justin Eisinger, Editorial Director, Graphic Novels and Collections • Eric Moss, Sr. Director, Licensing & Business Development Ted Adams, Founder & CEO of IDW Media Holdings Facebook: facebook.com/idwpublishing • Twitter: @idwpublishing • YouTube: youtube.com/idwpublishing www.IDWPUBLISHING.com Tumblr: tumblr.idwpublishing.com • Instagram: instagram.com/idwpublishing UNCLE SCROOGE #39 (Legacy #443), JUNE 2018. FIRST PRINTING. All contents, unless otherwise specified, copyright © 2018 Disney Enterprises, Inc. All rights reserved. IDW Publishing, a division of Idea and Design Works, LLC.
    [Show full text]
  • UNA RISTAMPA PIÙ VIVA CHE MAI! � Di Valentina De Poli
    Anteprima » Panini Comics L'ANGOLO DI VALENTINA UNA RISTAMPA PIÙ VIVA CHE MAI! � di Valentina De Poli iccolo ripasso per chi non è venuto direttamente al tratti di una ristampa, ogni numero è vissuto in redazio- PalaPanini di Lucca per respirare, tra le tante altre ne con la stessa passione che mettiamo per tutte le Pattività proposte, una boccata di atmosfera uscite nuove… La carica e l’entusiasmo con cui vengo- pikappica… L’occasione da vivere era il lancio del no preparate le pagine sono gli stessi delle origini, le mensile PK GIANT - 3K EDITION, che dall’8 di questo risate idem, per non parlare dell’emozione nel riportare mese arriva anche alla luce cose in edicola e fumet- entrate nel dimenti- teria. Si tratta della catoio o addirittura ristampa della mai notate prima. E celeberrima saga di poi, diciamocela PKNA con cover tutta: mi era presa inedita su tutti i un’invidia mostruo- numeri. Nell’albo sa per il Rat-Man trova una dignito- Gigante… Così, sissima collocazione quando abbiamo anche una Pkmail constatato che tutta nuova, degna PKNA era da delle migliori pochissimo diven- tradizioni e che da tato maggiorenne ora, mese dopo Folla di Pkers: le “gabbie” sono state riaperte a Claudio Sciarrone ha lasciato la sua firma, anzi il (prima apparizione: luglio presso il WOW Spazio Fumetto di Milano. suo murales, oggi meta di pkellegrinaggi, sulle mese, si prenderà A 18 anni dall’uscita di PKNA c’erano ancora tutti! pareti del cortile del WOW Spazio Fumetto. marzo 1996) ci cura di vecchi e siamo detti: be’, è nuovi Pkers.
    [Show full text]
  • Walt Disneys Donald Duck: Scandal on the Epoch Express : Disney Masters Vol
    WALT DISNEYS DONALD DUCK: SCANDAL ON THE EPOCH EXPRESS : DISNEY MASTERS VOL. 10 PDF, EPUB, EBOOK Mau Heymans | 192 pages | 14 Apr 2020 | FANTAGRAPHICS BOOKS | 9781683962496 | English | United States Walt Disneys Donald Duck: Scandal on the Epoch Express : Disney Masters Vol. 10 PDF Book Donald Duck Adventures Disney. Donald Duck Coloring Book Whitman Disney Comics Special Donald Duck Of course, once again all the stories have been shot from crisp originals, then re-colored and printed to match, for the first time since their original release over 60 years ago, the colorful yet soft hues of the originals-and of course the book is rounded off with essays about Barks, the Ducks, and these specific stories by Barks experts from all over the world! Anthropomorphic animals Adventure. You can help Wikipedia by expanding it. I love the Disney Masters series because we get treated to stories and illustrations from other great Duck comic creators besides the legendary Barks and Rosa. Donald Duck Beach Party Bas Heymans was born in in Veldhoven, Netherlands. Post was not sent - check your email addresses! Email required Address never made public. Published Nov by Fantagraphics. Notify me of new posts via email. Date This week Last week Past month 2 months 3 months 6 months 1 year 2 years Pre Pre Pre Pre Pre s s s s s s Search Advanced. Other books in the series. In this collection of comics stories, Donald battles master spies and his own Uncle Scrooge! There was a dinner meeting that took place in September that they both attended among some Disney comic greats from California and Italy.
    [Show full text]
  • Dei Fumetti Disney Di Realizzazione Statunitense (1945-1960)
    FRANCESCO SESTITO DA BALATRONE A GOLASECCA: SONDAGGI SULLE MODALITÀ DI TRADUZIONE IN ITALIANO di antroponimi e toponimi ‘minori’ DEI FUMETTI DISNEY DI REALIZZAZIONE STATUNITENSE (1945-1960) Abstract: Abstract: Research concerning onomastics in Disney comics in Italian has produced important results, but, while the names of main characters and places have been thoroughly dealt with, the onomastics of the minor realities of the Dis- ney universe, which was created in the USA and reached Italy in translation, are not equally well known. In this paper I analyze several stories written in the years 1945-1960 and Italian versions from different periods. The translation techniques vary somewhat: some retain the original English forms, some Italianize the original names, some create new anthroponyms or toponyms in a fairly free way. Keywords: Disney comics, minor characters, anthroponyms, toponyms, translations Il mondo del fumetto Disney comprende una sterminata produzione di storie – stimabili a più di 35.000 – realizzate in diversi paesi dal 1930 a oggi, offrendo numerosissimi spunti sui nomi propri, dei personaggi e dei luoghi, rappresentati nelle storie stesse.1 Gli studi sull’onomastica di- sneyana sono ormai numerosi benché tutti relativamente recenti:2 basti 1 Il sito Inducks (catalogo di opere e personaggi: https://inducks.org) censisce esattamente (no- vembre 2018) 35.081 storie ufficialmente pubblicate. A questo strumento in rete, ormai impre- scindibile, così come all’enciclopedia in rete Paperpedia (http://it.paperpedia.wikia.com),
    [Show full text]
  • L'inferno a Fumetti Di Guido Martina E Angelo Bioletto
    UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI Corso di Laurea Triennale in Lettere Una parodia della Commedia: l’Inferno a fumetti di Guido Martina e Angelo Bioletto Relatore: Chiar.ma Prof.ssa Giuliana NUVOLI Elaborato Finale di: Martina ANGELILLO Matr. n. 828315 Anno Accademico 2015/2016 Indice Introduzione………………………………………………………………….........3 I. Cronistoria di Topolino……………………………………………………….6 §1. Topolino in Italia……………………………………………………..13 §2. Le Grandi Parodie Disney…………………………………………...19 II. L’Inferno di Topolino di Guido Martina e Angelo Bioletto………………...22 §1. Topolino vian-Dante………………………………………………....25 III. Come nasce un fumetto …………………………………………………….45 §1. Le vignette e i disegni de L’Inferno di Topolino…………………........47 §2. I balloons e le didascalie de L’Inferno di Topolino…………...…......57 §3. Dal verso di Dante al verso di Martina………………………………63 Bibliografia…………………………………………………………………........68 Sitografia…………………………………………………………………………70 2 Introduzione L’inferno di Topolino è la riscrittura in chiave parodica della cantica infernale di Dante Alighieri. Il fumetto è frutto della collaborazione di due menti geniali: Guido Martina e Angelo Bioletto; i due, che operano fuori dal coro, contribuiscono alla creazione di qualcosa di assolutamente innovativo. La riscrittura parodica della Commedia è un potente motore che genera storie; si tratta di mutuare uno schema narrativo che funziona, lasciare in controluce l’originale, e infine modificare quanto basta affinché l’opera risulti adeguata al nuovo contesto. Guido Martina e Angelo Bioletto scrivono un’opera intergenerazionale: sarebbe infatti riduttivo relegare L’Inferno di Topolino ad un prodotto per l’infanzia. Scrive Faeti: «I “riscrittori” sminuzzano, triturano e soprattutto (almeno apparentemente) addolciscono, con il miele dell’ironia, i bocconi indubitabilmente salutari per lo stomaco adulto e poco appetibili per le bocche infantili»1.
    [Show full text]
  • Disney Comics from Italy♦ © Francesco Stajano 1997-1999
    Disney comics from Italy♦ © Francesco Stajano 1997-1999 http://i.am/filologo.disneyano/ A Roberto, amico e cugino So what exactly shall we look at? First of all, the Introduction fascinating “prehistory” (early Thirties) where a few pioneering publishers and creators established a Disney Most of us die-hard Disney fans are in love with those presence in Italy. Then a look at some of the authors, seen comics since our earliest childhood; indeed, many of us through their creations. Because comics are such an learnt to read from the words in Donald’s and Mickey’s obviously visual medium, the graphical artists tend to get balloons. Few of us, though, knew anything about the the lion’s share of the critics’ attention; to compensate for creators of these wonderful comics: they were all this, I have decided to concentrate on the people who calligraphically signed by that “Walt Disney” guy in the actually invent the stories, the script writers (though even first page so we confidently believed that, somewhere in thus I’ve had to miss out many good ones). This seems to America, a man by that name invented and drew each and be a more significant contribution to Disney comics every one of those different stories every week. As we studies since, after all, it will be much easier for you to grew up, the quantity (too many) and quality (too read a lot about the graphical artists somewhere else. And different) of the stories made us realise that this man of course, by discussing stories I will also necessarily could not be doing all this by himself; but still, we touch on the work of the artists anyway.
    [Show full text]