The Multiple Identities of the Nestorian Monk Mar Alopen: a Discussion on Diplomacy and Politics

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Multiple Identities of the Nestorian Monk Mar Alopen: a Discussion on Diplomacy and Politics _full_alt_author_running_head (neem stramien B2 voor dit chapter en nul 0 in hierna): 0 _full_alt_articletitle_running_head (oude _articletitle_deel, vul hierna in): Introduction _full_article_language: en indien anders: engelse articletitle: 0 Introduction 37 Chapter 3 The Multiple Identities of the Nestorian Monk Mar Alopen: A Discussion on Diplomacy and Politics Daniel H.N. Yeung According to the Nestorian Stele inscriptions, in the ninth year of the Zhen- guan era of the Tang Dynasty (635 AD), the Nestorian monk Mar Alopen, carry- ing with him 530 sacred texts1 and accompanied by 21 priests from Persia, arrived at Chang’an after years of traveling along the ancient Silk Road.2 The Emperor’s chancellor, Duke3 Fang Xuanling, along with the court guard, wel- comed the guests from Persia on the western outskirts of Chang’an and led them to Emperor Taizong of Tang, whose full name was Li Shimin. Alopen en- joyed the Emperor’s hospitality and was granted access to the imperial palace library4, where he began to undertake the translation of the sacred texts he had 1 According to the record of “Zun jing 尊經 Venerated Scriptures” amended to the Tang Dynasty Nestorian text “In Praise of the Trinity,” there were a total of 530 Nestorian texts. Cf. Wu Changxing 吳昶興, Daqin jingjiao liuxing zhongguo bei: daqin jingjiao wenxian shiyi 大秦景 教流行中國碑 – 大秦景教文獻釋義 [Nestorian Stele: Interpretation of the Nestorian Text ] (Taiwan: Olive Publishing, 2015), 195. 2 The inscription on the Stele reads: “Observing the clear sky, he bore the true sacred books; beholding the direction of the winds, he braved difficulties and dangers.” “Observing the clear sky” and “beholding the direction of the wind” can be understood to mean that Alopen and his followers relied on the stars at night and the winds during the day to navigate. Tradition has it that Alopen traveled along the Silk Road. “When the Nestorians headed east, they would travel through Tokhgra, which lay south of the Wuxu River… They would set out from Tokhgra to the mountains of Badakh and then head for Pamirs, eventually arriving at Khotan, from where they followed Monk Xuanzang’s trail all the way to Chang’an.” Feng Chengjun 馮承鈞, Jingjiao bei kao 景教碑考 [Study of Nestorian Stele] (Shanghai: Commercial Press, 1931), 58. It is also plausible, however, that Alopen traveled, at least part of the way, by sea along the ancient Maritime Silk Route, a possibility discussed in the latter part of this article. 3 “During the Tang Dynasty, the office of the shangshulin (head of the Department of State Affairs), or “grand chancellor,” was sometimes left vacant, so that the position had to be filled by a head of one of the ministries under the Department of State Affairs (shangshusheng). There were six ministries under the Department: the Ministry of Personnel, the Ministry of Revenue, the Ministry of War, the Ministry of Justice, the Ministry of Works, and the Ministry of Rites, which dealt with foreign relations. Li Hu 黎虎, Han tang waijiao zhidu shi 漢唐外交 制度史 [History of the Diplomatic System of the Han and Tang Dynasties] (Lanzhou: Lanzhou University Press, 1998), 347-354. 4 The Hongwen Library, which Emperor Taizong erected next to the imperial palace, housed a collection of 200,000 volumes and was comparable to the famous Library of Alexandria. Cf. © Koninklijke Brill NV, Leiden, 2019 | doi:10.1163/9789004384972_004 38 Yeung brought with him. Taizong not only read the translated scriptures, but also dis- cussed their religious doctrines in face-to-face consultations with Alopen so as to ascertain the credibility and merit of the foreign religion. In the twelfth year of Zhen’guan (638 AD), after three years of study and observation, Taizong sent out an imperial decree5 granting permission to the Persian priests to proclaim their religion. At the same time, Taizong’s court financed the building of a Nestorian church (Daqin si) in Chang’an’s Yi Ning Fang District, providing a long-term settlement where Alopen and his followers could establish their mo- nastic order6 and continue their work of translating and preaching. Over the next 150 years, the Nestorians translated a total of 35 volumes of sacred texts, a task that lasted well into the reign of Emperor Dezong of Tang.7 Alopen’s elaborate welcome along with the personal attention he had re- ceived from Emperor Taizong far exceeded the hospitality ordinarily shown to Samuel Hugh Moffett. Yazhou jidujiao shi 亞洲基督教史 [A History of Christianity in Asia] (Hong Kong: Chinese Christian Literature Council, 2000), 3. 5 The inscription on the Stele reads: “Right principles have no invariable name, holy men have no invariable station; instruction is established in accordance with the locality, with the object of benefiting the people at large.” 6 The Nestorian Stele itself offers a description of the monastic life led by Nestorians such as Alopen: “By the rule for admission, it is the custom to apply the water of baptism, to wash away all superficial show and to cleanse and purify the neophytes. As a seal, they hold the cross, whose influence is reflected in every direction, uniting all without distinction. As they strike the wood, the fame of their benevolence is diffused abroad; worshiping toward the east, they hasten on the way to life and glory; they preserve the beard to symbolize their outward actions, they shave the crown to indicate the absence of inward affections; they do not keep slaves, but put noble and mean all on an equality; they do not amass wealth, but cast all their property into the common stock; they fast, in order to perfect themselves by self-inspection; they submit to restraints, in order to strengthen themselves by silent watchfulness; seven times a day they have worship and praise for the benefit of the living and the dead; once in seven days they sacrifice, to cleanse the heart and return to purity.” For a modern Chinese translation, cf. He Guanghu and Daniel Yeung 何光滬, 楊熙楠, Hanyu shenxue duben (shang) 漢語神學讀本(上) [Sino-Christian Theol ogy Reader, Volume I] (Hong Kong: Logos and Pneuma Press, 2009), 20. 7 They brought with them a total of 530 volumes of scriptures, most of them not translated into Chinese. Only six of these – 13,500 words in all – are extant. Cf. Ge Chengyong 葛承雍, “Tangdai jingjiao chuanjiaoshi ru hua de shengcun fangshi yu liuchan wenming 唐代景教傳 教士入華的生存方式與流產文明 [The Lifestyle of Nestorian Preachers and Their Cultural Influence on China during the Tang Dynasty],” in Jingjiao: The Church of the East in China and Central Asia, ed. Roman Malek (Sankt Augustin: Institut Monumenta Serica), 171. On the translation of these 35 volumes and how the first Syriac-speaking Nestorians creatively adapt- ed the Scriptural accounts to the Chinese context after their arrival in China, cf. Matteo Nicolini-Zani, “Tangdai jingjiao wenxian 唐代景教文獻 [Tang Dynasty Nestorian Texts],” in Studium Biblicum Annual Report (2006-2007): 113-123..
Recommended publications
  • East Syriac Christianity in Mongol-Yuan China (12Th 14Th Centuries)
    Orientalia biblica et christiana 18 East Syriac Christianity in Mongol-Yuan China (12th–14th centuries) Bearbeitet von Li Tang 1. Auflage 2011. Buch. XVII, 169 S. Hardcover ISBN 978 3 447 06580 1 Format (B x L): 17 x 24 cm Gewicht: 550 g Weitere Fachgebiete > Religion > Christliche Kirchen & Glaubensgemeinschaften Zu Inhaltsverzeichnis schnell und portofrei erhältlich bei Die Online-Fachbuchhandlung beck-shop.de ist spezialisiert auf Fachbücher, insbesondere Recht, Steuern und Wirtschaft. Im Sortiment finden Sie alle Medien (Bücher, Zeitschriften, CDs, eBooks, etc.) aller Verlage. Ergänzt wird das Programm durch Services wie Neuerscheinungsdienst oder Zusammenstellungen von Büchern zu Sonderpreisen. Der Shop führt mehr als 8 Millionen Produkte. Li Tang East Syriac Christianity in Mongol-Yuan China 2011 Harrassowitz Verlag · Wiesbaden ISSN 09465065 ISBN 978-3-447-06580-1 III Acknowledgement This book is the outcome of my research project funded by the Austrian Science Fund (Fonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung, abbreviated as FWF) from May 2005 to April 2008. It could not be made possible without the vision of FWF in its support of researches and involvement in the international scientific community. I take this opportunity to give my heartfelt thanks, first and foremost, to Prof. Dr. Peter Hofrichter who has developed a passion for the history of East Syrian Christianity in China and who invited me to come to Austria for this research. He and his wife Hilde, through their great hospitality, made my initial settling-in in Salzburg very pleasant and smooth. My deep gratitude also goes to Prof. Dr. Dietmar W. Winkler who took over the leadership of this project and supervised the on-going process of the research out of his busy schedule and secured all the ways and means that facilitated this research project to achieve its goals.
    [Show full text]
  • Eastern and Western Look at the History of the Silk Road
    Journal of Critical Reviews ISSN- 2394-5125 Vol 7, Issue 9, 2020 EASTERN AND WESTERN LOOK AT THE HISTORY OF THE SILK ROAD Kobzeva Olga1, Siddikov Ravshan2, Doroshenko Tatyana3, Atadjanova Sayora4, Ktaybekov Salamat5 1Professor, Doctor of Historical Sciences, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. [email protected] 2Docent, Candidate of historical Sciences, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. [email protected] 3Docent, Candidate of Historical Sciences, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. [email protected] 4Docent, Candidate of Historical Sciences, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. [email protected] 5Lecturer at the History faculty, National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. [email protected] Received: 17.03.2020 Revised: 02.04.2020 Accepted: 11.05.2020 Abstract This article discusses the eastern and western views of the Great Silk Road as well as the works of scientists who studied the Great Silk Road. The main direction goes to the historiography of the Great Silk Road of 19-21 centuries. Keywords: Great Silk Road, Silk, East, West, China, Historiography, Zhang Qian, Sogdians, Trade and etc. © 2020 by Advance Scientific Research. This is an open-access article under the CC BY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) DOI: http://dx.doi.org/10.31838/jcr.07.09.17 INTRODUCTION another temple in Suzhou, sacrifices are offered so-called to the The historiography of the Great Silk Road has thousands of “Yellow Emperor”, who according to a legend, with the help of 12 articles, monographs, essays, and other kinds of investigations.
    [Show full text]
  • The Textiles of the Han Dynasty & Their Relationship with Society
    The Textiles of the Han Dynasty & Their Relationship with Society Heather Langford Theses submitted for the degree of Master of Arts Faculty of Humanities and Social Sciences Centre of Asian Studies University of Adelaide May 2009 ii Dissertation submitted in partial fulfilment of the research requirements for the degree of Master of Arts Centre of Asian Studies School of Humanities and Social Sciences Adelaide University 2009 iii Table of Contents 1. Introduction.........................................................................................1 1.1. Literature Review..............................................................................13 1.2. Chapter summary ..............................................................................17 1.3. Conclusion ........................................................................................19 2. Background .......................................................................................20 2.1. Pre Han History.................................................................................20 2.2. Qin Dynasty ......................................................................................24 2.3. The Han Dynasty...............................................................................25 2.3.1. Trade with the West............................................................................. 30 2.4. Conclusion ........................................................................................32 3. Textiles and Technology....................................................................33
    [Show full text]
  • The Silk Roads: an ICOMOS Thematic Study
    The Silk Roads: an ICOMOS Thematic Study by Tim Williams on behalf of ICOMOS 2014 The Silk Roads An ICOMOS Thematic Study by Tim Williams on behalf of ICOMOS 2014 International Council of Monuments and Sites 11 rue du Séminaire de Conflans 94220 Charenton-le-Pont FRANCE ISBN 978-2-918086-12-3 © ICOMOS All rights reserved Contents STATES PARTIES COVERED BY THIS STUDY ......................................................................... X ACKNOWLEDGEMENTS ..................................................................................................... XI 1 CONTEXT FOR THIS THEMATIC STUDY ........................................................................ 1 1.1 The purpose of the study ......................................................................................................... 1 1.2 Background to this study ......................................................................................................... 2 1.2.1 Global Strategy ................................................................................................................................ 2 1.2.2 Cultural routes ................................................................................................................................. 2 1.2.3 Serial transnational World Heritage nominations of the Silk Roads .................................................. 3 1.2.4 Ittingen expert meeting 2010 ........................................................................................................... 3 2 THE SILK ROADS: BACKGROUND, DEFINITIONS
    [Show full text]
  • Tombstone Carvings from AD 86
    Tombstone Carvings from AD 86 Did Christianity Reach China In the First Century? † Wei-Fan Wang Retired Professor Nanjing Theological Seminary 1 This study, carried out as part of the Chaire de recherche sur l’Eurasie (UCLy), will be issued in English in the volume The Acts of Thomas Judas, in context to be published in the Syro- Malabar Heritage and Research Centre collection, Kochin (Indian Federation) 2 Table of contents I. The Gospel carved on stone ......................................................................................... 5 Fig. 1 situation of Xuzhou .............................................................................................. 5 Fig. 2 : The phoenixes and the fish ................................................................................ 6 II. The Creation and the Fall ........................................................................................... 7 Fig. 3: Domestic animals ................................................................................................ 7 Fig. 4: temptation of Eve ................................................................................................ 7 Fig. 5: The cherubim and the sword ............................................................................... 8 ..................................................................................................................................... 9 Fig. 6: The exit of the Eden garden ................................................................................ 9 Fig. 7: Pillar of ferocious
    [Show full text]
  • Jingjiao Under the Lenses of Chinese Political Theology
    religions Article Jingjiao under the Lenses of Chinese Political Theology Chin Ken-pa Department of Philosophy, Fu Jen Catholic University, New Taipei City 24205, Taiwan; [email protected] Received: 28 May 2019; Accepted: 16 September 2019; Published: 26 September 2019 Abstract: Conflict between religion and state politics is a persistent phenomenon in human history. Hence it is not surprising that the propagation of Christianity often faces the challenge of “political theology”. When the Church of the East monk Aluoben reached China in 635 during the reign of Emperor Tang Taizong, he received the favorable invitation of the emperor to translate Christian sacred texts for the collections of Tang Imperial Library. This marks the beginning of Jingjiao (oY) mission in China. In historiographical sense, China has always been a political domineering society where the role of religion is subservient and secondary. A school of scholarship in Jingjiao studies holds that the fall of Jingjiao in China is the obvious result of its over-involvement in local politics. The flaw of such an assumption is the overlooking of the fact that in the Tang context, it is impossible for any religious establishments to avoid getting in touch with the Tang government. In the light of this notion, this article attempts to approach this issue from the perspective of “political theology” and argues that instead of over-involvement, it is rather the clashing of “ideologies” between the Jingjiao establishment and the ever-changing Tang court’s policies towards foreigners and religious bodies that caused the downfall of Jingjiao Christianity in China. This article will posit its argument based on the analysis of the Chinese Jingjiao canonical texts, especially the Xian Stele, and takes this as a point of departure to observe the political dynamics between Jingjiao and Tang court.
    [Show full text]
  • Chinese Protestant Christianity Today Daniel H. Bays
    Chinese Protestant Christianity Today Daniel H. Bays ABSTRACT Protestant Christianity has been a prominent part of the general religious resurgence in China in the past two decades. In many ways it is the most striking example of that resurgence. Along with Roman Catholics, as of the 1950s Chinese Protestants carried the heavy historical liability of association with Western domi- nation or imperialism in China, yet they have not only overcome that inheritance but have achieved remarkable growth. Popular media and human rights organizations in the West, as well as various Christian groups, publish a wide variety of information and commentary on Chinese Protestants. This article first traces the gradual extension of interest in Chinese Protestants from Christian circles to the scholarly world during the last two decades, and then discusses salient characteristics of the Protestant movement today. These include its size and rate of growth, the role of Church–state relations, the continuing foreign legacy in some parts of the Church, the strong flavour of popular religion which suffuses Protestantism today, the discourse of Chinese intellectuals on Christianity, and Protestantism in the context of the rapid economic changes occurring in China, concluding with a perspective from world Christianity. Protestant Christianity has been a prominent part of the general religious resurgence in China in the past two decades. Today, on any given Sunday there are almost certainly more Protestants in church in China than in all of Europe.1 One recent thoughtful scholarly assessment characterizes Protestantism as “flourishing” though also “fractured” (organizationally) and “fragile” (due to limits on the social and cultural role of the Church).2 And popular media and human rights organizations in the West, as well as various Christian groups, publish a wide variety of information and commentary on Chinese Protestants.
    [Show full text]
  • Religion in China BKGA 85 Religion Inchina and Bernhard Scheid Edited by Max Deeg Major Concepts and Minority Positions MAX DEEG, BERNHARD SCHEID (EDS.)
    Religions of foreign origin have shaped Chinese cultural history much stronger than generally assumed and continue to have impact on Chinese society in varying regional degrees. The essays collected in the present volume put a special emphasis on these “foreign” and less familiar aspects of Chinese religion. Apart from an introductory article on Daoism (the BKGA 85 BKGA Religion in China proto­typical autochthonous religion of China), the volume reflects China’s encounter with religions of the so-called Western Regions, starting from the adoption of Indian Buddhism to early settlements of religious minorities from the Near East (Islam, Christianity, and Judaism) and the early modern debates between Confucians and Christian missionaries. Contemporary Major Concepts and religious minorities, their specific social problems, and their regional diversities are discussed in the cases of Abrahamitic traditions in China. The volume therefore contributes to our understanding of most recent and Minority Positions potentially violent religio-political phenomena such as, for instance, Islamist movements in the People’s Republic of China. Religion in China Religion ∙ Max DEEG is Professor of Buddhist Studies at the University of Cardiff. His research interests include in particular Buddhist narratives and their roles for the construction of identity in premodern Buddhist communities. Bernhard SCHEID is a senior research fellow at the Austrian Academy of Sciences. His research focuses on the history of Japanese religions and the interaction of Buddhism with local religions, in particular with Japanese Shintō. Max Deeg, Bernhard Scheid (eds.) Deeg, Max Bernhard ISBN 978-3-7001-7759-3 Edited by Max Deeg and Bernhard Scheid Printed and bound in the EU SBph 862 MAX DEEG, BERNHARD SCHEID (EDS.) RELIGION IN CHINA: MAJOR CONCEPTS AND MINORITY POSITIONS ÖSTERREICHISCHE AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN PHILOSOPHISCH-HISTORISCHE KLASSE SITZUNGSBERICHTE, 862.
    [Show full text]
  • Supplied Through the Parthians) from the 1St Century BC, Even Though the Romans Thought Silk Was Obtained from Trees
    Chinese Silk in the Roman Empire Trade with the Roman Empire followed soon, confirmed by the Roman craze for Chinese silk (supplied through the Parthians) from the 1st century BC, even though the Romans thought silk was obtained from trees: The Seres (Chinese), are famous for the woolen substance obtained from their forests; after a soaking in water they comb off the white down of the leaves... So manifold is the labor employed, and so distant is the region of the globe drawn upon, to enable the Roman maiden to flaunt transparent clothing in public. -(Pliny the Elder (23- 79, The Natural History) The Senate issued, in vain, several edicts to prohibit the wearing of silk, on economic and moral grounds: the importation of Chinese silk caused a huge outflow of gold, and silk clothes were considered to be decadent and immoral: I can see clothes of silk, if materials that do not hide the body, nor even one's decency, can be called clothes... Wretched flocks of maids labour so that the adulteress may be visible through her thin dress, so that her husband has no more acquaintance than any outsider or foreigner with his wife's body. -(Seneca the Younger (c. 3 BCE- 65 CE, Declamations Vol. I) The Roman historian Florus also describes the visit of numerous envoys, included Seres (perhaps the Chinese), to the first Roman Emperor Augustus, who reigned between 27 BCE and 14 CE: Even the rest of the nations of the world which were not subject to the imperial sway were sensible of its grandeur, and looked with reverence to the Roman people, the great conqueror of nations.
    [Show full text]
  • Identity Tensions Among Chinese Intellectual Christians a Pa
    “Who Am I”: Identity Tensions Among Chinese Intellectual Christians A paper was presented at the annual meeting of the Association for the Sociology of Religion, San Francisco, California, August 14, 2004 Jianbo Huang Chinese Academy of Social Sciences Building 6, 27 Zhongguancun South Street Haidian, Beijing PR China 8610—88218477 [email protected] Since the Reform and Opening Up policy was implemented in 1978, a so-called tide of “Christianity Fever” has swept across the intellectual and academic circle. The concern and zeal they have for Christianity are reflected in the research, comments and translation of its history, theories, doctrines and persons, as well as stimulating the formation of the openness of recognizing Christianity afresh (or correctly). In this rising tide of Christianity in China, some intellectuals have accepted the “cross” and entered the hall of Christian belief including university students, teachers, writers, painters, scholars and scientists. Some overseas Chinese students had converted even earlier (Li, 1996). Obviously, Christianity has a special attraction for them. They were attracted by the doctrines and teachings, and /or personal eXposure to Christian fellowships, then converted and were baptized. Looking back on the beginning of the 20th century, it was also the intellectuals who started a vigorous “anti-Christian movement”, taking the chance of the May Fourth Movement in 1919 and the New Culture Movement, holding up the banners of “Mr. D” (democracy) and “Mr. S” (science). Generally speaking, they wanted to thrust Christianity aside because they assumed that religion equals superstition and was incompatible with science. They reasoned that science was a necessity if the life of the Chinese people was to be improved and China’s international status be promoted (Li, 1994:195-222).
    [Show full text]
  • Syriac, Sogdian and Old Uyghur Manuscripts from Bulayïq*
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by SOAS Research Online Syriac, Sogdian and Old Uyghur Manuscripts from Bulayïq Syriac, Sogdian and Old Uyghur Manuscripts from Bulayïq * Erica C.D. Hunter Department for the Study of Religions, School of Oriental and African Studies (SOAS), University of London, The German Turfan Expedition conducted 4 campaigns at the Turfan Oasis between 1902 and 1914 bringing 40,000 fragments in 20 scripts and 22 languages back to Berlin. During the 2nd and 3rd seasons (1904 – 1907), a library was unearthed at the monastery site of Shuïpang near Bulayïq yielding ca.1100 fragments written in Syriac script and covering 3 major languages: Syriac, Sogdian and old Uyghur. Several fragments in New Persian and a Middle Persian (Pahlavi) Psalter were also found[1]. Small quantities of Christian texts, in Syriac, Sogdian, Uyghur and Persian, were discovered at other sites in the Turfan oasis (Astana, Qocho, Qurutqa and Toyoq). Regrettably, there are scant remarks about the excavation of the archive by Theodor Bartus at Bulayïq, north of the city of Turfan, a site which von Le Coq had previously visited. Talking about his colleague’s visit, von Le Coq stated in his book Auf Hellas Spuren in Ostturkistan: “er hat ... in dem schauerlich zerstörten Gemäuer eine fabelhafte Ausbeute christlicher Handschriften ausbegraben” (he excavated ... in the extremely ruined walls an amazing Christian manuscript”)[2]. The Syriac - script fragments from Turfan shed invaluable light onto the eastward missionary expansion of the Church of the East whose dioceses extended into Central Asia, China and Mongolia up till the 14th century, not only attesting the nature and expression of worship (liturgy etc) that was conducted, but also revealing how this branch of Eastern Christianity interacted with the local languages and cultures of its diverse congregations.
    [Show full text]
  • The Later Han Empire (25-220CE) & Its Northwestern Frontier
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2012 Dynamics of Disintegration: The Later Han Empire (25-220CE) & Its Northwestern Frontier Wai Kit Wicky Tse University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Asian History Commons, Asian Studies Commons, and the Military History Commons Recommended Citation Tse, Wai Kit Wicky, "Dynamics of Disintegration: The Later Han Empire (25-220CE) & Its Northwestern Frontier" (2012). Publicly Accessible Penn Dissertations. 589. https://repository.upenn.edu/edissertations/589 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/589 For more information, please contact [email protected]. Dynamics of Disintegration: The Later Han Empire (25-220CE) & Its Northwestern Frontier Abstract As a frontier region of the Qin-Han (221BCE-220CE) empire, the northwest was a new territory to the Chinese realm. Until the Later Han (25-220CE) times, some portions of the northwestern region had only been part of imperial soil for one hundred years. Its coalescence into the Chinese empire was a product of long-term expansion and conquest, which arguably defined the egionr 's military nature. Furthermore, in the harsh natural environment of the region, only tough people could survive, and unsurprisingly, the region fostered vigorous warriors. Mixed culture and multi-ethnicity featured prominently in this highly militarized frontier society, which contrasted sharply with the imperial center that promoted unified cultural values and stood in the way of a greater degree of transregional integration. As this project shows, it was the northwesterners who went through a process of political peripheralization during the Later Han times played a harbinger role of the disintegration of the empire and eventually led to the breakdown of the early imperial system in Chinese history.
    [Show full text]