This Material Was Produced from Amicrofilm Copy of Theoriginaldocument. While the Most Advanced Technologicalmeans Tophotograph

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

This Material Was Produced from Amicrofilm Copy of Theoriginaldocument. While the Most Advanced Technologicalmeans Tophotograph INFORMATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. 1.The sign or “target" for pages apparently lacking from the document photographed is “Missing Page(s)“. If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in “sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to continue photoing from left to right in equal sections with a small overlao. If necessary, sectioning is continued again — beginning below the first row and continuing on until complete. 4. The majority of users indicate that the textual content is of greatest value, however, a somewhat higher quality reproduction could be made from "photographs" if essential to the understanding of the dissertation. Silver pi ai tta ut pi ivwviyi api i* may ucug ui icu aw ouuiuuiioi wuai^c tsy vviiuny the Order Department, giving the catalog number, title, author and specific pages you wish reproduced. 5. PLEASE NOTE: Some pages may have indistinct print. Filmed as received. Xerox University Microfilms 300 North Zeeb Road Ann Arbor, Michigan 48106 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. I I 77-257 MORSE, Mary Lynn Alice, 1953- A SKETCH OF THE PHONOLOGY AND MORPHOLOGY OF BOBO (UPPER VOLTA). Columbia University, Ph.D., 1976 Anthropology, cultural Xerox University Microfilms, Ann Arbor, Michigan 48106 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. A SKETCH OF THE PHONDLOGY AND MORPHOLOGY BOBO (UPPER UOLTA) Mary Lynn Alice Morse Submitted in partial Fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Political Science Columbia University 1976 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ABSTRACT A SKETCH OF THE PHONOLOGY AMD MORPHOLOGY OF BOBO (UPPER VOLTA) Mary Lynn Alice Mcrse While basically following the American structuralist tradition for the description of languages, this dissertation differs from the strictly Bloomfieldian model because of con­ siderable emphasis on historical (diachronic) and socio- linguistic data and techniques. The Bobo language of the Upper Volta is shown to be both linguistically innovative and archaic. Considerable data is shown illustrating the relationship of Bobo with cognate Mande languages. A dis­ cussion of the dialects within Bobo itself is also given. The Introduction discusses problems involved with the classification of Bobo within the Mande group, previously published materials and literature, and an ethnographic sketch of the Bobo people themselves, as this serves to eluci­ date some socio-linguistic questions included in later chapters. The phonemes of Bobo are divided into segmental (con­ sonants and vowels) and supersegmental (tone, juncture and terminal contours.) Long vowels are interpreted as sequences of identical vowels, two degrees of nasalization (primary and secondary) are discussed and stress is treated as a feature of tone and intonation and not phonemic in the lang­ uage. /kp/ and /gb/ are discussed in light of historical data as well as their status in Bobo today. The following phonological units larger than phonemes are Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. postulated: the syllable, the phonological morpheme, the phonological word, the pause group and the utterance. Criteria for the definition of each unit are given and dis­ cussed. Finally, the assimilation of foreign loan words (mostly from French and Bambara) into Bobo is discussed, dealing with such topics of area of vocabulary affected and phonemic shape of loan words. Three tonal levels (high, mid and low) are set up in Bobo. Tonal glides on short syllables are interpreted as sequences of two tones occupying the same domain. The func­ tion of tone is phonemic, morphological and syntactic. Almost all Bobo words are assigned a base (lexical) tone, with the ex­ ception of several enclitics. The many and varying causes of tone ablaut (perturbation)are discussed. The following morphological processes are found in Bobo; affixation (suffixation), re;ilacives (involving vowels and tone), reduplication (partial and complete) and compounding. Examples of each type are given and discussed. The word classes (parts of speech) are discussed. While it appears that historically, nouns, verbs and adjectives were once one large word class historically, the situation has changed sufficiently to warrant establishing a separate class for them today. Noun pluralization in Bobo is both varied and complex. Evidence is given to support the hypothesis that noun plurals represent the vestiges of a very old noun class system marked by suffixes, which shows historical relationships between Bobo and other branches of the Niger-Kordofanian language family. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. The verb morphology of Bobo is discussed and several sub-classes of verbs are listed. Adjectives are only tentatively established as a separate part of speech. Morphologically they resemble both verbs and nouns. Other word classes established and discussed are: numerals, deictic words and demonstratives, postpositions, conjunctions, adverbs, time words and tense and aspect markers. These word classes are established through the use of morpho­ logical criteria only. The syntactic or distribution classes of Bobo are quite different. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. V ■Mopti Bondiogoro OuahigouyQ' W HITj^ VOLTA UPPER VOLTA 'Ncuna Ouagadougou. :S'-iBoma.# A- ) t i ^ S t j ■Sara iGadema.^v l-rrwr?/1 ‘ ; llSfl ^ K '- v ^ l^ 060 Dioulasso(Tounouma) UPPER VOLTA T H E BOBO ii Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. TASLE OF CONTENTS Chapter Page I. INTRODUCTION 1.1 The Language 1 1.1.1 Classification 2 1.1.2 Published Materials and Literature A 1.2 The People 5 II. THE SEGMENTAL PHONEMES 2.1 Consonants 17 2.2 Uouels 27 2.3 Rare or Extra-Systemic Phonemes 30 2.A Evidence For Phonemic Contrasts 30 2.5 Interpretation of Suspect Segments and Sequences 33 2.6 Distribution of Phonemes 53 2.7 Frequencies of Phonemic Occurrences 67 III. THE SUPERSEGMENTAL PHONEMES 3.1 Tone 79 3.2 Juncture and Phonemic Concatenators 95 3.3 Terminal Contours (Intonation) 98 3,A Interpretation of Suspect Segments and Features 100 3.A.1 Long (Lengthened) Uouels 100 3.A.2 Nasalization 105 3.A.3 Stress 110 IU. THE PHONOLOGY OF LARGER SEGMENTS A . l The Syllable 112 A. 2 The Phonological Morpheme 11A A. 3 The Phonological Word 115 A . A The Pause Group 119 A. 5 The Utterance 120 A. 6 Phonological Exceptions and Irregularities 121 A. 7 The Assimilation of Loan Words 12A I/. MORPHOLOGICAL PROCESSES 5.1 Affixation 132 5S2 Replacivas 1A3 5.3 Reduplication 1A6 5.A Compounding UI. WORD CLASSES 6.1 Nouns 156 6.2 l/erbs 172 6.3 Adjectives 177 6.A Numerals 180 6.5 Deictic Words and Demonstratives 183 iii Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Page 6.6 Postpositions 188 6.7 Conjunctions 191 6.8 Adverbs 191 6.9 Time Words 192 6.10 Tense and Aspect Markers 193 BI8LI0GRAPHY 195 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. LIST OF TABLES Table Page I. The Distribution of Consonants in Syllables, Morphemes and Words 57 II. Vowels Occurring as Separate Syllables 58 III. Distribution of Vowels in Final Position 59 IV. Distribution of Vowels in Medial Position 60 V. The Distribution of Vowels Occurring Singly 61 VI. The Distribution Df Vowels in Clusters 62 VII. Distribution of Long Vowels in Final Position 6k VIII. Distribution of Vowels in Clusters in Final Position 65 IX. Possible Consonant-Vawel Combinations Within a Single Syllable 66 X. Consonant Phonemes in Morpheme Initial Position 67 XI. Distribution of Consonants in Morphemes of a CVCV pattern 70 XII. Frequency of Consonants in C^ and C2 Position 72 XIII. Lexical Count of Phoneme Frequencies 75 v Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 . CHAPTER I INTRODUCTION 1.1 The Language. The immediate purpose of this study is to present a description in the American structuralist style of the phonology and morphology of the Bobo language of the Upper Volta (Bnbo-da), a Msnde language spoken in the western part of this former French colony in West Africa. This uork is based on material gathered during two periods of fieldwork in and around the city of Bobo-Dioulasso, a major city located in the southern part of the Bobo area. The first period was from November, 1961 through October, 1962 and the second uas from Oecember, 1968 through Play, 1969. The informants for the first psriod wars Messrs. Roussa Sanon, 28 years of ags at that time, from the vil­ lage of Sala, 28 kilometers north of 8obo-Dioulasso, and ChriBtian Sanon, 19, from the village of Tounouma, adjacent to Bobo-Dioulasso.
Recommended publications
  • MANDE LANGUAGES INTRODUCTION Mande Languages
    Article details Article author(s): Dmitry Idiatov Table of contents: Introduction General Overviews Textbooks Bibliographies Journals and Book Series Conferences Text Collections and Corpora Classifications Historical and Comparative Linguistics Western Mande Central Mande Southwestern Mande and Susu- Yalunka Soninke-Bozo, Samogo, and Bobo Southeastern Mande Eastern Mande Southern Mande Phonetics Phonology Morphosyntax Morphology Syntax Language Contact and Areal Linguistics Writing Systems MANDE LANGUAGES INTRODUCTION Mande languages are spoken across much of inland West Africa up to the northwest of Nigeria as their eastern limit. The center of gravity of the Mande-speaking world is situated in the southwest of Mali and the neighboring regions. There are approximately seventy Mande languages. Mande languages have long been recognized as a coherent group. Thanks to both a sufficient number of clear lexical correspondences and the remarkable uniformity in basic morphosyntax, the attribution of a given language to Mande is usually straightforward. The major subdivision within Mande is between Western Mande, which comprises the majority of both languages and speakers, and Southeastern Mande (aka Southern Mande or Eastern Mande, which are also the names for the two subbranches of Southeastern Mande), a comparatively small but linguistically diverse and geographically dispersed group. Traditionally, Mande languages have been classified as one of the earliest offshoots of Niger-Congo. However, their external affiliation still remains a working hypothesis rather than an established fact. One of the most well-known Mande languages is probably Bamana (aka Bambara), as well as some of its close relatives, which in nonlinguistic publications are sometimes indiscriminately referred to as Mandingo. Mande languages are written in a variety of scripts ranging from Latin-based or Arabic-based alphabets to indigenously developed scripts, both syllabic and alphabetic.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • Manding-English Dictionar Y
    MANDING-ENGLISH DICTIONARY Manding is a common name for several closely related languages in West Africa: Maninka (or Malinke), Bamana (or Bambara), Jula, Mandinka, Xasonka, etc., spoken by up to 40 million people. In this dictionary, forms of Malian Bamana and Guinean Maninka are included. The polysemy of words is represented in all details, the senses are represented hierarchically. Verbal valencies are indicated throughout and clarifi ed by abundant illustrative examples. Numerous idiomatic expressions are given. Most of lexemes are provided with etymological information: sources of borrowing or proto-forms and their refl exes in other Mande languages. The dictionary is oriented toward advanced language learners and professional linguists, but it can be also useful for native speakers of Bamana and Maninka languages. Valentin Vydrine Vydrine Valentin www.meabooks.com Valentin Vydrine MANDING–ENGLISH DICTIONARY (Maninka, Bamana) Volume 1 A, B, D-DAD supplemented by some entries from subsequent volumes Meabooks Inc. Lac-Beauport, Quebec 2015 1 Originally published by Dmitry Bulanin Publishers, St. Petersburg, Russia in 1999 Reprinted by Meabooks Inc., specialists in books from and on Africa www.meabooks.com 978-0-9939969-2-4 (print) 978-0-9939969-3-1 (eBook) © Valentin Vydrin 2 U`kdmshm Uxcqhmd 'Mb’ I»q…( L»mc—mé@ímjhkd C…Õôf`ed F…ed eókñ /DF%HDXSRUW 0d`annjr j` f`edchk`mc` r`m 3 INTRODUCTION This Manding-English Dictionary is based on the Manding-Russian Dictionary which my teacher Svetlana Tomchina started in the mid-seventies and which I continued after her prematurate death (May 1984). The Dictionary is conceived as a continued publication; the subsequent volumes will appear as soon as they are ready.
    [Show full text]
  • Toward a Proto-Mande Reconstruction and an Etymological Dictionary Valentin Vydrin
    Toward a Proto-Mande reconstruction and an etymological dictionary Valentin Vydrin To cite this version: Valentin Vydrin. Toward a Proto-Mande reconstruction and an etymological dictionary. Faits de langues, Brill, 2016, Comparatisme et reconstruction : tendances actuelles (Dir. K. Pozdniakov), pp.109-123. halshs-01375776 HAL Id: halshs-01375776 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01375776 Submitted on 16 Oct 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Toward a Proto-Mande reconstruction and an etymological dictionary Valentin Vydrin* 1. THE CONTEXT AND STATE OF THE ART1 The Mande language family includes more than 70 languages2 spoken by 45 to 50 million people in 12 countries of West Africa. The most widely spoken and best-known languages, such as Bamana (Bambara), Maninka (Malinké), Jula (Dioula) or Soninke, are spoken by millions or even dozens of millions; some others (such as Goo, Ngen, Wan, Kakabe, etc.) remain almost unknown even in their own countries, and are often endangered. The genetic depth of the Mande family is estimated to be more than 5000 years (Vydrin 2009), which is comparable to the distance between Indo-European branches. The earliest moves toward Proto-Mande reconstruction date back to the 19th century.
    [Show full text]
  • Functional Literacy in Mali: Training for Development. Educational Studies and Documents: No. 10
    DOCUMENT RESUME ED 094 242 CE 001 775 AUTHOR Dumont, Bernard TITLE Functional Literacy in Mali: Training for Development. Educational Studies and Documents: No. 10. INSTITUTION United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization, Paris (France). PUB DATE 73 NOTE 65p.; For related document, see CE 001 776. The document is also available in French AVAILABLE FROMUnited Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization, 7, Place de Fontenoy, 75700 Paris, France (Order No. 92-3-101113-8, $1.95) EDRS PRICE MF-$0.75 HC Not Available from EDRS. PLUS POSTAGE DESCRIPTORS *Adult Basic Education; *African Culture; *Basic Skills; Cultural Disadvantagement; Developing Nations; Developmental Programs; Economic Development; *Economic Disadvantagement; Educational Development; Educational Disadvantagement; Field Studies; *Functional Illiteracy; Human Development; Illiterate Adults; National Programs; Program Development; *Rural Education; Teaching Methods IDENTIFIERS *Mali; Work Oriented Literacy Programs ABSTRACT With a view to making literacy an integral part of the economic and social development program of Mali, the study represents the third project of the Experimental World Literacy Program which began with functional literacy pilot projects in Tanzania and Iran. A critical report of the implementation of the pilot project in Mali, it contains a description of the events, in their actual sequence, and an assessment of what was achieved under the project and of the way in which the activities were planned and executed. Au evaluation
    [Show full text]
  • Copulas Originating from the Imperative of 'See/Look' Verbs in Mande Languages
    Chapter 3 Copulas originating from the imperative of ‘see/look’ verbs in Mande languages Denis Creissels University of Lyon This paper analyzes Mande data that suggest a grammaticalization path leading from the imperative of ‘see/look’ verbs to ostensive predicators (i.e. words func- tionally similar to French voici, Italian ecco, or Russian vot), and further to copulas. Clear cases of copulas cognate with ‘see/look’ verbs are found in several branches of the Mande family, and there is convincing evidence that they did not develop from the semantic bleaching of forms originally meaning ‘is seen/found’ (another plausible grammaticalization path leading from ‘see’ verbs to copulas), but from the routinization of the ostensive use of the imperative of ‘see/look’. Comparison of the Mande data with the Arabic data provided by Taine-Cheikh (2013) shows however that this is not the only possibility for imperatives of ‘see/look’ verbs to grammaticalize into copulas, since in the Arabic varieties in which the imperative form of ‘see’ has become a plain copula, the most plausible explanation is that a modal/discursive particle resulting from the grammaticalization of the imperative of ‘see’ has undergone a process of semantic bleaching in the context of an equative or locational predicative construction that initially included no overt predicator. 1 Introduction The grammaticalization path leading from the imperative of ‘see/look’ verbsto ostensive predicators or to copulas is not mentioned in the inventory of grammat- icalization processes provided by Heine & Kuteva (2002), and ‘see/look’ verbs are not mentioned as a possible source of copulas in general accounts of non-verbal predication such as Hengeveld (1992) or Pustet (2003) either.
    [Show full text]
  • Services of Libraries and Reading in Mali. PUB DATE 1999-08-00 NOTE 14P.; In: IFLA Council and General Conference
    DOCUMENT RESUME ED 441 427 IR 057 698 AUTHOR Diakite, Fatogoma TITLE Services of Libraries and Reading in Mali. PUB DATE 1999-08-00 NOTE 14p.; In: IFLA Council and General Conference. Conference Programme and Proceedings (65th, Bangkok, Thailand, August 20-28, 1999); see IR 057 674. AVAILABLE FROM For full text: http://www.ifla.org/IV/ifla65/papers/133-85e.htm. PUB TYPE Reports Descriptive (141) Speeches/Meeting Papers (150) EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS Academic Libraries; Audiotape Recordings; Developing Nations; Elementary Secondary Education; Foreign Countries; Information Utilization; Library Collections; *Library Development; Library Networks; *Library Services; Oral History; Postsecondary Education; Public Libraries; Publishing Industry; *Reading Programs; School Libraries; Workshops IDENTIFIERS *Mali ABSTRACT This paper discusses the status of library services and reading in Mali. Following an introductory section that provides miscellaneous data about Mali, the first section of the paper describes the development of libraries in Mali before the colonial period, during the colonial period, and during the independence period up to 1977. The libraries of the public reading network operation are highlighted, including library collections (i.e., books, audio-documents, and oral tradition gathering), use, and the library-wagon. The next two sections address secondary/advanced and primary school libraries. The national languages libraries are covered in the fifth section. The sixth section discusses the rural audio-libraries, including results of an analysis of benefits and problems. Actions to encourage reading and creating are described in the next section, including workshops on writing and illustrating children's books, the creation of the Bamako Editorial Committee, publication of cloth-binding books, an annual book fair, and the Autograph Project to finance authors and editors.
    [Show full text]
  • Grammaticalization in Mandinka
    Walter Bisang & Andrej Malchukov (eds.). 2020. Grammaticalization scenarios. Areal patterns and cross-linguistic variation. Berlin: De Gruyter. 695-727. Denis Creissels 16. Grammaticalization in Manding languages 1. Introduction 1.1. The aim of the present chapter In this chapter, I review grammaticalization processes that can be reconstructed in the history of Manding languages on the basis of internal reconstruction and/or comparative data (both within Manding languages and between Manding languages and languages belonging to other branches of the Mande language family), and also phenomena found in present-day Manding languages that can be analyzed as grammaticalization in progress. 1.2. The Manding languages: inventory, location, and genetic affiliation The Manding languages are a group of closely related languages (sometimes considered dialects of a single macro-language) included in the Central sub-branch of the Western branch of the Mande language family.1 Manding is the second largest dialect cluster / macro- language of West Africa after Hausa, with a total number of speakers exceeding 20 million. It is a typical dialectal continuum where sharp linguistic boundaries are rare, which makes it impossible to decide on the basis of purely linguistic criteria how many Manding languages should be distinguished. The most important and best-known Manding varieties are Bambara (aka Bamanan, the most widely spoken language in Mali), Maninka-mori (a major language of Guinea),2 Mandinka (the main language of Gambia, also spoken in Senegal and
    [Show full text]
  • *‡Table 6. Languages
    T6 Table[6.[Languages T6 T6 DeweyT6iDecima Tablel[iClassification6.[Languages T6 *‡Table 6. Languages The following notation is never used alone, but may be used with those numbers from the schedules and other tables to which the classifier is instructed to add notation from Table 6, e.g., translations of the Bible (220.5) into Dutch (—3931 in this table): 220.53931; regions (notation —175 from Table 2) where Spanish language (—61 in this table) predominates: Table 2 notation 17561. When adding to a number from the schedules, always insert a decimal point between the third and fourth digits of the complete number Unless there is specific provision for the old or middle form of a modern language, class these forms with the modern language, e.g., Old High German —31, but Old English —29 Unless there is specific provision for a dialect of a language, class the dialect with the language, e.g., American English dialects —21, but Swiss-German dialect —35 Unless there is a specific provision for a pidgin, creole, or mixed language, class it with the source language from which more of its vocabulary comes than from its other source language(s), e.g., Crioulo language —69, but Papiamento —68. If in doubt, prefer the language coming last in Table 6, e.g., Michif —97323 (not —41) The numbers in this table do not necessarily correspond exactly to the numbers used for individual languages in 420–490 and in 810–890. For example, although the base number for English in 420–490 is 42, the number for English in Table 6 is —21, not —2 (Option A: To give local emphasis and a shorter number to a specific language, place it first by use of a letter or other symbol, e.g., Arabic language 6_A [preceding 6_1].
    [Show full text]
  • Mandenkan, 59 | 2018, « Numéro 59 » [En Ligne], Mis En Ligne Le 01 Juin 2018, Consulté Le 10 Juillet 2021
    Mandenkan Bulletin semestriel d’études linguistiques mandé 59 | 2018 Numéro 59 Édition électronique URL : https://journals.openedition.org/mandenkan/1266 DOI : 10.4000/mandenkan.1266 ISSN : 2104-371X Éditeur Llacan UMR 8135 CNRS/Inalco Référence électronique Mandenkan, 59 | 2018, « Numéro 59 » [En ligne], mis en ligne le 01 juin 2018, consulté le 10 juillet 2021. URL : https://journals.openedition.org/mandenkan/1266 ; DOI : https://doi.org/10.4000/mandenkan. 1266 Ce document a été généré automatiquement le 10 juillet 2021. Les contenus de Mandenkan sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International. 1 SOMMAIRE La catégorie des verbes statifs dans le système morphosyntaxique du soninké Denis Creissels A sketch of dialectal variation in Mano Maria Khachaturyan Texts for the corpus of Nko: collection, conversion, and open issues Andrij Rovenchak A survey of word‑level replacive tonal patterns in Western Mande Christopher R. Green Discussion Word‑level replacive tonal patterns in mande nominal constructions: On Christopher Green’s binary typology Maria Konoshenko Moving ahead with replacive tone in Mande: A brief response to Konoshenko Christopher R. Green Mandenkan, 59 | 2018 2 La catégorie des verbes statifs dans le système morphosyntaxique du soninké Stative verbs in the morphosyntactic system of Soninke Стативные глаголы в морфосинтаксической системе сонинке Denis Creissels Introduction 1 Le soninké possède une classe de lexèmes dont les caractéristiques morphosyntaxiques sont comparables à celles des verbes statifs des langues mandingues.1 Comme son analogue dans les langues mandingues, la classe des verbes statifs du soninké regroupe quelques dizaines de lexèmes (j’en recense une trentaine dans cet article, et il y en a vraisemblablement d’autres), et les signifiés lexicaux des verbes statifs du soninké sont du même type que ceux des verbes statifs du mandingue.
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com10/01/2021 11:57:31PM Via Free Access 110 Valentin Vydrin Means Provided by Computer Technologies
    Toward a Proto-Mande reconstruction and an etymological dictionary Valentin Vydrin* 1. THE CONTEXT AND STATE OF THE ART1 The Mande language family includes more than 70 languages2 spoken by 45 to 50 million people in 12 countries of West Africa. The most widely spoken and best-known languages, such as Bamana (Bambara), Maninka (Malinké), Jula (Dioula) or Soninke, are spoken by millions or even dozens of millions; some others (such as Goo, Ngen, Wan, Kakabe, etc.) remain almost unknown even in their own countries, and are often endangered. The genetic depth of the Mande family is estimated to be more than 5000 years (Vydrin 2009), which is comparable to the distance between Indo-European branches. The earliest moves toward Proto-Mande reconstruction date back to the 19th century. First comparative series were proposed by Koelle (1854/1963), Delafosse (1904) and Westermann (1927). An attempt at the systematic reconstruction of the Mande consonant system and vocabulary was carried out by Pozdniakov (1978), and was based on an advanced methodological approach (unfortunately, hampered by the paucity and the low quality of linguistic data available 40 years ago, in comparison to with what we dispose of now). A reconstruction of the consonant system for the Central and Southwestern groups (as a part of an attempt at Proto-Western Mande reconstruction) was carried out by Kastenholz (1996) who suggested 187 lexical reconstructions for the “Central Mande + Southwestern Mande” protolanguage. There are some other important publications of the last decades that deserve mention: (Creissels 1979, 1997, 2004; Dwyer 1973, 1974, 1988; Grégoire 1988; Schreiber 2008).
    [Show full text]