James Wilson: Moravians in Prague. a Sociolinguistic Study of Dialect

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

James Wilson: Moravians in Prague. a Sociolinguistic Study of Dialect Book Reviews tries, which are under-represented in the these processes in the highly dynamic higher education and political science liter- higher education systems of Central and ature. Given the complexity and diversity Eastern Europe, which is seldom done. of their systems, the graphic representation of changes is particularly useful. I found Liudvika Leisyte the categorisation of higher education School of Government and models and their operationalisation to be Management, Twente University useful since it provides a more comprehen- [email protected] sive view of the changes in higher educa- References tion governance. At the same time, some Clark, B. 1983. The Higher Education System. Ber- points for improvement can be mentioned. keley, CA: University of California Press. Although I found the story of conver- DiMaggio, P. and W. Powell. 1983. ‘The Iron Cage gence convincing, and the comparison of Revisited: Institutional Isomorphism and Col- countries’ higher education legacies and lective Rationality in Organizational Fields.’ current developments useful, I would have American Sociological Review 48: 147–160. liked the indicators regarding stakeholders Hall, P. and R. Taylor. 1996. ‘Political Science and networks in the governance of higher and the Three New Institutionalisms.’ Political education to have been more prominent. Studies 44 (1): 936–957. Dobbins’ argument on the changing role of Holzinger, K. and C. Knill. 2007. ‘Ursachen und Bedingungen internationaler Politikkonver- the state in higher education governance genz.’ Pp. 85–106 in Transfer Diffusion und Kon- has been highlighted, but I am not sure vergenz von Politiken, edited by K. Holzinger, that the different roles of the state have H. Jörgens and C. Knill. Wiesbaden: VS Verlag been given enough attention, such as state für Sozialwissenschaften. regulation versus state guidance. Finally, Leisyte, L. 2002. Higher Education Governance in although managerial governance is noted Post-Soviet Lithuania. Oslo: University of Oslo, in the operationalisation of the models— Institute for Educational Research. and attributed largely to the market-based ideal-type model—I wish it had been high- lighted more, since institutional manage- James Wilson: Moravians in Prague. ment can be important not only within in- A Sociolinguistic Study of Dialect stitutions, but also at the policy level (e g. Contact in the Czech Republic via the Rectors’ Conference) and interna- Frankfurt am Main 2009: Peter Lang, tional networks. As observed in different 267 pp. countries, the Rectors’ Conferences may have a signifi cant infl uence on governance Variation sociolinguistics investigates cor- changes or stability, even though their relations between linguistic elements and managerial guidance in the institution may key social characteristics of a speaker, such be constrained by their powerful Senates. as his or her age, sex, region of origin, so- The comparative political science lens- cio-economic status, and education. It es selected in order to understand the di- might sound somewhat paradoxical to state rections of change in higher education gov- that Wilson’s study is one of only a few ernance and the reasons behind it, with a works in variation sociolinguistics based special focus on the Bologna Process, suc- on Czech and that it is actually the fi rst cessfully invigorate the debate on the dy- study on such a comparatively large scale namics of change in higher education gov- to investigate dialect contact between ernance and the institutionalisation of Eu- speakers of different varieties of Czech. The ropeanisation processes across countries, paradox follows from the fact that Czech and, most importantly, they shed light on linguists have been interested in the social 1207 Sociologický časopis/Czech Sociological Review, 2012, Vol. 48, No. 6 dimension of language and in the stratifi ca- they did not reach eastern and northern tion of Czech into varieties for many dec- Moravia (and the Czech-speaking part of ades, having started in the 1930s with the Silesia). In central Moravia, these changes formulation of the ‘theory of the cultiva- were received too, but here their develop- tion of language’ by the founders of the ment went further, resulting in the quite Prague Linguistic Circle. At that time they specifi c Central Moravian dialects. Today, paid closest attention to the question of the Standard Czech is not acquired as a mother literary or standard language and its codifi - tongue by children of any social group or cation. Later, since the beginning of the in any region in the Czech Republic; con- 1960s, the version of Czech used widely as versely, Common Czech is not socially re- a vernacular or interdialect, usually called stricted, but is limited territorially. Stand- Common (or Colloquial) Czech, its relation ard Czech has higher prestige in Moravia, to Standard Czech and its territorial distri- and speakers of Moravian (inter)dialects bution have become central to linguists’ have an innate sense that their language is discussions and even quite harsh polemics, ‘purer’ and closer to the Standard than which recommenced with new vigour after Common Czech is. This seeming proximity 1989. Nonetheless, the arguments used in may be questioned easily. There is actually these debates relied for the most part on plenty of agreement between Common and linguistic introspection and the native- Standard Czech in such features as voice speaker intuition of their participants and assimilation, most nominal declension, and on studies carried out by the methods of certain syntactical constructions, which traditional dialectology. Only in recent have different forms in Moravian dialects. years have some linguists started to refer to James Wilson studies dialect contact newly established linguistic corpora. It is between Moravian students living at a therefore not so surprising that researchers Prague students’ dormitory and their new who cannot rely on native-speaker intui- —Common Czech-speaking—environment. tion, i.e. foreign bohemists, predominate One of the objectives of his research is to among authors of the few variationist or verify the contact hypothesis formulated quantitative sociolinguistic studies on the by Petr Sgall, a renowned Czech linguist Czech language situation. The book under who has long advocated Common Czech review is a case in point. as the majority vernacular. This hypothesis The language situation addressed by predicts that, having moved to live in Bo- Wilson’s research is in some respects com- hemia, speakers of Moravian dialects drop parable with situations of dialect contact in some features of their local vernaculars various other language communities, but and assimilate features of Common Czech there are also some features unique to the [Sgall and Hronek 1992: 90]. As vague as Czech language situation, arising from the this contact hypothesis is formulated, it is complicated historical development of quite banal and the result of its testing Standard Czech. The current standard is comes as no surprise either to Wilson or to considerably archaic as it does not include anyone who has some knowledge of previ- certain phonological and morphological ous dialect contact researches wherever changes which were already fully stabi- these have been conducted. Yes, Moravian lised in the speech of Prague and Bohemia migrants do assimilate Common Czech at the time when the modern standard was features after some period of residence in established at the beginning of the 19th Prague. (Admittedly, the accommodation century. These changes now represent fea- of the fi rst migrant generation is usually tures typical of Common Czech, the ver- never complete.) But what is really inter- nacular spoken throughout Bohemia, but esting and what Wilson actually investi- 1208 Book Reviews gates are such questions as: By what route In the second part, the author asked direct does the accommodation take place? Is questions about the interviewee’s attitudes there a sort of fi xed route of linguistic ac- to language. commodation as has been claimed by, Wilson focused on three phonological among others, Peter Trudgill [1986]? What and three grammatical variables whose us- new forms are acquired more widely, ear- age could be considered a measure of ac- lier and with greater ease, which ones are commodation to Common Czech. Phono- picked up later or even never? Who are the logical variables are the most studied in people who accommodate early, easily, variation linguistics, as they are easy to most new forms and who are those who elicit because of their high frequency in are resistant to a new dialect longer? And speech. This does not apply to the same ex- how does this correlate with their social tent to grammatical variables, as the author characteristics? was also able to confi rm, for out of the Wilson’s informants are 18 men and three chosen grammatical variables only 22 women, representing proportionally all one occurred in statistically relevant num- three main Moravian dialect regions. Most bers. The author is precise and cautious in of them were living at one student dormi- his analysis, having divided both the lin- tory in Prague at the time of the research guistic and independent variables into fur- and were studying medicine. Students of ther sub-variables, selecting and further some other subjects such as sports science testing those correlations which turned out were included too, but Wilson avoided hu- to be indeed statistically signifi cant. Being manities students, supposing that their properly circumspect about drawing con- language awareness is higher than is typi- clusions, he also tests how the independ- cal of the whole population. He investi- ent variables interact among themselves. gates the correlation of their assimilation For instance, at fi rst glance women seemed of Common Czech with four primary so- to accommodate to Common Czech much cial parameters—gender, region of origin, more readily than men, exceeding them in network integration, and length of resi- the use of all but one of the variables being dence—and three other (secondary) social studied.
Recommended publications
  • The Case of the Czech Language
    E-Leader Berlin 2012 Celebrating EUROMOSAIC vs. language policies: the case of the Czech language Božena Bedna říková Dept. of Czech Studies Faculty of Arts Palacký University Olomouc, Czech Republic and Universita degli Studi di Udine Dipartimento delle Lingue e Letterature Straniere Udine/I, Italy 1. The EU language policy and the European Commission Project EUROMOSAIC The EU has a positive policy towards regional and minority languages which is enshrined in Article 22 of the European Charter of Fundamental Rights. It states that “The Union respects cultural, religious and linguistic diversity ”. The European Commision has been providing several projects supporting regional and minority languages, one of them being the NETWORK PROMOTING THE LANGUAGE DIVERSITY. It is a pan-European Network which covers regional, minority, indigenous, cross-border and smaller national languages with the task to promote linguistic diversity in Europe. The main focus is providing information about and easy access to a large network of organisations that can share ideas, information and best practice regarding the promotion of less widely used languages. In 1992, wishing to take stock of the situation of the various language communities in Europe, the Commission initiated a study on minority language groups in the European Union. The purpose of the study, entitled "EUROMOSAIC" (later EROMOSAIC I), was not only to support the regional and minority languages, but also to find out about the different regional and minority languages in existence and to establish their potential for expanding, i. e. for their production and reproduction, and to examine the difficulties, the barriers and the challenges they could encounter in doing so.
    [Show full text]
  • Czech Language Programs and Czech As a Heritage Language in the United States
    Czech Language Programs and Czech as a Heritage Language in the United States Simone J. Hrouda, Portland State University, Oregon Introduction Czech language schools and Czech classes exist across the United States because of the efforts of Czech heritage language speakers to preserve the language spoken by their ancestors. These programs provide heritage speakers with the opportunity to further develop and maintain their Czech oral and written skills. Even though the language and culture are vital to the identity of individuals in states such as Nebraska, Texas, and Wisconsin, the importance of sustaining the language is not recognized on a national level. Czech is not considered a critical foreign language, and limited opportunities are available for language courses and scholarship programs. It is up to Czech heritage societies to keep Czech classes alive. Czech is a less commonly taught language (LCTL) in the United States, and locating Czech classes is difficult. However, these challenges and many others do not hinder Czech speakers from learning the Czech language. Though small, there is a Czech-speaking population made up of heritage, non-heritage, and native speakers who are making efforts to keep the Czech language alive. History of the Czech Language in the United States The largest immigration of Czechs to the United States took place between the years 1848 and 1914, when over 350,000 Czechs fled their homeland and established Czech communities across the United States (Thernstorm, 1981). Over time, language attrition and acculturation have led to loss of the Czech language within these communities (Dutkova-Cope, 2006; Eckert, 1987; Hannan, 2003; Vasek, 1996).
    [Show full text]
  • The Impact of the Illyrian Movement on the Croatian Lexicon
    Slavistische Beiträge ∙ Band 223 (eBook - Digi20-Retro) George Thomas The Impact of the Illyrian Movement on the Croatian Lexicon Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 S lavistische B e it r ä g e BEGRÜNDET VON ALOIS SCHMAUS HERAUSGEGEBEN VON HEINRICH KUNSTMANN PETER REHDER • JOSEF SCHRENK REDAKTION PETER REHDER Band 223 VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 GEORGE THOMAS THE IMPACT OF THEJLLYRIAN MOVEMENT ON THE CROATIAN LEXICON VERLAG OTTO SAGNER • MÜNCHEN 1988 George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access ( B*y«ftecne I Staatsbibliothek l Mönchen ISBN 3-87690-392-0 © Verlag Otto Sagner, München 1988 Abteilung der Firma Kubon & Sagner, GeorgeMünchen Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 FOR MARGARET George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access .11 ж ־ י* rs*!! № ri. ur George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 Preface My original intention was to write a book on caiques in Serbo-Croatian.
    [Show full text]
  • February 2005 Newsletter
    The AATSEEL AmericanN EWSLETTERAssociation of Teachers of Slavic & East European Languages Contents Message from the President ...............3 Letter from the Editor ...........................3 AATSEEL Awards .................................4 Special in This Issue: Russian at Work ....................................5 Recent Publications ..............................6 Technology and Language 2004 AATSEEL Awards Learning ...............................................7 Awards ....................................................7 Call for Papers for Member News .......................................8 Everything You Always Wanted to 2005 Annual Know about Grammar But Were Afraid to Ask ......................................9 Conference Summer Language Programs ............................................12 Psychology of Language Learning .............................................15 Graduate Student Forum ...................16 Czech Corner .......................................18 Ukrainian Issues .................................20 Call for Papers .....................................23 Belarusica .............................................27 Employment Opportunities ..............28 Professional Opportunities ...............29 Volume 48 Issue 1 February 2005 AATSEEL NEWSLETTER Vol. 48, Issue 1 February 2005 AATSEEL NEWSLETTER EDITORIAL STAFF AATSEEL POINTS OF CONTACT Editor: BETTY LOU LEAVER President: Assistant Editor: ANNA JACOBSON CATHARINE THEIMER NEPOMNYASHCHY Contributing Editors: VALERY BELYANIN Barnard College [email protected]
    [Show full text]
  • Czech Spoken in Bohemia and Moravia
    Journal of the International Phonetic Association http://journals.cambridge.org/IPA Additional services for Journal of the International Phonetic Association: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here Czech spoken in Bohemia and Moravia Šárka Šimáčková, Václav Jonáš Podlipský and Kateřina Chládková Journal of the International Phonetic Association / Volume 42 / Issue 02 / August 2012, pp 225 ­ 232 DOI: 10.1017/S0025100312000102, Published online: 02 August 2012 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0025100312000102 How to cite this article: Šárka Šimáčková, Václav Jonáš Podlipský and Kateřina Chládková (2012). Czech spoken in Bohemia and Moravia. Journal of the International Phonetic Association,42, pp 225­232 doi:10.1017/S0025100312000102 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/IPA, IP address: 46.129.125.143 on 13 Aug 2012 ILLUSTRATIONS OF THE IPA Czech spoken in Bohemia and Moravia Sˇarka´ Simˇ a´ckovˇ a´ Department of English and American Studies, Palacky´ University in Olomouc, Czech Republic [email protected] Vaclav´ Jona´sˇ Podlipsky´ Department of English and American Studies, Palacky´ University in Olomouc, Czech Republic [email protected] Katerinaˇ Chladkov´ a´ Amsterdam Center for Language and Communication, University of Amsterdam [email protected] As a western Slavic language of the Indo-European family, Czech is closest to Slovak and Polish. It is spoken as a native language by nearly 10 million people in the Czech Republic (Czech Statistical Office n.d.). About two million people living abroad, mostly in the USA, Canada, Austria, Germany, Slovakia, and the UK, claim Czech heritage (Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic 2009).
    [Show full text]
  • Eight Fragments Serbian, Croatian, Bosnian
    EIGHT FRAGMENTS FROM THE WORLD OF MONTENEGRIN LANGUAGES AND SERBIAN, CROATIAN, SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN AND FROM THE WORLD OF MONTENEGRIN EIGHT FRAGMENTS LANGUAGES Pavel Krejčí PAVEL KREJČÍ PAVEL Masaryk University Brno 2018 EIGHT FRAGMENTS FROM THE WORLD OF SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN AND MONTENEGRIN LANGUAGES Selected South Slavonic Studies 1 Pavel Krejčí Masaryk University Brno 2018 All rights reserved. No part of this e-book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written permission of copyright administrator which can be contacted at Masaryk University Press, Žerotínovo náměstí 9, 601 77 Brno. Scientific reviewers: Ass. Prof. Boryan Yanev, Ph.D. (Plovdiv University “Paisii Hilendarski”) Roman Madecki, Ph.D. (Masaryk University, Brno) This book was written at Masaryk University as part of the project “Slavistika mezi generacemi: doktorská dílna” number MUNI/A/0956/2017 with the support of the Specific University Research Grant, as provided by the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic in the year 2018. © 2018 Masarykova univerzita ISBN 978-80-210-8992-1 ISBN 978-80-210-8991-4 (paperback) CONTENT ABBREVIATIONS ................................................................................................. 5 INTRODUCTION ................................................................................................. 7 CHAPTER 1 SOUTH SLAVONIC LANGUAGES (GENERAL OVERVIEW) ............................... 9 CHAPTER 2 SELECTED CZECH HANDBOOKS OF SERBO-CROATIAN
    [Show full text]
  • The Czech Language
    Diversity, communication and coexistence On a small mother tongue as a barrier to intercultural policies: the czech language Jakub Zouhar University of Hradec Králové, Czech Republic Abstract The essay will discuss the influence of a small language on intercultural policies in the Czech Republic. The Czech language as the only official language in the Czech Republic can definitely be ranked among small European languages since it numbers only over 11 million native speakers. There is no doubt that the fact must affect the way of thinking of the majority of Czech society. From any intercultural policy’s point of view, the impact on the society might be considered as adverse. It will be argued that the Czech society might face an uphill struggle to become international more significantly than other societies that are historically connected with different cultures across the world. The language, needless to say, plays a key role here. Despite the fact, the Czech society has after all an advantage of all similarly small language groups, i.e. nearly everyone is motivated to become multilingual. You live a new life for every new language you speak (Czech proverb) I It has already been said many times that globalisation is a complex and controversial concept. There is little agreement in the literature on what it is, whether it is or is not taking place, whether it is new or old, and if it is good or bad. The process of intensification of interconnectedness, however, does not come about without certain underlying socioeconomic conditions and policy mechanisms. Globalisation, thus, needs to be understood not merely in terms of greater interconnectedness or of creating a single global economic space but also in terms of the underlying context that has made it possible, as well as the institutional arrangements and policy instruments that serve as mechanisms for promoting it.
    [Show full text]
  • 89 Speech Accommodation by Moravians in Prague Jan Chromý
    SALI 2011/2 /9.1.2012 – SALI_2011_02_04.indd Recenze Speech accommodation by Moravians in Prague Jan Chromý Institute of Czech Language and Theory of Communication, Faculty of Arts, Charles Uni- versity in Prague [email protected] WILSON, James (2010): Moravians in Prague. A Sociolinguistic Study of Dialect Contact in the Czech Republic. Frankfurt am Main: Peter Lang, 267 p. ISBN 978-3-631-58694-5. Although sociolinguistics is a discipline of great interest to many linguistically oriented re- searchers in the world, there are still only few sociolinguists who are concerned with Czech. This could be ascribed to the development of Czech linguistics in the 20th century and its primary orientation on theoretical issues defined by the Prague Linguistic Circle in the 1920s and 1930s. A good illustration of this might be an article sub-title “Why is there no Czech sociolinguistics” (Starý, 1993) or several years older a statement “in principle there is no sociolinguistics in Czechoslovakia” (Nekvapil, 1986, p. 7). Nevertheless, in the 1990s and in the beginning of the 21st century, a group of younger linguists (e.g. Vít Dovalil, Tamah Sher- man and Marián Sloboda, or Martin Havlík), under the leadership of Jiří Nekvapil, emerged who changed this unfortunate situation. Their concerns are primarily based in interactional sociolinguistics and in language management – however, the present book by James Wilson is an exception since it is variationist in principle. To my knowledge, it is the first empirical study oriented on the Czech language situation which uses modern methods of variationist sociolinguistics. How do Moravians speak when they come to Prague? In his book, Wilson is concerned with the general issue if and how do Moravians (i.e.
    [Show full text]
  • COURSE SYLLABUS INTRODUCTION to CZECH LANGUAGE IFSA-Butler Reimagining Europe Semester Program in Prague Suggested US Semester
    COURSE SYLLABUS INTRODUCTION TO CZECH LANGUAGE IFSA-Butler Reimagining Europe Semester Program in Prague Suggested US semester credit hours: 4 credits Contact Hours: 60 Course Level: 100 IFSA-Butler course code: FL180-01 Course length: Semester Delivery method: Face to face Language of Instruction: English and Czech COURSE DESCRIPTION This course is aimed at students who wish to develop a level of competence in contemporary Czech language sufficient for basic communication and comprehension. The fundamental skills of listening comprehension, speaking, reading, and writing in Czech are covered. The basic structure of Czech, including vocabulary and grammatical structures, is also addressed. Essential communication skills are the immediate focus of the course, and students will work toward reading, understanding and discussing simple Czech texts as the semester progresses. This course also includes examination of Czech culture as a valuable and undeniable component of language learning. Previous study of Czech is not required for enrollment in this course. COURSE DELIVERY Introduction to Czech language requires active student engagement in each class session. Students will take part in individualized learning and collaborative learning experiences that aim to develop their basic communication skills and comprehension. In addition to lectures, reading, writing, speaking and listening exercises form the basis for this course. Students will also be exposed to language learning opportunities through media, including selected videos, online resources and Czech language applications. Informal group excursions into the city of Prague are important course components. During these city excursions, students will gain practical experience with their developing communication skills in Czech, while reading Czech signs, listening to Czech speakers and engaging all of their senses in a linguistic “laboratory” experience.
    [Show full text]
  • Ponašymu – Mieszany Kod Językowy Czeskiego Śląska Cieszyńskiego
    DOI: 10.11649/a.1974 Absolwent filologii czeskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim Article No.: 1974 w Krakowie. Do jego zainteresowań naukowych należą feno- meny kulturowe Europy Środkowej, problematyka pogranicza i współczesna ewolucja języka. Tematem omawianym w artykule zajmował się w swojej pracy magisterskiej. nr 14/2019 r. ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2113-8669 e-mail: [email protected] Kamil Czaiński Ponašymu – mieszany kod językowy czeskiego Śląska Cieszyńskiego Wprowadzenie. Śląsk Cieszyński i jego język do roku 1920 ojęcie „Śląsk Cieszyński” ściśle wiąże się z pierwotnie piastowskim, a następnie habs- burskim Księstwem Cieszyńskim, które na kartach historii Europy Środkowej pojawia Psię w roku 1290. W tym czasie formalnie samodzielne księstwa śląskie znajdowały się już wyraźnie w orbicie wpływów czeskich. Zostało to przypieczętowane ich włączeniem do Korony Czeskiej w pierwszej połowie XIV wieku, a w wypadku Księstwa Cieszyńskiego w roku 1327, gdy książę Kazimierz I złożył hołd lenny królowi Janowi Luksemburskiemu (Bakala, 1992, ss. 20–21). Od strony etnicznej księstwo zamieszkiwała w większości ludność słowiańska – z wyjątkiem wschodnich peryferii miasta Bielska (niem. Bielitz) tworzących obszar osadnictwa niemieckiego, określany później jako bielsko-bialska wyspa językowa (Bielitz-Bialaer Sprachinsel). Linia rzeki Łucyny, płynącej przez zachodnią część regionu, tworzyła izoglosę występowania prasłowiańskiego g (na wschód od niej) i jego przejścia w h (na zachód od niej), stopnia denazalizacji samogłosek nosowych (zachodnie ćeški i wschodnie ćyŋški, zachodnie łuka i wschodnie łuŋka) oraz odmiennego rozwoju grup TorT, TolT – krava na zachodzie i krova na wschodzie, młady na zachodzie i młody na wschodzie – a co za tym idzie oddzielała gwary śląskie o przeważających cechach lechickich (pokrywające około 80% obszaru Śląska Cieszyńskiego z Cieszynem włącznie) od gwar laskich czy też śląsko-morawskich, o przeważających cechach czesko-słowackich (Hannan, 1996, s.
    [Show full text]
  • Later and Different: the Development of Czech National Institutions in Moravia, 1848-1905
    LATER AND DIFFERENT: THE DEVELOPMENT OF CZECH NATIONAL INSTITUTIONS IN MORAVIA, 1848-1905 BY JESSICA ANNE PRESTLEY THESIS Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Russian, East European, and Eurasian Studies in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2010 Urbana, Illinois Adviser: Assistant Professor David L. Cooper ABSTRACT The Czech national movement in Moravia has been ignored by historians as a topic for inquiry. Although Bohemia and Moravia have shared a similar historical trajectory and close ties, there remains a lack of English-language scholarship on the dissemination of the Czech national identity in Moravia. While the establishment of cultural and political institutions was delayed, the case of Moravia is not a simple carbon copying and implementing of Bohemian-style institutions without consideration of the special regional environment. This work will attempt to provide the reader with an overview of the Czech national movement in Moravia between 1848 and 1905 by analyzing institutional and political development. ii ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to extend my gratitude to my adviser, Professor David Cooper, for his guidance, support, and patience throughout this project. His assistance during the writing process and correcting numerous Czech translations were invaluable. He provided encouragement on my endeavor to learn more about the unexplored history of Moravia during the nineteenth century. Without his support, this thesis would not have been possible in its end form. I would also like to thank Professor Maria Todorova for conducting an independent study course, allowing me to more closely examine the Czech national movement in Bohemia.
    [Show full text]
  • Texas Czech? • Language Material: Referenced? Featured?
    The Web can hardly save a language, but it can help: The case of Texas Czech Lida Cope, [email protected] American Association of Applied Linguistics Chicago, IL, March 2010 Questions This presentation evaluates the presence of the heritage language of ethnic Czech Moravians in Texas on the most prominent Texas Czech websites and asks: Given a healthy number of these websites, including live video broadcasting, all promoting the ever-thriving Texas Czech culture and commerce, what role does the Web play in the preservation and revitalization of the heritage language? ** What is available? ** What is possible? ** [A complication:] Which variety? 2 Introduction The language of Texas Czechs began to evolve in the 1850s, with the first major wave of settlers coming to Texas from the Moravian region of the 19th century Austro-Hungarian Empire. Present-day Texas Czech is a blend of archaic Moravian dialects and standard (‘school’) Czech, heavily influenced by over a century and a half of contact with English spoken in Texas. As a result, Texas Czech bears little resemblance to European Czech. It is an endangered immigrant language variety, which, considering that natural intergenerational language transmission has long ended and that most speakers and semispeakers are elderly, falls within the alarming Stage Seven on Fishman’s (1991, 2000) Graded Intergenerational Disruption Scale of threatened statuses: it is approaching extinction. 3 Origins of Czech Moravians in Texas Both poverty and persecution pervasive in the Austro- Hungarian Empire during the 19th century drove significant numbers of peasants to seek better economic conditions as well as political and religious freedoms in other parts of Europe and in America.
    [Show full text]