Robert Henryson C

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Robert Henryson C Robert Henryson c. 1425 - 1490 Contents: Biography.................................................................................................................................................................Page 1 Contexts..................................................................................................................................................................Page 2 Moral Fables ..........................................................................................................................................................Page 3 Testament of Cresseid........................................................................................................................Pages 4 - 15 Further Reading / Contacts.......................................................................................................... Pages 15 - 18 Biography: Robert Henryson (c. 1425 - 1490) : lived in the second half of the 15th century and is said to have taught at the Grammar school connected to the Benedictine Abbey at Dunfermline. Though there is no record of Henryson obtaining a university degree, he was an educated man. In 1462 a “master Robert Henryson” was incorporated into Glasgow University as a bachelor in canon law; it seems possible that this was the poet, and it could also have been the notary of the same name who worked in Dunfermline in 1478. There is an allusion in one of Dunbar’s poems which tells us that Henryson must have died before 1505. Even though several short poems have been attributed to Henryson, he is more of a narrative poet. His masterpiece is The Testament of Cresseid, prompted by a reading of Chaucer’s Troilus and Criseyde, it is an original piece in its own right. His most important other work is a collection of thirteen fables, usually entitled The Morall Fabillis of Esope the Phrygian, party drawn from Aesop, partly from a medieval cycle. One famous example is the fable of “The Two Mice”. Henryson used the fables’ traditional didactic function for religious, political, and social commentary with wit and word play. Largely forgotten for centuries, Henryson’s work has been much appreciated again in the 20th century 1 Copyright © 2003 Scottish Literary Tour Trust. All Rights Reserved. Robert Henryson c. 1425 - 1490 Contexts: Along with William Dunbar and Gavin Douglas, Robert Henryson is one of the three great Makars of Scotland’s pre-Renaissance age. This is considered to be the golden age of Scots poetry before the country and its language really began to fall apart and fracture into fi efdoms and principalities. Language generally across the whole of Europe was transforming, gradually evolving into the modern versions that we use, more or less, today. Reading Henryson, we’re still a good way off the recognisably modern Scots of Fergusson and Burns, but if you have a peek at John Barbour’s The Bruce, written one hundred years earlier, you quickly realise that Scots had evolved considerably in that time. In fact the Scots of Henryson is regarded as the purest example we have of the language. True, to our eyes and ears his vocabulary is a bit strange, but the grammar is less Germanic and reads more closely to modern Scots. He still uses –is to form plurals and third person singular where we would simply have –s; past tense verb endings are written –it instead of our modern –ed, as in blastit for blasted or purifyit for purifi ed. The word can appears before a verb to form a past tense. He also uses different spellings such as quh- rather than wh- as in quhisling for whistling and quhen for when in which we can recognise today in the pronunciation of some Scots dialects. In fact in a great number of his unusual words we can recognise their modern equivalents if we say them aloud: traistit becomes trusted, desyrit becomes desired, etc. This was not a great time politically for Scotland, but culturally things were on the up and up, particularly in education – three of Scotland’s most ancient universities were founded during, or slightly before, Henryson’s lifetime (St Andrew’s in 1411, Glasgow in 1451, and Aberdeen in 1495 – Edinburgh didn’t get going until 1583). Little is know about Henryson’s life, but it is thought that he may have attended Glasgow University in about 1462, which would have made him 12 years old, an unusual age for a boy to attend university . the typical age was 13. Dunbar, Douglas and Henryson represent the greatest poetry of that time and many believe that Henryson wrote the best of it. Henryson, like so many of Scotland’s great artists, was neglected for centuries but in the last 150 years or so has enjoyed a huge comeback and in some quarters he is even regarded as Scotland’s greatest ever poet. But this has probably more to do with academics locking horns than anything we can use in attempting to understand Henryson’s work – for our purposes the three of them are equally great but in different ways. The question here is: why should we bother? Why should we be interested in anything a man from the 15th century has to say? Let’s look at the work. Henryson is famous for two main bodies of work: the Moral Fables and The Testament of Cresseid. 2 Written by Colin Clark Copyright © 2003 Scottish Literary Tour Trust. All Rights Reserved. Robert Henryson c. 1425 - 1490 The Moral Fables: What we like about Henryson is his purity of mind. As the political situation worsened and Scotland plunged deeper into chaos, Henryson was able to keep his head clear of all that was going on around him and reach deep into the moral core of humanity. He was a religious man, it is believed he was a teacher at a school associated with the Benedictines in Dunfermline. His work combines great poetic skill with a kind of theological truth – much as John Barbour saw his role as poet being to deliver a kind of historical truth. During Henryson’s time, morality plays (like Everyman) where audiences went along to hear a sermon dressed up as entertainment, were all the rage. Also, his readers would certainly have been acquainted with the fables of Aesop, who used animals in various dramatic situations to illustrate the condition of human beings and provide lessons to be drawn from them. For example, in the famous tale of The Ant and the Grasshopper we hear of a happy-go-lucky grasshopper who sings and fools around all summer while the ants toil industriously collecting food and preparing their shelter. Come winter, the grasshopper fi nds he is starving and cold, while the ants are snug (and maybe a wee bit smug, too) in their nest having put in the work to see them through the dark and diffi cult days of winter. The tales all provide a moral which is made explicit at the end of the tale. In this case the moral would be: Work hard today for the needs of tomorrow. As well as the tales of Aesop, Henryson drew on the medieval beast epics – long stories involving animals in human situations, which had all the hallmarks of epic narrative such as hero, villain, victim etc. One of the most famous characters of these beast epics was Reynard the Fox. These tales often satirised various aspects of human life such as the courts, the church, the rich, etc. and picked out specifi c human failings like hypocrisy, greed, laziness etc. One of the advantages of centring his tales around the antics of animals is that he takes things out of the local, specifi c circumstances of life in Dunfermline or Edinburgh in the 15th century and gives his stories a more universal meaning. Some of the underlying realities of his poems may refl ect contemporary life, but arguably that cannot be avoided – where Henryson succeeds is in disregarding the many political changes and disputes raging on around him to focus on the uniquely human forces which move and shape us and which challenge us constantly to life a good life. Written by Colin Clark 3 Copyright © 2003 Scottish Literary Tour Trust. All Rights Reserved. Robert Henryson c. 1425 - 1490 The Testament of Cresseid: Ane doolie sessioun to ane cairfull dyte Doolie sessioun: doleful season; cairfull dyte: Suld correspond and be equivalent: sad poem; Suld: should Richt sa it wes quhen I began to wryte Richt sa it wes: That’s just how it was This tragedie; the wedder richt fervent, Wedder: weather Quhen Aries, in middis of the Lent, Middis of the Lent: middle of spring Schouris of haill gart fra the north discend, Schouris: showers; gart: came That scantlie fra the cauld I micht defend. Scantlie: scarcely Yit nevertheles within myne oratur Oratur: study I stude, quhen Titan had his bemis bricht Titan: Greek god; Bemis: beams Withdrawin doun and sylit under cure, Sylit under cure: put it away under cover And fair Venus, the bewtie of the nicht, Venus: 2nd planet from the sun, the bright- Uprais and set unto the west full richt est in our sky; Uprais: rose up Hir goldin face, in oppositioun Of God Phebus, direct discending doun. Phebus: Apollo, Greek sun god The poem begins with a bit of scene setting. In the fi rst few verses Henryson employs pathetic fallacy – a common literary device where agents external to the narrator infl uence the narrator’s mind – usually weather. So in the fi rst verse we’re told that it’s a dismal season - sometime in the middle of spring; the weather is ‘richt fervent’, sending showers of hail from the north that he can barely defend himself against. What state of mind is our narrator in? But verse 2 sees the skies clearing – enough for him to see Venus rising in the west, and the sun going down in the east. He’s a studious man, our narrator. Look at the company he keeps: Queen Aries, Titan, Venus, Phebus. He might be religious too – an ‘oratur’ can be a prayer room as well as a study. Throwout the glas hir bemis brast sa fair Throwout: through; glas: window; brast: burst; That I micht se on everie syde me by; Se: see The northin wind had purifyit the air And sched the mistie cloudis fra the sky; Sched: cleared The froist freisit, the blastis bitterly Freisit: froze Fra Pole Artick come quhisling loud and schill, Schill: shrill And causit me remufe aganis my will.
Recommended publications
  • The Culture of Literature and Language in Medieval and Renaissance Scotland
    The Culture of Literature and Language in Medieval and Renaissance Scotland 15th International Conference on Medieval and Renaissance Scottish Literature and Language (ICMRSLL) University of Glasgow, Scotland, 25-28 July 2017 Draft list of speakers and abstracts Plenary Lectures: Prof. Alessandra Petrina (Università degli Studi di Padova), ‘From the Margins’ Prof. John J. McGavin (University of Southampton), ‘“Things Indifferent”? Performativity and Calderwood’s History of the Kirk’ Plenary Debate: ‘Literary Culture in Medieval and Renaissance Scotland: Perspectives and Patterns’ Speakers: Prof. Sally Mapstone (Principal and Vice-Chancellor of the University of St Andrews) and Prof. Roger Mason (University of St Andrews and President of the Scottish History Society) Plenary abstracts: Prof. Alessandra Petrina: ‘From the margins’ Sixteenth-century Scottish literature suffers from the superimposition of a European periodization that sorts ill with its historical circumstances, and from the centripetal force of the neighbouring Tudor culture. Thus, in the perception of literary historians, it is often reduced to a marginal phenomenon, that draws its force solely from its powers of receptivity and imitation. Yet, as Philip Sidney writes in his Apology for Poetry, imitation can be transformed into creative appropriation: ‘the diligent imitators of Tully and Demosthenes (most worthy to be imitated) did not so much keep Nizolian paper-books of their figures and phrases, as by attentive translation (as it were) devour them whole, and made them wholly theirs’. The often lamented marginal position of Scottish early modern literature was also the key to its insatiable exploration of continental models and its development of forms that had long exhausted their vitality in Italy or France.
    [Show full text]
  • Which Vernacular Revival? Burns and the Makars R.D.S
    Studies in Scottish Literature Volume 30 | Issue 1 Article 4 1-1-1998 Which Vernacular Revival? Burns and the Makars R.D.S. Jack Follow this and additional works at: http://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Jack, R.D.S. (1998) "Which Vernacular Revival? Burns and the Makars," Studies in Scottish Literature: Vol. 30: Iss. 1. Available at: http://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol30/iss1/4 This Article is brought to you for free and open access by the USC Columbia at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. R. D. S. Jack Which Vernacular Revival? Burns and the Makars When I was introduced to Bums at university, he was properly described as the senior member of a poetic trinity. With Ramsay and Fergusson, we were told, he initiated something called "The Vernacular Revival." That is, in the eighteenth century these poets revived poetic use of Scots ("THE vernacular") after a seventeenth century of treacherous anglicization caused by James VI and the Union of the Crowns. Sadly, as over a hundred years had elapsed, this worthy rescue effort might resuscitate but could never restore the national lan­ guage to the versatility in fullness of Middle Scots. This pattern and these words-national language, treachery, etc.-still dominate Scottish literary history. They are based on modem assumptions about language use within the United Kingdom. To see Bums's revival of the Scots vernacular in primarily political terms conveniently makes him anticipate the linguistic position of that self-confessed twentieth-century Anglophobe, C.
    [Show full text]
  • Tradition and Transformation in the Poetry of Robert Henryson Evelyn S
    Studies in Scottish Literature Volume 18 | Issue 1 Article 4 1983 Tradition and Transformation in the Poetry of Robert Henryson Evelyn S. Newlyn Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Newlyn, Evelyn S. (1983) "Tradition and Transformation in the Poetry of Robert Henryson," Studies in Scottish Literature: Vol. 18: Iss. 1. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol18/iss1/4 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Evelyn S. Newlyn Tradition and Transformation in the Poetry of Robert Henryson The predilection in the Middle Ages for a rigid structuring of reality appears in every aspect of medieval culture, including medieval poetry; poetic conventions exerted, in fact, an al­ most prescriptive power over the poet, so that one important measure of the truly distinctive medieval poem is its ability to transcend the limitations of traditional forms and sub­ jects. This ability to transform conventional poetic modes and themes is, for example, one of the principal bases of Chaucer's creative genius. Although Chaucer influenced very considerably the poetry which appeared in the century after his death, paradoxically that influence worked merely to pro­ vide a newer sort of prescription as poets frequently attempt­ ed not to emulate Chaucer's inventiveness in using tradition, but instead to mimic his very forms, subjects, and treatments.
    [Show full text]
  • A Caledonian Cacophony: Languages and Literatures of Scotland
    A Caledonian Cacophony Languages and Literatures of Scotland Manfred Malzahn Department of English Literature United Arab Emirates University Al Ain, U.A.E. Biannual Conference: Sustainable Multilingualism Vytautas Magnus University, Kaunas, Lithuania 26-27 May 2017 English Scots Gaelic UK Languages Mapping Twitter @UKLANGMAPPING https://twitter.com/uklangmapping/status/76112836220727705 6 Scottish Gaelic (Gàidhlig) http://www.omniglot.com/writing/gaelic.htm Ceud mile fàilte. Ciamar a tha thu? Tha mi gu math, tapadh leat. Am bheil Gàidhlig agad? Tha an la fliuch an diugh. Tha am pathadh orm. Slàinte mhath! Bithidh mi a’ dol dhachaidh. Oidhche mhath. Scots (Lallans) http://www.scotslanguage.com Scots History Scots originated with the tongue of the Angles who arrived in Scotland about AD 600, or 1,400 years ago. During the Middle Ages this language developed and grew apart from its sister tongue in England, until a distinct Scots language had evolved. At one time Scots was the national language of Scotland, spoken by Scottish kings, and was used to write the official records of the country. Scots (Lallans) http://www.lallans.co.uk/ http://www.scots-online.org/ Hou’s aw wi ye? Hou’s yer dous? Hou d’ye fend? (SW) Hou ye lestin? (Borders) Whit fettle? (Borders) Whit like? (NE) Whit wey are ye? (Ulster) Whit aboot ye? (Ulster) Brawly—thank ye. No bad, conseederin. A canna compleen. Hingin by a threed. A hae been waur. “Toward a holistic national language policy for Scotland” Mark McConville, Scottish Language34 (2015) pp. 42-57 “Partly as a result of the introduction of obligatory English-medium schooling in 1872, language practices across Scotland were, until recently, characterised by a kind of diglossia, with English being used in high domains, and either Gaelic or Scots being used in low domains.” (45) The Ring of Words.
    [Show full text]
  • The Dit Amoureux and the Makars: an Essay on the Kingis Quair and the Testament of Cresseid
    The dit amoureux and the Makars: An Essay on The Kingis Quair and The Testament of Cresseid William Calin Although less pervasive in Scotland than in England, and with major Scottish writ- ing coming under a strong English influence, French maintained its presence and its seminal impact on literature in the Scots vernacular, in both the Middle Ages and the Renaissance.1 This is especially true for what is, arguably, the most important single genre in late medieval Scotland, high courtly narrative — what C. S. Lewis called the allegory of love. Late medieval Scottish poetry can benefit from renewed scrutiny in light of the analogous French tradition of the dit amoureux (tale of love). In this article, I hope to situate Scottish books in a larger intertextual context, one that is international and European. Instead of the microanalysis of Scots texts and their French sources, this essay is concerned primarily with the broader issues of genre, mode, structure, and style. The first two major tales of love in the grand manner in Scots are The Kingis Quair, attributed to James Stewart (King James I), and The Tes- tament of Cresseid by Robert Henryson. These two poems relate to Chaucer, of course, but also to well-known works by Guillaume de Machaut, Jean Froissart, and, in Hen- ryson’s case, Alain Chartier. They are admirable test cases demonstrating how greater attention to the French can help situate James’s and Henryson’s texts in their cul- tural milieu and also help account for their extraordinary complexity and maturity as works of art.
    [Show full text]
  • Robert Henryson and the Roots of Reformation Robert L
    Studies in Scottish Literature Volume 35 | Issue 1 Article 22 2007 Robert Henryson and the Roots of Reformation Robert L. Kindrick Wichita State University Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Kindrick, Robert L. (2007) "Robert Henryson and the Roots of Reformation," Studies in Scottish Literature: Vol. 35: Iss. 1, 295–306. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol35/iss1/22 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Robert L. Kindrick Robert Henryson and the Roots of Reformation It has lately become a truism to attack the notion of "Reformation" as a single event in history occurring at multiple geographic locations at different times. 1 As an example of the earlier tradition, note the comments of Augustus Welby Pugin: The so-called Reformation is now regarded by many men of learning and of unprejudiced minds as a dreadful scourge, permitted by divine Providence in punishment for its decayed faith; and those by whom it was carried on are now con­ sidered in the true light of Church plunderers and crafty political intriguers, instead of holy martyrs and modem apostles. It is, indeed, almost impossible for any sin­ cere person to see all episcopal and ecclesiastical power completely controlled at the pleasure of a lay tribunal, without condenming the men who originally betrayed the Church, and feeling that in our present divided and distracted state, consequent on the Reformation, we are suffering severely for the sins of our fathers.
    [Show full text]
  • 29 02 16 Leahy on Douglas.03
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of East Anglia digital repository 1 Dreamscape into Landscape in Gavin Douglas CONOR LEAHY More than any other poet of the late Middle Ages Gavin Douglas knew how to describe the wind. It could have a ‘lowde quhissilling’ or a ‘softe piping’; could blow in ‘bubbys thik’ or ‘brethfull blastis’. Its rumbling ‘ventositeis’ could be ‘busteous’ or ‘swyft’ or ‘swouchand’. On the open water, it could ‘dyng’ or ‘swak’ or ‘quhirl’ around a ship; could come ‘thuddand doun’ or ‘brayand’ or ‘wysnand’. At times it could have a ‘confortabill inspiratioun’, and nourish the fields, but more typically it could serve as a harsh leveller, ‘Dasyng the blude in euery creatur’.1 Such winds are whipped up across the landscapes and dreamscapes of Douglas’s surviving poetry, and attest to the extraordinary copiousness of his naturalism. The alliterative tradition was alive and well in sixteenth century Scotland, but as Douglas himself explained, he could also call upon ‘Sum bastard Latyn, French or Inglys’ usages to further enrich ‘the langage of Scottis natioun’.2 Douglas’s translation of Virgil’s Aeneid (1513) has itself occasioned a few blasts of hot air. John Ruskin described it as ‘one of the most glorious books ever written by any nation in any language’ and would often mention Douglas in the same breath as Dante.3 Ezra Pound breezily declared that the Eneados was ‘better than the original, as Douglas had heard the sea’,4 while T.S.
    [Show full text]
  • The Fables of Robert Henryson
    Mary Rowlands THE FABLES OF ROBERT HENRYSON MASTERROBERT HENRYSON BEGAN MAKING pointed comments in verse on Scottish society during the latter part of the reign of James 111, and continued to do so through the early part of the reign of James IV - from about 1450 to 1500. Henryson is perhaps best remembered as the author of that charming pastoral, Robene and Mukyne, and of The Testament of Cresseid, a continuation of Chaucer's Troilus and Criseyde, but the most interesting portion of his writings is a collection of medieval beast fables called The Morall Fabillis of Esope the Phrygian. The poet claimed this to be a translation from Latin of Aesop's fables, but it is really a gener- ous drawing from the mass of popular medieval literature. It is invaluable to the historian in that it is a commentary on Scottish life and affairs by an observant and fair-minded contemporary. Although the tales themselves are not Henryson's invention, his skilful pen has given life to the familiar beasts of medieval fable. Vividly clear, they are drawn with sympathy and understanding, revealing in the poet a shrewd knowledge of human nature and a keen sense of humour. Among them we find beasts such as that unprincipled rogue, the wolf, clothed upon occasion in the habit of a friar with "paill pietious face"; and his hungry partner in crime, Lowrence the Fox, leering at Chante- cleir as he declares with fervent admiration, 'Quhen I behald your ffedderis ffair and gent, Your beik, your breist, your hekill, and your kame, Schir, be my Saull, and the blissit Sacrament, My hart is warme.'l The period during which the fables were written was an exciting one in Scot- tish history, for although it stands in the Middle Ages, it saw the early stirrings of those great upheavals, the Renaissance and the Protestant Reformation.
    [Show full text]
  • A History of English Literature MICHAEL ALEXANDER
    A History of English Literature MICHAEL ALEXANDER [p. iv] © Michael Alexander 2000 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No paragraph of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, 90 Tottenham Court Road, London W 1 P 0LP. Any person who does any unauthorised act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The author has asserted his right to be identified as the author of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 2000 by MACMILLAN PRESS LTD Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS and London Companies and representatives throughout the world ISBN 0-333-91397-3 hardcover ISBN 0-333-67226-7 paperback A catalogue record for this book is available from the British Library. This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully managed and sustained forest sources. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 09 08 07 06 05 04 03 02 O1 00 Typeset by Footnote Graphics, Warminster, Wilts Printed in Great Britain by Antony Rowe Ltd, Chippenham, Wilts [p. v] Contents Acknowledgements The harvest of literacy Preface Further reading Abbreviations 2 Middle English Literature: 1066-1500 Introduction The new writing Literary history Handwriting
    [Show full text]
  • The Human Presence in Robert Henryson's Fables and William Caxton's the History of Reynard the Fox
    Good, Julian Russell Peter (2012) The human presence in Robert Henryson's Fables and William Caxton's The History of Reynard the Fox. PhD thesis. http://theses.gla.ac.uk/3290/ Copyright and moral rights for this thesis are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Glasgow Theses Service http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] THE HUMAN PRESENCE IN ROBERT HENRYSON’S FABLES AND WILLIAM CAXTON’S THE HISTORY OF REYNARD THE FOX Dr. Julian Russell Peter Good Submitted for the degree of Ph.D. Department of Scottish Literature College of Arts University of Glasgow © Dr. Julian R.P. Good. March 2012 ABSTRACT This study is a comparison of the human presence in the text of Robert Henryson’s Fables1, and that of William Caxton’s 1481 edition of The History of Reynard the Fox (Blake:1970). The individual examples of Henryson’s Fables looked at are those that may be called the ‘Reynardian’ fables (Mann:2009); these are The Cock and the Fox; The Fox and the Wolf; The Trial of the Fox; The Fox, the Wolf, and the Cadger, and The Fox, the Wolf, and the Husbandman.2 These fables were selected to provide a parallel focus, through the main protagonists and sources, with the text of The History of Reynard the Fox.
    [Show full text]
  • Middle Scots Bibliography: Problems and Perspectives Walter Scheps
    Studies in Scottish Literature Volume 26 | Issue 1 Article 20 1991 Middle Scots Bibliography: Problems and Perspectives Walter Scheps Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Scheps, Walter (1991) "Middle Scots Bibliography: Problems and Perspectives," Studies in Scottish Literature: Vol. 26: Iss. 1. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol26/iss1/20 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Walter Scheps Middle Scots Bibliography: Problems and Perspectives It is axiomatic that criticism changes literature; it should be equally axiomatic that bibliography changes criticism. Questions of scope, evalua­ tion vs. description, and the like must be addressed by every bibliographer regardless of subject. Middle Scots bibliography presents all of the problems common to bibliography generally, but, in addition, it contains several which are uniquely its own, the result of cultural and historica1 factors of long duration. Finally, innovations in technology, word processing in particular, have changed the ways in which bibliographies are compiled and produced, and may ultimately change the ways in which they are conceived as well. It is with these issues that this paper is concerned. The ftrst question confronting any bibliographer is the scope of his study. The second is whether his bibliography is to be descriptive or eval­ uative. These issues seem to be straight-forward enough, but, here as else­ where, appearances are deceptive.
    [Show full text]
  • Renaissance Texts, Medieval Subjectivities: Vernacular Genealogies of English Petrarchism from Wyatt to Wroth
    Renaissance Texts, Medieval Subjectivities: Vernacular Genealogies of English Petrarchism from Wyatt to Wroth by Danila A. Sokolov A thesis presented to the University of Waterloo in fulfillment of the thesis requirement for the degree of Doctor of Philosophy in English Waterloo, Ontario, Canada 2012 © Danila A. Sokolov 2012 Author’s Declaration I hereby declare that I am the sole author of this thesis. This is a true copy of the thesis, including any required final revisions, as accepted by my examiners. I understand that my thesis may be made electronically available to the public. ii Abstract This dissertation investigates the symbolic presence of medieval forms of textual selfhood in early modern English Petrarchan poetry. Seeking to problematize the notion of Petrarchism as a Ren- aissance discourse par excellence, as a radical departure from the medieval past marking the birth of the modern poetic voice, the thesis undertakes a systematic re-reading of a significant body of early modern English Petrarchan texts through the prism of late medieval English poetry. I argue that me- dieval poetic texts inscribe in the vernacular literary imaginary (i.e. a repository of discursive forms and identities available to early modern writers through antecedent and contemporaneous literary ut- terances) a network of recognizable and iterable discursive structures and associated subject posi- tions; and that various linguistic and ideological traces of these medieval discourses and selves can be discovered in early modern English Petrarchism. Methodologically, the dissertation’s engagement with poetic texts across the lines of periodization is at once genealogical and hermeneutic. The prin- cipal objective of the dissertation is to uncover a vernacular history behind the subjects of early mod- ern English Petrarchan poems and sonnet sequences.
    [Show full text]