Art. VIII.—The Nīti-Mañjarī of Dyā Dviveda

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Art. VIII.—The Nīti-Mañjarī of Dyā Dviveda 127 ART. VIII.—The Niti-manjarl of By a Dvweda. By A. B. KEITH, Boden Sanskrit Scholar and Scholar of Balliol. 1 HATING procured three manuscripts of this work, I at first proposed to edit the text. But in going through the work for that purpose I soon found that Professor Kielhorn was right in supposing it to be too dependent on Sayana to deserve publication in full. Under these circumstances Professor Macdonell suggested to me that I should collect all that was of interest in the work. This I have here attempted to do. The manuscripts at my disposal for the task were the following:—(A) A copy presented by Professor Kielhorn to the University Library at Gottingen,2 and containing all the eight Astakas, was copied in 1869 from a codex of 1778 A.D. ; {B) India Office Library, No. 1,649, which Professor Eggeling tells me dates probably from about 1750 A.D. It contains only Astakas 1-4. The third MS., India Office Library, No. 966, dating from about 1650, consists of two parts — (C) containing Astakas 3-5 ; and (D) containing Astakas 2, 5, 6, 7 (2 and 6 being frag- mentary). All these MSS., representing the same recension of the text, are very closely related ; A and B, however, frequently agree in exhibiting errors from which C or D is exempt. The only other MS. in Europe belongs to Professor Max Miiller, though at least nine or ten MSS. of the work are known in India. 1 The Niti-manjarl has already been treated of by Professor Kielhorn in the Indian Antiquary, v, 116 ; by Professor Peterson in his Second Report, 1883-4, p. 8; and in correction of this account by Professor Kielhorn in the Gbttinger Nachrichten, 1891, p. 181 sq. * See Indian Antiquary, v, 116. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. La Trobe University, on 03 May 2018 at 18:10:02, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00027337 128 THE NITI-MANJARI OF DYA DVIVEDA. All our information regarding the author is derived from the writer himself. He was the son of Laksmldhara and Laksmi. His paternal grandfather was Atri, son of Mukunda Dviveda, and belonged to the house of Mukunda, according to the j introductory verse of the sixth Astaka. Two of the MSS. j (0 and D) begin Astaka 5 with a verse in which the author j styles himself Mahodadarbhakulajah.1 This family is not otherwise known, and in any case the genuineness of the verse may be suspected, as A has a quite different version. Under these circumstances little can be said for the attempt to bring the author of the Niti-manjari into local connection with IJata, the commentator on the Pratisakhyas of the Rig- and the White Yajur-veda. As to his exact name there is a slight divergency in the MSS. In the actual text he is named once Dya Dvivedah, once Dya Dvivedakah, and often simply Dya. On the other hand, in the concluding notices of the MS. C to Astakas 3, 4, 5, and of D to Astakas 2, 5, 6, he is styled Dya Dvivedi. These, however, differ from the corresponding notices in A and B, and we may fairly conclude from the analogy of Mukunda Dviveda that the correct form of the name was Dya Dviveda. To what two Vedas his family devoted itself cannot be gathered from the Niti-manjari. Nor is there any information as to what his position in life was. It is true that the MSS. do give us some choice of epithets like yuvan, sattrayajvan; but as they are not in agreement upon the matter, they evidently are not following any tradition, but are merely guessing. Dya appears to apply the title Niti-manjari to the com- mentary as well as the text of his work, for the MSS. offer us not only Nitimanjaribhasyam but also Nitimanjaryakhyam bhasyam; but he seems to have meant to distinguish the commentary from the text by the title of Vedarthuprakaka, as appears from the phrase Nitimanjaribhasye vedarthaprakase nitivakhyani vy&khydtdni. He doubtless borrows the title from that of Sayana's commentaries on the Vedas. 1 The preface to Astaka i in A, J3, C calls him Madodakulajah, and in Astaka 5 C has only darbhakulajah. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. La Trobe University, on 03 May 2018 at 18:10:02, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00027337 THE NITI-MANJAKI OP DYA DVIVBDA. 129 The work consists of some 170 slokas, of which eight or nine are prefatory, distributed among eight Astakcts. The first contains 50 verses, the second and third 16 apiece, the fourth has 22, the fifth, sixth, and eighth 19, while the seventh has but 9. The plan of the work is simple. While the first half of each sloka contains a maxim of common-sense morality, the latter half adduces a parallel from the Rigveda. This reference is explained at length in the commentary, which, like the work itself, is the composition of Dya. In this process the commentary proceeds on fixed lines. First come a few words of explanation of the actual text, which, however, are often omitted by one or more of the MSS. ; then follows the Rigvedic verse, accompanied by a legend either in prose or verse; finally, a more or less complete comment on the ric Each Astaka of course corresponds strictly to the like division of the Samhita, and the verses follow the order of the Vedic text. This rule causes some com- plications in the not unfrequent cases when the poet tries to better his statement by quoting two examples. The commentary on one of these must then be looked for later on, but always in the same Astaka. For example, i, 34, reads :— Samrddhim sdrthikim kurydt supakdrena satyavdn Vaimadyd, Jdhusdj jatam Ndsatyano hi sdrthikam. The case of Vaimadi (Rigveda, I. 116, 1) is immediately disposed of, but Jahusa (I. 116, 20) has to wait till after v. 46. This transparent regularity of order cannot, however, be attributed to any artistic sense on Dya's part. He simply adopted it as being the easiest way of writing. His only merit, if merit it be, is ingenuity; it is certainly surprising that he can manage to extract so many rules of conduct from the Rigveda. But the process of extraction is painful, and the resultant morality is worth so little that we may charitably hope it is not on a level with the theory Downloaded from https://www.cambridge.org/core. La Trobe University, on 03 May 2018 at 18:10:02, subject to the Cambridge.r.K.A.s Core .terms 1900 of. use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. 9 https://doi.org/10.1017/S0035869X00027337 130 THE NITI-MANJAKI OF DYA DVITEDA. of the author's day. If, however, Dya adds nothing to our knowledge of ethics, he adds little more to our knowledge of mythology. As we shall see, all in the work that is his own is represented by the slokas and a few words of the commentary. These facts combine to make the work a very dull one, and to render its publication quite needless, especially as a specimen of it has already been given by Professor Kielhorn in the Indian Antiquary (vol. v, p. 116). The verses are written with sufficient care and correctness, but are stiff and, as was inevitable, lifeless. Dya does not use a single rare word, though naturally his subject forces him to employ a few Vedic technical terms. Nor has he any recherche constructions, though he employs the aorist and the perfect more frequently than is usual in so late an author. One use, which is repeated six or seven times, and is confirmed by all the MSS. I have collated, is to write a sentence like tam Indram iti matva. Such a practice, however, goes a good way in proving that the writer lived at a time when Sanskrit was merely a scholastic tradition. The attraction is indeed not very unnatural, but it seems to have been strictly avoided in classical Sanskrit. On the other hand, Dya is usually very exact in Sandhi. A misconception as to the date of the work has perhaps attracted to it more interest than it could otherwise have claimed. The late Professor Peterson, in his notice of an Ulwar MS.1 of the work,2 stated that this codex bore the date of 1st day of the light-half of the month Magha, Samvat 1110, i.e. 1054 A.D. Had this been a possible date for the work, it would have been of great value, as giving a pre-Sayana commentary on 180 verses of the Rigveda. Unhappily internal evidence proves conclusively that the manuscript is wrongly dated, and that Professor Kielhorn3 is correct in holding that the work is subsequent to Sayana. Though Dya usually borrows in silence, and never mentions Sayana's name, he four times heads an extract from him 1 No. 4,183 in Ms Catalogue. * Report for 1883-4, p. 8. 3 Gottinger Nachrichtm, 1891, p. 181 ; Indian Antiquary, vol. v, p. 116. Downloaded from https://www.cambridge.org/core. La Trobe University, on 03 May 2018 at 18:10:02, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://doi.org/10.1017/S0035869X00027337 r THE OTTI-MANJAEl OF DYA DVIVEDA.
Recommended publications
  • @Ibet,@Binu^ Un! Lupun
    @be @olbeddeg of jUnlis, @ibet,@binu^ un! luPun by Lawrcnce Durdin-hobertron Cesata Publications, Eire Copyrighted Material. All Rights Reserved. The cover design. by Anna Durdin-Robertson. is a mandala oi a Chinese rlraqon goddess. Lawrence Durdln Rot,erlson. li_6 r2.00 Copyrighted Material. All Rights Reserved. The Goddesses of India, Tibet, China and Japan Copyrighted Material. All Rights Reserved. The Goddesses of India, Tibet, China and Japan by Lawrence Durdin-Robertron, M.A. (Dublin) with illustrations by Arna Durdin-Robertson Cesara Publications Huntington Castle, Clonegal, Enniscorthy. Eire. Printed by The Nationalist, Carlow. Eire. Anno Deae Cesara. Hiberniae Dominae. MMMMCCCXXIV Copyrighted Material. All Rights Reserved. Thir serle. of books is written in bonour of The lrish Great Mother, Cessrs aod The Four Guardian Goddesses of lreland, Dsna, Banba' Fodhla and Eire. It is dedicated to my wife, Pantela. Copyrighted Material. All Rights Reserved. CONTENTS I. The Goddesses of India'...'...'........"..'..........'....'..... I II. The Goddesses of Tlbet ............. ................."..,',,., 222 lll. Thc Goddesses of China ...............'..'..'........'...'..' 270 lV. The Goddesscs of Japan .........'.............'....'....'.. " 36 I List of abbreviations ....'........'...."..'...467 Bibfiogr.phy and Acknowledgments....'........'....'...,,,,.,'.,, 469 Index ................ .,...,.........,........,,. 473 Copyrighted Material. All Rights Reserved. Copyrighted Material. All Rights Reserved. Copyrighted Material. All Rights Reserved. SECTION ONE The Goddesses of India and Tibet NAMES: THE AMMAS, THE MOTHERS. ETYMoLoGY: [The etymology of the Sanskrit names is based mainly on Macdonell's Sanskrit Dictionary. The accents denot- ing the letters a, i and 0 are used in the Egrmology sections; elsewhere they are used only when they are necessary for identification.] Indian, amma, mother: cf. Skr. amba, mother: Phrygian Amma, N.
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA PARVA translated by Kesari Mohan Ganguli In parentheses Publications Sanskrit Series Cambridge, Ontario 2002 Salya Parva Section I Om! Having bowed down unto Narayana and Nara, the most exalted of male beings, and the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Janamejaya said, “After Karna had thus been slain in battle by Savyasachin, what did the small (unslaughtered) remnant of the Kauravas do, O regenerate one? Beholding the army of the Pandavas swelling with might and energy, what behaviour did the Kuru prince Suyodhana adopt towards the Pandavas, thinking it suitable to the hour? I desire to hear all this. Tell me, O foremost of regenerate ones, I am never satiated with listening to the grand feats of my ancestors.” Vaisampayana said, “After the fall of Karna, O king, Dhritarashtra’s son Suyodhana was plunged deep into an ocean of grief and saw despair on every side. Indulging in incessant lamentations, saying, ‘Alas, oh Karna! Alas, oh Karna!’ he proceeded with great difficulty to his camp, accompanied by the unslaughtered remnant of the kings on his side. Thinking of the slaughter of the Suta’s son, he could not obtain peace of mind, though comforted by those kings with excellent reasons inculcated by the scriptures. Regarding destiny and necessity to be all- powerful, the Kuru king firmly resolved on battle. Having duly made Salya the generalissimo of his forces, that bull among kings, O monarch, proceeded for battle, accompanied by that unslaughtered remnant of his forces. Then, O chief of Bharata’s race, a terrible battle took place between the troops of the Kurus and those of the Pandavas, resembling that between the gods and the Asuras.
    [Show full text]
  • Svetasvatara Upanishad
    Adhyathma Ramayanam An English Translation by P.R.Ramachander <[email protected] > Vol. 2 Aranya Kandam Kishkinda Kandam Sundara Kandam Edited by T.N.Sethumadhavan <[email protected] > 3. Aranya Kandam (Chapter on forests) Synopsis: (Aranya Kanda is the story of Ramayana , when Rama, Sita and Lakshmana enter the deep forest It starts with the salvation of Virada a Rakshasa , Sara Bhanga a saint, meeting with sages to find out problems , going to hermitage of Sutheeshna who is a disciple of Agasthya, visiting hermitage of Agasthya and taking from him , the Kodanda bow left by Indra, the great prayer of Agasthya, going and settling down in Panchavati where he meets Jatayu, clearing the philosophical doubts of Lakshmana(Rama Gita) , meeting and teasing Soorpanaka the sister of Ravana, cutting off her nose, ears and breats by Lakshmana when she tries to harm Sita, Killing of Khara, Dhooshana and Trisiras and their army of 14000 people in one and half hours, Soorpanaka’s complaint to Ravana suggesting him to kidnap Sita, his visit to Maricha , Rama telling the real Sita to hide in fire and replace herself with a Maya Sita, Rama running to catch the golden deer, the false alam given by Maricha, the kidnapping of Sita, Fight of Jatayu with Rama, Jatayu’s defeat , Rama doing funeral rites to Jatayu and granting him salvation, The prayer of Jatayu, Rama’s giving salvation to Khabanda ,Khabanda’s great prayer , Rama’s meeting with Sabari who gives him hints as to how to proceed further.) Oh girl, oh parrot which is at the top , Who is with
    [Show full text]
  • Buch 6 Yuddha-Kanda, Buch Der Schlacht
    Das Ramayana des Valmiki deutsche Komplettübersetzung (2006-2008) von Undine Weltsch basierend auf der Übersetzung in englische Verse von Ralph Thomas Hotchkin Griffith (1870-1874) Buch 6 Yuddha-Kanda, Buch der Schlacht Erstausgabe August 2008 / Überarbeitung November 2018 www.pushpak.de Inhaltsverzeichnis Canto 1 - Ramas Rede ................................................................................................. 4 Canto 2 - Sugrivas Rede.............................................................................................. 4 Canto 3 - Lanka............................................................................................................. 5 Canto 4 - Der Marsch .................................................................................................. 5 Canto 5 - Ramas Klage ................................................................................................ 7 Canto 6 - Ravanas Rede .............................................................................................. 8 Canto 7 - Ravana wird ermutigt ............................................................................... 8 Canto 8 - Prahastas Rede ............................................................................................ 9 Canto 9 - Vibhishans Ratschlag .............................................................................. 10 Canto 10 - Vibhishans Ratschlag ............................................................................ 10 Canto 11 - Die Einberufung ....................................................................................
    [Show full text]
  • Year II-Chap.3-RAMAYANA
    CHAPTER THREE Rama, Sita, Lakshmana and Hanuman in RAMAYANA Year II Chapter 3-RAMAYANA THE RAMAYANA Introduction Valmiki is known as Adi Kabi, the first poet. He wrote an epic in Sanskrit, the Ramayana, which depicts the life of Rama, the hero of the story. Sage Narada narrated the story of Rama to Valmiki. Ramayana is divided into the following: o Balakanda (Book of Youth) - Boyhood of Rama, o Ayodhya Kanda (Book of Ayodhya) - Life in Ayodhya after Rama and Sita’s wedding, o Aranya Kanda (Book of Forest) – Rama’s forest life and abduction of Sita by Ravana, o Kishkindha Kanda (Book of Holy Monkey Empire) – Rama’s stay in Kishkindha after meeting Hanuman and Sugriva, o Sundara Kanda (Book of Beauty) – Hanuman’s Prank-locating Sita in Ashoka grove, and o Yuddha Kanda (Book of War) – Rama’s victory over Ravana in the war and Rama’s coronation. The period after coronation of Rama is considered in the last book - Uttara Kanda. The feature story Dasaratha was the king of Kosala, an ancient kingdom that was located in present day Uttar Pradesh. Ayodhya was its capital- located on the banks of the river Sarayu. Dasaratha was loved by one and all. His subjects were happy and his kingdom was prosperous. Even though Dasaratha had everything that he desired, he was very sad at heart; he had no children. During the same time, there lived a powerful Rakshasa (demon) king in the island of Sri Lanka (Ceylon), located just south of India. He was called Ravana. He had ten heads.
    [Show full text]
  • War in Ancient India
    DELHI UNIVERSITY LIBRARY 7 DELHI UNIVERSITY LIBRARY a . n o . * > 8 Ac* No, ^ b { c l ^7 Datc °* please for loan This book should be returned on or before the date last stamped below. An overdue charge o f 5 PaU« will be collected for each day the book is kept overtime, J r - f j y i j «* *, ~ < f ■ :•~vr* ; S * --------1 t ____ i | / ( y \ O'?' " < / r , ■ / .... / Wa r in an cien t indIA. BY THE SAME AUTHOB Hindu Admiiflstrative Institutions. > Studies in Tamil Literature & History The Mauryan Polity. Do. a pamphlet in the Minerva series on Indian Government. Some Aspects of Vayu Puraiia. The Matsya Purana—a study. Bharadvaja&iksa. Silappadik&ram. The LalitS Cult. \/kulottunga Chola III (in Tamil). WAR IN ANCIENT INDIA BY V. R. RAMACHANDRA DIKSHITAR, m . a . University of Madras WITH A FOREWORD BY Lt.-Col. Dewan Bahadtjb Dr. A. LAKSIIMANASWAMI MUDALIAIi, M.D., LL.D., D.SC., F.R.C.O.G., F.A.C.S. Vice-Chanccllor, University of Madras MACMILLAN. AND CO. LIMITED MADRAS,'BOMBAY, CALCUTTA, LONDON 1941 FOREWORD I deem it a privilege to be given the opportunity of writing a foreword to this excellent publication, War . in 'Ancient India, at the request of the author, Mr. V. R. Ramachandra Dikshitar. Mi*. Dikshitar’s works have attracted the notice of scholars, both in the East and the West, and some of his classics like the Silappadikaram, have justly'won for him wide appreciation. In bringing out this monumental work on War in Ancient India, at this particular juncture, Mr.
    [Show full text]
  • RAMAYANA Retold by C
    RAMAYANA retold by C. Rajagopalachari (Edited by Jay Mazo, American Gita Society) Contents 1. The Conception 39. A Second Father Dies 2. Sage Viswamitra 40. Left Eyelids Throb 3. Trisanku 41. He Sees Her Jewels 4. Rama Leaves Home 42. Sugriva's Doubts Cleared 5. Rama Slays The Monsters 43. The Slaying Of Vali 6. Sita 44. Tara's Grief 7. Bhagiratha And The Story Of 45. Anger And Reconciliation Ganga 46. The Search Begins 8. Ahalya 47. Son Of Vayu 9. Rama Wins Sita's Hand 48. The Search In Lanka 10. Parasurama's Discomfiture 49. Sita In The Asoka Park 11. Festive Preparations 50. Ravana's Solicitation 12. Manthara's Evil Counsel 51. First Among The Astute 13. Kaikeyi Succumbs 52. Sita Comforted 14. Wife Or Demon? 53. Sita And Hanuman 15. Behold A Wonder! 54. Inviting Battle 16. Storm And Calm 55. The Terrible Envoy 17. Sita's Resolve 56. Hanuman Bound 18. To The Forest 57. Lanka In Flames 19. Alone By Themselves 58. A Carnival 20. Chitrakuta 59. The Tidings Conveyed 21. A Mother's Grief 60. The Army Moves Forward 22. Idle Sport And Terrible Result 61. Anxiety In Lanka 23. Last Moments 62. Ravana Calls A Council Again 24. Bharata Arrives 63. Vibhishana 25. Intrigue wasted 64. The Vanara's Doubt 26. Bharata Suspected 65. Doctrine Of Surrender And Grace 27. The Brothers Meet 66. The Great Causeway 28. Bharata Becomes Rama's Deputy 67. The Battle Begins 29. Viradha's End 68. Sita's Joy 30. Ten Years Pass 69. Serpent Darts 31.
    [Show full text]
  • NOTES on the SIAMESE THEATRE by Mahii Vajiravudh with a BRIEF INTRODUCTION by H.H
    NOTES ON THE SIAMESE THEATRE by Mahii Vajiravudh WITH A BRIEF INTRODUCTION by H.H. Prince Dhaninivat, Kromamun Bidyalabh The commentary by His late Majesty King Rama VI on the Theatre of Siam, published as Group XIV in Siam and its Productions, Arts) and Munufactures; a Descriptive Catalogue of the Siamese Section at the International Exhibition of Industry and Labour held in Turin April 29-November 19, 1917 edited by Colonel Gerini, classified contempo­ rary entertainments into five types: the Like, the Hun, the Nav, the Lagor and the Khan. The Like, derived from some kind of Islamic recitation, had been popularised, losing its original purport of religion and becoming merely a parody of the more dignified and graceful Lagor. The Hun was at the time of the King's writing, and very much more so now, almost non-existant. It survived in a simplified form of the Hun Krabok (cylindrical marionettes) with a contemporary repertoire to suit the more popular taste as the Nora of the Peninsula resorts now to topics of present-day happenings: as the coup d'etat of 1932 with its leader represented as a clown. The Nav proper has almost disappeared, though like the Hun it survives in name through the southern variety called Na,.,:; Taluv which bears no resemblance to its classical prototype save that it too is exhibited on a screen. The royal author went on to describe the Lagor and the Khan which he rightly considered as the legitimate drama. The material here has been carefully studied and so well presented that there is hardly anything to add or improve upon.
    [Show full text]
  • Chapter 2 Origin of Caste and Its Evaluation in the Indian Society: A
    19 Chapter 2 Origin of Caste and its Evaluation in the Indian Society: A Historical Perspective 2.1 a. Meaning of the term 'Caste' The mystery and obscurity of the origin of Caste and its evolution in the Indian society heralded an epoch making event in the history of India. It is a critical movement, a question of life and death, we ought to consider it, and there is no scope to escape. Practically speaking, Caste mentality is embedded in 'the Indian psyche' since the interpolation of the Purusha Sukta in the Rig Veda. But the term 'Caste' 1 comes from the Spanish and Portuguese word 'Casta'. 'Casta' means lineage or race. It is derived from the Latin word Castus, which means pure. The Spanish word "Casta" was applied to the mixed breed between Europeans, Indians (American) and Negroes. However, 'Caste' was not used in its Indian sense until the 17th century. It meant a group of people having a specific social rank, defmed generally by descent, marriage and occupation. Each caste even now has its own customs that restrict the occupations and dietary habits of its members and their social contacts with members of other castes. The term caste was used in most Indian languages as 'Jati', which meant 'race', or any group sharing generic characteristics. It was the smallest endogamous social unit, more precisely, a regional population. At present, there are more than 3000 castes and 25000 2 sub-castes in India, some with several hundred members and others with millions • 2.1 b. Caste in Biology But there is no caste-based division in the world of beings, and whatever divisions do appear is simply determined by the categories of genus and species.
    [Show full text]
  • Who Were the Shudras ? ______
    WHO WERE THE SHUDRAS ? __________________________________________________ ____________ Inscribed to the Memory of MAHATMA JOTIBA FULE (1827—1890) The Greatest Shudra of Modern India who made the lower classes of Hindus conscious of their slavery to the higher classes and who preached the gospel that for India social democracy was more vital than independence from foreign rule. WHO WERE THE SHUDRAS? How they came to be the Fourth Varna in the Indo-Aryan Society By B. R. Ambedkar __________________________________________________ ____________ CONTENTS Preface PART I 1. Chapter I - The Riddle of the Shudras 2. Chapter II - The Brahmanic Theory of the Origin of the Shudras 3. Chapter III - The Brahmanic Theory of the Status of the Shudras 4. Chapter IV - Shudras Versus Aryans 5. Chapter V - Aryans Against Aryans 6. Chapter VI - Shudras And Dasas PART II 7. Chapter VII - The Shudras were Kshatriyas 8. Chapter VIII - The Number of Varnas, Three or Four? 9. Chapter IX - Brahmins Versus Shudras 10. Chapter X - The Degradation of the Shudras 11. Chapter XI - The Story of Reconciliation 12. Chapter XII - The Theory in the Crucible APPENDICES PREFACE In the present stage of the literature on the subject, a book on the Shudras cannot be regarded as a superfluity. Nor can it be said to deal with a trivial problem. The general proposition that the social organization of the Indo-Aryans was based on the theory of Chaturvarnya and that Chaturvarnya means division of society into four classes—Brahmins (priests), Kshatriyas (soldiers),Vaishyas (traders) and Shudras (menials) does not convey any idea of the real nature of the problem of the Shudras nor of its magnitude.
    [Show full text]
  • To the Synopsis
    Index to the Synopsis Abhipadma (a sort of elephant): 130 Bh¯arvaga (Sukra):´ 119, 120 Abh¯ıra:¯ 135 Bhava (Siva):´ 139 Adhr.ti: 125 Bhav¯an¯ı(Um¯a): 102, 132 Aditi: 138 Bh¯utam¯atr.: 138 ¯ Adityarodhana (Vindhya): 104 Bh¯utamohana (a Gan. apa): 81 Adityas:¯ 120 Bhuvane´svar¯ı(Um¯a): 103 Agastya: 104 Bindusaras: 79 Agr¯aran. ya: 100, 140 Brahm¯a: 83–86, 88, 105–107, 109, Air¯avata: 120 113, 114, 120, 137–139 ai´svarya: 85, 87, 88 Brahmadan. d. adhara (a Gan. apa): 81 Ajaikap¯ad(a Gan. apa): 81 Brahmadatta: 95, 96, 100 Akhan¯ . d. ala (Indra): 108 Brahmadhanvan: 95–98 Alaks.m¯ı: 125 Brahmaloka: 84, 90, 139 Alamb¯a:125¯ brahman: 95, 96, 137 Alam. k¯aradh¯ar¯a:81, 140 Brahmasadas: 92 Amar¯avat¯ı: 113 Br.haspati: 120 Amare´svar¯ı(Kau´sik¯ı): 122 Am´sum¯alin (a demon): 110 . Caitakas: 90 Am´sumat (a demon): 110 . Cakracara: 121 An¯adhrsta (a deer): 93 ... Cand¯a:128, 129 Ananta: 120 . C¯aranas: 97 Anuha: 94, 95 . Caturmukha (Brahm¯a): 85 Apar¯ajit¯a(Kau´sik¯ı): 101 Caturvaktra (Brahm¯a): 86 Apratibhaya: 110 Citak¯a:90, 91 Apsarases: 117, 131–134 Citraghant¯a:135 Arjunaka (a hunter): 90 . Creator of the world (Brahm¯a): 119 As.¯ad. hi (a Gan. apa): 81 Asamagrendumaulin (Siva):´ 132 A´sani: 125 D¯amana (Upamanyu): 90 D¯amana, Upamanyu: 89 Aspr.s.t.¯a:135 Atikampana (a deer): 93 Dan. d. ak¯ılaka (K¯a´syapa): 90 Atreya:¯ 121, 122 Dan.
    [Show full text]
  • Mat 14:27 Maar Yeshua Het Dadelik Met Hulle Gepraat En Gesê: “Wees
    The Oneness / Trinity Conversation Deut 6:4 "Listen, hear and obey Yisra’el, is our God; is one." Sh'ma Yisra'el Yahuah Eloheinu Yahuah egad. Gerrie C Coetzee Seeing that this statement, made here as well as in other places, is the only direct and distinct statement about this particular topic in Scripture, I thought it fitting that it should be my point of departure, foundation and accepted truth and not what Theology or anything else has taught me. First a few thoughts to steer us in the right direction: 1. If we already have a pre-conceived doctrine about this, it becomes impossible to discover truth. Any one who truly seek truth, will test and investigate all possibilities to discover truth. 2. Today there are more people than ever that claim they believe in the first 5 books of the Bible (Torah) as the start of truth and that they form the foundation. Does Torah teach that God is a Trinity? 3. Is there a Trinity teaching in the Tanakh? 4. If a certain teaching is in the Bible, why would people add verses and words to proof that teaching? 5. Do the Messianic prophecies show the Anointed One as man or God? Did Yeshua then fullfilled these prophecies? 6. Could God have a God? 7. Is our definition of the word "God", correct as "something to be worshipped?" 8. Did Yeshua declare Himself to be God at any time? 9. If Yeshua is God and is sitting on the right hand of God, how many gods are there? 10.
    [Show full text]