Fiskeguide Gjøvikregionen
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Norsk | English | Deutsch FISKEGUIDE Gjøvikregionen GJØVIK | NORDRE LAND | SØNDRE LAND VESTRE TOTEN | ØSTRE TOTEN Opplev Fse Velkommen til Innhold Gjøvikregionen Contents | Inhalt Gjedde, abbor eller ørret? I Gjøvikregionen tilbyr vi fiskeopplevelser Fiskearter . 5 i mange varianter. Med Mjøsa og Randsfjorden, et utall av små og Fish species /Fischarten mellomstore fiskevann, elver og bekker, er mulighetene for begivenhetsrike fisketurer i høyeste grad til stede. Snaue to timer nord for Oslo ligger vårt Desinfeksjon . 12 eldorado for innlandsfiske. Du kan velge alt fra dorging etter den berømte Disinfection / Desinfektion Mjøs– og Randsfjordørreten til enkelt markfiske i et tjern langt til skogs. Fiskelykke i Gjøvik . .. 15 I denne brosjyren har vi samlet mye informasjon om hva regionen har Happy fishing in Gjøvik /Anglerglück in Gjøvik å tilby for både den profesjonelle fisker og den som fisker mest for rekreasjonens skyld. Fiskelykke i Nordre Land . 23 Happy fishing in Nordre Land /Anglerglück in Nordre Land Skitt fiske! Fiskelykke i Søndre Land . 33 Happy fishing in Søndre Land /Anglerglück in Søndre Land Fiskelykke i Vestre Toten . 43 Happy fishing in Vestre Toten /Anglerglück in Vestre Toten Fiskelykke i Østre Toten . 53 Happy fishing in Østre Toten /Anglerglück in Østre Toten Kontaktliste for fiskekort . 62 Contact list for fishing permits /Mustad Kontaktliste für Angelkarten Overnatting . 65 Foto: Beet Accommodation /Übernachtung Fisketips . 67 Fishing tips /Angeltipps Isfiske . 71 Ice fishing /Eisangeln Krepsing . 73 Crayfishing / Krebsfang Praktisk informasjon . 74 Practical information /Praktische Informationen Mustad . 78 Fiskearter Fish species | Fischarten Ferskvannsfisk utgjør totalt 41 % av alle kjente fiskearter på jorden. I Norge er det registrert 42 ulike arter ferskvannsfisk. Det er ingen vassdrag der du finner alle disse artene, men i Mjøsa finner du faktisk 20 av dem! Ferskvannsfisken lever hele eller deler av sitt liv i ferskvann, og noen er avhengig av rennende vann i elver og bekker før de vandrer ut i havet eller innsjøer. Hos oss finner du både elver og bekker, dype innsjøer og fjellvann – som kan gi deg gode fiskeopplevelser. Foto: Frank Schlichting Fish species Fischarten Freshwater fish account for 41 % of all known Süßwasserfische machen 41 % aller bekannten fish species on earth. In Norway there are 42 Fischarten auf der Welt aus. In Norwegen sind registered species of freshwater fish. You won’t 42 Arten von Süßwasserfischen registriert. find all these species in one single waterway, In keinem Gewässer findet man alle Arten but in lake Mjøsa you will find a staggering 20 gleichzeitig, aber im Mjøsasee immerhin 20 species! Freshwater fish live all or part of their von ihnen! Süßwasserfische leben ihr Leben lives in fresh water and some depend on flow- lang oder zeitweise im Süßwasser. Einige Arten ing rivers or streams before they migrate to the benötigen Fließgewässer, bevor sie ins Meer ocean or lakes. We can offer rivers and streams, oder in Binnenseen wandern. Bei gibt es Bäche deep lakes and mountain tarns – a guarantee und Flüsse, tiefe Seen und Bergseen – und über- for a great fishing experience. all erwarten Sie schöne Angelerlebnisse. Foto: Adam Schmidt FiskEartEr | www.gjovik.com 5 Ørret (Salmo trutta) Lake (Lota lota) Brown Trout | Forelle Burbot | Quappe, Rutte Størrelse/Size/Größe: 18–80 cm. Størrelse/Size/Größe: 15–100 cm ØRRET LAKE Vekt/Weight/Gewicht: 1–3 kg + 15 kg Vekt/Weight/Gewicht: 0,5–1,5 kg + 5–6 kg Sesong/Season/Saison: May-December Sesong/Season/Saison: January–April, Deep-sea fish Gjedde (Esox lucius) Hork (Acerina cernua) Pike | Hecht Pope, Ruffe | Kaulbarsche Størrelse/Size/Größe: 15–120 cm Størrelse/Size/Größe: 13–15 cm GJEDDE Vekt/Weight/Gewicht: 3–4 kg + 20 kg HORK Vekt/Weight/Gewicht: 20–100 g + 300 g Sesong/Season/Saison: All year round Sesong/Season/Saison: April/May – September/October Brasme (Abramis brama) Bream | Blei, Brachsen Lagesild (Coregonus albula) Størrelse/Size/Größe: 15–70 cm Vendace | Kleine Maräne BRASME Vekt/Weight/Gewicht: 1–3 kg + 5 kg Størrelse/Size/Größe: 15–25 cm LAGESILD Sesong/Season/Saison: May-September Vekt/Weight/Gewicht: 50–70 g + 200 g Sesong/Season/Saison: September–October Nipigget stingsild (Gasterosteidae) Ørekyte (Phoxinus phoxinus) Stickleback | Neunstachliger Stichling Minnow | Elritze Størrelse/Size/Größe: 3–8 cm STINGSILD ØREKYTE Størrelse/Size/Größe: 8–12 cm Vekt/Weight/Gewicht: 6–7 g 6 FiskEartEr | www.gjovik.com FiskEartEr | www.gjovik.com 7 Elveniøye (Lampetra fluviatilis) Krøkle (Osmerus eperlanus) Lamprey | Flussneuenauge Smelt | Stint Størrelse/Size/Größe: 1–5 cm Størrelse/Size/Größe: 5–25 cm ELVENIØYE Vekt/Weight/Gewicht: + 30 g KRØKLE Vekt/Weight/Gewicht: 5–15 g + 150 g Jawless fish Mort (Rutilus rutilus) Hornulke (Myoxocephalus quadricornis) Roach | Plötze, Rotauge Fourhorn Sculpin | Vierhörniger Seeskorpion Størrelse/Size/Größe: 1–10 cm Størrelse/Size/Größe: 15–25 cm HORNULKE MORT Vekt/Weight/Gewicht: 100–200 g + 800 g Deep-sea fish Sesong/Season/Saison: All year round (May–September) Sik (Coregonus lavaretus) Whitefish | Maräne, Renke Ferskvannskreps (Edelkreps) (Astacidae) Crayfish | Edelkrebs Størrelse/Size/Größe: 25–40 cm SIK Størrelse/Size/Größe: 10–20 cm Vekt/Weight/Gewicht: 200–300 g + 2 kg KREPS Vekt/Weight/Gewicht: 80–200 g + 0,4 kg Sesong/Season/Saison: All year round Vederbuk (Leuciscus idus) Karuss (Carassius carassius) Ide | Aland, Orfe Crucian Carp | Karausche Størrelse/Size/Größe: 25–60 cm Vekt/Weight/Gewicht: + 2,5 kg VEDERBUK Vekt/Weight/Gewicht: 1–2 kg + 3,5 kg KARUSS 8 FiskEartEr | www.gjovik.com FiskEartEr | www.gjovik.com 9 Abbor (Perca fluviatilis) Laue (Alburnus alburnus) Perch | Barsch Bleak | Ukelei, Laube Størrelse/Size/Größe: 10–40 cm Størrelse/Size/Größe: 10–17 cm ABBOR Vekt/Weight/Gewicht: 100–200 g + 4 kg LAUE Vekt/Weight/Gewicht: 15–40 g + 100 g Sesong/Season/Saison: April–September Gullbust (Leuciscus leuciscus) Røye (Salvelinus alpinus) Dace | Hasel Char | Saibling Vekt/Weight/Gewicht: + 600 g Vekt/Weight/Gewicht: 0,1 + 12 kg GULLBUST RØYE Harr (Thymmallus thymallus) Steinulke (Cottus poecilopus H.) Grayling | Äsche Bullhead | Sibirische Groppe Størrelse/Size/Größe: 20–40 cm Størrelse/Size/Größe: 1–10 cm HARR Vekt/Weight/Gewicht: 100–500 g + 1,5 kg STEINULKE Sesong/Season/Saison: April-October Illustrasjoner: Bente O. Nystrøm 10 FiskEartEr | www.gjovik.com FiskEartEr | www.gjovik.com 11 Desinfisering Disinfection | Desinfizierung For å opprettholde kvaliteten på våre vassdrag, må det vernes mot frem- Stopp spredning av ørekyte mede og skadelige organismer. Alt utstyr må være rent og båter, fangstutstyr, Ørekyte (golløye, løye, kime, gørrkim) er en karpefisk som kan bli opp mot vadestøvler etc. må tørkes før det brukes i nytt vassdrag. Husk også at det er 15 cm lang, det normale er en lengde på ca. 8–10 cm. Den opptrer ofte i stim forbudt å sette ut fremmed fisk/kreps, eller bruke levende fisk eller fiskekjøtt langs land, der den gjerne lever av krepsdyr som marflo, skjoldkreps og fra andre vassdrag som åte. linsekreps. Arten er svært tilpasningsdyktig og i løpet av 1900-tallet har det vært en omfattende spredning her i landet. Den regnes som en betydelig Utstyr som medbringes fra andre land, skal desinfiseres både før det tas konkurrent i matfatet for blant annet ørretyngel og kan dermed utkonkurrere inn i Norge og før det benyttes i våre vassdrag. Desinfisering av utstyr ørreten i strandsonen. Det er derfor viktig å hindre ytterligere spredning av kreves også dersom utstyret brukes i forskjellige vassdrag i Norge. Det denne fisken. mest brukte desinfiseringsmiddelet heter Virkon S. Middelet er effektivt, enkelt å bruke og enkelt å få tak i. Takk for at du hjelper oss med å holde våre sjøer og vassdrag fri for fremmede og skadelige organismer. Desinfeksjonsmetoder av båter og utstyr – Bruke midler som er utviklet til formålet, for eksempel Virkon S – Langvarig sol- eller lufttørking, minimum 2 dager – Vasking eller nedsenking i rødsprit (3 deler rødsprit, 1 del vann). Utstyret bør holdes i blandingen i minimum 20 minutter – Koking i minimum 5 minutter – Frysing ved minimum -10 grader i ett døgn Desinfisering av båter og utstyr er svært viktige forhåndsregler og alle har ansvar for å unngå spredning av fiskesykdommer til nye vassdrag. Foto: Marius Duedahl In order to maintain the quality of our waterways, mixture for a minimum of 20 minutes. Um die Qualität unserer Gewässer zu erhalten, – Waschen oder Eintauchen in denaturier we must protect them against non-native and – Boil for a minimum of 5 minutes müssen fremde und schädliche Organismen tem Alkohol (3 Teile Alkohol, 1 Teil Wasser). damaging organisms. All equipment must be – Freeze at minimum -10 degrees for 24 hours ferngehalten werden. Die gesamte Ausrüstung Die Ausrüstung muss mindestens 20 clean and boats, fishing tackle, waders etc. muss sauber sein, Boote, Fangausrüstung, Minuten darin ruhen. must be dried before they are used in another Stop the spread of minnow Watstiefel usw. müssen getrocknet werden, – Mindestens 5 Minuten lang kochen waterway. It is illegal to introduce non-native It is important to stop the spread of minnow. bevor sie in einem neuen Gewässer benutzt – 24 Stunden lang einfrieren bei mindestens fish/crayfish, or use living fish or fish flesh from Equipment used in other waterways in Norway werden. Es ist verboten, fremde Fische oder -10 Grad other waterways as bait. Equipment brought must also be disinfected. Thank you for helping Krebse auszusetzen oder lebende Fische oder from abroad must be disinfected before it to keep our lakes and rivers free of non–native Fischfleisch aus anderen Gewässern als Köder Verbreitung der Elritze stoppen enters Norway and before it is used in our and damaging organisms. zu verwenden. Ausrüstung aus dem Ausland Es ist wichtig, die Verbreitung der Elritze zu waterways. muss sowohl vor der Einfuhr nach Norwegen stoppen. als auch vor der Benutzung in unseren Gewässern Disinfection methods for boats and desinfiziert werden. Die Desinfektion von Ausrüstung ist auch equipment: erforderlich, wenn die Ausrüstung in ver- – Use disinfectants especially developed for Desinfektionsmethoden für Boote und schiedenen Gewässern innerhalb Norwegens this purpose, e.g.