Vorlage Für Kommunale Informationen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vorlage Für Kommunale Informationen Municipality of Breil/Brigels English www.breil.ch Welcome to Breil/Brigels The municipal authorities must be notified imme- Municipal administration diately if you or a person in your household has a spouse or child who lives in an EC or EFTA state Municipality of Breil/Brigels and is not in employment and do not claim a pen- Via Principala 32 sion/benefit or unemployment benefit from the Postfach 61 country of residence. 7165 Breil/Brigels Tel 081 920 10 30 [email protected] / www.breil.ch AHV office http://www.breil.ch/de/leben-in-brigels/beinvegni- Information about old age and surviving depend- welcome-bem-vindo-bienvenido/ ents’ insurance (AHV), disability insurance (IV), supplementary benefits, individual reduction in Opening hours: premiums, child benefit, maternity benefits etc. Mon Tue Thu Fri 10:00 - 12:00 14:00 - 16:00 Other departments in the municipal building Municipal offices, social services, employment of- Wed 10:00 - 12:00 fice, tax office, building authority, hire of multi- 16:00 - 18:00 purpose building Register office (Zivilstandsamt) Marriage, birth and death certificates etc. Surselva register office Postfach 159 Glennerstrasse 22a 7130 Ilanz Tel 081 926 25 35 / [email protected] Residents’ services Cadi land registry ilanz-Lumnezia Swiss citizens: Registration and notice of departure, change (Grundbuchamt) land registry of address; within 14 days (also possible by Via Sursilvana 18 Glennerstrasse 9 internet) 7180 Disentis/Mustér 7130 Ilanz Certificate of residence, confirmation of resi- Tel 081 920 33 44 Tel. 081 925 33 03 dence (also possible by internet) Fax 081 920 33 45 www.gba-ilanz.ch http://breil.ch/de/gemeinde/formulare/ www.gbacadi.ch [email protected] Identity card [email protected] Registration of dog ownership etc. Surselva debt collection office (Betreibungsamt) Foreign nationals: Always in person over the counter Application for authorisation for foreign na- Glennerstrasse 22a tional with employment; municipal admin- Postfach 114 istration must have received the application 7130 Ilanz including enclosures by the first working day Tel 081 926 25 30 / Fax 081 926 25 31 Application for authorisation for foreign na- [email protected] tional (without employment or self-em- ployed); within 14 days after immigration Notice of departure, change of address; within 14 days Extension of stay; within 14 days after the per- mit expires Certificate of residence Registration of dog ownership etc. Mupi playgroup (Spielgruppe) Information and advice about living in Graubünden/Grisons Danis school building Breil/Brigels school building Welcome to Graubünden/Grisons Waltensburg/Vuorz school building Information brochure for newcomers in Contact Danis-Tavanasa / Dardin: 17 languages Women’s gymnastics club Dardin, Danis/Tavanasa Reference address: Contact Breil/Brigels: Municipality of Breil/Brigels Breil/Brigels gymnastics club Via Principala 32 7165 Breil/Brigels Contact Waltensburg/Vuorz: Tel 081 920 10 30 Annina Veraguth, Waltensburg/Vuorz Integration information centre Rudi d’affons, gruppa da giug (playgroup) Contact point in the canton for matters relating Early learning for children to integration and migration Rita Caduff-Cathomas Engadinstrasse 24 Via Tumvi 34, 7163 Danis, Tel. 081 941 25 63 7001 Chur Tel 081 257 36 83 Parenting advice and looking after, supporting and www.integration.gr.ch encouraging children and young people www.hallo.gr.ch (including childminders) KJBE office Waste disposal Reichsgasse 25, 7000 Chur The waste disposal schedule can be found on our Tel 081 300 11 40 / [email protected] homepage atwww.breil.ch. Rubbish bags for household rubbish can be purchased in Volg, School, training Coop etc. Rubbish bags are collected from the collection points every Wednesday at 07:30. School office Registration and information about kindergarten and school, school holiday dates etc. Headteacher Tel 081 544 51 73 [email protected] https://www.scolasbreil.com Music school Children, young people and families Enrolment and advice about music lessons for Daycare plus language children and adults Foreign children learn German Centre of Learning (Bildungszentrum) Schule St. Catharina Glennerstrasse 22, 7130 Ilanz 7408 Cazis Tel 081 925 34 33 Tel 081 632 10 00 [email protected] / www.bzs-surselva.ch [email protected] www.stcatharina.ch Municipal library Loan of books and other media for children, Childcare (Kinderkrippe) young people and adults Mäuseburg nursery Lumpazi nursery Danis/Tavanasa Waltensburg/Vuorz Via Fontanivas 3 Via dalla Stampa 8 Danis school building Casa Cadruvi 7130 Ilanz 7180 Disentis/Mustér Via Dadens 3 Via Cadruvi 7 Tel 081 936 02 03 081 936 40 65 7163 Danis 7158 Waltensburg/Vuorz www.maeuseburg.ch www.lumpazi-cadi.ch [email protected] Tel 081 936 22 00 Professional, study and career advice German / Romansch classes Bahnhofstrasse 31, 7130 Ilanz Tel 081 257 62 00 [email protected] / www.berufsberatung.ch Employment and the law Calandastrasse 38, 7000 Chur Via Centrala 1 Tel 081 353 63 62 7130 Ilanz Regional job centre (RAV) www.lernforum.ch www.faviala.ch (Regionales Arbeitsvermittlungszentrum) Bahnhofstrasse 31 Postfach 108, 7130 Ilanz Tel 081 257 62 14 www.kiga.gr.ch St. Martinstrasse 253, 7408 Cazis Tel 081 632 10 00 / [email protected] Legal advice from the Graubünden/Grisons law as- www.stcatharina.ch sociation At various locations in the canton, experts from the Bündnerisches Anwaltsverband provide legal information for a fee of CHF 10. More detailed in- formation from www.grav.ch Gartenstrasse 5, 7001 Chur Legal advice Bündner Oberland region Tel 081 257 17 47 The first Saturday in February, April, June, Octo- www.klubschule.ch/Standorte/Ostschweiz/Chur ber and December, 10:00 to 11:00, in Ilanz (Casa Cumin, Town Hall (Rathaus), conference room, 4th floor). Surselva rental arbitration authority Gassa Steffan Gabriel 1, 7130 Ilanz Free advice for tenants and landlords Tel 081 920 80 71 / [email protected] Postfach 109 www.in-plus.ch 7188 Sedrun Tel 081 949 11 77 More information about German lessons in the re- gion Culture, leisure activities and clubs Municipality of Breil/Brigels Via Principala 32 / Postfach 61 Culture and leisure activities Tel 081 920 10 30 Clubs/associations (sport, music etc.) [email protected] http://www.breil.ch/de/ www.breil.ch leben-in-brigels/kultur-freizeit- und-sport/ Overview of language courses and integration of- fers and free language advice Integration information centre Engadinstrasse 24, 7001 Chur Tel 081 257 36 83 www.integration.gr.ch Local businesses Other doctors: see in telephone directory under “Ärzte” Businesses, hotels, restaurants Dentist: see in telephone directory under http://www.breil.ch/de/wirtschaft/ “Zahnärzte” Ilanz regional hospital Traffic and safety Spitalstrasse 6 7130 Ilanz Road traffic department of the Canton of Graubün- Tel 081 926 51 11 den/Grisons https://www.spitalilanz.ch/de/home/ Driving test and vehicle inspection, transcription of foreign licences (within 12 months) etc. Graubünden/Grisons cantonal hospital Loëstrasse 170 Ringstrasse 2, 7001 Chur 7000 Chur Tel 081 257 80 00 Tel 081 256 61 11 www.stva.gr.ch www.ksgr.ch Public transport Regional social services Rhaetian railway – www.rhb.ch Advice, information and support on social mat- Postauto bus – www.postauto/graubuenden ters (personal assistance, family and relationship issues, financial assistance etc.) Swiss Federal Railways – www.sbb.ch Bahnhofstrasse 31 7130 Ilanz Municipal day pass (SBB) Tel 081 257 62 30 Sale of day passes for public transport, valid [email protected] throughout Switzerland Emergency doctors and dentists Municipality of Breil/Brigels Please dial 144. You will then be informed which Via Principala 32 / Postfach 61 doctor is on duty. 7165 Breil/Brigels [email protected] www.breil.ch SOS - important telephone numbers (available 24 hours a day) Health and social matters General emergencies 112 Health insurance is compulsory! Police 117 Foreign nationals please note: Fire brigade 118 If you travel abroad on holiday, Swiss health in- surance may not be cancelled. Medical emergencies – ambulance 144 Swiss health insurance may only be cancelled on Poisoning 145 the date on which you relocate and not on which you leave your job. REGA air rescue 1414 Find out more from the municipality or from your Dargebotene Hand - helpline 143 health insurer. (anonymous advice for people in need) Doctor in Breil/Brigels: Children’s helpline 147 Dr. Patric Maissen (telephone assistance for children and young Via Sogn Giacun 54 people) 7165 Breil/Brigels Tel 081 920 11 11 Emergency pharmacy 144 [email protected] / www.miedi-breil.ch Various information If you get married abroad, you must inform the municipality (copy of marriage certificate). If the name on your passport/ID card is changed after you are married, your permit also needs to be changed. Surselva Regional Court (certificates of inheritance, divorce petitions etc.) Any new company formed must be registered with the municipality. You also need to advise the municipality of any company take-over. Applications for consent for any business in the hospitality sector also need to be submitted to the municipality. Businesses such as hotels, restaurants etc. can only be opened/taken over when a permit has been granted. http://www.breil.ch/de/online-schalter/gesuche-und-bewilligungen/gastwirtschaftsbewilligung/ You can only cancel your health insurance from the date of a planned relocation with the confirmation of the municipality. Retired persons should please note: If you have a pension in Switzerland, you need to continue to have health insurance in Switzerland. Annual tax declaration (C / C-EU): Tel 081 920 10 35 / [email protected] .
Recommended publications
  • Switzerland Galinsky Travel Pack
    people enjoying Switzerland buildings galinsky worldwide galinsky travel pack Summary descriptions of modern buildings to visit in and around Switzerland Fuller descriptions, with more photographs and links to other web sites, are at www.galinsky.com Copyright © galinsky 2004 people enjoying galinsky buildings in Switzerland buildings galinsky worldwide listed in date order in the following pages Vitra Design Museum 1989 Vitra Conference Pavilion 1993 Vitra Fire Station 1994 Fondation Beyeler 1997 Heidi Weber Pavilion 1965 Bohl bus and tram stop 1996 Stadelhofen Station 1990 Emergency services center 1998 PTT Postal Center 1985 Luzern Station Hall 1989 Luzern Culture and Congress Center 1999 Bündner Kuntsmuseum 1990 Home for senior citizens 1993 Caplutta Sogn Benedetg Sumvitg 1988 Vals Thermal Baths 1996 Villa Le Lac 1924 Maison Clarté 1932 Banca del Gotardo 1988 Santa Maria degli Angeli, Monte Tamaro 1996 Villa Le Lac people enjoying 21 route de Lavaux Villa Le Lac, Corseaux, Vevey buildings 1802 Corseaux galinsky worldwide Vevey, Switzerland Le Corbusier and Pierre Jeanneret 1924 Le Corbusier and Pierre Jeanneret 1924 Le Corbusier built the Villa Le Lac for his parents to live in. His mother continued to do so until she died in 1960 at the age of 101, and his brother lived their until 1973. It is the smallest and simplest of the white villas Le Corbusier designed, to fit with his parents limited budget; indeed it no longer appears as a white villa, because structural problems caused by the lake, the cellar and the cheap building materials drove Le Corbusier to face the exterior in aluminum in the 1950s.
    [Show full text]
  • Switzerland 8
    ©Lonely Planet Publications Pty Ltd Switzerland Basel & Aargau Northeastern (p213) Zürich (p228) Switzerland (p248) Liechtenstein Mittelland (p296) (p95) Central Switzerland Fribourg, (p190) Neuchâtel & Jura (p77) Bernese Graubünden Lake Geneva (p266) & Vaud Oberland (p56) (p109) Ticino (p169) Geneva Valais (p40) (p139) THIS EDITION WRITTEN AND RESEARCHED BY Nicola Williams, Kerry Christiani, Gregor Clark, Sally O’Brien PLAN YOUR TRIP ON THE ROAD Welcome to GENEVA . 40 BERNESE Switzerland . 4 OBERLAND . 109 Switzerland Map . .. 6 LAKE GENEVA & Interlaken . 111 Switzerland’s Top 15 . 8 VAUD . 56 Schynige Platte . 116 Lausanne . 58 St Beatus-Höhlen . 116 Need to Know . 16 La Côte . .. 66 Jungfrau Region . 116 What’s New . 18 Lavaux Wine Region . 68 Grindelwald . 116 If You Like… . 19 Swiss Riviera . 70 Kleine Scheidegg . 123 Jungfraujoch . 123 Month by Month . 21 Vevey . 70 Around Vevey . 72 Lauterbrunnen . 124 Itineraries . 23 Montreux . 72 Wengen . 125 Outdoor Switzerland . 27 Northwestern Vaud . 74 Stechelberg . 126 Regions at a Glance . 36 Yverdon-Les-Bains . 74 Mürren . 126 The Vaud Alps . 74 Gimmelwald . 128 Leysin . 75 Schilthorn . 128 Les Diablerets . 75 The Lakes . 128 Villars & Gryon . 76 Thun . 129 ANDREAS STRAUSS/GETTY IMAGES © IMAGES STRAUSS/GETTY ANDREAS Pays d’Enhaut . 76 Spiez . 131 Brienz . 132 FRIBOURG, NEUCHÂTEL East Bernese & JURA . 77 Oberland . 133 Meiringen . 133 Canton de Fribourg . 78 West Bernese Fribourg . 79 Oberland . 135 Murten . 84 Kandersteg . 135 Around Murten . 85 Gstaad . 137 Gruyères . 86 Charmey . 87 VALAIS . 139 LAGO DI LUGANO P180 Canton de Neuchâtel . 88 Lower Valais . 142 Neuchâtel . 88 Martigny . 142 Montagnes Verbier . 145 CHRISTIAN KOBER/GETTY IMAGES © IMAGES KOBER/GETTY CHRISTIAN Neuchâteloises .
    [Show full text]
  • Swiss National Profile Assessing the National Infrastructure for Management of Chemicals
    Swiss National Profile Assessing the National Infrastructure for Management of Chemicals Edition 2000 Author: Peter M. Müller, CH-4106 Therwil Accompanied by: Hans Peter Saxer, Hans Hosbach and Georg Karlaganis, Swiss Agency for the Environment, Forests and Landscape, Substances, Soil and Biotechnology Division, and Jörg Leimbacher, legal consultant, Bern With helpful support from the following Swiss offices, orga- nizations and/or individuals: Federal Chancellery Federal Office for Public Health (Heinz Reust, Division of Chemical Products) Federal Statistics Office Federal Institutes of Technology - Library and Annex Institutes Federal Customs Administration State Secretariat for Economic Affairs Federal Office of Agriculture and Federal Agricultural Research Institutes Intercantonal Office for the Control of Medicines (Jürg Seiler) National Accident Insurance Fund (Silvan Aschwanden) Several Cantonal Laboratories and Offices (Rolf Klaus, Josef Tremp & Werner Resch BL [+BS]; Arnold Koller & Roland Fiechter, GR) Society of Chemical Industries (Pietro Fontana, Paul Vesel & Joel Mingot) Associations of Liquid Fuel Importers and of the Soap and Detergent Industries Industry (Rudolf Hauert, Beat Müller, Hans-Ruedi Wyss) Cover photo: Urs Möckli / AURA, Switzerland Distributed by: Swiss Agency for the Environment, Forests and Landscape Documentation CH-3003 Bern Fax + 41 (0)31 324 02 16 E-mail: [email protected] Internet: http://www.admin.ch/buwal/publikat/d/ Order number: DIV-4000-E-E © SAEFL 2000 TABLE OF CONTENTS Foreword 5 I Introduction
    [Show full text]
  • Ausschreibung
    32. INT. 26. INT. Leci da motors, Surrein Ernst Notz, Falera Gisela + Marcel Koller, Laax Markus Hafstetter, Küssnacht Walter + Karin Maier, Süssen Mazlaria Venzin, Disentis/Laax Martin Koller, Mellingen Marcel Peyer, Laax Beat Valaulta, Domat Arthur Decurtins, Herrliberg Architectura G. Cagienard Joe Kobe, Laax Daniel Ehmke, Effretikon Felix Caflisch Ofenbau, Trin Maggie Schärer, Zofingen Augusto Devittori, Arosio Sepp und Ida Trütsch, Schwyz Bäbi Christoph, Flims Metzgerei Gurtner, Flims Dorf Heinz Büchi, Bassersdorf Pizzeria Dulezi, Trun Casalino Reinigungen, Flims Zoppi, Flims Erni Bauunternemung, Flims Meini Sport, Laax Thomas Albrecht, Oberrieden Xglas AG, Trimmis Manuel Locarnini, Sementina AMDECO Sagl, Minusio Klaus Mikat, Küssnacht Hubert Carigiet, Laax Walter Gurtner, Flem Seehotel Waldstätterhof, Brunnen Pizzeria Lukmanier, Ilanz Hotel Seehof, Laax Café Tschut, Trun Guido Casty, Flims M. Stoffel, Laax Isotech, Thusis Candreja AG, Ilanz Sonja Pfarrmaier, Brün Pius Alig, Obersaxen Hotel Chesa, Flims Hofmann + Durisch, Immo, Flims Erich Bruder, Laax A. + R. Buchli, Pasternaria, Laax Rico Caflisch, Plattenbeläge, Trin Amak San, Chur Armin Cavelti, Bodenbeläge, Laax ARCO, Radio/TV/Hifi, Laax UWT 2000, Ems tamara casutt, www.casutt1.ch Gebrüder Oswald, Getränke, Ilanz Roger Höhener, Feusisberg Casa Casutt, Ilanz Rita Kradolfer+Max Bosshard, Laax Gasthof zur Bündte, Jenins Konsumgenossenschaft Falera-Laax Cultira SA, Gartenbau, Ilanz Peter Sami, Laax Oskar Galli-Galli, Trimmis Patrick Tauschek, Jonen Stickerei Wieland, Sevgein Ustria Lags, Laax Cava Halbfabrikate AG, Ilanz Thomas Lenherr, Triesen Arpagaus Giorgio, Laax Nägele Capaul, Flims Köhle Bedachungen, Ilanz Walter + Andrea Röxeis, Suhr Per Pedes Podologie Praxis, Laax Ustria Posta Veglia, Flond Candinas SA, Untervaz Scrinaria L. Capaul, Laax Hotel Vorab, Flims Garage Cristallina, Laax Dr.
    [Show full text]
  • Cleaving Through the Alps
    Cleaving through the Alps Autor(en): [s.n.] Objekttyp: Article Zeitschrift: The Swiss observer : the journal of the Federation of Swiss Societies in the UK Band (Jahr): - (1984) Heft 1811 PDF erstellt am: 29.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-687113 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch I The scattered /arms o/ the Tauetsch haue on/y gradually grotun into ui/lages. Sedrun and Rueras, pictured here, are tuio examples. Today they are connected fay a railicay 16 Surgefgg in winter astronomical observation in the Bronze Age or places of heathen sacrifice? There have been many finds from the Bronze Age and the later La Tène period in excavations carried out, for instance, in the Cleaving area around Trun.
    [Show full text]
  • National Museums in Switzerland Felicity Bodenstein
    Building National Museums in Europe 1750-2010. Conference proceedings from EuNaMus, European National Museums: Identity Politics, the Uses of the Past and the European Citizen, Bologna 28-30 April 2011. Peter Aronsson & Gabriella Elgenius (eds) EuNaMus Report No 1. Published by Linköping University Electronic Press: http://www.ep.liu.se/ecp_home/index.en.aspx?issue=064 © The Author. National Museums in Switzerland Felicity Bodenstein Summary The confederate form of its government and the cantonal structure of the Swiss state largely conditions Switzerland’s museum geography. Cultural affairs are not generally managed by the federal government but are traditionally the jurisdiction of the cantons, and all except a handful of Switzerland’s 949 museums are not national (Federal Department for the Interior, 2005: 3). The birth of Switzerland’s first national museum was long and arduous and great apprehension was repeatedly expressed at the idea of such an institution. For many Swiss, it represented an obvious contradiction to the state’s federal-national principal. In the years between the establishment of the first Helvetic Republic (1798-1803) up until the creation of the Swiss confederate state in 1848 and following, no national museums of any kind were founded. A material reason for this was that the creation of the Federal state was not accompanied by any massive movement of secularization, such as that which had, in France, transferred huge quantities of church possessions and artworks into the hands of the state. In Switzerland, the secularization of ecclesiastical treasures was a gradual process going back to the period of the Reformation and thus predating national concerns.
    [Show full text]
  • Heilquellen Und Kurorte: Überlegungen Zur Geschichte Des Alpinen Tourismus Im Bündner Vorderrheintal
    Kuhn, K J (2009). Heilquellen und Kurorte: Überlegungen zur Geschichte des alpinen Tourismus im Bündner Vorderrheintal. In: Furter, R; Head-König, A-L; Lorenzetti, L. Les migrations de retour = Rückwanderungen. Zürich, 199-213. Postprint available at: http://www.zora.uzh.ch University of Zurich Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich. Zurich Open Repository and Archive http://www.zora.uzh.ch Originally published at: Furter, R; Head-König, A-L; Lorenzetti, L 2009. Les migrations de retour = Rückwanderungen. Zürich, 199-213. Winterthurerstr. 190 CH-8057 Zurich http://www.zora.uzh.ch Year: 2009 Heilquellen und Kurorte: Überlegungen zur Geschichte des alpinen Tourismus im Bündner Vorderrheintal Kuhn, K J Kuhn, K J (2009). Heilquellen und Kurorte: Überlegungen zur Geschichte des alpinen Tourismus im Bündner Vorderrheintal. In: Furter, R; Head-König, A-L; Lorenzetti, L. Les migrations de retour = Rückwanderungen. Zürich, 199-213. Postprint available at: http://www.zora.uzh.ch Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich. http://www.zora.uzh.ch Originally published at: Furter, R; Head-König, A-L; Lorenzetti, L 2009. Les migrations de retour = Rückwanderungen. Zürich, 199-213. Heilquellen und Kurorte – Überlegungen zur Geschichte des alpinen Tourismus im Bündner Vorderrheintal Konrad J. Kuhn Résumé – Sources thermales et lieux de soin. Réflexions sur l’histoire du tourisme alpin dans la vallée grisonne du Vorderrhein Suite au développement des séjours thérapeutiques à la montagne, au cours du XIX siècle le tourisme alpin a connu un essor considérable, notamment dans les aires les plus éloignées des itinéraires alpins les plus fréquentés. L’article retrace l’essor de quelques villages grisons accueillant des établissements thermales tels que Disentis, Tenigerbad et Vals, et le rôle, dès la Première guerre mondiale, de la construction d’hôtels et de sites thérapeutiques auprès des sources thermales, pour l’économie et pour l’activité entrepreneuriale locale.
    [Show full text]
  • Disentis/Mustér - Andermatt Stand: 5
    FAHRPLANJAHR 2021 920 Chur - Disentis/Mustér - Andermatt Stand: 5. Oktober 2020 R R R R S2 RE S2 R R RE 4709 409 813 815 1715 1537 1717 1539 819 419 1721 RhB MGB MGB MGB RhB RhB RhB RhB MGB MGB RhB Landquart Landquart [Landquart] Davos Platz Chur 05 12 06 11 06 42 06 52 07 48 07 56 Chur West 06 13 06 44 06 54 07 50 Felsberg 06 16 06 47 07 53 Domat/Ems 05 20 06 20 06 50 07 56 Ems Werk 06 52 07 00 07 58 Reichenau-Tamins 06 23 06 54 07 03 08 00 08 04 Reichenau-Tamins 06 24 07 03 08 05 Trin 06 30 07 11 08 11 Versam-Safien 05 37 06 37 07 17 08 17 Valendas-Sagogn 06 42 07 22 08 22 Castrisch 06 48 07 27 08 27 Ilanz 05 50 06 51 07 30 08 30 Ilanz 06 54 07 33 08 33 Rueun 06 59 07 38 08 38 Waltensburg/Vuorz 07 03 07 41 08 41 Tavanasa-Breil/Brigels 07 08 07 47 08 47 Trun 07 15 07 54 08 54 Rabius-Surrein 07 19 07 57 08 57 Sumvitg-Cumpadials 07 23 08 01 09 01 Disentis/Mustér 07 31 08 11 09 11 Disentis/Mustér 06 40 07 08 07 14 08 14 08 38 Acla da Fontauna 06 42 07 11 07 17 08 17 08 41 Segnas 06 44 07 14 07 20 08 20 08 44 Mumpé Tujetsch 06 46 07 17 07 22 08 22 08 47 Bugnei 06 48 07 21 07 27 08 27 08 51 Sedrun 06 50 07 24 07 31 08 31 08 54 Sedrun 06 50 07 31 07 31 08 31 08 55 Rueras 06 52 07 33 07 33 08 33 08 57 Dieni 06 55 07 36 07 36 08 36 09 00 Dieni 06 55 07 36 07 36 08 36 Tschamut-Selva 06 59 07 43 07 43 08 43 Oberalppass 07 53 07 53 08 53 Nätschen 08 04 08 04 09 04 Andermatt 08 22 08 22 09 22 Thusis Thusis 1 / 15 FAHRPLANJAHR 2021 920 Chur - Disentis/Mustér - Andermatt Stand: 5.
    [Show full text]
  • Langlaufen, Winterwandern Und Eisfeld
    T +41 41 888 71 00 www.andermatt.ch www.andermatt.ch 00 00 71 71 888 888 41 41 +41 +41 T T Ferienregion Andermatt Andermatt Ferienregion Ferienregion Wichtige Hinweise • Verlassen Sie zum Schutz der Wildtiere und zu Ihrer eigenen Sicherheit keinesfalls die markierten Wege und Pfade. • Winterwanderern, Schneeschuhläufern und Hundehaltern ist es nicht erlaubt, die Langlaufloipen zu betreten. Finsteraahrhorn Lauteraahrhorn Dammastock Sustenhorn Bristen Oberalpstock Düssi Tödi Bifertenstock • Die Benutzung der Loipen, Winterwanderwege und Schnee- schuhtrails erfolgt auf eigene Gefahr. • Andermatt-Urserntal Tourismus GmbH lehnen jede Haftung ab. Galenstock Important notes Piz Giuv Basel Luzern Zürich Piz Ault • For the protection of wild animals and for your own safety do not leave the marked trails and paths. • Winter hikers, snowshoe walkers and dog owners are not Göschenen allowed to walk on the cross-country tracks. • The use of the cross-country tracks, the winter hiking trails and the snowshoe trails is at your own risk. Galmihorn Grimselpass Furkapass • Andermatt-Urserntal Tourismus GmbH disclaims any liability. Nätschen Oberalppass Note importanti Urserntal • Per la protezione degli animali selvatici e per la loro sicurezza Realp Sedrun non lasciare i sentieri segnalati. Andermatt Rueras • Sulle piste di fondo è proibito camminare a piedi o con le Hospental Dieni Gemsstock Bugnei Disentis/ Mustér ciaspole, così come portare i cani. Tschamutt-Selva Disla Oberwald Acla da • L‘utilizzo delle piste di fondo,dei sentieri invernali e delle Furka-Basistunnel Segnas Fontauna Sumvitg- ski de fond, randonnées d‘hiver et champ de glace de champ et d‘hiver randonnées fond, de ski Obergesteln Pizzo Centrale Cumpadials Campliun passeggiate con le ciaspole, avviene a proprio rischio e Mumpé- Pardomat Rabius Ulrichen Sedrun Cavadiras pericolo.
    [Show full text]
  • Switzerland – a Model for Solving Nationality Conflicts?
    PEACE RESEARCH INSTITUTE FRANKFURT Bruno Schoch Switzerland – A Model for Solving Nationality Conflicts? Translation: Margaret Clarke PRIF-Report No. 54/2000 © Peace Research Institute Frankfurt (PRIF) Summary Since the disintegration of the socialist camp and the Soviet Union, which triggered a new wave of state reorganization, nationalist mobilization, and minority conflict in Europe, possible alternatives to the homogeneous nation-state have once again become a major focus of attention for politicians and political scientists. Unquestionably, there are other instances of the successful "civilization" of linguistic strife and nationality conflicts; but the Swiss Confederation is rightly seen as an outstanding example of the successful politi- cal integration of differing ethnic affinities. In his oft-quoted address of 1882, "Qu’est-ce qu’une nation?", Ernest Renan had already cited the confederation as political proof that the nationality principle was far from being the quasi-natural primal ground of the modern nation, as a growing number of his contemporaries in Europe were beginning to believe: "Language", said Renan, "is an invitation to union, not a compulsion to it. Switzerland... which came into being by the consent of its different parts, has three or four languages. There is in man something that ranks above language, and that is will." Whether modern Switzerland is described as a multilingual "nation by will" or a multi- cultural polity, the fact is that suggestions about using the Swiss "model" to settle violent nationality-conflicts have been a recurrent phenomenon since 1848 – most recently, for example, in the proposals for bringing peace to Cyprus and Bosnia. However, remedies such as this are flawed by their erroneous belief that the confederate cantons are ethnic entities.
    [Show full text]
  • Facts & Figures Andermatt Holiday Region
    Facts & Figures Andermatt Holiday Region Content Welcome..................................................................................................................... 1 1. The six municipalities ........................................................................................... 3 Andermatt .............................................................................................................. 3 Hospental ............................................................................................................... 3 Realp ..................................................................................................................... 3 Göschenen ............................................................................................................. 4 Wassen .................................................................................................................. 4 Gurtnellen .............................................................................................................. 4 2. Getting here ......................................................................................................... 5 3. Facts and Figures ................................................................................................. 7 Accommodation and Restaurants ............................................................................... 8 Key figures - Hotels ................................................................................................ 10 Overnight stays 2019 .............................................................................................
    [Show full text]
  • ALPINE CIRCLE E-AUTO TOUR by SWISS YOUTH HOSTEL 4 Days / 3 Nights
    ALPINE CIRCLE E-AUTO TOUR BY SWISS YOUTH HOSTEL 4 days / 3 nights Tips for the individual discovery of the regions Route: place of residence → Zug → Laax → Locarno → St. Moritz Day 1 - Travel to the car location (train), onward journey to Laax, 135 Km • Individual arrival by public transport • Collection of the e-car in Zug • Zug to Laax • 1st night at the wellnessHostel3000 in Laax Day 2 - Laax to Locarno, 180 Km • Excursion to the Rhine Gorge with Cabrio Bus (Rheinschluchtticket Flims) • Highlights: Rhine Gorge • Laax – Ilanz – Disentis – Oberalp pass – Andermatt – Gotthard pass – Locarno • Highlights on the way: Cloister Disentis Source of the Rhine region Oberalp pass Gotthard pass UNESCO World Heritage Castles of Bellinzona Mediterranean feeling Piazza Grande • 2nd night at the Youth Hostel in Locarno Day 3 - Locarno to St. Moritz Possible itineraries • The Italian route, 164 Km: Locarno – Lugano – Chiavenna – Bergell – Maloja pass – St. Moritz Highlights: Soglio, Giacometti Bergell, St. Moritz Lake District with the highest shipping line in Europe • The mountain route: 180 Km: June - October Locarno - San Bernardino pass – Splügen pass – Chiavenna – Bergell – Maloja pass - St. Moritz Highlights: Castle of Messoco, San Bernardino pass, Splügen pass, Soglio, Giacometti Bergell, St. Moritz Lake Plate with the highest shipping line in Europe • The traditional route: 175 Km Locarno – San Bernardino pass – Thusis – Julier pass – St. Moritz Highlights: Messoco Castle, San Bernardino pass, Viamala Gorge, Bivio Coffee: the highest coffee roastery in Europe • Highlights on the way: Castle of Mesocco San Bernardino pass Splügen pass Bivio Coffee Viamala Gorge Soglio – the village Giacometti Bergell Maloja pass St.
    [Show full text]