Langlaufen, Winterwandern Und Eisfeld

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Langlaufen, Winterwandern Und Eisfeld T +41 41 888 71 00 www.andermatt.ch www.andermatt.ch 00 00 71 71 888 888 41 41 +41 +41 T T Ferienregion Andermatt Andermatt Ferienregion Ferienregion Wichtige Hinweise • Verlassen Sie zum Schutz der Wildtiere und zu Ihrer eigenen Sicherheit keinesfalls die markierten Wege und Pfade. • Winterwanderern, Schneeschuhläufern und Hundehaltern ist es nicht erlaubt, die Langlaufloipen zu betreten. Finsteraahrhorn Lauteraahrhorn Dammastock Sustenhorn Bristen Oberalpstock Düssi Tödi Bifertenstock • Die Benutzung der Loipen, Winterwanderwege und Schnee- schuhtrails erfolgt auf eigene Gefahr. • Andermatt-Urserntal Tourismus GmbH lehnen jede Haftung ab. Galenstock Important notes Piz Giuv Basel Luzern Zürich Piz Ault • For the protection of wild animals and for your own safety do not leave the marked trails and paths. • Winter hikers, snowshoe walkers and dog owners are not Göschenen allowed to walk on the cross-country tracks. • The use of the cross-country tracks, the winter hiking trails and the snowshoe trails is at your own risk. Galmihorn Grimselpass Furkapass • Andermatt-Urserntal Tourismus GmbH disclaims any liability. Nätschen Oberalppass Note importanti Urserntal • Per la protezione degli animali selvatici e per la loro sicurezza Realp Sedrun non lasciare i sentieri segnalati. Andermatt Rueras • Sulle piste di fondo è proibito camminare a piedi o con le Hospental Dieni Gemsstock Bugnei Disentis/ Mustér ciaspole, così come portare i cani. Tschamutt-Selva Disla Oberwald Acla da • L‘utilizzo delle piste di fondo,dei sentieri invernali e delle Furka-Basistunnel Segnas Fontauna Sumvitg- ski de fond, randonnées d‘hiver et champ de glace de champ et d‘hiver randonnées fond, de ski Obergesteln Pizzo Centrale Cumpadials Campliun passeggiate con le ciaspole, avviene a proprio rischio e Mumpé- Pardomat Rabius Ulrichen Sedrun Cavadiras pericolo. Tujetsch Trun Chur sci di fondo, passeggiate invernali e campo di ghiaccio di campo e invernali passeggiate fondo, di sci Geschinen • Andermatt-Urserntal Tourismus GmbH declina ogni responsabilità. Piz Rotondo el Nordic Surselva Surrein Münster n n u Zignau cross-country skiing, winter hiking and ice rink ice and hiking winter skiing, cross-country Gotthardpass/ t Remarques importantes Reckingen Nufenenpass Passo del San-Gottardo Gluringen Goms Piz Medel • Pour la protection des animaux sauvages ainsi que pour rassen und Eisfeld und Ritzingen unnel Biel St Selkingen - votre propre sécurité, nous vous prions de ne pas quitter les Bahnt ard Scopi sentiers balisés. Langlaufen, Winterwandern Winterwandern Langlaufen, Blitzingen h d- t t • Il est interdit aux randonneurs d’hiver et en raquettes à neige Val Bedretto o har Niederwald G Blinnenhorn t ainsi qu‘aux propriétaires de chiens de marcher sur les pistes Villa Bedretto Bedretto Got de fond. • L’utilisation des pistes de fond, des sentiers de randonnée NORDIC Fürgangen Lukmanier Passhöhe d’hiver et en raquette à neige est à votre propre risque. Airolo Passo del Lucomagno • Andermatt-Urserntal Tourismus GmbH décline toute Cristallina Fiesch responsabilité. Brig Sion Sosto Campra Campo Blenio NORDIC Ambri-Piotta Wichtige Telefonnummern Important phone numbers, Numeri di telefono importanti, Numéros de téléphone importants, Loipe Strasse Eisenbahnlinie Bedienter Bahnhof Autoverlad Ambulanz, Ambulance, Ambulanza, Ambulance 144 NL Pistes de ski de fond Route Ligne de chemin de fer Gare avec service Train auto Campra Cross-country skiing trails Road Railway line Railway station with service Train car Olivone Piste di fondo Strada Linea ferroviaria Stazione con servizio Treno auto Rega 1414 Ärztlicher Notfalldienst, +41 41 870 03 03 10/2020 Emergency medical service, D Biasca Bellinzona Biasca Bellinzona Pronto soccorso Sanitario, Service médical d‘urgence Faido Polizia, Polizei, Police, Police 117 Strassenzustand, Road conditions, 163 F Condizioni stradali, Etat des routes, Nordic /St.Gotthard (DE) Nordic /St.Gotthard (EN) Nordic /St.Gotthard (IT) Nordic /St.Gotthard (FR) Fahrplan Autoverlad Furka, +41 27 927 76 76 Timetable, Orario, Horaire Nordic /St.Gotthard besteht aus vier Regionen rund um das Nordic /St.Gotthard is made up of four regions surrounding Nordic /St.Gotthard è composto da quattro regioni intorno al Nordic /St.Gotthard comprend quatre régions autour du Car train, Treno auto, Train auto CH www.matterhorngotthardbahn.ch Gotthard-Massiv und verbindet die Kantone Uri, Wallis, Tessin the Saint-Gotthard-Massif and links the cantons of Uri, Massiccio del Gottardo e unisce i cantoni Uri, Vallese, Ticino, massif du St-Gothard, et relie les cantons d‘Uri, du Valais, du Autoverlad Oberalp, +41 27 927 77 07 und Graubünden. Den Gästen stehen 186 km Langlaufloipen Valais, Ticino and Graubünden. Guests can take advantage e Grigioni. Gli ospiti hanno a disposizione 186 km di Tessin et des Grisons. Les clients disposent de 186 km de Car train, Treno auto, Train auto in den verschiedenen Destinationen mit den Schwierigkeits- of the 186 km of cross-country skiing tracks in the different piste di sci di fondo nelle varie destinazioni con diversi pistes de ski de fond de degrés de difficulté variables – fa- I stufen von leicht, mittel bis schwer zur Ver fügung. Nordic locations, graded at varying levels of difficulty ranging from livelli di difficoltà: semplice, intermedio e difficile. Nordic cile, moyen et difficile – dans plusieurs destinations. Nordic /St.Gotthard freut sich auf Ihren Besuch! easy to intermediate to advanced. Nordic /St.Gotthard looks /St.Gotthard vi aspetta! /St.Gotthard se réjouit de votre visite! forward to your visit! Veranstaltungen Events, Eventi, Evénements Andermatt Andermatt Andermatt Andermatt Special Partners Geniessen Sie Ihren Winter auf den Langlaufloipen der Ferien- Enjoy your winter on the cross-country skiing tracks of the Godetevi l’inverno sulle piste di sci di fondo della Regione An- Savourez les joies de l‘hiver sur les pistes de fond de la region Andermatt. Das Urserntal bietet ideale Bedingungen Andermatt Holiday Region. The cross-country skiing tracks in dermatt. La Valle d’Orsera è il luogo ideale per trascorrere région de vacances d‘Andermatt. La vallée de l’Urseren offre Swiss Loppet Attraverso Campra www.campra.ch Ferienregion Andermatt, Obergoms Tourismus AG, für unvergessliche Aktivmomente. Umgeben von einer präch- the Urseren Valley virtually guarantee unforgettable act ive momenti indimenticabili sugli sci. Immersi in un magnifico les conditions idéales pour des vacances actives inoublia- Andermatt Münster tigen Winterlandschaft lässt sich sowohl die klassische, wie moments. Enjoy both classic and skating techniques to the panorama invernale, si può praticare al meglio sia la tecnica bles. Au cœur d‘un majestueux paysage hivernal, profitez www.andermatt.ch www.obergoms.ch auch die Skating-Technik in vollsten Zügen geniessen. Die fullest in the surrounding magnificent winter landscape. classica sia lo skating. La tessera giornaliera, settimanale e pleinement du ski de fond classique ou de la technique ska- Surselva Marathon [email protected] [email protected] Tages-, Wochen- und Saisonkarten (exkl. Saisonpass Loipen The day, week and season tickets ensure free travel on the stagionale vi consente di usare gratuitamente la Matter- ting. Le forfait journalier, hebdomadaire et saisonnier vous www.surselva-marathon.ch T +41 41 888 71 00 T +41 27 974 68 68 Schweiz) ermöglichen Ihnen die kostenlose Nutzung der Mat- Matterhorn-Gotthard-Bahn, allowing you to hop on and off at horn-Gotthard-Bahn, così potete salire e scendere a piaci- permet d‘emprunter gratuitement la ligne ferroviaire Matter- terhorn-Gotthard-Bahn – so können Sie nach Belieben an any stop in the Urseren Valley. For a very special cross-coun- mento alle fermate della Valle d’Orsera. Volete sciare sotto il horn-Gotthard; vous pouvez monter et descendre aux arrêts Nordic Culinaric Organizzazione Turistica Regionale Sedrun Disentis Tourismus, Haltestellen im Urserntal zu- und aussteigen. Möchten Sie try skiing experience under the stars, check out the night trail cielo stellato? La pista notturna a Realp è un’esperienza da de votre choix dans la vallée de l‘Urseren. Vous souhaitez ski- www.nordic-surselva.ch Bellinzonese e Alto Ticino, Blenio Sedrun unter dem Sternenhimmel langlaufen? Die Nachtloipe in Realp in Realp. non perdere. er sous le ciel étoilé? Ne manquez pas cette expérience ori- www.bellinzonese-altoticino.ch www.disentis-sedrun.ch ist ein besonderes Erlebnis. ginale sur la piste nocturne de Realp. [email protected] [email protected] Internationaler Gommerlauf T +41 91 872 14 87 T +41 81 920 40 30 www.gommerlauf.ch www.st-gotthard.com C Luzern 72 km D Arnisee (Arni, Intschi) 2 km Zürich 109 km Bellinzona 82 km Basel 168 km Via Autoverlad Furka Chur 168 km Brig 67 km Sion 120 km 2 Zermatt 112 km D 1 P Arnisee i 1370m P A 1 B 3 Realp 1538m Andermatt 3 1444m P WC A P WC A P LL SHOP 4 Zumdorf Hospental 1453m 4 P WC 5 P WC AUFGRUND BAG VORSCHRIFTEN, ABSAGEN/ÄNDERUNGEN MÖGLICHATIONS ATION DE L'OFSP, LES ANNUL 0 500m 1km EN RAISON DE LA RÉGLEMENT ET MODIFICATIONS SONT POSSIBLES A CAUSA DEL REGOLAMENTO DELL‘UFSP, SONO POSSIBILI CANCELLAZIONI E MODIFICHE ATION/CHANGES POSSIBLE DUE TO FOPH REGULATIONS, CANCELL Zeichenlegende Loipen Winterwanderwege Sportgeschäfte Key, Legenda, Explications Cross-country tracks, Piste di fondo, Pistes de ski de fond Winter hiking trails, Passeggiate invernali, Randonnées d’hiver Sports shops, Negozi articoli sportivi, Magasins de sport Loipen, Cross-country tracks, 1 5 km Skating und klassisch A Andermatt: Andermatt–Realp 9.4 km / ca. 2 h 30 min Alpina Sport AG, Andermatt +41 41 887 17 88 Langlaufrunde Andermatt Talboden Piste di fondo, Pistes de ski de fond B Andermatt: Andermatt–Nätschen 5.8 km / ca. 2 h The Nordic House (Imholz Sport), Andermatt +41 41 888 70 68 Winterwandern, Winter hiking trails, 2 Langlaufrunde Andermatt Meer* 2 km Skating und klassisch Passeggiate invernali, Randonnées d’hiver C Andermatt: Rundweg Stöckli 1.3 km / ca. 30 min Meyer‘s Sporthaus, Andermatt +41 41 887 12 32 Eisfeld, ice rink, campo di ghiaccio, champ de glace 3 Langlaufrunde Hospental-Zumdorf 10 km Skating und klassisch Snowlimit GmbH, Andermatt +41 41 887 06 14 D Gurtnellen: Rundweg Arnisee 2 km / ca.
Recommended publications
  • Ski Touring in Upper Valais
    Group Media Trip - Ski touring in Upper Valais Destinations: Binntal Landscape Park and Obergoms Dates: Monday 20th to Saturday 25th April 2020 (5 nights, 6 days) Participants: max. 10 journalists Highlights: Ski touring in the Binntal Landscape Park and in Obergoms. These two regions are located in and around Goms, the valley of the young river Rhône in Upper Valais. The Binn valley (Binntal) is a wild and romantic side valley of Goms also known as “the valley of hidden treasures”; Obergoms is the uppermost stretch of the Goms valley. Fitness level: 3/3 www.visitvalais.ch VALAIS/WALLIS PROMOTION IMPORTANT INFORMATION FOR THIS PRESS TRIP This press trip is for journalists looking for an introduction to ski touring. With easy routes, equipment provided and supervision by experienced guides, this trip will take you on a journey of discovery through a pristine winter landscape, where you’ll meet people who have made the mountains their place of work. Conditions for taking part in this press trip - You must be in good or very good physical shape and have the stamina and endurance to keep going for several hours a day over several days - You are able to ski on a red slope (intermediate to advanced level) Transport in Switzerland For your comfortable journey through Switzerland, Swiss Travel System AG is happy to provide you with a unique all-in-one 1st class Swiss Travel Pass. 4 advantages of your #swisstravelpass - Unlimited travel by train, bus and boat - Public transportation in more than 90 cities and towns - Includes mountain excursions: Rigi, Schilthorn, Stanserhorn and Stoos - Free admission to more than 500 museums throughout Switzerland The Grand Train Tour of Switzerland links the most scenic panoramic lines, showcasing the country’s diversity and highlights.
    [Show full text]
  • Chalet Valletta
    YOUR ALPINE RETREAT Personal copy for Andermatt fascinated me from the beginning. The rich On the sunny and tranquil banks of the River Reuss, over- history of this mountain village in the heart of Switzerland looking the impressive Urseren valley and only a few min- coupled with the charm and tranquillity of the region cre- utes’ walk from the village centre of Andermatt, your be- ated a very special appeal for me. spoke home will come to life. With the full exemption from the Lex Koller law, the opportunity as a non-Swiss The untouched natural beauty of this Alpine area is ex- citizen to purchase your chalet without any restrictions on tremely diverse. Not only the fantastic views, extensive buying or further reselling before 2030 becomes extreme- walking trails, numerous lakes and streams with pure ly attractive. Andermatt Swiss Alps will exceed all expecta- water quality, but also the beautiful flora and fauna give tions ensuring your very own “home away from home” the region an unparalleled attraction. With the expansion dream comes true. and modernization of the ski area, the new 18-hole golf course and many more leisure and entertainment options, Allow the following pages to inspire you as you envisage the picturesque mountain village is being transformed your personal chalet retreat in the Alps. Take time to im- into an attractive year-round destination. It’s the perfect merse yourself in a world that possibly lies much closer place to realise the chalet of your dreams. than you think. Samih Sawiris 1 2 primary source GERMANY Too good to be true? On the contrary: Andermatt’s post- Thanks to the exceptional location in the heart of Switzer- In the direcon of Munich card panorama is absolutely genuine.
    [Show full text]
  • Geschäftsbericht 2020 Bvz Holding Ag Erleben
    STAUNEN. GENIESSEN. ERLEBEN. GESCHÄFTSBERICHT 2020 GESCHÄFTSBERICHT 2020GESCHÄFTSBERICHT BVZ HOLDING AG KURZPROFIL Die BVZ Gruppe erbringt öffentliche Verkehrsleistungen und Touris- musdienstleistungen in den Kantonen Wallis, Uri und Graubünden. Das Kerngeschäft besteht aus dem Regionalverkehr zwischen Disen- tis bzw. Göschenen und Zermatt sowie den Erlebnisreisen rund um die Top Brands Gornergrat Bahn und Matterhorn Gotthard Bahn sowie deren Tochterunternehmen Glacier Express. Hinzu kommen der Shuttle Täsch–Zermatt, der Autoverlad am Furka- und Oberalppass, die Gütertransporte, der Immobilienbereich sowie die Beteiligungen an der Matterhorn Terminal Täsch AG und Zermatt Bergbahnen AG. 128.0 Mio. CHF BETRIEBSERTRAG 112.9 Mio. CHF VERKEHRSWERT RENDITELIEGENSCHAFTEN 4GESCHÄFTSFELDER: MOBILITÄT GORNERGRAT BETEILIGUNGEN IMMOBILIEN 6.0 Mio. REISENDE IM REGIONALEN PERSONENVERKEHR 655 MITARBEITENDE 432 Tsd. FREQUENZEN ZUM GORNERGRAT 153 km SCHIENENNETZ DAS WICHTIGSTE AUF EINEN BLICK BETRIEBSERTRAG EBITDA MCHF MCHF 180.1 49.4 151.5 166.0 40.2 47.7 143.0 34.5 128.0 16.3 2016 2017 2018 2019 2020 2016 2017 2018 2019 2020 EBIT GEWINN MCHF MCHF 28.2 25.9 18.6 20.0 18.6 14.2 8.7 12.5 –7.0 –6.6 2016 2017 2018 2019 2020 2016 2017 2018 2019 2020 GELDFLUSS AUS GELDFLUSS AUS GESCHÄFTSTÄTIGKEIT INVESTITIONSTÄTIGKEIT MCHF MCHF 44.5 44.2 46.0 37.8 27.9 28.5 24.8 6.8 13.9 15.9 2016 2017 2018 2019 2020 2016 2017 2018 2019 2020 KENNZAHLEN BVZ KONZERN Finanzkennzahlen in MCHF; % 2020 2019 EBITDA in % des Gesamtertrags 12.7 27.4 Gewinn in % des Gesamtertrags –5.5
    [Show full text]
  • GLACIER EXPRESS PANORAMA CARRIAGES Rhätische Bahn (Rhb) and Matterhorn Gotthard Bahn (MGB), Switzerland
    GLACIER EXPRESS PANORAMA CARRIAGES Rhätische Bahn (RhB) and Matterhorn Gotthard Bahn (MGB), Switzerland In December 2003, February 2008 and December 2010, RhB and MGB ordered a total of 34 carriages from Stadler for the Glacier Express, probably the most famous train in the world. In a seven-hour journey, the Glacier Express covers the line from Zermatt to Davos or St. Moritz. Passengers can enjoy views over unspoiled mountain scenery, classy health resorts, deep gorges, gentle valleys, 91 tunnels and 291 impressive bridges through the panoramic windows. A non-dazzling central lighting strip guarantees pleasant distribution of light. The HVAC units ensure an optimum climate in the trains all year round. In order to make the passen- gers feel even more comfortable, they are served food and drinks at their seats. They can receive detailed information about the sections they are travelling on via a headset. The bogies have pneumatic suspension and are connected to the carriage underfloor via a swivel bearing to enable a quiet ride. www.stadlerrail.com Stadler Rail Group Stadler Bussnang AG Ernst-Stadler-Strasse 1 Ernst-Stadler-Strasse 4 CH-9565 Bussnang CH-9565 Bussnang Phone +41 (0)71 626 21 20 Phone +41 (0)71 626 20 20 [email protected] [email protected] Technical features Vehicle Data Technology – Car body made of extruded aluminium sections Customer Rhätische Bahn (RhB) and – Car body prepared for fitting of an autocoupler Matterhorn Gotthard Bahn (MGB) – Windows fitted using adhesive bonding technology Lines
    [Show full text]
  • Rangliste (PDF)
    Veranstalter SC Obergoms Rangliste Sprint / Liste de résultat sprint Samstag, 30. November 2019 Technik frei / technique libre SC Obergoms Ulrichen Swiss Cup BKW FIS-Rennen Obergoms Samstag, 30. November 2019 Rangliste Sprint Jury Technische Daten Damen Herren TD-FIS Gérald Brandt Distanz 1280 m 1508 m TD-FIS Ass, Race Director Edi Zihlmann Start/Ziel 1343 m 1343 m Wettkampfleiter André Vogt Tiefster Punkt 1343 m 1343 m Höchster Punkt 1376 m 1376 m Höhenunterschied (HD) 33 m 33 m Technik frei Gesamtsteigung (TC) 45 m 54 m Einzelstart Intervall 15 Sekunden Höchstanstieg (MC) 31 m 31 m Code SP Quali W FIS 2834 104.92 Wetter leicht bewölkt 2 C° SP Quali M FIS 2835 98.98 Schnee kompakt, hart -1 C° SP Final W FIS 2836 SP Final M FIS 2837 SP Final W Jun 2838 Gemeldet 171 | Gestartet 164 | Rangiert 163 SP Final M Jun 2839 Rang Nr Code Name, Vorname Jg. RV / Club / Nat. Zeit R’stand FIS-Pkt Damen U20 Final 1 1 3515357 Siri WIGGER ZSV / Am Bachtel 03:08,86 2 2 3515320 Flavia LINDEGGER BSV / Davos 03:16,81 3 4 3515316 Anja LOZZA BSV / Zuoz 03:19,86 4 6 3515321 Nadja KAELIN BSV / Alpina St.Moritz 03:19,95 5 3 3515319 Anja WEBER ZSV / Am Bachtel 03:23,88 6 7 3195314 Julie PIERREL FRA 03:24,02 1/2 Final 7 9 3515299 Solene FAIVRE GJ / La Brévine 03:22,99 8 5 3515328 Emma WUTHRICH GJ / Vue-des-Alpes 03:26,21 9 8 3515375 Marina KAELIN BSV / Alpina St.Moritz 03:26,59 10 10 3195336 Felicie CHAPPAZ FRA 03:26,41 11 13 3195292 Claudie FOURNIER FRA 03:26,55 12 26 3195392 Clemence DIDIERLAURENT FRA 03:28,77 1/4 Final 13 11 3515336 Laura BUETLER ZSSV / Nordic
    [Show full text]
  • Switzerland Galinsky Travel Pack
    people enjoying Switzerland buildings galinsky worldwide galinsky travel pack Summary descriptions of modern buildings to visit in and around Switzerland Fuller descriptions, with more photographs and links to other web sites, are at www.galinsky.com Copyright © galinsky 2004 people enjoying galinsky buildings in Switzerland buildings galinsky worldwide listed in date order in the following pages Vitra Design Museum 1989 Vitra Conference Pavilion 1993 Vitra Fire Station 1994 Fondation Beyeler 1997 Heidi Weber Pavilion 1965 Bohl bus and tram stop 1996 Stadelhofen Station 1990 Emergency services center 1998 PTT Postal Center 1985 Luzern Station Hall 1989 Luzern Culture and Congress Center 1999 Bündner Kuntsmuseum 1990 Home for senior citizens 1993 Caplutta Sogn Benedetg Sumvitg 1988 Vals Thermal Baths 1996 Villa Le Lac 1924 Maison Clarté 1932 Banca del Gotardo 1988 Santa Maria degli Angeli, Monte Tamaro 1996 Villa Le Lac people enjoying 21 route de Lavaux Villa Le Lac, Corseaux, Vevey buildings 1802 Corseaux galinsky worldwide Vevey, Switzerland Le Corbusier and Pierre Jeanneret 1924 Le Corbusier and Pierre Jeanneret 1924 Le Corbusier built the Villa Le Lac for his parents to live in. His mother continued to do so until she died in 1960 at the age of 101, and his brother lived their until 1973. It is the smallest and simplest of the white villas Le Corbusier designed, to fit with his parents limited budget; indeed it no longer appears as a white villa, because structural problems caused by the lake, the cellar and the cheap building materials drove Le Corbusier to face the exterior in aluminum in the 1950s.
    [Show full text]
  • Switzerland 8
    ©Lonely Planet Publications Pty Ltd Switzerland Basel & Aargau Northeastern (p213) Zürich (p228) Switzerland (p248) Liechtenstein Mittelland (p296) (p95) Central Switzerland Fribourg, (p190) Neuchâtel & Jura (p77) Bernese Graubünden Lake Geneva (p266) & Vaud Oberland (p56) (p109) Ticino (p169) Geneva Valais (p40) (p139) THIS EDITION WRITTEN AND RESEARCHED BY Nicola Williams, Kerry Christiani, Gregor Clark, Sally O’Brien PLAN YOUR TRIP ON THE ROAD Welcome to GENEVA . 40 BERNESE Switzerland . 4 OBERLAND . 109 Switzerland Map . .. 6 LAKE GENEVA & Interlaken . 111 Switzerland’s Top 15 . 8 VAUD . 56 Schynige Platte . 116 Lausanne . 58 St Beatus-Höhlen . 116 Need to Know . 16 La Côte . .. 66 Jungfrau Region . 116 What’s New . 18 Lavaux Wine Region . 68 Grindelwald . 116 If You Like… . 19 Swiss Riviera . 70 Kleine Scheidegg . 123 Jungfraujoch . 123 Month by Month . 21 Vevey . 70 Around Vevey . 72 Lauterbrunnen . 124 Itineraries . 23 Montreux . 72 Wengen . 125 Outdoor Switzerland . 27 Northwestern Vaud . 74 Stechelberg . 126 Regions at a Glance . 36 Yverdon-Les-Bains . 74 Mürren . 126 The Vaud Alps . 74 Gimmelwald . 128 Leysin . 75 Schilthorn . 128 Les Diablerets . 75 The Lakes . 128 Villars & Gryon . 76 Thun . 129 ANDREAS STRAUSS/GETTY IMAGES © IMAGES STRAUSS/GETTY ANDREAS Pays d’Enhaut . 76 Spiez . 131 Brienz . 132 FRIBOURG, NEUCHÂTEL East Bernese & JURA . 77 Oberland . 133 Meiringen . 133 Canton de Fribourg . 78 West Bernese Fribourg . 79 Oberland . 135 Murten . 84 Kandersteg . 135 Around Murten . 85 Gstaad . 137 Gruyères . 86 Charmey . 87 VALAIS . 139 LAGO DI LUGANO P180 Canton de Neuchâtel . 88 Lower Valais . 142 Neuchâtel . 88 Martigny . 142 Montagnes Verbier . 145 CHRISTIAN KOBER/GETTY IMAGES © IMAGES KOBER/GETTY CHRISTIAN Neuchâteloises .
    [Show full text]
  • Rangliste Einzelstart
    Veranstalter SC Obergoms Rangliste Einzellauf/ Liste de résultat individuel Sonntag, 1. Dezember 2019 Technik klassisch/ technique classique SC Obergoms Ulrichen Swiss Cup BKW FIS-Rennen Obergoms Sonntag, 1. Dezember 2019 Rangliste Einzelstart Jury Technische Daten 7.5 km 10 km 15 km TD-FIS Gérald Brandt Distanz 3 x 2.5 km 4 x 2.5 km 6 x 2.5 km TD-FIS Ass, Race Director Edi Zihlmann Start/Ziel 1343 m 1343 m 1343 m Wettkampfleiter André Vogt Tiefster Punkt 1343 m 1343 m 1343 m Höchster Punkt 1376 m 1376 m 1376 m Technik klassisch Gesamtsteigung (TC) 276 m 368 m 552 m Einzelstart Intervall 30 Sekunden Höchstanstieg (MC) 27 m 27 m 27 m Codex 7.5 km C FIS W 2840 59.43 Wetter bewölkt 2 C° Gemeldet 161 | Gestartet 156 | Rangiert 151 15 km C FIS M 2841 31.30 Schnee kompakt, hart -1 C° 10 km C Jun M 2842 88.11 Rang Nr Code Name, Vorname Jg. RV / Club / Nat. Zeit 1 Zeit 2 Zeit 3 Zeit 4 Zeit 5 Zeit R’stand FIS-Pkt 2.5 km 5.0 km 7.5 km 10.0 km 12.5 km Damen U18 7.5 km 1 60 3515357 Siri WIGGER 2003 ZSV / Am Bachtel 07:12,3 (2) 14:53,2 (2) 22:28,5 00:00,0 0.00 2 47 3195314 Julie PIERREL 2002 FRA 07:48,6 (17) 15:55,0 (12) 24:17,5 01:49,0 64.66 3 14 3515375 Marina KAELIN 2003 BSV / Alpina St.Moritz 07:53,5 (19) 16:06,7 (16) 24:19,2 01:50,7 65.67 4 20 3195336 Felicie CHAPPAZ 2002 FRA 07:58,5 (21) 16:31,5 (22) 25:12,3 02:43,8 97.17 5 45 3515356 Helena GUNTERN 2002 BSV / Sarsura Zernez 08:00,9 (24) 16:30,2 (21) 25:21,4 02:52,9 102.57 6 50 3515362 Bianca BUHOLZER 2002 ZSSV / Horw 08:00,3 (23) 16:37,7 (24) 25:24,4 02:55,9 104.35 7 46 3515342 Lola WUTHRICH
    [Show full text]
  • Soil Erosion in the Alps
    2014 > Environmental studies > Soil > Soil Erosion in the Alps Experience gained from case studies (2006–2013) > Environmental studies > Soil > Soil Erosion in the Alps Experience gained from case studies (2006–2013) Published by the Federal Office for the Environment FOEN Bern, 2014 Publisher Federal Office for the Environment (FOEN) The FOEN is an office of the Federal Department of Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC). Authors Dr. Katrin Meusburger, Prof. Dr. Christine Alewell Environmental Geosciences, Department Environmental Sciences, Bernoullistr. 30, 4055 Basel, Switzerland E-Mail: [email protected] In-house consultant Jean-Pierre Clement, Dr. Roland von Arx Soil and Biotechnology Division, Soil Section Suggested form of citation Meusburger K., Alewell C. 2014: Soil Erosion in the Alps. Experience gained from case studies (2006–2013). Federal Office for the Environment, Bern. Environmental studies no. 1408: 116 pp. Design Stefanie Studer, 5444 Künten Cover picture Dr. Katrin Meusburger Link to PDF file www.bafu.admin.ch/uw-1408-e (no printed version available) © FOEN 2014 > Table of contents 3 > Table of contents Abstracts 5 3.1.2 Fallout radionuclides: a tool for assessment Acknowledgements 6 of soil erosion rate in alpine areas? 60 Foreword 7 3.1.3 Stable isotopes as indicators of soil Summary 8 perturbation 62 Introduction 12 3.2 Mapping erosion features and erosion risk factors on catchment scale 68 3.3 Evaluation of suitable models for soil erosion risk 1 Soil erosion in three Alpine valley areas:
    [Show full text]
  • Die Besten Tipps, Infos Und Ausflüge in Und Um Brig
    Freizeitguide ... die besten Tipps, Infos und Ausflüge in und um Brig www.brig-simplon.ch · [email protected] · T: +41 (0) 27 921 60 30 Inhaltsverzeichnis Umkreis von 0-10 km S. 5 - 16 Umkreis von 11-20 km S. 17 - 20 Umkreis von 21-30 km S. 21 - 27 Umkreis von 31-40 km S. 28 - 33 Umkreis von 41-50 km S. 34 - 36 Umkreis ab 51 km S. 37 - 43 Legende und Erklärungen Um Ihnen die Orientierung zu Erleichtern haben wir die Ausflugstipps nach Distanzen und Himmelsrichtungen geordnet. Gemessen wurden die Entfernung jeweils ab Bahnhof Brig bis zu dem Punkt der per Auto am Reiseziel noch erreichbar ist. Auf folgende Symbole werden Sie in diesem Prospekt stossen: Anreisezeit bis zum genannten Ort mit dem Auto Distanz in Kilometer ab Bahnhof Brig mit dem Auto Um an den Ausflugstipp zu gelangen muss auf eine Berg- oder Zubringerbahn umgestiegen werden www.brig-simplon.ch Tel.: +41 (0)27 921 60 30 Änderungen bleiben vorbehalten. Für Druckfehler und Irrtümer, die bei der Herstellung des Prospekts unterlaufen sind, ist jede Haftung ausge- schlossen.Inseratekauf und Korrekturwünsche bitte per Mail an [email protected]. Stand September 2014 / BST AG Blatten 15 min Brig 8 min 15 min Visp Termen Ausflugstipps im Umkreis von 0 - 10 km ab Brig www.brig-simplon.ch · [email protected] · T: +41 (0) 27 921 60 30 5 Bauernmarkt Brig 0 min 0 km Jeden Samstagmorgen findet im Zentrum von Brig ein Bauernmarkt statt, an dem die Bioproduzenten aus der Region frisches Gemüse, Früchte, Fleischwaren und Milchprodukte verkaufen.
    [Show full text]
  • Medienmitteilung Mgbahn Bestellt Neue Lokomotiven-Flotte Bei Stadler
    Medienmitteilung SPERRFRIST keine DOKUMENT 3 Seiten ANHANG 3 Bilder Bussnang/Brig, 6. Januar 2017 MGBahn bestellt neue Lokomotiven-Flotte bei Stadler Stadler entwickelt, baut und liefert sieben Lokomotiven an die Matterhorn Gotthard Bahn (MGBahn). Der Auftrag umfasst zwei elektrische Rangierloks und eine dieselelektrische Rangierlok mit reinem Adhäsionsantrieb sowie vier dieselelektrische Lokomotiven mit Zahnrad- und Adhäsionsantrieb für den Einsatz bei Infrastrukturarbeiten. Das Vertragsvolumen beläuft sich auf über 23 Millionen Schweizer Franken. Die Neubeschaffung führt zu einer Homogenisierung der MGBahn-Flotte und einer erheblichen Reduktion der Lärm- und Abgasemissionen. Fernando Lehner, Unternehmensleiter der MGBahn, und Peter Jenelten, Executive Vice President Marketing & Sales von Stadler, haben in Brig den Vertrag für die Lieferung von sieben Lokomotiven unterschrieben. Der Vertrag zwischen der MGBahn und Stadler umfasst die Lieferung von drei Rangierlokomotiven, davon zwei mit elektrischem Antrieb (Typ Tea 2/2) und eine mit dieselelektrischem Antrieb (Typ Gm 2/2) sowie vier dieselelektrische Zahnrad- & Adhäsions-Lokomotiven (Typ HGm 2/2) für den Einsatz bei Infrastruktur- und Gleisbauarbeiten. Das Auftragsvolumen beläuft sich inklusive Reservematerial auf insgesamt über 23 Millionen Schweizer Franken. Die neuen elektrischen Rangierlokomotiven ersetzen bestehende, in die Jahre gekommene Diesellokomotiven und sorgen so für umweltfreundlichen Rangierbetrieb. Bei den Zahnrad-Infraloks handelt es sich um Neubeschaffungen. Sie werden
    [Show full text]
  • Swiss National Profile Assessing the National Infrastructure for Management of Chemicals
    Swiss National Profile Assessing the National Infrastructure for Management of Chemicals Edition 2000 Author: Peter M. Müller, CH-4106 Therwil Accompanied by: Hans Peter Saxer, Hans Hosbach and Georg Karlaganis, Swiss Agency for the Environment, Forests and Landscape, Substances, Soil and Biotechnology Division, and Jörg Leimbacher, legal consultant, Bern With helpful support from the following Swiss offices, orga- nizations and/or individuals: Federal Chancellery Federal Office for Public Health (Heinz Reust, Division of Chemical Products) Federal Statistics Office Federal Institutes of Technology - Library and Annex Institutes Federal Customs Administration State Secretariat for Economic Affairs Federal Office of Agriculture and Federal Agricultural Research Institutes Intercantonal Office for the Control of Medicines (Jürg Seiler) National Accident Insurance Fund (Silvan Aschwanden) Several Cantonal Laboratories and Offices (Rolf Klaus, Josef Tremp & Werner Resch BL [+BS]; Arnold Koller & Roland Fiechter, GR) Society of Chemical Industries (Pietro Fontana, Paul Vesel & Joel Mingot) Associations of Liquid Fuel Importers and of the Soap and Detergent Industries Industry (Rudolf Hauert, Beat Müller, Hans-Ruedi Wyss) Cover photo: Urs Möckli / AURA, Switzerland Distributed by: Swiss Agency for the Environment, Forests and Landscape Documentation CH-3003 Bern Fax + 41 (0)31 324 02 16 E-mail: [email protected] Internet: http://www.admin.ch/buwal/publikat/d/ Order number: DIV-4000-E-E © SAEFL 2000 TABLE OF CONTENTS Foreword 5 I Introduction
    [Show full text]