Lexical Stress in East Slavic: Variation in Space and Time

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lexical Stress in East Slavic: Variation in Space and Time Lexical Stress in East Slavic: Variation in Space and Time by Iryna Osadcha A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics University of Toronto © Copyright 2019 by Iryna Osadcha ii Abstract Lexical stress in East Slavic: variation in space and time Iryna Osadcha Doctor of Philosophy Graduate Department of Linguistics University of Toronto 2019 Lexical stress systems are known for their complexity and dependence on morphology. This thesis proposes a unified account of nominal stress in three East Slavic languages (Ukrainian, Russian, and Belarusian). When analyzed individually and without diachronic context, they seem to be unpredictable. In addition, most existing formal analyses of individual East Slavic languages omit some stress patterns as non-significant or treat them as exceptional. The analysis here employs single bracketed grid representations. Whereas analyses using Optimality Theory tend to incur some descriptive and theoretical problems, this framework enables an analysis that covers all existing stress patterns in the three languages, and sheds light on the synchronic and diachronic patterning of lexical stress systems. Tracing the development of stress in nominal inflectional paradigms from Common Slavic to the modern East Slavic languages shifts the focus from the Russian stress system, which continues to be the most studied, and puts it into a broader context. It is found that a historical opposition between accented and unaccented stems and suffixes, which became obscure due to a series of sound changes, has been gradually replaced by a new opposition between singular and plural subparadigms. This new opposition led to the emergence of shifting stems with stress patterns iii that depend on number, and to the subsequent reanalysis of many historically unaccented and post-accenting stems and some accented stems as shifting. Putting the burden of accentual contrast on the stem led to the loss of lexical accent from the suffixes. Since this tendency has not yet been completed and has proceeded at a different pace in each of the three languages, their stress systems vary in the degree of regularization, with Belarusian being the most regular, Ukrainian in the middle, and Russian the least regular. The introduction of shifting stems, which are marked in the lexicon as being subject to the shifting rules, makes possible an analysis which covers all existing nominal stress patterns in Russian, Ukrainian, and Belarusian. iv Acknowledgments First of all, I would like to express my deepest gratitude to my supervisor Elan Dresher and other members of my committee: Peter Jurgec, Joseph Schallert, Keren Rice, Aleksei Nazarov and Christina Bethin. I am incredibly grateful for all the feedback, support, and advice Elan provided to me over the years. He taught me to think like a linguist, to be able to defend my point of view, and to be a better writer. Our thourough discussions and fun conversations (and an awesome defense party!) will remain the favourite part of my PhD. I would not have made it this far without Peter’s expertise on the latest trends in phonology, and Joe’s deep knowledge of the vast literature on Slavic accentology. Keren and Aleksei provided me with very helpful comments, which hopefully made this thesis more readable. Christina’s expertise in both fields and incredible attention to detail helped me to improve this thesis in the final stages. The Department of Linguistics at the University of Toronto is a very warm, welcoming place. I could not have gotten through my PhD program without the fantastic professors and my fellow students with whom I have been working and having fun together. I have learned so much and made a lot of good friends. There are too many people to list individually; I am thankful to all of you. Last but not least, I would like to thank my family and friends. My mom has been there for me as both a parent and an academic. My husband has been my biggest supporter and a linguistics fan. My daughter has given me lots of laughs and love. My friends believed in me and cheered me up, even if I did not always have time for them. Thank you all for making this happen. It has been a difficult, but incredibly interesting journey. v - Я сижу на берегу, Не могу поднять ногу́. - Не ногу́, а но́гу! - Всё равно не мо́гу. Russian folklore vi Table of Contents Acknowledgments.......................................................................................................................... iv Table of Contents ........................................................................................................................... vi 1 Introduction .................................................................................................................................1 1.1 Stress in East Slavic: an overview .......................................................................................1 1.2 Organization of the thesis ....................................................................................................4 2 Theoretical framework ................................................................................................................6 2.1 Idsardi’s framework and analysis of Russian ......................................................................6 2.2 Introducing the Shifting rule ..............................................................................................19 2.3 The Tone-insertion rule......................................................................................................31 2.4 Interim Summary ...............................................................................................................33 3 Stress in Common Slavic and Old East Slavic .........................................................................34 3.1 Previous research ...............................................................................................................35 3.2 Stress in Common Slavic ...................................................................................................37 3.2.1 Early Common Slavic ............................................................................................37 3.2.2 Late Common Slavic..............................................................................................45 3.3 Stress in Old East Slavic ....................................................................................................50 3.4 Interim summary ................................................................................................................57 4 The Rise of Shifting ..................................................................................................................58 4.1 Historical development of Russian stress ..........................................................................58 4.1.1 Late Old East Slavic and Old Russian ...................................................................58 4.1.2 From Old Russian to Modern Russian ...................................................................68 4.1.3 Interim summary ....................................................................................................75 vii 4.2 Historical development of Ukrainian stress: from Old Ukrainian to Modern Ukrainian ..77 4.2.1 Unaccented stems...................................................................................................77 4.2.2 Post-accenting stems ..............................................................................................80 4.2.3 Accented stems ......................................................................................................82 4.2.4 Interim summary ....................................................................................................85 4.3 Historical development of Belarusian stress ......................................................................86 5 Modern East Slavic ...................................................................................................................89 5.1 Modern Ukrainian Stress ...................................................................................................89 5.1.1 Previous research ...................................................................................................89 5.1.2 Overview ................................................................................................................90 5.1.3 Accented and post-accenting stems .......................................................................94 5.1.4 Unaccented stems...................................................................................................98 5.1.5 Shifting stems.......................................................................................................108 5.1.6 Vocative case .......................................................................................................114 5.1.7 Languages in contact: East Sloboda Ukrainian ...................................................120 5.2 Modern Belarusian Stress ................................................................................................122 5.2.1 Previous Research ................................................................................................122 5.2.2 Overview ..............................................................................................................122 5.2.3 Accented and post-accenting stems .....................................................................126
Recommended publications
  • Understanding and Measuring Morphological Complexity
    OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 5/3/2015, SPi Understanding and Measuring Morphological Complexity Edited by MATTHEW BAERMAN, DUNSTAN BROWN, AND GREVILLE G. CORBETT 1 OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 5/3/2015, SPi 3 Great Clarendon Street, Oxford, ox2 6dp, United Kingdom Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries © editorial matter and organization Matthew Baerman, Dunstan Brown, and Greville G. Corbett 2015 © the chapters their several authors 2015 Themoralrightsoftheauthorshavebeenasserted First Edition published in 2015 Impression: 1 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this work in any other form and you must impose this same condition on any acquirer Published in the United States of America by Oxford University Press 198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Control Number: 2014947260 ISBN 978–0–19–872376–9 Printed and bound by CPI Group (UK) Ltd, Croydon, cr0 4yy Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and for information only.
    [Show full text]
  • DLA Piper. Details of the Member Entities of DLA Piper Are Available on the Website
    EUROPEAN PPP REPORT 2009 ACKNOWLEDGEMENTS This Report has been published with particular thanks to: The EPEC Executive and in particular, Livia Dumitrescu, Goetz von Thadden, Mathieu Nemoz and Laura Potten. Those EPEC Members and EIB staff who commented on the country reports. Each of the contributors of a ‘View from a Country’. Line Markert and Mikkel Fritsch from Horten for assistance with the report on Denmark. Andrei Aganimov from Borenius & Kemppinen for assistance with the report on Finland. Maura Capoulas Santos and Alberto Galhardo Simões from Miranda Correia Amendoeira & Associados for assistance with the report on Portugal. Gustaf Reuterskiöld and Malin Cope from DLA Nordic for assistance with the report on Sweden. Infra-News for assistance generally and in particular with the project lists. All those members of DLA Piper who assisted with the preparation of the country reports and finally, Rosemary Bointon, Editor of the Report. Production of Report and Copyright This European PPP Report 2009 ( “Report”) has been produced and edited by DLA Piper*. DLA Piper acknowledges the contribution of the European PPP Expertise Centre (EPEC)** in the preparation of the Report. DLA Piper retains editorial responsibility for the Report. In contributing to the Report neither the European Investment Bank, EPEC, EPEC’s Members, nor any Contributor*** indicates or implies agreement with, or endorsement of, any part of the Report. This document is the copyright of DLA Piper and the Contributors. This document is confidential and personal to you. It is provided to you on the understanding that it is not to be re-used in any way, duplicated or distributed without the written consent of DLA Piper or the relevant Contributor.
    [Show full text]
  • Icelandic -Basque Pidgin
    Icelandic -Basque pidgin J58E itiNA~IQ,~UAtDE ttJi\iversity ofIllinois) Abstract In this paper i present dn analysts fJ/What fe1iJii,tns ofit trade l~nguage born in the seventeenth cen­ tury as a consequence 0/ Basque fishing trips in Me North Atlantic. Since the data t~at'we have show a linguistic syifiiii in an early stage ofdevelopment and the lan­ gUages in contact are easily identifiable, "whichever characteristics arepr~sent £n the contact language 1 will be traceable to one ofthe initial languages or to unilvifsal tendencies • For this purpose, an analysis ofthe main typological features ofboth Basque and Icelandic is also provided. *' 1. Introduction The only remaining vestige that we have of what appears to have been used as a means of communication between Basque whale hunters and Icelandic traders in the seventeenth century is constituted by a few sentences, together with a word list. The existence of this p'idgin seems to have gone virfually unnoticed. Hancock (1977) does not mention it in his "Repertoire of Pidgin and Creole Languages" although he mentions an extinct Icelandic French Pidgin. My source of information is Nicolaas Deen's Glossaria duo Vasco-lslandica (Ams­ terdam 1937, reprinted in this volume), which' is a commentary and translation of two manuscripts written in Iceland in t4e'seventeenth century. Since the contact sit­ uation was interrupted in the 'first part of the eighteenth century and was of inter­ mittent nature, the contact pidgin probably never developed much further than the stage recorded in the manuscripts. The' first manuscript lacks interest for our pur­ poses since it is just a list of lexical items seemingly elicited from the Basque sailors ,by pointing at different objects and vaguely organized according to semantic fields.
    [Show full text]
  • The Computation of Prosody 'Oct 0 2 1992
    THE COMPUTATION OF PROSODY by William James Idsardi B.A. University of Toronto (1988) Submitted to the Department of Linguistics and Philosophy in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy at the Massachusetts Institute of Technology July 31, 1992 © William James Idsardi 1992 All rights reserved The author hereby grants to MIT permission to reproduce and to distribute copies of this thesis document in whole or in part. Signature of Author Departn nt of Linguistics and Philosophy July 31, 1992 Certified by - -I.....,,- ,v Morris Halle Institute Professor Thesis Supervisor Accepted by - Wayne O'Neil ARCHIVES Chairman MACHUSUS eDa r t m e n t of Linguistics and Philosophy 'OCT 0 2 1992 LlIrtv..0 2 THE COMPUTATION OF PROSODY by William James Idsardi Submitted to the Department of Linguistics and Philosophy on July 31, 1992 in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy ABSTRACT This thesis presents a new theory of metrical representations and computations. This theory emphasizes that the metrical grid is a separate module of the phonology, devoted to the calculation of partitionings of phonological elements. The metrical grid consists of parallel tiers composed of three kinds of elements: grid marks and left and right boundaries. A single boundary serves to define a metrical constituent: a left boundary creates a grouping of the elements to its right, a right boundary creates a grouping of the elements to its left. The calculation of the metrical grid is accomplished through the use of both rules and constraints. This division of labor accounts for observed properties of stress systems in a succinct manner.
    [Show full text]
  • For Free Distribution
    #9 (91) September 2015 Why Moscow is swapping The upcoming The chronicles of Ukraine's separatist leaders new wave of privatization separation from the Soviet Union WWW.UKRAINIANWEEK.COM Featuring selected content from The Economist FOR FREE DISTRIBUTION coNteNTS | 3 BRIEFING SOCIETY 5 The DNR Game: 28 Archetypes of the Donbas War: Opportunists 2, Idealists 0 How the locals see themselves How self-declared republics after more than a year of the conflict are preparing to return to Ukraine 29 Aliens Versus Predator: 7 Grenade Out of Nowhere? Kateryna Barabash on the verdict Yuriy Makarov on what caused to Oleh Sentsov as evidence the August 31 violence of atrophied social intelligence POLITICS NEIGHBOURS 8 Send in the Clones: 30 Sprechen Sie Power? In the run-up to nationwide What makes German hip again local elections this fall, 33 Leonidas Donskis on political the President’s team leadership of our time is working to counter 34 Philippe de Lara on the nature competing parties with of Soviet and Russian colonialism political clones HISTORY ECONOMICS 36 The Independence Imperative: 10 Ambiguous Debt Restructuring: The chronicles of Ukraine’s How good the deal separation from the Soviet Union with Ukraine’s private 42 Tymur Bobrovsky: creditors is "We had a chance to present what 12 Big Sale Coming Up: has been preserved in Chersonese as Reform of public property unique heritage of the world scale" management and plans Ukraine’s top archeologist on of massive privatization mechanisms to protect cultural and FOCUS historical heritage in
    [Show full text]
  • Directions Active Employees (At 31.12
    Publishing details At a glance Sales and net income for the year in € m Level of internationality Visitors: 47.9 % Exhibitors: 73.4 % 500 50 400 40 Editors-in-chief Print production 300 30 Dominique Ewert Messe Frankfurt Medien Klaus Münster-Müller und Service GmbH 200 20 Publishing Services Annual Report 2014 100 10 Editors 2010 2011 2012 2013 2014 Markus Quint (production editor) Print l from Germany attending Messe Frankfurt events at the Frankfurt venue l Sales l Net income for the year l from outside Germany attending Messe Frankfurt events at the Frankfurt venue Antje Breuer-Seifi Druckhaus Becker GmbH Claudia Lehning-Berge Dieselstraße 9 2014 The Messe Frankfurt corporate group conceives, plans and hosts trade fairs and exhibitions in Germany and abroad. Sarah Stanzel 64372 Ober-Ramstadt Messe Frankfurt The parent company and its subsidiaries offer a well-coordinated service package for national and international Gabriele Wehrl Germany Annual Report customers, exhibitors and visitors. Responsibility for content in accordance Paper Corporate group 2 with the German press laws Cover: Hello Fat Matt 1.1 350 g/m in € m* 2010 2011 2012 2013 2014 Iris Jeglitza-Moshage Inside pages: Arctic the Volume 150 g/m2 Sales 448 467 537 545 554 Photographs Print run Personnel expenses 102 106 120 123 131 Pietro Sutera Photography (p. 3) 3,000 in two editions Depreciation, amortisation and write-downs 59 59 61 56 52 Rüdiger Nehmzow (p. 6–11, 36–39) (German and English) Earnings before taxes on income 42 34 36 49 47 Iwan Baan (p. 19) EBITDA 109 99 102 108 102 BRCK (p.
    [Show full text]
  • Slavfile Spring 2012
    SlavFile Summer 2012 Vol. 21, No. 3 NEWSLETTER OF THE SLAVIC LANGUAGES DIVISION www.ata-divisions.org/SLD/slavfile.htm In this issue: To New SLD Members: 2012 SLD Banquet (yum) ........................................ 2 On Attending ATA Annual Conferences Irina Jesionowski, SLD Leadership Council Member SLD Logo Contest Finalists .......................................4 Lucy Gunderson, SLD Administrator On behalf of the SLD Leader- Notes from an Administrative Underground ........... 5 ship Council, I would like to ex- tend a warm welcome to the new Ralitsa Zlatanova members of our division. We Foreign Visitors in Bulgarian .....................................6 are delighted to have you among Martha Kosir us! We hope that membership Poetry of Josip Osti in translation ........................... 8 in this organization will bring Katarzyna Jankowski you multiple professional and personal benefits. We also hope Our new Polish Editor ............................................ 10 that you, in turn, bring fresh Lydia Razran Stone ideas and new energy helping to enrich and diversify SlavFile Lite ............................................................ 11 our guild of passionate Slavicists. Vladimir Kovner and Lydia Stone By now, you are probably aware of the many Tree idioms ............................................................. 15 resources available to SLD members, including a SLAVFILMS recently-established member-only LinkedIn group (www.linkedin.com/groups?gid=4279025&trk=myg_ Lumet vs. Mikhalkov .............................................
    [Show full text]
  • Russian (RUS) 1
    Russian (RUS) 1 RUS 354. Language of the Russian Press and Mass Media. (3 h) RUSSIAN (RUS) Readings from Russian newspapers, magazines and the Internet, as well as exposure to Russian television and radio broadcasts. Emphasis is RUS 111. Elementary Russian I. (4 h) on improving reading and listening skills and vocabulary acquisition. P- The essentials of Russian grammar, conversation, drill, and reading of RUS 212 or POI. elementary texts. RUS 370. Individual Study. (1.5-3 h) RUS 112. Elementary Russian II. (4 h) Study in language or literature beyond the RUS 210-212 level. May be The essentials of Russian grammar, conversation, drill, and reading of repeated for credit. P-RUS 212. elementary texts. P-RUS 111 or equivalent. RUS 387. Honors in Russian. (2.5 h) RUS 153. Intermediate Russian. (4 h) Conference course in Russian literature or culture. A major research Principles of Russian grammar are reviewed and expanded upon; reading paper is required. Designed for candidates for departmental honors. of short prose pieces and materials from the Russian press. P-RUS 112 or RUS 388. Honors in Russian. (2.5 h) equivalent. Conference course in Russian literature or culture. A major research RUS 210. Russians and Their World. (3 h) paper is required. Designed for candidates for departmental honors. Introduction to Russian culture and society, with topics ranging from history, religion, art and literature to contemporary Russian popular music, TV and film. Taught in Russian. P-RUS 153 or equivalent. RUS 212. Introduction to Russian Literature. (3 h) Reading of selected short stories and excerpts from longer works by Russian authors from the 19th century to the present.
    [Show full text]
  • Grammatical Gender and Linguistic Complexity
    Grammatical gender and linguistic complexity Volume I: General issues and specific studies Edited by Francesca Di Garbo Bruno Olsson Bernhard Wälchli language Studies in Diversity Linguistics 26 science press Studies in Diversity Linguistics Editor: Martin Haspelmath In this series: 1. Handschuh, Corinna. A typology of marked-S languages. 2. Rießler, Michael. Adjective attribution. 3. Klamer, Marian (ed.). The Alor-Pantar languages: History and typology. 4. Berghäll, Liisa. A grammar of Mauwake (Papua New Guinea). 5. Wilbur, Joshua. A grammar of Pite Saami. 6. Dahl, Östen. Grammaticalization in the North: Noun phrase morphosyntax in Scandinavian vernaculars. 7. Schackow, Diana. A grammar of Yakkha. 8. Liljegren, Henrik. A grammar of Palula. 9. Shimelman, Aviva. A grammar of Yauyos Quechua. 10. Rudin, Catherine & Bryan James Gordon (eds.). Advances in the study of Siouan languages and linguistics. 11. Kluge, Angela. A grammar of Papuan Malay. 12. Kieviet, Paulus. A grammar of Rapa Nui. 13. Michaud, Alexis. Tone in Yongning Na: Lexical tones and morphotonology. 14. Enfield, N. J. (ed.). Dependencies in language: On the causal ontology of linguistic systems. 15. Gutman, Ariel. Attributive constructions in North-Eastern Neo-Aramaic. 16. Bisang, Walter & Andrej Malchukov (eds.). Unity and diversity in grammaticalization scenarios. 17. Stenzel, Kristine & Bruna Franchetto (eds.). On this and other worlds: Voices from Amazonia. 18. Paggio, Patrizia and Albert Gatt (eds.). The languages of Malta. 19. Seržant, Ilja A. & Alena Witzlack-Makarevich (eds.). Diachrony of differential argument marking. 20. Hölzl, Andreas. A typology of questions in Northeast Asia and beyond: An ecological perspective. 21. Riesberg, Sonja, Asako Shiohara & Atsuko Utsumi (eds.). Perspectives on information structure in Austronesian languages.
    [Show full text]
  • HISTORICAL SYNTAX the C System of Relatives and Complement Clauses in the History of Slavic Languages Roland Meyer
    HISTORICAL SYNTAX The C system of relatives and complement clauses in the history of Slavic languages Roland Meyer Humboldt-Universität zu Berlin This article scrutinizes the diachrony of relativizers and complement clause subordinators in Russian, Polish , and Czech . Historical morphology indicates a development from agreeing relative pronouns via noninflected relativizers to complement clause subordinators. This concurs with re - cent findings on Germanic (Axel-Tober 2017), but contradicts more traditional proposals that de - rive subordinators from demonstratives. The respective syntactic reanalyses are demonstrated on diachronic Slavic corpus data. Moreover, a quantitative comparison of sixteenth- to seventeenth- century East Slavic texts with and without West Slavic interference suggests that the use of kotoryj ‘which ’ as a relative pronoun spread into Russian as an inner-Slavic contact-induced change .* Keywords : relative clause, complement clause, historical linguistics, syntax, Slavic languages 1. Introduction . Diachronic transitions between different elements that occupy the (traditionally so-called) Comp position at the left clausal periphery are well known from the history of Germanic and Romance languages (cf. van Gelderen 2004, Axel 2009 , and references therein). In particular, pathways between the specifier and the head of Comp (SpecC and C 0), two potential surface positions of relative clause markers, have been captured descriptively by the spec -to -head principle or head preference principle of van Gelderen (2004). The principle holds that realizing C 0 is preferable to realizing SpecC. Given that relative pronouns are often descendants of older demonstrative pro - nouns (Harris & Campbell 1995 , Hopper & Traugott 2003:196ff ., Roberts & Roussou 2003, van Gelderen 2004:81ff ., 89ff ., Axel 2009, among many others), this principle cap - tures the diachronic pathway illustrated in 1.
    [Show full text]
  • For Free Distribution
    AUTHORITIES HUSH UP INDEPENDENT PAGE TALKS ON THE VISA REGIME AND FTA PAGE LIFE AFTER EURO 2012: PAGE MEDIA BEFORE THE ELECTION PUTS DO NOT SIGNAL THE END OF HOW EUROPEANS UKRAINE IN THE SPOTLIGHT 10 ISOLATION FOR MR. YANUKOVYCH 13 CHANGED UKRAINE 28 № 12 (35) JULY 2012 WWW.UKRAINIANWEEK.COM FOR FREE DISTRIBUTION Featuring selected content from The Economist |CONTENTS BRIEFING FOCUS A No-Win Situation: A Pinpoint Strike: Lytvyn’s Choice: As Vladimir Putin comes four hours Recent developments show The position of the Verkhovna late for his meeting with Viktor that the government opens Rada’s Speaker on the Yanukovych in Yalta, he shows that criminal cases against language law, regardless of the West is not the only one turning protesters and activists his motivation, will determine its back on the Ukrainian President to discourage others to his political future and his 4 continue or join the struggle 5 place in Ukrainian history 6 POLITICS Endurance Test: Yuri Makarov Another Carrot: The government is testing on how Russian A simplified visa regime and the how the Ukrainian mass methods of initialing of the economic part media and society are pressure are of the Ukraine-EU Free Trade prepared to protect tested on Agreement does not mean that freedom of speech Ukrainian mass the international isolation of Mr. 10 media 12 Yanukovych’s regime has ended 13 SECURITY Preventing Poverty: Uzbekistan’s Demarche: John Lucas on the rule of law Tashkent’s decision to withdraw as a guide to eliminating from the CSTO could lead to yet corruption and
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com09/23/2021 06:58:46PM Via Free Access
    Journal of Language Contact 6 (2013) 134–159 brill.com/jlc Ukrainian in the Language Map of Central Europe: Questions of Areal-Typological Profiling Andrii Danylenko Department of Modern Languages and Cultures Pace University, New York [email protected] Abstract The paper deals with the areal-typological profiling of Ukrainian among languages of Europe, constituting Standard Average European (SAE) and especially Central European (CE). Placed recently in the context of the ‘areal typology’ and the ‘dynamic taxonomy’, Ukrainian together with Russian and Belarusian appear to be mere replica languages. Such languages are capable of only borrowing surface structures migrating all over the Europe unie or imitating deep structures on the model of SAE or CE. In order to elaborate on an alternative profiling of Ukrainian among languages of (Central) Europe, the author concentrates on both phonological and morphosyntactic features treated commonly as CE Sprachbund-forming (the spirantization of *g, the dispalatalization of the pala- talized consonants, the existence of medial l, the umlauting, the three-tense system, including a simple preterit from the perfect, and the periphrastic ‘ingressive’ future). As a result, the author advances another vector of areal classification, thus positioning Russian in the core of ‘Standard Average Indo-European’ and (Southwest) Ukrainian as an intermediate language between Russian and the rest of (Central) European languages. Keywords Ukrainian; North Slavic; Central European Sprachbund; ‘Standard Average Indo-European’; areal-typological profiling 1. Introduction In comparative and typological studies, Ukrainian has been routinely treated as a transitional language from East Slavic (cf. Jakobson, 1929; Stadnik, 2001:94) to North Slavic (Mrázek, 1990:28-30; Besters-Dilger, 2000), West Slavic (Lehfeldt, 1972:333-336) or even South Slavic (Smal-Stockyj and Gartner, 1913).
    [Show full text]