Conoce El Parque Natural Sierra De Grazalema Discover the Sierra De Grazalema Natural Park

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Conoce El Parque Natural Sierra De Grazalema Discover the Sierra De Grazalema Natural Park Conoce el Parque Natural Sierra de Grazalema Discover The Sierra de Grazalema Natural Park Declarado Reserva de la Biosfera por la UNESCO, el Parque Natural Sierra de Grazalema se localiza Declared a Biosphere Reserve by UNESCO, the Sierra de Grazalema Natural Park is situated in parts entre las provincias de Cádiz y Málaga con una extensión de 53.411 hectáreas. of the provinces of Cadiz and Malaga and covers 53.411 hectares. Es una zona de agrestes relieves, con valles de paredes verticales como la Garganta Verde, cuya This is an area of very rugged terrain, with almost vertical gorges such as the Garganta Verde, which profundidad alcanza los 400 metros. También son frecuentes las cuevas o grutas entre las que destacan is some 400 metres deep. Caves or grottos are also easily seen with the most notable being the el Complejo Hundidero - Gato y Cueva de la Pileta. Hundidero-Gato Complex and the Cueva de la Pileta. La Sierra conserva una importante masa de vegetación natural típicamente mediterránea: encinas, alcornoques, quejigos, algarrobos y acebuches. En la umbría de la Sierra del Pinar se localiza un The mountains contain an important variety of natural vegetation which is typical of Mediterranean magnífico bosque de pinsapos, especie de abeto emblemática de esta zona. Olmos, sauces y álamos areas: Holm oaks, cork oaks, Portuguese oaks, carob trees, and European olive trees. In the shade of son las especies que forman los característicos bosques de galería siguiendo el curso de los ríos y the Sierra del Pinar, there is a magnificent forest of Spanish firs, a species which is emblematic to the arroyos. En cuanto a la fauna, el buitre leonado es el ave más representativa, ya que aquí se encuentran area. Elms, willows, and poplars are the species that make up the characteristic forests which run las mayores colonias de Europa. alongside the rivers and streams. In terms of fauna, the Griffon Vulture is the most important species, and it is here that the largest colonies in Europe are to be found. Cabe destacar costumbres y aprovechamientos estrechamente vinculados al medio natural, que han It is worth highlighting the customs and activities which are closely linked to the natural environment Información/Information llegado hasta nuestros días prácticamente intactos. Entre las viejas prácticas artesanales destaca la and still adhere to time honoured traditions. Among the many long established practises are woollen fabricación de mantas de lana en Grazalema, la marroquinería y la confección de prendas de piel de Centro de Visitantes / Visitors Centre El Bosque: blanket-making in Grazalema, and leather-working, whether it be small items or even clothing, which C/ Federico García Lorca, 1 CP. 11670 El Bosque (Cádiz). Tlf: (+34) 956 727 029 la Sierra son típicas de Ubrique, Prado del Rey y Cortes de la Frontera. En este último destacan también Centro de Visitantes / Visitors Centre Cortes de la Frontera: Avda. de la los trabajos de corcho, bolsos y carteras, las sombrillas y techumbres de brezo, las tejas árabes y la is typical in Ubrique, Prado del Rey and Cortes de la Frontera. This latter village is also famous for cork- Democracia, s/n C.P. 29380 Cortes de la Frontera (Málaga) Tlf: (+34) 952 154 599 work, bags and wallets, sunshades and roofs made from heather, Arabian roof tiles, and copper-working. Ecomuseo / Ecomuseum Del Agua Molino de Benamahoma: Camino del orfebrería de cobre. Nacimiento, s/n C.P. 11679 Benamahoma (Cádiz). Tlf: (+34) 956 123 114 Punto de Información / Information Point Zahara de la Sierra: Plaza del Rey, 3. C.P. 11688 Zahara de la Sierra (Cádiz). Tlf: (+34) 956 123 114 Jardín Botánico / Botanical Gardens El Castillejo: Avda. del Castillejo, s/n C.P. 11670 El Bosque (Cádiz). Tlf: (+34) 956 716 134 www.ventanadelvisitante.es www.juntadeandalucia.es/medioambiente Servicios en el Parque Natural/Services in the Natural Park Puntos de Información y empresas adheridas a la Hotel Rural Enrique Calvillo. Avda. Diputación, 5. C.P. 11670 El Bosque (Cádiz). Tlf: Prefijo (+34) 956 716 105 - 678 656 948 Carta Europea de Turismo Sostenible en los Espacios Protegidos/Charter Information Points Hotel Molino del Santo. Bda. Estación, s/n. C.P. 29370 Benaoján (Málaga) Tlf: (+34) 952 167 216 - 952 167 151 and Partner Businesess in Protected Areas Al-Qutun S.L. C/ Zahara de la Sierra, 13. C.P. 11680 Algodonales (Cádiz). Tlf: (+34) 956 137 882 Aula de Naturaleza Higuerón de Tavizna. Carretera A-373 Villamartín- Gaucín Km.24 C.P. 11612 Benaocaz (Cádiz). Tlf: (+34) 956 234 211 Posada del Fresno. C/ Miguel de Cervantes, 2. C.P. 29360 Montejaque (Málaga). Tlf: (+34) 952 167 544 (+34) 649 972 979 Alojamiento Rural "Casa del Municipal". C/ Poeta Pérez Clotet, 8. C.P. 11611 Villaluenga del Rosario (Cádiz). Tlf: (+34) 956 463 404 (+34) 636 777 736 Adheridas/Included Pangea Active Nature. Pasaje Cayetano, 10 local D. C.P. 29400 Ronda (Málaga). Tlf: (+34) 952 873 496 (+34) 630 562 705 Puntos de información CETS/ Charter Information Points Horizon Naturaleza y Aventura, S.L. C/ Corrales Terceros, 29. C.P. 11610 Grazalema (Cádiz). Tlf: (+34) 956 132 363 Alojamientos/Accommodation Zahara Catur, S.L. Pza. del Rey, 3. C.P. 11688 Zahara de la Sierra (Cádiz). Tlf: (+34) 956 123 114 (+34) 657 926 394 (+34) 657 926 304 Servicios y Actividades/Services and Activities Molino de Abajo C.B. C/ Molino de Abajo, s/n. C.P. 11670 El Bosque (Cádiz) Tlf: (+34) 956 716 219 (+34) 658 845 761 No adheridas/Not included Huerta del Tajo. Partido Rural Los Molinos, 12. C.P. 29400 Ronda (Málaga). Tlf: (+34) 666 281 728 (+34) 627 004 205-952 870 404 Puntos de información CETS/ La Casa de las Piedras. C/ Las Piedras, 32. C.P. 11610 Grazalema (Cádiz). Tlf: (+34) 956 132 014 Charter Information Points C.I.T. Serranía de Ronda. C/ Espíritu Santo, 37. C.P. 29400 Ronda (Málaga). Tlf: (+34) 952 870 739 Molino El Vínculo. Crta. Zahara-Grazalema, s/n. C.P. 11688 Zahara de la Sierra (Cádiz). Tlf: (+34) 956 123 002 (+34) 696 404 368 Casitas de la Sierra S.L. Avda. de Andalucía, 1. C.P. 29360 Montejaque (Málaga).Tlf: (+34) 952 167 392 Albergue Rural Algodonales. C/ Zahara de La Sierra, 13. C.P. 11680 Algodonales (Cádiz). Tlf: (+34) 956 137 882 Empresas adheridas a la Marca Casa Rural Bocaleones. Huerta Ribera de Bocaleones. C.P. 11688 Zahara de la Sierra (Cádiz). Tlf: (+34) 956 138 114 (+34) 651 800 373 Parque Natural de Andalucía/ Casa Rural El Altillo. C/ El Altillo, 9. C.P. 11688 Zahara de la Sierra (Cádiz). Tlf: (+34) 956 138 114 (+34) 651 800 373 Companies included in the framework of Parque Natural de Andalucía Casa Rural la Carrihuela. C/ Primavera, 105. C.P. 11680 Algodonales (Cádiz). Tlf: (+34) 956 137 882 (+34) 639 130 136 Casa Rural Rancho Calvillo. Ctra. Prado del Rey-Zahara de la Sierra, s/n. Paraje Boca del Madroñal. C.P. 11660 Prado del Rey (Cádiz). Tlf: (+34) 956 716 105 (+34) 678 656 948 Hotel Cortijo de Las Piletas. Carretera MA-8403 km. 0,5 Apdo 559. C.P.29400 Ronda (Málaga). Telfno: (+34) 605 080 295. Parque NaturalNa Sierra de GrazalemaGraz Sierra de GrazalemaGrazGr Natural Park Algodonales 0 5 10 Km CA-8102 Zahara de la Sierra Embalse Zahara - El Gastor 1162m A-7375 CA-9104 1328m CA-9123 1141m 1112m 1648m Benamahoma Grazalema 975m El Bosque A-372 964m MA-8403 Montejaque 1160m 1535m 940m Benaoján 1298m A-373 Benaocaz 920m Villaluenga del 1395m Rosario 926m 926m 946m A-2302 MA-8401 Ubrique 1400m 1017m 956m Leyenda Jimera de Libar Sendero Señalizado Trail with Indications 1395m Campamento Público de Turismo Public Campsite for Tourists Mirador 1113m Viewpoint Senderos Punto de Información Sendero Longitud Dificultad Duración aprox. Information Point Parque Natural Cortes de Trail Length Difficulty Duration Ecomuseo Los Alcornocales la Frontera Ecomuseum 1. La Bodega 1.000 m Baja 0:30h Jardín Botánico 2. La Gargante Verde 2.700 m Media-Alta 2:30h Botanic Garden Equipamientos 3. Llano del Rabel 4.500 m Baja 2:00h Casa Rural 4. El Pinsapar 12.500 m Media-Alta 5:00h Rural House 1. Zahara de la Sierra 5. Río Majaceite 4.200 m Baja 2:00h 2. Puerto de los Acebuches Área Recreativa 6. Los Charcones 1.800 m Baja 0:45h Recreational Area 3. Puerto de las Palomas 7. Arroyo del Descansadero 2.100 m Baja 0:30h 4. Del agua Molino de Benamahoma Aula de Naturaleza 8. Tesorillo 650 m Baja 0:20h Environmental Education Centre 5. El Castillejo 9. Puerto de las Presillas 4.500 m Media 2:30h 6. El Bosque 10. El Torreón 3.500 m Alta 3:00h Centro de Visitantes 7. Tajo Rodillo Visitors Centre 11. Llano del Endrinal 2.200 m Alta 1:45h 8. Puerto del Boyar 12. Los Llanos del Berral 1.600 m Baja 0:20h Monumento Natural Cañon de las 9. Los Llanos del Campo 7.200 m Natural Monument Buitreras 13. Salto del Cabrero Media 4:00h 10. Los Cañitos 14. Los Llanos de Líbar 19.000 m Media 7:00h Carretera provincial 11. Higuerón de Tavizna 2.050 m Intra-provincial road 15. La Cueva del Gato Baja-Media 0:45h 12. Las Covezuelas 16. Río Guadiaro 7.500 m Baja 3:00h Carretera autonómica 13. Cintillo y Aguas Nuevas 1.100 m Inter-provincial road 17. Ojo del Moro Baja 0:45h 14. Cintillo y Aguas Nuevas 18. La Calzada Romana 3.300 m Baja 1:00h Sendero 15.
Recommended publications
  • Catalogo De Las Plantas Vasculares De La Provincia De Cadiz. I. Pteridophyta - Loranthaceae
    Lagascalia 4(1): 85-119 (1974). CATALOGO DE LAS PLANTAS VASCULARES DE LA PROVINCIA DE CADIZ. I. PTERIDOPHYTA - LORANTHACEAE E. F. GALIANO & S. SILVESTRE Departamento de Botánica, Facultad de Ciencias, Sevilla (Recibido el 17 de junio de 1974) Resumen. Este trabajo es el primero de una serie que, cuando se haya completado, constituirá un catálogo de las plantas vasculares de la provincia de Cádiz. Esta primera comunicación incluye una breve relación histórica de las exploraciones botánicas en la provincia, y las especies comprendidas en Pteridophyta, Gymnospermae, y de Angiospermae hasta Loranthaceae, ordenadas de acuerdo con la clasificación de ENGLER (1964). Las localidades son reseñadas en retículo U. T. M. Summary. This paper is the first of a series which, when completed, will provide a check list of vascular plants in the province of Cádiz. This first communication indudes a brief survey of the history of botanical exploration in the province. This contribution covers Pteridophyta, Gymnospermae and Angiospermae to Loranthaceae, ordered according to ENGLER (1964). Localities are referred to the U. T. M. grid. INTRODUCCION Las provincias de Cádiz, Málaga y Granada siempre han sido motivo de atracción de los botánicos, lo que ha determinado que se posea de ellas un gran acúmulo de datos. Sin embargo, de las tres provincias, únicamente Cádiz ha contado con un trabajo florístico casi completo: la obra de PÉREZ LARA (1886-1898) puede considerarse como una de las primeras floras es- pañolas de carácter regional, en la que se incluye, junto con las citas del autor, gran cantidad de referencias bibliográficas procedentes de otros in- vestigadores, dando así una visión bastante clara de la flora gaditana.
    [Show full text]
  • Mapa Fosas Cadiz Maquetado Sin Informantes
    MAPA DE FOSAS DE CADIZ Informe sobre las fosas comunes de la represión franquista en Cádiz y provincia Proyecto financiado por la Consejeria de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía Andalucía, 2007-2008 y 2009 MÉTODO DE TRABAJO DE CAMPO La documentación con respecto a la localización de estos enterramientos es muy escasa, debido a esto se recurre sobre todo a la MEMORIA de las personas, que por diferentes motivos, conocieran la existencia de éstos y que gracias a la información que nos proporcionan se pueda llegar a localizar las fosas comunes de la Guerra Civil. Las fuentes orales son especialmente válidas para el estudio de la represión durante el franquismo. Para recuperar esta información recurrimos a la toma de testimonios orales que se llevan a cabo a través de entrevistas, además de los testimonios también se recogen, si se puede, documentos privados para así ilustrar mejor los testimonios. Una vez recopilada la información y siempre que sea posible, se visitan con los informantes los posibles lugares de inhumación, donde se pueden aportar datos que en la entrevista no han sido mencionados, como referencias geográficas o toponímicas, acotación del terreno donde se situaría la fosa, etc. que igualmente es necesario recoger. In situ se procede a la toma de fotografías y a la elaboración de un croquis en el que se indique la situación, con respecto al entorno que lo rodea, del lugar de inhumación. Otro de los instrumentos que utilizamos son las ortofotos digitales para geo-referenciar aproximadamente los lugares de enterramiento mediante las coordenadas UTM.
    [Show full text]
  • De Puertas Para Adentro Es Donde Había Que Llorar”: El Duelo, La Resistencia Simbólica Y La Memoria Popular En Los Testimonios Sobre La Represión Franquista
    JOURNAL OF SPANISH CULTURAL STUDIES, 2016 http://dx.doi.org/10.1080/14636204.2016.1172434 “De puertas para adentro es donde había que llorar”: El duelo, la resistencia simbólica y la memoria popular en los testimonios sobre la represión franquista Francie Cate-Arries Department of Modern Languages & Literatures, The College of William & Mary, Williamsburg, VA, USA ABSTRACT PALABRAS CLAVE La historia de la feroz represión franquista en Cádiz, España ha sido Testimonio; posmemoria; ampliamente investigada por conocidos historiadores. Mi propia duelo; resistencia indagación sobre el “terror caliente” en Cádiz se enfoca en el simbólica; represión análisis de los testimonios orales que he recopilado de familiares de los asesinados cuyos restos han sido recuperados de las tres fosas comunes exhumadas en la Sierra de Cádiz durante el primer decenio del siglo XXI: en El Bosque (2004), en Grazalema (2008) y en El Marrufo (2012). Lo que estos informantes resaltan en su testimonio sobre el tiempo de represión – además del horror de la violencia y el trauma sufridos – son asimismo los pequeños actos, rituales y prácticas de rememoración, duelo y rebeldía. Mi análisis de los testimonios como repositorio de actos simbólicos y subversivos de la generación que lloró los fusilamientos de los seres queridos, se basa conceptualmente en obras teóricas sobre la transmisión generacional del trauma y la posmemoria, las políticas del duelo y el discurso oculto familiar que contesta la memoria oficial y pública. Examino la cultura de memoria popular que se creó en privado entre comunidades de familiares, señalando los vínculos entre aquellas primerísimas narraciones del trauma, y las actuales conmemoraciones públicas que se organizan hoy en día en Andalucía, encabezadas por los mismos descendientes, fundadores activistas de colectivos y asociaciones locales de la memoria histórica.
    [Show full text]
  • Districts Leather Products and Sweet Andalusí Confectionery
    streets, the economy linked to olive oil production, craftsmanship in the form of Districts leather products and sweet Andalusí confectionery. But our Moorish heritage is mixed here with Roman roads, Christian invasions, legends of of Cadiz highway robbers and the sleepers for a railway that was never built, now used happily by trekkers. The Sierra of Cadiz also houses an abundant archaeological the cathedral – so exotic – and heritage dating back over La Janda the pink, pale blue and yellow 250,000 years. facades of Campo del Sur, the Arcos de Frontera is one of the What was one the largest lake innumerable watchtowers, the best known white villages. You in Spain gives its name to this museums and the monument to only have to see it to understand district of countryside and the Cadiz Parliament of 1812, why it has been classified as a on the coast of Andalusia: Costa beaches. We start in Conil de la the origin of modern Spain. Historic-Artistic Monument. It is Ballena, which spreads through Cadiz Frontera, a seafaring village with A steamboat crosses the bay followed by Ubrique, El Bosque both boroughs. The Chipiona long beaches and a great tourist every day to connect Cadiz to El and Prado del Rey, known not lighthouse is famous for being atmosphere. Following the coast, Puerto de Santa María, the city only for the beauty of their the tallest in Spain. we arrive at the Palmar beach that was home to Christopher landscapes but for their local and the beaches of Los Caños de Meca, in the borough of Barbate.
    [Show full text]
  • Plan De Calidad Turística Grazalema-Benamahoma 2018 - 2023
    Plan de Calidad Turística Grazalema-Benamahoma 2018 - 2023 Panorama Consultoría Turística y Patrimonio Ayuntamiento de la M.N. Villa de Grazalema Plan de Calidad Turística de Grazalema-Benamahoma Plan de Calidad Turística de Grazalema-Benamahoma 2 3 Plan de Calidad Turística de Grazalema-Benamahoma Plan de Calidad Turística de Grazalema-Benamahoma Índice 8. Introducción 9. Introducción 11. Metodología y objetivos 14. Análisis y diagnóstico 15. Análisis territorial 15. Caracterización geográfica 17. Demografía 19. Actividades económicas Título Original: 21. Servicios y sociedad Plan de Calidad Turística de Grazalema-Benamahoma 2018-2023 22. Análisis turístico 22. Análisis de la oferta Edición: 22. Patrimonio cultural Ayuntamiento de la M.N. Villa de Grazalema 26. Patrimonio natural Plaza de España, 1 28. Patrimonio paisajístico 11610 Grazalema (Cádiz) 31. Oferta de alojamiento T. 956132011 F. 956132028 35. Oferta de restauración www.grazalema.es 37. Infraestructuras y equipamientos 38. Oferta complementaria Redacción y coordinación: 38. El destino en Internet. José David Albarrán Periáñez 41. Análisis de la demanda 41. Flujos Equipo técnico: 44. Perfil del turista José David Albarrán Periáñez 46. Conclusiones y DAFO Isabel Morales Roldán 46. Debilidades 46. Amenazas Grazalema, septiembre 2018 47. Fortalezas 47. Oportunidades 48. Plan Operativo 49. Visión y objetivos Panorama Consultoría Turística y Patrimonio 51. Estrategias T. 611 22 48 08 53. Plan de acción www.consultoriaturisticapanorama.es 53. Acciones [email protected] 54. Seguimiento 4 5 Plan de Calidad Turística de Grazalema-Benamahoma Plan de Calidad Turística de Grazalema-Benamahoma 6 7 Plan de Calidad Turística de Grazalema-Benamahoma Plan de Calidad Turística de Grazalema-Benamahoma 1 Introducción Introducción La gran oportunidad que supone el turismo para la diversificación económica y el progreso de los territorios ha contribuido a que éste se haya consolidado como un sector clave en torno al cual diseñar las políticas de desarrollo en las últimas décadas.
    [Show full text]
  • Construcción Del Paisaje De La Sierra De Cádiz a Través De Su Arquitectura Rural: Los Molinos Hidráulicos
    Ge-conservación Conservação | Conservation Construcción del paisaje de la Sierra de Cádiz a través de su arquitectura rural: los molinos hidráulicos Gloria Rivero-Lamela Segunda selecionada en la convocatoria Joven Investigador GEIIC 2018 Resumen: Este artículo1 analiza una arquitectura rural e industrial en un entorno concreto: los molinos hidráulicos harineros en la Sierra de Cádiz. Estas construcciones productivas y anónimas, repartidas estratégicamente por el territorio, son partes constitutivas de la cultura rural y construyen el paisaje serrano, porque han colaborado en la antropización y vertebración del territorio. Son también pequeñas infraestructuras hidráulicas que responden a las condiciones hidrográficas y orográficas de la comarca, en una relación de simbiosis entre recursos naturales y sociedad. A pesar de sus valores inherentes, los molinos han quedado al margen de la valoración, catalogación y protección oficial. La metodología de investigación aplicada (con base en la Taxonomía de Bloom y de acuerdo a laGuía Europea de observación del patrimonio rural-CEMAT) pone en valor estas arquitecturas y ha permitido deducir la importancia de estas construcciones en la lectura histórica y logística del territorio así como su legado patrimonial, arquitectónico, artesanal y cultural. Palabras clave: construcción del paisaje, territorio, paisaje, arquitectura rural, molino hidráulico, Sierra de Cádiz, patrimonio cultural Construction of the landscape of the Sierra de Cádiz through its rural architecture: the water mills Abstract: This paper1 analyses a rural and industrial architecture in a specific environment: the water flour mills in the Sierra de Cádiz. These productive and anonymous constructions, strategically distributed throughout the territory, are constitutive parts of the rural culture and construct the mountain landscape, because they have collaborated in the anthropization and structuring of the territory.
    [Show full text]
  • Easy Short Hike from Benamahoma to El Bosque
    Easy short hike from Benamahoma to El Bosque: This excursion starts with a beautiful 30 minute drive into the mountains of the Sierra de Grazalema to the picturesque village of Benamahoma, where we embark on a 2 hour hike through an old forest of poplars, elm and ash trees. The route is mostly shaded, gentle and easy, following the Rio Macajeite downstream. A few refreshing baths can be taken throughout the walk to boost your energy. The crystal clear waters of the Rio Macajeite are well known for their medicinal properties. On a lucky day, you might catch a glimpse of trout in the river. The walk ends up in the sweet village of El Bosque where you can stop for a drink or a local tapas meal at one of the cafes in the village square. Duration: 4 hours Price: 26€ p/p (minimum 4 people) Horse riding Enjoy a horse ride directly from Suryalila into the surrounding countryside. The part- bred Andalusian horses live on the Suryalila grounds with us but are owned by Conny Muennemann, who will be your guide. She has over 15 years of experience leading horse riding tours of southern Spain, and is a very knowledgeable and fun local guide. There are beautiful trails to explore for 1 or 2 hour rides. These are available for all levels of experience and all the equipment is provided. Price: The cost for a 1 hour trek is 25€ and for 2 hours 45€. Canyoning The Garganta Verde (Green Gorge) in Sierra de Grazalema Natural Park (declared a Biosphere Reserve by UNESCO) is a spectacular canyon artfully carved by the streams of the Pinar River.
    [Show full text]
  • AYUNTAMIENTO GRAZALEMA (Cádiz)
    AYUNTAMIENTO DE LA M.N. VILLA DE GRAZALEMA (Cádiz) D. LUIS TARACENA BARRANCO, SECRETARIO-INTERVENTOR DEL EXCMO. AYUNTAMIENTO DE GRAZALEMA (CÁDIZ), DEL QUE ES ALCALDE-PRESIDENTE D. CARLOS JAVIER GARCÍA RAMÍREZ. C E R T I F I C O: Que en Sesión Ordinaria celebrada por el Pleno de este Ayuntamiento el día 27 de febrero de 2.019, se adoptó el siguiente acuerdo: PUNTO 6.- APROBACIÓN DEFINITIVA DEL PLAN MUNICIPAL DE CALIDAD TURÍSTICA DE GRAZALEMA-BENAMAHOMA 2018-2023 Y SOLICITUD A LA CONSEJERÍA DE TURISMO DE LA JUNTA DE ANDALUCÍA DE LA DECLARACIÓN DEL MUNICIPIO DE GRAZALEMA COMO “MUNICIPIO TURÍSTICO DE ANDALUCÍA”. El Sr. Alcalde explica los términos de la propuesta referente a la aprobación definitiva del Plan municipal de Calidad Turística de Grazalema - Benamahoma 2018-2023 y solicitud a la Consejería de Turismo de la Junta de Andalucía de la declaración del municipio de Grazalema como “Municipio turístico de Andalucía”, y que textualmente dice lo siguiente: “Como recordarán los miembros de la Corporación Municipal en sesión plenaria celebrada el día 18 de Julio de 2018 se adoptó el siguiente acuerdo por unanimidad: “PUNTO 5.- PROPUESTA DE DECLARACIÓN DEL MUNICIPIO DE GRAZALEMA COMO MUNICIPIO TURÍSTICO DE ANDALUCÍA. El Sr. Alcalde explica los términos de la propuesta referente a la Declaración de Grazalema como Municipio Turístico de Andalucía, y que textualmente dice lo siguiente: “La Ley 13/2011, de 23 de diciembre, del Turismo de Andalucía, en el artículo 19 establece que se considera Municipio Turístico, y como tal podrá solicitar su declaración, aquel que cumpla los requisitos que reglamentariamente se establezcan y entre los cuales deberán figurar la población turística asistida (constituida por quienes no ostenten la condición de vecinos o vecinas del municipio pero tengan estancia temporal en el mismo por razones de visita turística o pernoctación en alojamientos turísticos), el número de visitantes y la oferta turística, así como un plan municipal de calidad turística que contemple las medidas de mejora de los servicios y prestaciones.
    [Show full text]
  • Patrimonio Inmaterial Cadiz
    Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico CONSEJERÍA DE CULTURA Atlas del Patrimonio Inmaterial. Cádiz 01 Rituales festivos Código Denominación Municipio Imagen CÓDIGO DENOMINACIÓN MUNICIPIO IMAGEN 0801001 Fiesta de San Blas Benaocaz 0801002 Carnaval Puerto Serrano 0801003 Carnaval El Bosque 0801004 Carnaval Zahara de la Sierra 0801005 Carnaval Bornos 0801006 Carnaval Arcos de la Fra. Atlas de Patrimonio Inmaterial de Andalucía – Provincia de Cádiz 1 Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico CONSEJERÍA DE CULTURA Atlas del Patrimonio Inmaterial. Cádiz 01 Rituales festivos Código Denominación Municipio Imagen 0801007 San José El Gastor 0801008 Toro del Aleluya Arcos de la Fra. 0801009 Domingo de Ramos Espera 0801010 Miércoles Santo Espera 0801011 Domingo de Ramos Arcos de la Fra. 0801012 Lunes Santo Arcos de la Fra. Atlas de Patrimonio Inmaterial de Andalucía – Provincia de Cádiz 2 Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico CONSEJERÍA DE CULTURA Atlas del Patrimonio Inmaterial. Cádiz 01 Rituales festivos Código Denominación Municipio Imagen 0801013 Martes Santo Arcos de la Fra. 0801014 Lunes de Quasimodo Olvera 0801015 Jueves Santo Setenil 0801016 Viernes Santo Setenil 0801017 Sábado Santo Setenil Atlas de Patrimonio Inmaterial de Andalucía – Provincia de Cádiz 3 Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico CONSEJERÍA DE CULTURA Atlas del Patrimonio Inmaterial. Cádiz 01 Rituales festivos Código Denominación Municipio Imagen 0801018 Domingo de Resurrección Setenil 0801019 Día de la Cruz Ubrique 0801020 Feria de mayo Espera 0801021 Romería de San Isidro Prado del Rey 0801022 Romería de San Isidro Grazalema 0801023 Fiestas de San Antonio El Bosque Atlas de Patrimonio Inmaterial de Andalucía – Provincia de Cádiz 4 Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico CONSEJERÍA DE CULTURA Atlas del Patrimonio Inmaterial.
    [Show full text]
  • Anexos Pup Grazalema
    ANEXOS ANEXO I. PROCESO DE ELABORACIÓN, TRAMITACIÓN Y PARTICIPACIÓN PÚBLICA PARA LOS PROGRAMAS ............. 160 ANEXO II. SÍNTESIS DE NORMATIVA DE LAS ACTIVIDADES DE USO PÚBLICO Y TURISMO ACTIVO .......................... 161 ANEXO III. LISTADO DE SITUACIÓN ADMINISTRATIVA DE LAS VÍAS PECUARIAS DEL PARQUE NATURAL ................... 162 ANEXO IV. RESUMEN DE DATOS DE LOS INFORMES ANUALES DE EGMASA .................................................... 163 ANEXO V. FICHAS TÉCNICAS DE EQUIPAMIENTOS DE USO PÚBLICO ............................................................ 171 ANEXO VI. CARTOGRAFÍA DE ORDENACIÓN ............................................................................................ 212 ANEXO VII. CUESTIONARIO DE SEGUIMIENTO. AGENTES DE MEDIO AMBIENTE ................................................ 214 ANEXO II.. PROCPROCESOESO DE ELABORACIÓN, TRAMITACIÓN Y PARTICIPACIÓNPARTICIPACIÓN PÚPÚBLICABLICA PARA LOS PROGRAMAS Redacción del primer borrador del Programa de 1 Uso Público por la Dirección del Parque Natural: ELABORACIÓN DEL PRIMER • Mediante consultas a involucrados y a los BORRADOR DEL PROGRAMA DE USO Servicios Centrales de la Consejería de Medio PÚBLICO Ambiente. • Elaborando los contenidos según disposiciones del PORN y PRUG y protocolos 2 en vigor. REVISIÓN DEL PRIMER BORRADOR POR LOS SERVICIOS DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE Las modificaciones son consideradas por la Dirección del Parque Natural, que elabora el 2º SOSTENIBILIDAD EN LA REN Y POR LA borrador del Programa de Uso Público. DELEGACIÓN PROVINCIAL • La Junta Rectora emite informe en virtud del art. 2.2.e del Decreto 239/97 de 15 de octubre, y puede proponer 3a 3c modificaciones. 3b • Los órganos internos de REVISIÓN DEL SEGUNDO BORRADOR POR REUNIÓN INFORMATIVA CON LOS la Consejería de Medio REVISIÓN DEL SEGUNDO BORRADOR POR LOS SIGUIENTES ÓRGANOS DE LA LA JUNTA RECTORA Ambiente, en un plazo de SECTORES IMPLICADOS CONSEJERÍA DE MEDIO AMBIENTE: 15 días, emitirán informe con las modificaciones ▪ Direcciones Generales que consideren ▪ Secretaría General Técnica oportunas.
    [Show full text]
  • Ppt Senderos Y Miradores
    P.N. Los Alcornocales P.N. del Estrecho P.N. de La Breña y Marismas del Barbate P.N. Bahía de Cádiz Sendero de This beautiful path is set on the public hill La Calzada La Calzada is a trail that brings us close arroyo de The main attractions of this trail are Sendero This narrow path that uses a cattle SENDERO DEL This trail ambles by the edge of the Punta del Along this comfortable walk on the that gives it its name, and parallel to the to a path believed to be of Roman origin, divided between the walk through a Colada de la track on the coast passes by the littoral Acantilado Acantilado de Barbate, a spectacular Boquerón beach of el Castillo we will discover Valdeinfierno gorge granting it high levels of humidity. Dehesa Boyal being known as such by the inhabitants san carlos thick forest of gall oaks in a natural cliffs from Tarifa to Algeciras. The iti- vertical cliff whose itinerary may be that we are at the end of a sandy back- Its itinerary brings to us its most distinc- of Castellar de la Frontera. del tiradero space accompanied by cork oaks, and Costa - nerary centers its attention on the im- travelled in both directions, with a shore, la Punta del Boquerón. To one >> tive vegetal component, the “canutos”. In >> Surrounded by cistus plants, we reach the bank of the beautiful stream whe- Huerta Grande pressive views of the African continent >> midway landmark, the Tower of el >> side we have the caño de Sancti-Petri, them one can find lomatias dentatas and a fortified watchtower whose initial re it ends.
    [Show full text]
  • PLANEAMOS 2020 4º TRIMESTRE Corregido
    PLANEAMOS 2020 / 4º TRIMESTRE Avance de programación, sujeta a posibles cambios y supeditada a la evolución de la situación de pandemia actual y los consiguientes requisitos de seguridad y medidas de contención. Rogamos confirmar datos definitivos, aforos y normas de acceso con cada localidad o a través de la propia Fundación Provincial de Cultura. ………………………………………………………………………………………………………………………… ALCALÁ DE LOS GAZULES Origen, con José Carlos Gómez. Plaza SanJorge (Plaza Alta), 13 nov. 21.00 h. Un viaje a la tradición, con Samuel Serrano. Plaza San Jorge (Plaza Alta), 13 nov. 21:00 h. ………………………………………………………………………………………………………………………… ALCALÁ DEL VALLE Actuación Orquesta Sinfónica. “Rafael Román”, Convento de Caños Santos. 24 oct. 12:30 h. Recital Lucia Socam. Junto al monolito (Carretera de la Atalaya). 8 nov. 12:30 h. Taller de aderezo de aceitunas. Encurtidos Armario. Plaza Centro Cultural Juan Hinojosa. 15 nov. 12:00 h. Taller de creación literaria. La Polea. Centro Cultural Juan Hinojosa. 23 nov. 18:00 h. Taller de micología: tipos, recolección y cocina. Micotime. Salida Plaza Centro Cultural Juan Hinojosa. 22 nov. 12:00 h. Taller Inventoras de la Historia. Diferencia2. Centro Cultural Juan Hinojosa. 25 nov. 18:00 h. Taller de de elaboración de queso de cabra payoya en directo y maridaje de quesos y vinos de la Sierra de Cádiz. Restaurante La Divina. 11 dic. Taller Escape room. La Polea. Biblioteca Pública Municipal. 17:00 h. Taller de realización del aceite. Centro Cultural Juan Hinojosa. 12:00 h. ………………………………………………………………………………………………………………………… ALGAR México y Algar: Gastronomía de ida y vuelta. Mexicanos en Andalucía Ollin. 14 nov. 11.30 h. Magallanes Elcano, la vuelta al mundo.
    [Show full text]