ELA De Zahara De Los Atunes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ELA De Zahara De Los Atunes Zahara de los Atunes www.eladezaharadelosatunes.org 2 SUMARIO • Introducción / introduction 4 • Historia / history 8 • Monumentos / monuments 10 Fortaleza y casa-chanca Palacio de Pilas Escuela antigua Cañones Iglesia de Nuestra Señora del Carmen El vapor El río Cachón Milla náutica • Nuestro mar / our sea 19 Playa del Carmen Playa Cabo Plata Playa de Aguenmedio Playa del Cañuelo • Nuestra flora y fauna / our flora and fauna 25 • Nuestros vestigios / our Legacy 26 • Qué comemos en Zahara / what to eat in Zahara 28 • Qué hacemos en Zahara / what to do in Zahara 30 • Servicios / services 32 • Plano / plane 34 Fotografías: Carlos Yebra D.L.: LE-388 2015 Evam 3 INTRODUCTION About Us Zahara de los Atunes is a small town with a population of approximately 1,200 inhabitants, in the South of the province of Cádiz, between two mountain ranges, Sierra del Retín and Sierra de la de Plata, and bordered by the River Cachón and the Atlantic Ocean. It still holds traces of that fishing, artisanal and traditional village essence that many visitors find in its happy and easy-going inhabitants. Every corner of the village and its surroundings are awash with colours, intense light, sunsets over the sea and reflections in the sand. There is something about this little southern corner that attracts thousands of visitors each year from all over the world, including famous people from the country’s social, cultural and political scene, many of whom have chosen Zahara as their secondary residence. Located in a privileged environment, Zahara de los Atunes boasts kilometres of beautiful beaches with fine golden sands and blue crystalline waters, which are home to a wide diversity of marine species, among which we can find the bluefin tuna, (fish that gives the town its name -atún in Spanish-), which visit us every year on their migration route to spawn and breed. The tuna fishing industry has always been a key part of the town’s development. In ancient times the town’s economy was completely based on fishing, and today a culinary culture exists around this precious treasure that, thanks to tourism, has become its hallmark. 4 INTRODUCCIÓN Quiénes somos Zahara de los Atunes es una pequeña localidad de unos 1.200 habitantes, aproximadamente. Situada al sur de la provincia de Cádiz, entre dos sierras, la del Retín y la de Plata, y entre dos orillas, la del río Cachón y la del océano Atlántico. Aún guarda vestigios de ese pueblo marinero, artesanal y tradicional, esencia que muchos visitantes han percibido de sus gentes, alegres y sencillas; hay que destacar los colores que impregnan cada rincón del pueblo y alrededores, con una luz intensa, atardeceres con puesta de sol en el mar y reflejos en la arena. Algo tiene este rinconcito del sur que con reconocimiento a nivel mundial, atrae a miles de visitantes cada año, entre ellos personajes de la vida social, cultural y política del país, muchos incluso han decidido hacer de Zahara su segundo lugar de residencia. Enclavado en un entorno privilegiado, Zahara de los Atunes disfruta de kilómetros de hermosas playas de arena clara y fina, y un mar de aguas azules y cristalinas, aguas ricas en especies marinas entre la que destaca el atún rojo, pez que le da nombre, y que cada año nos visita en la ruta migratoria que recorre para desovar y reproducir su especie. A lo largo de su historia la pesca del atún ha supuesto una parte fundamental en su desarrollo. En la antigüedad la economía del pueblo se basaba literalmente en la pesca, hoy existe toda una cultura culinaria en torno a este preciado tesoro que se ha convertido gracias al turismo en una marca de identidad. 5 7 HISTORY Our past Although remains can be found from the Palaeolithic period, it was not until the arrival of the Tartessians and Phoenicians that these beaches started being relevant from the commercial and historical point of view. In the early days of Zahara de los Atunes, the stagnation of the Cádiz population was highly significant, for more than 200 years, on the Castilian-Nazari border (Late Middle Ages and Early Modern Times). As a result, the repopulation attempts of the old municipality of Vejer failed. This, together with its being on the border, as well as pirates and tuna fisheries (almadrabas) all conditioned the town’s development. In the 15th century, the Duke of Medina Sidonia exchanged the towns of Zafra, Zafrilla and Halconera with King Fernando IV for that of Vejer, precisely in order to be able to control the almadrabas at Conil and Zahara. Neither the border situation, nor the frequent attacks by Barbary pirates, from the 15th century, could deter the Duke in his determination to operate the highly profitable fisheries, building castles at Conil and Zahara to defend the almadrabas and the coast. So we could say that Zahara de los Atunes, as a population centre, basically emerged, from the building of the castle and Zahara de los Atunes by the Dukes of Medina Sidonia. 8 HISTORIA Quiénes fuimos Aunque existen vestigios desde el Paleolítico, no será hasta la llegada de los tartesos y fenicios cuando estas playas comenzarán a tener cierta relevancia desde el punto de vista comercial e histórico. En el nacimiento de Zahara de los Atunes tuvo una gran importancia el estancamiento en la población de Cádiz, durante más de 200 años, de la frontera castellano-nazarí (Baja Edad Media y comienzos de la Modernización). Este hecho hizo que fracasasen los intentos repobladores del antiguo término de Vejer. Este factor unido a la frontera, piratas y almadrabas, condicionaron su nacimiento. En el siglo XV, el duque de Medina Sidonia cambió las villas de Zafra, Zafrilla y Halconera por la villa de Vejer al rey Fernando IV, precisamente para poder dominar las almadrabas de Conil y Zahara. Ni la situación fronteriza, ni los frecuentes ataques de los piratas berberiscos, a partir del siglo XV, arredraron al duque en su empeño por la explotación de sus rentabilísimas pesquerías, construyendo sendos castillos en Conil y Zahara para defensa de la almadraba y su costa. Así que podemos decir que Zahara de los Atunes, como núcleo poblacional, surgió, básicamente, de la construcción del castillo de Zahara de los Atunes por los Duques de Medina Sidonia. 9 MONUMENTS Fortress and Chanca-House, Pilas Palace Zahara Chanca Palace, also called Las Pilas Palace, was built in the first half of the 15th century by the Duke of Medina Sidonia, descendant of Guzmán el Bueno, who received the king’s grace to run the almadrabas in the South Atlantic and Mediterranean. Its aims were threefold: • Defensive Castle against Turkish-Barbary pirates. have visited Zahara and spoken of its wonders, such as the • Residential Palace for the Dukes of Medina Sidonia author of Don Quixote, Miguel de Cervantes Saavedra, who during the almadraba season. put Carriazo, the protagonist of La Ilustre Fregona, in the Zahara fishery. The work depicts the life of apícaro (roguish • Chanca, a processing plant where the tuna fish was cut up, hero) at the fisheries: «In short, everyone saw Carriazo as a salted and prepared. virtuous, clean, well-bred pícaro who was more than fairly discreet. He went through all the levels of picaresqueness It is the only Palace in the world with these features. With until he graduated as Master at the Zahara tuna fisheries, a surface area of over 15,000 m2, inside were a huge where he is the epitome of picaresqueness». salting plant (currently a church since 1906), a wood store, In 1929 the Consorcio Nacional Almadrabero (Almadraba a butcher’s, a supplies store, a well, the Duke’s lodging National Consortium) was founded, an association of a quarters, kneading ovens, pools, etc. It has a slightly mixed nature with public and private capital, which included quadrangular floor plan and originally consisted of three State and large tuna fishery companies. Making use of the towers: two corner ones, Torre de Levante [Eastern Tower] extraordinary powers granted by the Royal Decree of its and Torre de Poniente [Western Tower] (the only one constitution, and experiencing a sharp decline in catches preserved today), and a central one, Torre de la Vela, where during the Second Republic, the Consortium implemented the Bell Tower was. a policy for rationalizing the fisheries, which would lead to There were two large courtyards, their current layouts a drastic suppression of many of them, although the one coinciding significantly with their respective original ones. at Zahara survived. The Consortium ran the fishery and One attached to the North façade, used as a boathouse, occupied the Palace from 1929 to 1936, when it was used as containing the Postes de la Ramada, where the tunas were barracks, first by the army and then by the Civil Guard until hung for cleaning and quartering, and where the auction was 1974. held. The other courtyard, larger than the previous one, is The building was declared a National Monument by Decree currently the rear part of the enclosure and delimited by the on 22nd April 1949, and in 1985 the new Spanish Historical outer wall on the South, East and West. Heritage Law declared it a Site of Cultural Interest (BIC). At the beginning of the 17th century, and due to the good In 2004 (BOJA of 19/11/04) the Andalusian Regional campaigns, Zahara began to be populated. The first houses Government Ministry of Culture declared it a Site of were built, nearly always against the town wall. Then houses Cultural Interest in the category of Monument, thanks to with vaulted ceilings started to be built.
Recommended publications
  • Texto Completo (Pdf)
    ACTAS. III JORNADAS DE HISTORIA DE TARIFA AL QANTIR 21 (2018) 237-249 Batallones disciplinarios de soldados trabajadores. Tarifa Disciplinary battalions of soldiers workers. Tarifa Pedro J. Moya Quero * Licenciado en Historia Resumen: Los Batallones Disciplinarios de la comarca del Campo de Gibraltar se enmarcan en la represión franquista, desde el final de la Guerra Civil (abril-mayo de 1939), hasta el final de la II Guerra Mundial en 1945. Dentro del contexto de Segunda Guerra Mundial, el nuevo estado español fortifica la Frontera Sur y para ello utilizaran mano de esclava de los presos. Esta represión tendrá un objetivo militar con la construcción de las fortificaciones; un objetivo económico con explotación laboral y expolio personal y un objetivo político de sometimiento y sumisión del vencido. Palabras claves: Batallones disciplinarios - represión franquista - Segunda Guerra Mundial - presos. Abstract: The Disciplinary Battalions of the region of Campo de Gibraltar are part of the Francoist repression, from the end of the Civil War (April-May 1939), until the end of World War II in 1945. Within the context of World War II , the new Spanish state fortifies the Southern Border and for this they will use the slave hand of the prisoners. This repression will have a military objective with the construction of the fortifications; an economic objective with labor exploitation and personal plundering and a political objective of submission and submission of the vanquished. Key words: Disciplinary battalions - franquista repression - World War II - prisoners. Introducción la bibliografía al respecto es cada vez más abundante. Aunque Nada más finalizar la Guerra Civil, Franco crea la Comisión de en algunas obras o artículos se mencione a los Batallones Fortificación de la Frontera Sur, la misión de esta Comisión que trabajaron para realizar la fortificación del Campo de era estudiar las necesidades militares del área de influencia Gibraltar y la posible invasión de Gibraltar, el autor que más del Estrecho, y de los alrededores de Gibraltar.
    [Show full text]
  • LA ESCONDIDA Private Villa - Designed to Create Unforgettable Moments La Escondida
    LA ESCONDIDA Private Villa - Designed to create unforgettable moments La Escondida La Escondida offers undeniable sophistication and style for a lifestyle holiday experience unlike any other, allowing guests to discover new delights at La Reserva Club and Sotogrande alongside first-class service, accommodation and facilities. Sotogrande, A one-of-a-kind destination At the southern tip of Europe, Sotogrande has been one of Europe’s most desirable and distinctive year-round destinations for decades. Fusing Andalusian culture and history with a world-class lifestyle, Sotogrande stretches from the Mediterranean Sea into the foothills of the Sierra Almenara. Scattered amongst its beaches, marina, cork forests, rivers and mountains are world class golf, polo and sailing facilities. The magic of Sotogrande lies in its unique mix of tranquillity, elegance, action, style and serenity, set in a spectacular sea front location. Sotogrande The location Sotogrande is easily accessible from most European cities and is only 1hr 15 minutes’ drive from Malaga airport. Alternatively, Gibraltar airport is just 25 minutes away and Jerez and Seville, 1hr 15 mins and 2hrs respectively. The east of the resort lies at the gateway to the Costa del Sol, with Marbella a 30 minutes’ drive and the Costa de la Luz to the west, with its vast, wild beaches near Tarifa Sevilla Granada such as Bolonia and Zahara de los Atunes. Morocco is also just 35 minutes away Jerez To Málaga Train Station (Maria Zambrano) · 1h by fast ferry from Tarifa to Tangier. Sotogrande To Málaga International Airport · 1h 15min. Cádiz Málaga To Jerez International Airport · 1h 15min.
    [Show full text]
  • European Parliament 2014-2019
    European Parliament 2014-2019 Committee on Fisheries PECH_PV(2018)1008_1 MINUTES Meeting of 8 October 2018, 16.00-18.30, and 9 October 2018, 9.00-12.30 and 14.30-18.30 BRUSSELS The meeting opened at 16.00 on Monday, 8 October 2018, with Alain Cadec (Chair) presiding. 1. Adoption of agenda The agenda was adopted. 2. Chair's announcements Item taken before item 8. The Chair firmly condemned the improper behaviour of two Members, Mr Omarjee and Mr Jadot, who disrupted the trilogue meeting on the “Technical measures” file, which took place on 4 October 2018 in Strasbourg. Speakers: Alain Cadec, Gabriel Mato, João Ferreira, António Marinho e Pinto With the Council and Commission 3. Fisheries Partnership Agreement between the Republic of Côte d’Ivoire and the European Community (2018-2024) PECH/8/13963 *** 2018/0267(NLE) 10858/2018 – C8-0387/2018 Rapporteur: João Ferreira (GUE/NGL) Responsible: PECH Opinions: DEVE BUDG – Heidi Hautala (Verts/ALE) Exchange of views with Commission representatives Speakers: Alain Cadec, João Ferreira, Ricardo Serrão Santos, Izaskun Bilbao Barandica, Peter van Dalen, Linnéa Engström, Anders Jessen (DG MARE) PV\1165836EN.docx PE629.381v01-00 EN United in diversity EN 4. Proposal for a regulation laying down conservation and control measures applicable in the Regulatory Area of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation PECH/8/14451 ***I 2018/0304(COD) COM(2018)0577 – C8-0391/2018 Rapporteur: Ricardo Serrão Santos (S&D) PR – PE627.630v01-00 Responsible: PECH Exchange of views with Commission representatives Consideration of draft report Speakers: Alain Cadec, Ricardo Serrão Santos, Izaskun Bilbao Barandica, Peter van Dalen, Linnéa Engström, Anders Jessen (DG MARE) Decision: Deadline for tabling amendments: 22 October 2018 at 17.00 5.
    [Show full text]
  • Oficinas Con Horario Especial De Caja Para Operaciones De Efectivo
    OFICINAS CON HORARIO ESPECIAL DE CAJA PARA OPERACIONES DE EFECTIVO Las oficinas incluidas en este listado tienen un horario reducido para operaciones de efectivo por ventanilla de Lunes a Viernes, de 8:30 a 11:30 h. PROVINCIA LOCALIDAD CP OFICINA DIRECCIÓN ALBACETE ALBACETE 02001 4846.000 - ALBACETE CL GAONA 24 ALMERIA ADRA 04770 5030.000 - ADRA CL NATALIO RIVAS 89 ALMERIA AGUADULCE 04720 0874.000 - AGUADULCE - CAMPILLO EL MORO CL VIOLETA 3 ALMERIA AGUADULCE 04720 5753.000 - AGUADULCE - CENTRO AV CARLOS III 328 ALMERIA ALBOX 04800 5060.000 - ALBOX PZ NUEVA 7 ALMERIA ALHAMA DE ALMERIA 04400 5110.000 - ALHAMA DE ALMERIA CL MEDICOS 2 ALMERIA ALMERIA 04007 0868.000 - ALMERIA - POLIGONO CELULOSA PZ DE DALIAS 1 ESQ. FUENTE VICTORIA ALMERIA ALMERIA 04001 5000.000 - ALMERIA - EL PASEO SUBCENTRAL CL PASEO DE ALMERIA 16 ALMERIA ALMERIA 04002 5001.000 - ALMERIA - PESCADERIA CL CARRETERA DE MALAGA 32 ALMERIA ALMERIA 04007 5002.000 - ALMERIA - VILLAGARCIA AV CABO DE GATA 112 ALMERIA ALMERIA 04130 5004.000 - ALMERIA - EL ALQUIAN CR DE NIJAR 92 ALMERIA ALMERIA 04008 5005.000 - ALMERIA - SAN FELIX CL GRANADA 204 ALMERIA ALMERIA 04005 5007.000 - ALMERIA - ALTAMIRA CL DR. GREGORIO MARAÑON/CL ALTAMIRA S/N ALMERIA ALMERIA 04120 5009.000 - ALMERIA - LA CAñADA PZ ANTONIO TORRES 2 ALMERIA ALMERIA 04001 5010.000 - ALMERIA - EL PASEO OFICINA PRINCIPAL CL PASEO DE ALMERIA 67 ALMERIA ALMERIA 04009 5011.000 - ALMERIA - LOS MOLINOS CR DE NIJAR 285 ALMERIA ALMERIA 04003 5014.000 - ALMERIA - PABLO IGLESIAS AV PABLO IGLESIAS 57 ALMERIA ALMERIA 04006 5016.000 - ALMERIA - CALZADA DE CASTRO CL CALZADA DE CASTRO 63 ALMERIA ALMERIA 04004 5018.000 - ALMERIA - HERMANOS MACHADO CL HERMANOS MACHADO 1 ALMERIA ALMERIA 04009 5019.000 - ALMERIA - TORRECARDENAS CR DE GRANADA 92 ALMERIA ALMERIA 04004 5501.000 - ALMERIA - SANTA RITA PZ SANTA RITA 1 ALMERIA ALMERIA 04007 5502.000 - ALMERIA - AV MEDITERRANEO AV MEDITERRANEO 81 ESQ.
    [Show full text]
  • Nombre Domicilio Localidad Provincia CC AA Cantoria Autovía A
    Nombre Domicilio Localidad Provincia CC AA Cantoria Autovía A-334 Km 63,00 CATORIA ALMERIA ANDALUCIA Chirivel Autopista A-92N (Guadix-Puerto Lumbreras), salida 89 CHIRIVEL ALMERIA ALMERIA ANDALUCIA El Ejido-Ctra Malaga AVDA. DE MALAGA, 492 EL EJIDO ALMERIA ALMERIA ANDALUCIA Almeria-Retamar CTRA. DE NIJAR, KM. 14 URB. RETAMAR Retamar ALMERIA ANDALUCIA Algeciras- Saladillo ANTIGUA CRTA. N-340 P.K. 103.5 ALGECIRAS CADIZ ANDALUCIA Los Pastores-Algeciras Avenida 28 de Febrero, s/n ALGECIRAS CADIZ ANDALUCIA Barbate Crta. Ca-393 Km 95,7 BARBATE (CADIZ) CADIZ ANDALUCIA Conil-Dir. Algeciras Autovía A-48 Km.24,400 Sentido Algeciras CONIL DE LA FRONTERA CADIZ ANDALUCIA Conil-Dir. Cadiz Autovía A-48 Km.24,400 Sentido Cádiz CONIL DE LA FRONTERA CADIZ ANDALUCIA El Bosque CTRA. A-373 (VILLAMARTÍN - UBRIQUE), KM. 17 EL BOSQUE CADIZ ANDALUCIA Jerez-AN-IV ANTIGUA CRTA.N-IV PK639.5 MARG.DCHO JEREZ DE LA FRONTERA CADIZ ANDALUCIA Jerez-A-381 Autovía A-381 (Jerez-Algeciras), Km 17 JEREZ DE LA FRONTERA CADIZ ANDALUCIA Jerez-Av.Arcos Frontera-La Marquesa Av. De Arcos, s/n (junto piscinas municipales Jerez) JEREZ DE LA FRONTERA CADIZ ANDALUCIA Jerez-Avda. Europa Av. EUROPA, s/n JEREZ DE LA FRONTERA CADIZ ANDALUCIA Jerez- Avda. Sanlucar Avd. Sanlúcar S/N JEREZ DE LA FRONTERA CADIZ ANDALUCIA Jerez- C/ Fernando Portillo Calle Fernando Portillo S/N JEREZ DE LA FRONTERA CADIZ ANDALUCIA Medina Sidonia Polígono Industrial Prado de la Feria calle Austria Nº 1 MEDINA SIDONIA CADIZ ANDALUCIA San Jose del Valle Ctra. A-2003 (Jerez-Cortés) km.30 SAN JOSE DEL VALLE CADIZ ANDALUCIA Vejer-Costa CRTA.
    [Show full text]
  • A2 06 Janda Litoral Y Campos Del Estrecho
    C A2_06 Janda litoral y Campos del Estrecho SISTEMA COMPARTIDO DE INFORMACIÓN SOBRE LOS PAISAJES DE ANDALUCÍA LITORAL riales afectados y desplazados por la orogenia alpina se hace Identificación patente a través de los diversos promontorios, cabos y sierras que pautan la línea de costa de La Localización. Justificación del ámbito Janda y le otorgan su característi- Esta área se emplaza en el extremo meridional de la provincia de Cádiz e integra, en un co perfil alveolar. A partir del mismo conjunto, las franjas litorales de La Janda y del Campo de Gibraltar, desde Conil control estructural de estas for- de la Frontera hasta Tarifa. El presente ámbito, situado estratégicamente en un entorno mas, en la configuración física del de enorme valor ecológico y paisajístico, se halla en gran parte abierto al océano Atlánti- litoral de La Janda juegan un co, delimitado por las Bahías de Cádiz al noroeste y de Algeciras al sudeste, ambas significativo papel las formacio- ocupadas por aglomeraciones urbanas que, junto a la de Jerez de la Frontera, en el nes sedimentarias postorogénicas interior, conforman los centros sobre los que basculan funcionalmente Conil de la Fron- que se desarrollaron en peque- tera, Vejer de la Frontera, Barbate y Tarifa, los principales núcleos de población de este ñas cuencas interiores, así como espacio. Hacia el interior, el área queda limitada por los paisajes de transición entre las en las plataformas someras de las campiñas y las sierras del Aljibe. antiguas líneas de costa del tipo paisajístico. Completan la im- En
    [Show full text]
  • El Paisaje Cultural Almadrabero Y El Ejemplo De La Costa De Cádiz
    Vol. 17 N.o 2. Págs. 409‑423. Abril‑Junio 2019 https://doi.org/10.25145/j.pasos.2019.17.028 www.pasosonline.org Jonatan Alcina Segura, Santiago Amaya ‑Corchuelo El paisaje cultural almadrabero y el ejemplo de la costa de Cádiz. Aproximación desde una perspectiva patrimonialista Jonatan Alcina Segura*, Santiago Amaya­‑Corchuelo** Universidad de Cádiz (España) Resumen: El objetivo de este trabajo es doble: por un lado, analizar la figura de paisaje cultural en el contexto contemporáneo del patrimonio cultural, y por otro reflexionar sobre el caso que denominamos paisaje cultural almadrabero. El reconocimiento de bienes culturales como paisaje cultural comenzó hace veinticinco años desde UNESCO. Sin embargo, todavía hoy no existe una carta internacional sobre paisajes culturales, por lo que encontramos múltiples desacuerdos para identificarlos, analizarlos e implementar planes de gestión como los turísticos. Este artículo describe los valores del potencial paisaje cultural en la costa gaditana donde la histórica actividad pesquera almadrabera constituye una manifestación extraordinariamente significativa, incluyendo los agentes sociales vinculados a este ámbito, las acciones ya realizadas o los impactos del potencial reconocimiento sobre turismo, población local y la relación de su calidad de vida con la preservación y gestión de los valores del paisaje. Palabras Clave: Paisaje cultural; Patrimonio cultural; Almadraba; Pesca; La Janda; Turismo. The coast of Cádiz and the tuna traps cultural landscape: a heritage perspective. Abstract: In this article, we analyze the present concept of cultural landscape and apply it to our coastal tuna traps fishing heritage. UNESCO has done much to give value ‑added to cultural landscapes but there is no international Charter that specifies how these can be identified, and managed with cultural tourism in view.
    [Show full text]
  • Research for the PECH Committee – Fisheries in Andalusia – Atlantic Region
    STUDY Requested by the PECH committee Research for the PECH Committee – Fisheries in Andalusia – Atlantic region Policy Department for Structural and Cohesion Policies Directorate General for Internal Policies of the Union PE 617.467 - April 2018 EN Research for the PECH Committee – Fisheries in Andalusia – Atlantic region Abstract Information note for the delegation of the European Parliament's Committee on Fisheries to Andalusia, Atlantic region, 7 to 9 May 2018. A comprehensive outline of the Andalusian fisheries sector in the Atlantic region, from the catching sector to consumption, taking into account the sustainability of resources in the ecosystem, the economy and the social dimension. This document was requested by the European Parliament's Committee on Fisheries. AUTHOR Research manager: Carmen-Paz Marti Project and publication assistance: Virginija Kelmelyte, Catherine Morvan Policy Department for Structural and Cohesion Policies, European Parliament LINGUISTIC VERSIONS Original: ES Translations: DE, FR, IT, EN ABOUT THE PUBLISHER To contact the Policy Department or to subscribe to updates on our work for PECH Committee please write to: [email protected] Manuscript completed in April 2018 © European Union, 2018 This document is available on the internet in summary with option to download the full text at: http://bit.ly/2N6ByKr For full text download only: http://www.europarl.europa.eu/thinktank/en/document.html?reference=IPOL_STU(2018)617467 Further information on research for PECH by the Policy Department is available at: https://research4committees.blog/pech/ Follow us on Twitter: @PolicyPECH Please use the following reference to cite this in-depth analysis: Marti C.-P., Research for TRAN Committee – Fisheries in Andalusia - Atlantic Region, European Parliament, Policy Department for Structural and Cohesion Policies, Brussels Please use the following reference for in-text citations: Marti C.-P.
    [Show full text]
  • Cuaderno De Campo Historias Y Leyendas
    Cuaderno de Campo HISTORIAS Y LEYENDAS Conil Vejer Costa de Barbate Tarifa Trafalgar Rutas Patrimoniales © Edita Asociación para el Desarrollo Rural del Litoral de la Janda Centro Ganadero Montemarismas – Carretera Vejer-Barbate (CA-5203), Km. 0,150 Apartado de Correos 43 - 11150 Vejer de la Frontera (Cádiz) Tfo.: 956 44 70 00 / Fax: 956 44 75 04 [email protected] www.jandalitoral.org Presidente Miguel Ángel Peña García Dirección Carlos Romero Valiente Coordinación del proyecto Antonia Mª Muñoz Lojo Textos y contenidos José Ignacio Macías Vivero Antonio García Márquez (asistencias técnicas CLAVE, S.L.) Diseño gráfico ilustraciones y Maquetación Ángel Alonso Blanco (asistencias técnicas CLAVE, S.L.) Agradecimientos Consejería de Agricultura, Pesca y Medio Ambiente. Consejería de Turismo y Comercio. Ayuntamiento de Conil de la Fra.Patronato de Turismo de Conil de la Frontera Ayuntamiento de Vejer de la Fra.Oficina de Turismo de Vejer de la Frontera. Ayuntamiento de Barbate.Oficina de Turismo de Barbate Ayuntamiento de Tarifa.Oficina de Turismo de Tarifa Miguel Angel Marín Sánchez. Impresión XXX Depósito legal xxx © de las fotografías e ilustraciones, sus autores. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación por cualquier medio o procedimiento, sin para ello contar con la autorización previa, expresa y por escrito del editor. Impreso en papel reciclado Todos los derechos están reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta Publicación, sea por medios mecánicos o electrónicos, sin la debida autorización por escrito del GDR (Asociación para el Desarrollo Rural del Litoral de la Janda) PRESENTACIÓN Desde el GDR del Litoral de la Janda entendemos que la mejor forma de conservar y poner en valor nuestro rico Patrimonio Rural es dándolo a conocer.
    [Show full text]
  • Excavaciones Salvatierra a Su Servicio
    NUEVA FACINAS DIGITAL 16 AGOSTO 2016 15 de Agosto Fiesta de la Divina Pastora, ¡Felicidades al pueblo de Facinas y a todas las Pastoras! Aunque continuemos en Fiestas, este es el Digital correspondiente a este lunes 15 de agosto. Aparte publicamos los Especiales de Feria. El que el temporal de levante sigue asentado en esta zona. Los mayores hemos comentado a veces que muchos años atrás venían “levanteras” que duraban meses, aunque ahora no fuera así. Parece ser que vamos a volver a aquellos tiempos. Esperemos que no. De la virulencia de este viento desagradable que han dejado playas desiertas y fiestas deslucidas, dejamos las imágenes de un camión volcado cerca de Tahivilla. Ocurrió el lunes y el “reportero” que estuvo al tanto de la noticia fue nuestro amigo Antonio Alba. Así quedó el camión por efectos del viento. 16 agosto 2016.html[14/08/2016 23:23:48] NUEVA FACINAS DIGITAL La imagen de Antonio Alba es bastante elocuente. LA GRANJA SIGUE FUNCIONANDO Regentada ahora por nuestra amiga Ana Rigote, la granja el Pimpollar sigue abasteciendo al pueblo de Facinas y sus alrededores. Ya sabéis, pedid en las tiendas huevos de la Granja El Pimpollar: son los mejores y más frescos. 16 agosto 2016.html[14/08/2016 23:23:48] NUEVA FACINAS DIGITAL ALGAS FACINAS INFORMA Una oportunidad gratuita para aprender como usar las algas, una oportunidad para matricularte de forma consciente en nuestro Centro de Adultos Tarifa. Un Taller de tres días durante la segunda quincena de septiembre en Facinas Entidad Local Autónoma para disfrutar junto a las MiniEmpresas Educativas: AlgaLuz, Amarte Cosmética Natural, Entredosalgas Facinas, Pielsana Mini Empresa Educativa y Mandala Cosmética Marina.
    [Show full text]
  • CINCO GRABADOS DE VEJER (Siglos XVI-XVIII). Estudio Crítico
    CINCO GRABADOS DE VEJER (siglos XVI-XVIII). Estudio crítico. Antonio Gámiz Gordo. Sociedad Vejeriega de Amigos del País. Vejer de la Frontera (Cádiz), 2006 Portada: Detalle de grabado coloreado de Cabezas de San Juan (Sevilla). Agradecimientos Joris Hoefnagel (dib.) 1565, George Hogenberg (grab.) 1598. Colección particular Eduardo Páez López. Diseño: Antonio Gámiz Gordo. Mi sincera gratitud a las siguientes personas y entidades que han colabo - rado en esta publicación o la han hecho posible: Sociedad Vejeriega de © Antonio Gámiz Gordo. Amigos del País, Antonio Muñoz Rodríguez, Francisco Basallote Muñoz, Sociedad Vejeriega de Amigos del País: Francisco José Cepero Sánchez; Excmo. Ayuntamiento de Vejer; Eduardo Comité editorial: Páez López, Anticuario La Victoria (Granada); Biblioteca Marciana de Ven e c i a , Antonio Muñoz Rodríguez. Presidente. Biblioteca de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Sevilla; Rafael Francisco López Sánchez. Vicepresidente. Manzano Martos, Carlos Sánchez Gómez; Grabados Frame (Madrid); Paul Juan Luis Cepero Oliva. Tesorero. Juan Begines Galindo. Secretario. Orssich (Londres); Laurence Shand (Sevilla); La Galería del Grabado (Sevilla); Antonio Morillo Crespo. John Chidley (Granada); José Manuel Fernández Mariscal; Tec n o g r a p h i c Ricardo Ribé Saborido. (Sevilla); todos mis compañeros de trabajo, amigos y familiares; mi mujer e Ángeles María Vélez Melero. Ignacio Alba Castro. hijos, y especialmente mi pequeña Lucía, a quien dedico este trabajo con toda Francisco José Cepero Sánchez. mi ilusión y cariño. Comité Científico: Antonio Muñoz Rodríguez. Historiador (Cádiz). Antonio Gámiz Gordo Gloria Ángeles Franco Rubio. Profesora Titular de Hª Moderna (U. Complutense, Madrid). Pr ofesor Titular del Dpto. de Expresión Gráfica Arqu i t e c t ó n i c a Francisco Ballasote Muñoz.
    [Show full text]
  • Nuevos Datos Sobre El Arabismo Almadraba: Relación Semántica Entre La Pesca De Atunes Y La Fabricación De Tejas, Adobes Y Ladrillos
    NUEVOS DATOS SOBRE EL ARABISMO ALMADRABA: RELACIÓN SEMÁNTICA ENTRE LA PESCA DE ATUNES Y LA FABRICACIÓN DE TEJAS, ADOBES Y LADRILLOS INMACULADA GONZÁLEZ SOPEÑA MERCEDES SOTO MELGAR Universidad de Granada RESUMEN ABSTRACT El objetivo del presente estudio se centra en el The present study focusses on the analysis of the análisis de la relación semántica que existe entre semantic relationship between two groups of dos grupos de acepciones en torno al arabismo meanings for the Arabism almadraba. These almadraba que han venido recogiéndose en la meanings have been reported both in academic and lexicografía académica y extraacadémica. Un non-academic lexicography. A group of these grupo de esas acepciones se vincula con el arte meanings is linked to the tuna fishing techniques de pesca de atunes localizada en el litoral used along the coast of Cádiz. The second encoded gaditano. La segunda acepción codificada para meaning for almadraba is geographically ascribed almadraba se corresponde con ‘tejar’ y solo to ‘tile’ and has been documented in the Kingdom cuenta con documentación adscrita of Granada during the 16th century. The geográficamente al reino de Granada durante el examination of two different corpora (one siglo XVI. A través de dos corpus distintos (uno containing archival documents from the ancient de documentos de archivo del antiguo reino de Kingdom of Granada and another made out of semi- Granada y otro de entrevistas semidirigidas en el guide interviews carried out on the coast of Cádiz), litoral gaditano) comprobamos que la relación has revealed that the semantic relationship between semántica entre dichas acepciones es these two meanings is etymological: almadraba etimológica: almadraba proviene del árabe comes from the Andalusian Arabic term almaḍrába, hispánico almaḍrába ‘lugar donde se golpea’ y meaning ‘place where someone/something hits’ and en ambas artes o técnicas se producen golpes.
    [Show full text]