Achtung! Dies Ist Eine Internet-Sonderausgabe Des Vortrags „Die Historische Entwicklung Der Zaza-Sprache“ Von Jost Gippert (1996)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Achtung! Dies Ist Eine Internet-Sonderausgabe Des Vortrags „Die Historische Entwicklung Der Zaza-Sprache“ Von Jost Gippert (1996) Achtung! Dies ist eine Internet-Sonderausgabe des Vortrags „Die historische Entwicklung der Zaza-Sprache“ von Jost Gippert (1996). Sie sollte nicht zitiert werden. Zitate sind der Originalausgabe in Ware. Pêseroka Zon u Kulturê Ma: Dımıli-Kırmanc-Zaza 10, 1996, 148-154 zu entnehmen. Attention! This is a special internet edition of the paper “Die historische Entwicklung der Zaza-Sprache” [“The historical development of the Zaza language”] by Jost Gippert (1996). It should not be quoted as such. For quotations, please refer to the original edition in Ware. Pêseroka Zon u Kulturê Ma: Dımıli-Kırmanc-Zaza 10, 1996, 148-154. Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved: Jost Gippert, Frankfurt 1998-2011 DIE HISTORISCHE ENTWICKLUNG DER ZAZA-SPRACHE Jost Gippert (Vortrag vom 4. Mai 1996, Veyvê Kıtavu, Mannheim) Ich darf mich kurz vorstellen: Mein Name ist Jost Gippert. Ich bin Professor für Vergleichende Sprachwissenschaft an der Universität Frankfurt; seit etwa einem Jahr beschäftige ich mich auch mit der Zaza-Sprache. Den Anlaß dazu gaben mir einige Personen, die auch hier anwesend sind, und denen ich bei dieser Gelegenheit sehr herzlich danken möchte: sie haben mich überhaupt erst darauf aufmerksam gemacht, daß in und um Frankfurt eine große Menge von Sprechern einer so interessanten Sprache lebt, wie es die Zaza-Sprache ist. Seit einem Jahr versuchen wir nun, ge- meinsam die Grammatik dieser Sprache zu bearbeiten. Leider sind wir damit noch nicht so weit gekommen, daß ich diesen Vortrag in der Zaza-Sprache halten könnte; so muß ich beim Deutschen bleiben. Das Thema meiner Ausführung wird die historische Entwicklung der Zaza-Sprache sein, so wie sie sich aus der Sicht eines iranistischen Vergleichs darstellt. Das Zaza im iranistischen Vergleich zu betrachten, ist deshalb möglich, weil das Zaza eine iranische Sprache ist. Um zu erklären, was das bedeutet, muß ich etwas weiter ausholen. Beginnen möchte ich mit einem Rück- sie keine iranischen Sprachen waren. Was nicht in Keilschrift geschrieben worden. blick auf eine Zeit, die in diesem Zu- meine ich damit? Tatsächlich stammen die Zeugnisse des sammenhang vielleicht etwas weit ablie- Avestischen gar nicht aus der Zeit, in der Darius selbst war ein Perser. Die gend erscheinen könnte, nämlich mit der es gesprochen wurde. Wir wissen jedoch, Sprache, die er sprach und die wir heute Zeit der persischen Großkönige, der daß vielleicht 100, vielleicht 300 Jahre, "altpersisch" nennen, ist eine ältere Vor- Achämeniden. Der Großkönig Darius bevor Darius die ersten Keilinschriften in stufe der heutigen Staatssprache des ergriff als Angehöriger dieser Dynastie die Felswand von Behistun meißeln ließ, Landes Iran, also des modernen oder im Jahre 522 v.Chr. die Macht über das bereits ein Religionsgründer namens Neu-Persischen. Schon zur iranische Reich. Dieses Reich hatte zwar Zarathustra in dieser Sprache Texte ver- Achämenidenzeit, als Darius Großkönig auch zuvor schon bestanden, und es hatte faßt hat, die bis in die heutige Zeit über- wurde, gab es im iranischen Reich mit auch schon andere Personen aus der liefert worden sind, weil sie die Grundla- Sicherheit einige Sprachen, die sich vom Achämenidenfamilie als Großkönige gen für eine wichtige Religion darstellen. Altpersischen nur recht wenig unterschie- gesehen. Als Darius die Macht ergriff, Die zarathustrische Religion, d.h. die den. Vor den Achämeniden herrschten im machte er jedoch etwas anders als seine Religion, die Zarathustra begründet hat, Iran z.B. eine Zeitlang die Meder; die Vorgänger. Er ließ sich nämlich ein gro- erlangte im iranischen Reich unter den Sprache, die sich mit ihrem Namen ver- ßes Denkmal anlegen, und in diesem Achämeniden den Status der Staatsreli- bindet, ist das "Medische". Im Gegensatz Denkmal verewigte er sich selbst in gion, und sie hat diesen Status im we- zum Babylonischen und zum Elamischen schriftlicher Form. Abb. 1 zeigt dieses sentlichen beibehalten, bis der Islam nach dürfte diese Sprache dem Persischen so Denkmal, die große Felseninschrift von Persien kam, also bis ins 7. Jh. n.Chr.; ähnlich gewesen sein, daß ein Sprecher Behistun in West-Persien, in einer im das ist insgesamt eine Zeitspanne von des Altpersischen sie ohne weiteres ver- vergangenen Jahrhundert veröffentlichten rund 1200 Jahren. Die avestischen Schrif- standen haben dürfte; deshalb können wir Abzeichnung. Was ist nun das besondere ten Zarathustras und seiner Nachfolger sie als eine iranische Sprache, als einen an diesem Denkmal? Auch viele andere kennen wir nun erst durch Handschriften, Schwesterdialekt des Altpersischen be- Könige haben sich Denkmäler gesetzt, die viel später geschrieben worden sind. zeichnen. Für das Babylonische und das und auch schon in der damaligen Zeit. Die ältesten, die noch existieren, stam- Elamische, die keinerlei Ähnlichkeit mit Das besondere am Denkmal von Behistun men aus dem 13. Jh. n.Chr.; in Abb. 3 ist dem Altpersischen aufzuweisen hatten, ist, daß es das erste Monument darstellt, ein kurzer Ausschnitt aus einer solchen galt dies nicht. auf dem persisch geschrieben worden ist. Handschrift dargestellt. Wenn man be- Es enthält damit die ältesten für uns Neben dem Medischen und dem denkt, daß Zarathustra vielleicht im 8. Jh. greifbaren Zeugnisse einer iranischen Altpersischen muß es zur gleichen Zeit, v.Chr. gelebt hat, dann sind die Hand- Sprache. Die Schrift, die verwendet wur- wie gesagt, noch einige weitere iranische schriften also 2000 Jahre später ge- de, ist die sogen. Keilschrift; Abb. 2 zeigt Dialekte auf dem Gebiet des iranischen schrieben worden, als die in ihnen enthal- einen kleinen Auszug, wieder eine Ab- Reiches und auch außerhalb davon gege- tenen Texte selbst verfaßt wurden. Die zeichnung, aus dem persischen Teil der ben haben, von denen wir größtenteils Handschriften geben uns trotzdem ein Inschrift. Der Text ist in insgesamt drei nur indirekt etwas wissen. Nur von einer sehr genaues Bild davon, wie die avesti- Sprachen gehalten; außer dem Altpersi- weiteren altiranischen Sprache haben wir sche Sprache geklungen hat, wie ihre schen sind dies das Babylonische und das eigene Zeugnisse. Das ist die Sprache, Grammatik gebaut war und was für Elamische, die für unsere Betrachtungen die wir "avestisch" nennen. Im Gegensatz Wortformen sie hatte, als sie noch ge- jedoch nicht weiter interessant sind, weil zum Altpersischen ist das Avestische aber sprochen wurde; d.h. in der Zeit, als 148 Zarathustra selbst lebte. Dadurch wissen Sprachgebiets war nicht identisch mit den Auf der Grundlage des aramäischen wir, daß auch das Avestische eine Spra- Grenzen des achämenidischen Reiches Alphabets ging man dennoch nach und che gewesen ist, die mit dem Altpersi- selbst, dieses dürfte aber im wesentlichen nach dazu über, auch iranische Sprachen schen sehr eng verwandt war, so daß es iranisch sprechende Völker und Stämme zu schreiben. Zeugnisse von geschriebe- sich als ein weiterer altiranischer Dialekt umfaßt haben. nem Parthisch aus der Arsakidenzeit ha- offenbart. ben wir, wie gesagt, nur in ganz gerin- gem Umfang. Sie beginnen erst in der Die in Abb. 4 wiedergegebene Karte Die Herrschaft der Achämeniden nächsten Epoche der iranischen Geschich- soll zeigen, welche Verbreitung die irani- dauerte nicht sehr lange. Schon 200 Jahre te in größerer Anzahl aufzutreten; das ist schen Stämme und die von ihnen gespro- nach Darius war sie beendet, und zwar die Epoche der Sassaniden. chenen Sprachen zur Zeit der Achämeni- durch den großen Siegeszug Alexanders den etwa gehabt haben. Das Stammgebiet des Makedoniers, den wir den “Großen” der Achämeniden selbst liegt im eigentli- nennen; er nahm nicht nur Persien ein, Die Sassanidenzeit, die mit dem chen "Persien", einem kleinen Gebiet im sondern auch alle anderen Länder, die König Ardaschir im 3. Jh. n.Chr. einsetzt, südwestlichen Iran, das hier als "Persis" vorher zum iranischen Reich gehört hat- bestand bis zum Eindringen des Islam, bezeichnet ist; in diesem Gebiet, aus dem ten. Mit Alexander war dann auch der d.h. bis zur Eroberung Persiens durch die Darius selbst stammte, wurde altpersisch Gebrauch der Keilschrift sofort zu Ende: Araber im 7. Jh. Aus dieser Zeit sind z.B. gesprochen. Nördlich der Persis lag Elam, Nach ihm wurden auf der Welt keinerlei Inschriften erhalten geblieben, die in ein Land, das die Perser erobert haben keilschriftlichen Texte mehr geschrieben, parthisch geschrieben waren. Daneben und in dem vor ihrer Eroberung das Ela- und auch keine altpersischen Texte. Und trat in der Sassanidenzeit aber zunehmend mische gesprochen wurde. Von dieser nach Alexander dauerte es einige Jahr- wieder eine andere iranische Sprache in Sprache wissen wir nicht sehr viel, zu- hunderte, bis überhaupt wieder iranische den Vordergrund, nämlich das Mittel- mindest nicht, ob es mit irgendeiner Sprachen geschrieben wurden: Erst nach- persische, das gewissermaßen die Zwi- anderen bekannten Sprache verwandt dem sich das sogenannte Partherreich aus schenstufe zwischen dem Altpersischen war; wir wissen aber mit Sicherheit, daß den Hinterlassenschaften des Alexander- der Achämenidenzeit und dem heutigen es keine iranische Sprache war. Noch reiches entwickelt hatte, entwickelte sich Neupersischen darstellt. Einige Inschrif- weiter nördlich, in Medien, dürfte das wieder eine iranische Sprache zu einer ten sind sogar nebeneinander in Parthisch Medische gesprochen worden sein. Dieses Staatssprache, nämlich das Parthische. und Mittelpersisch abgefaßt; die verwen- war, wie gesagt, die Sprache des Meder- dete Schrift beruht in beiden Fällen auf reiches, des ersten iranischen Reiches
Recommended publications
  • Download Download
    October 2020 Volume: 8, No: 2, pp. 371 – 381 ISSN: 2051-4883 e-ISSN: 2051-4891 www.KurdishStudies.net Article History: Received: 22 May 2020 DOI: https://doi.org/10.33182/ks.v8i2.574 Review article: Kurds, Zazas and Alevis Martin van Bruinessen1 Celia Jenkins, Suavi Aydin & Umit Cetin, eds., Alevism as an Ethno- Religious Identity: Contested Boundaries, Oxon and New York: Routledge, 2018, 130 pp., (ISBN 978-1-138-09631-8). Erdal Gezik & Ahmet Kerim Gültekin, eds., Kurdish Alevis and the Case of Dersim: Historical and Contemporary Insights, Lanham, MD: Lexington Books, 2019, 172 pp., (ISBN 978-1-4985-7548-5). Eberhard Werner, Rivers and Mountains: A Historical, Applied Anthropological and Linguistical Study of the Zaza People of Turkey Including an Introduction to Applied Cultural Anthropology, Nürnberg: VTR Publications, 2017, 549 pp., (ISBN 978-3-95776-065-4). Religious and linguistic minorities among the Kurds have often had an ambivalent relationship with the Kurdish movement and with Kurdish identity. Sunni Muslim speakers of Kurmanji or Sorani too have at times been willing to downplay ethnicity in the name of Muslim brotherhood with dominant Arab or Turkish state elites, but the emphasis on Islam has rarely led them to deny being Kurdish. For the minorities, on the other hand, Kurdish identity has been only one of several possible options, and political conditions have often strongly influenced which identity they prioritised. The Yezidis (Êzîdî) are a case in point: for a long time most Yezidis considered themselves as Kurds and were considered as Kurds by others – in fact it was mostly Yezidis who pioneered modern Kurdish literature and Kurdish broadcasting in Soviet Armenia – but during the past thirty years we could observe a notable move away from Kurdish identity towards a distinct Yezidi ethnicity.
    [Show full text]
  • Zazai Tribe’ Mean Anything About the Origin of Zaza People? (Zazai Aşireti Zazaların Kökeni Hakkında Bir Şeyler Söyleyebilir Mi?)
    Bingöl Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Dergisi Yıl:1, Cilt:1, Sayı:1, Ocak 2015, ss. 115-123 Can ‘Zazai Tribe’ Mean Anything About The Origin Of Zaza People? (Zazai Aşireti Zazaların Kökeni Hakkında Bir Şeyler Söyleyebilir Mi?) Rasim BOZBUĞA1 Abstract The main purpose of this paper is to review bibliography and investigate relevant information about Zazai tribe and Zaza people in order to explore pos- sible connection between them. Findings about Zazas and Zazai Pastun tribe indicate that these two groups have strong connection which is more than ha- ving phonological similar names. Moreover, religious, cultural, historical re- semblances point out that these two groups share some mutual characteristics. Indeed, it is strongly possible that these two groups have originated from same ancestors or same areas (i.e. greater Khorasan or Northern Iran). Keywords : Zazas, Zaza People, The Origin Of The Zazas, Zazai Peshtun Tribe And Zaza Peshtun. Özet Zazai aşiretiyle Zaza halkı arasında ses benzerliği dışında ilişki bulunup bu- lunmadığı sorusunu cevaplamaya çalışan bu çalışmada Zazai aşiretiyle Zaza halkı arasında dilbilimsel, dinsel, kültürel ve yaşam biçimi açısından dikkat çekici benzerliklerin bulunduğu tespit edilmiştir. Zazaca’nın en yakın olduğu dillerden biri olan Partça bazı kelimelerin hem Zazaca’da hem Peştunca’da bulunması, Peştun aşiretlerinden sadece Zazai aşiretiyle soy birliği olan Turi aşiretinin Şii olması, Zazai Attan dansıyla Alevi semahlarının benzer figürleri 1 Gazi Üniversitesi Siyaset Bilimi Doktora Öğrencisi Yıl/Year:1, Cilt/Volume:1, Sayı/Issue:1, Ocak 2015 116 Rasim BOZBUĞA içermesi, Zazai aşiretinin yaşadığı bölgelerin Zazaların yaşadığı coğrafya gibi dağlık alanlar olması, Zazai aşiretinin ataları arasında Zaza-Goran gruplar ara- sında bulunan Kakai adında atanın olması, Zazai aşiretinin içinde bulundugu Karlan grubunun sonradan Peştunlaştığına ilişkin rivayetler Zazai aşiretiyle Zaza/Goran halkının ortak bir coğrafya yada ortak bir soydan gelmiş olabilece- ği varsayımını güçlendirmektedir.
    [Show full text]
  • NEWSLETTER CENTER for IRANIAN STUDIES NEWSLETTER Vol
    CIS NEWSLETTER CENTER FOR IRANIAN STUDIES NEWSLETTER Vol. 13, No.2 MEALAC–Columbia University–New York Fall 2001 Encyclopædia Iranica: Volume X Published Fascicle 1, Volume XI in Press With the publication of fascicle ISLAMIC PERSIA: HISTORY AND 6 in the Summer of 2001, Volume BIOGRAPHY X of the Encyclopædia Iranica was Eight entries treat Persian his- completed. The first fascicle of Vol- tory from medieval to modern ume XI is in press and will be pub- times, including “Golden Horde,” lished in December 2001. The first name given to the Mongol Khanate fascicle of volume XI features over 60 ruled by the descendents of Juji, the articles on various aspects of Persian eldest son of Genghis Khan, by P. Jack- culture and history. son. “Golshan-e Morad,” a history of the PRE-ISLAMIC PERSIA Zand Dynasty, authored by Mirza Mohammad Abu’l-Hasan Ghaffari, by J. Shirin Neshat Nine entries feature Persia’s Pre-Is- Perry. “Golestan Treaty,” agreement lamic history and religions: “Gnosti- arranged under British auspices to end at Iranian-American Forum cism” in pre-Islamic Iranian world, by the Russo-Persian War of 1804-13, by K. Rudolph. “Gobryas,” the most widely On the 22nd of September, the E. Daniel. “Joseph Arthur de known form of the old Persian name Encyclopædia Iranica’s Iranian-Ameri- Gobineau,” French man of letters, art- Gaub(a)ruva, by R. Schmitt. “Giyan ist, polemist, Orientalist, and diplomat can Forum (IAF) organized it’s inau- Tepe,” large archeological mound lo- who served as Ambassador of France in gural event: a cocktail party and pre- cated in Lorestan province, by E.
    [Show full text]
  • Kurdish Nationalism and Competing Ethnic Loyalties", Original English Version Of: "Nationalisme Kurde Et Ethnicités Intra-Kurdes", Peuples Méditerranéens No
    New Page 1 "Kurdish Nationalism and Competing Ethnic Loyalties", Original English version of: "Nationalisme kurde et ethnicités intra-kurdes", Peuples Méditerranéens no. 68-69 (1994), 11-37. Kurdish Nationalism and Competing Ethnic Loyalties Martin van Bruinessen During the past decade and a half, Kurdish nationalism has scored some remarkable political successes — be it at a terrible cost. For most of our century, Kurdish nationalism remained the concern of a relatively small educated elite, that from time to time entered into ephemeral alliances with local chieftains or religious leaders, resulting in short-lived rebellions of limited geographical scope. In recent years, however, Kurdish nationalism has become a mass movement in all parts of Kurdistan, with an appeal that transcends state boundaries as well as regional differences. While on the one hand Kurdish nationalism has consolidated itself and awakened a widespread awareness of common identity, differences within Kurdish society on the other hand have at the same time become more divisive than they were before. Iraqi Kurdistan in 1994 appears torn between its Kurmanci-speaking northern part and the Sorani-speaking south, roughly coinciding with the zones of influence of the two major Kurdish parties, KDP and PUK, with a neutral zone in the middle. In Iran, the nationalist parties, KDP-I and Komala, have always found their strongest support in the relatively urbanised, Sorani-speaking region from Mahabad to Sanandaj and they were during the 1980's actually fought by Kurmanci-speaking tribesmen from further north as well as Shi`i Kurds to their south. In Turkey, some of the speakers of the Zaza language, who had always been considered, and had file:///P|/Igitur%20Archief/acquisitie/actie%20websites/...nessen/bruinessen_94_kurdishnationalismeandcompeting.htm (1 van 35)15-3-2007 13:48:33 New Page 1 considered themselves, as Kurds, have started speaking of themselves as a separate people whose distinct identity has been denied not only by the Turkish state but by the Kurdish movement as well.
    [Show full text]
  • Acta Orientalia
    ACTA ORIENTALIA EDIDERUNT SOCIETATES ORIENTALES DANICA FENNICA NORVEGIA SVECIA CURANTIBUS LEIF LITTRUP, HAVNIÆ HEIKKI PALVA, HELSINGIÆ ASKO PARPOLA, HELSINGIÆ TORBJÖRN LODÉN, HOLMIÆ SIEGFRIED LIENHARD, HOLMIÆ SAPHINAZ AMAL NAGUIB, OSLO PER KVÆRNE, OSLO WOLFGANG-E. SCHARLIPP, HAVNIÆ REDIGENDA CURAVIT CLAUS PETER ZOLLER LXXIV Contents ARTICLES ANDREW QUINTMAN: Wrinkles in Time: On the Vagaries of Mi la ras pa’s Dates .................................................................................... 3 STEFAN BOJOWALD: Materialien für den ägyptischen Übergang zwischen „i“ und Dentalen .............................................................. 27 R.K.K. RAJARAJAN: Historical sequence of the Vaiṣṇava Diyadeśas. Sacred venues of Viṣṇuism ............................................................. 37 PARTHIBAN RAJUKALIDOSS: The Spice Road ‘Vaṭakarai Zamīndāri’. Its Historicity and Architectural Remains ....................................... 91 HALVOR EIFRING: Speech without words? An Essay Endeavouring a Probability That the Language of China Has No Words ........... 123 STEFAN BOJOWALD: Zu den Wörtern cx und cxw in den asiatischen Feldzugsberichten von Amenophis II. (mit einem Beitrag zum Lautwandel zwischen w und r) ..................................................... 149 ZÜLFÜ SELCAN: Zur historischen Entwicklung der Zaza-Sprache ....................................................................................................... 157 BOOK REVIEWS HARTMANN, JENS-UWE UND THOMAS O. HÖLLMANN. Wörterbuch der tibetischen Schriftsprache,
    [Show full text]
  • Culture, Politics and Contested Identity Among the “Kurdish” Alevis of Dersim: the Case of the Munzur Culture and Nature Festival
    Journal of Ethnic and Cultural Studies Copyright 2019 2019, Vol. 6, No. 1, 63-76 ISSN: 2149-1291 Culture, Politics and Contested Identity among the “Kurdish” Alevis of Dersim: The Case of the Munzur Culture and Nature Festival Ülker Sözen1 Netherlands Institute in Turkey This article analyzes the Munzur Culture and Nature Festival organized by the people of Dersim, an eastern province of Turkey, as a site of political activism, cultural reproduction, and intra-group contestation. The festival began as a group- remaking event for restoring cultural identity, defending locality, and mobilizing Dersimli people in the face of political repression. In time, socio-spatial and political fragmentation within Dersimli society became more prevalent. The festival experience came to reflect and contribute to the debates and anxieties about identity whereby different political groups competed to increase their influence over local politics as well as the event itself. On the one hand, this article discusses the organization of the Munzur Festival, its historical trajectory, and the accompanying public debates and criticisms. On the other, it explores festive sociabilities, cultural performances, and the circulation of politically-charged symbols throughout the event which showcases the articulation and competition of multiple ethno-political belongings which are the Dersimli, Kurdish, Alevi, and socialist ones. The festival’s historical trajectory is dealt as two stages, unified struggle and internal strife, whereby the festival appeared as first a group-remaking then unmaking public event. The paper argues that this transformation is tied to hanging power relations in the local politics of Dersim, and the shifting state policies, namely the phase of repressive control strategies until the mid-2000s and the peace process and political relaxation until 2015.
    [Show full text]
  • Abstracts Electronic Edition
    Societas Iranologica Europaea Institute of Oriental Manuscripts of the State Hermitage Museum Russian Academy of Sciences Abstracts Electronic Edition Saint-Petersburg 2015 http://ecis8.orientalstudies.ru/ Eighth European Conference of Iranian Studies. Abstracts CONTENTS 1. Abstracts alphabeticized by author(s) 3 A 3 B 12 C 20 D 26 E 28 F 30 G 33 H 40 I 45 J 48 K 50 L 64 M 68 N 84 O 87 P 89 R 95 S 103 T 115 V 120 W 125 Y 126 Z 130 2. Descriptions of special panels 134 3. Grouping according to timeframe, field, geographical region and special panels 138 Old Iranian 138 Middle Iranian 139 Classical Middle Ages 141 Pre-modern and Modern Periods 144 Contemporary Studies 146 Special panels 147 4. List of participants of the conference 150 2 Eighth European Conference of Iranian Studies. Abstracts Javad Abbasi Saint-Petersburg from the Perspective of Iranian Itineraries in 19th century Iran and Russia had critical and challenging relations in 19th century, well known by war, occupation and interfere from Russian side. Meantime 19th century was the era of Iranian’s involvement in European modernism and their curiosity for exploring new world. Consequently many Iranians, as official agents or explorers, traveled to Europe and Russia, including San Petersburg. Writing their itineraries, these travelers left behind a wealthy literature about their observations and considerations. San Petersburg, as the capital city of Russian Empire and also as a desirable station for travelers, was one of the most important destination for these itinerary writers. The focus of present paper is on the descriptions of these travelers about the features of San Petersburg in a comparative perspective.
    [Show full text]
  • Acta Orientalia
    ACTA ORIENTALIA EDIDERUNT SOCIETATES ORIENTALES DANICA FENNICA NORVEGIA SVECIA CURANTIBUS LEIF LITTRUP, HAVNIÆ HEIKKI PALVA, HELSINGIÆ ASKO PARPOLA, HELSINGIÆ TORBJÖRN LODÉN, HOLMIÆ SIEGFRIED LIENHARD, HOLMIÆ SAPHINAZ AMAL NAGUIB, OSLO PER KVÆRNE, OSLO WOLFGANG-E. SCHARLIPP, HAVNIÆ REDIGENDA CURAVIT CLAUS PETER ZOLLER LXXIV Contents ARTICLES ANDREW QUINTMAN: Wrinkles in Time: On the Vagaries of Mi la ras pa’s Dates .................................................................................... 3 STEFAN BOJOWALD: Materialien für den ägyptischen Übergang zwischen „i“ und Dentalen .............................................................. 27 R.K.K. RAJARAJAN: Historical sequence of the Vaiṣṇava Diyadeśas. Sacred venues of Viṣṇuism ............................................................. 37 PARTHIBAN RAJUKALIDOSS: The Spice Road ‘Vaṭakarai Zamīndāri’. Its Historicity and Architectural Remains ....................................... 91 HALVOR EIFRING: Speech without words? An Essay Endeavouring a Probability That the Language of China Has No Words ........... 123 STEFAN BOJOWALD: Zu den Wörtern cx und cxw in den asiatischen Feldzugsberichten von Amenophis II. (mit einem Beitrag zum Lautwandel zwischen w und r) ..................................................... 149 ZÜLFÜ SELCAN: Zur historischen Entwicklung der Zaza-Sprache ....................................................................................................... 157 BOOK REVIEWS HARTMANN, JENS-UWE UND THOMAS O. HÖLLMANN. Wörterbuch der tibetischen Schriftsprache,
    [Show full text]
  • ASPS 2015 Program
    THE SEVENTH BIENNIAL CONVENTION OF THE ASSOCIATION FOR THE STUDY OF PERSIANATE SOCIETIES (ASPS) ASPS/Istanbul 2015 September 8-11, 2015 Istanbul, Turkey VENUE MIMAR SINAN FINE ARTS UNIVERSITY, FINDIKLI CAMPUS Address: Meclis-i Mebusan Caddesi No: 24 Fındıklı 34427, Beyoğlu, İstanbul Website: http://www.msgsu.edu.tr/tr-TR/findikli/606/Page.aspx Telephone: 0212 252 16 00 THE ASSOCIATION FOR THE STUDY OF PERSIANATE SOCIETIES PRESIDENT Saïd Amir Arjomand State University of New York, Stony Brook VICE PRESIDENT Jo-Ann Gross The College of New Jersey ACTING TREASURER Pooriya Alimoradi University of Toronto PAST-PRESIDENTS Parvaneh Pourshariati Institute for the Study of Ancient World (ISAW/NYU and CUNY) Rudi Matthee University of Delaware FOUNDER & PAST-PRESIDENT Saïd Amir Arjomand State University of New York Stony Brook BOARD OF DIRECTORS Pooriya Alimoradi University of Toronto Sussan Babaie The Courtauld Institute of Art Kathryn Babayan University of Michigan 2 Houchang Chehabi Boston University Ghazzal Dabiri University of Ghent Rudi Matthee University of Delaware Jawid Mojaddedi Rutgers University Judith Pfeiffer University of Oxford 3 REGIONAL OFFICE DIRECTORS ARMENIA Garnik Asatrian Caucasian Center for Iranian Studies, Yerevan BALKANS Ahmed Zildžić, The Oriental Institute, Sarajevo COUNCIL FOR EURASIA Florian Schwarz Austrian Academy of Sciences GEORGIA George Sanikidze Institute of Oriental Studies, Tbilisi INDIA Isthtiyaq Ahmad Zilli Aligarh Muslim University IRAN Kourosh Kamali Fars Encyclopedia, Shiraz, Iran PAKISTAN Muhammad Saleem
    [Show full text]
  • Munzur University Faculty of Letter Zaza Language and Literature 2018/2019 Academic Year List of Courses
    Munzur University Faculty of Letter Zaza language and literature 2018/2019 Academic Year List of courses Code/ Course Semester Contents Contact Details Department Credits Winter / Of Lecturer Spring ZDE102/ 6 Zaza basic grammar Winter Introduction, Name-Surname: Zaza Language Pronouns, Agreement in Present, and Literatur transitive/intransitive Verbs, reading, E-mail: speaking, writing. iarslan@munzu r.edu.tr Tel:02131794/2402 ZDE103/ 5 German I Winter The course content includes learning Name-Surname: Zaza Language basic German grammar structures and and Literatur sentences which students can use in E-mail: daily life. hayriyeunlu@m unzur.edu.tr Tel:02131794/2 158 ZDE104/ 6 Zaza Writing Winter Characteristics of written expression; Name-Surname: Zaza Language The importance of writing, and Literatur punctuation marks, alphabet features E-mail: masidekurtaran @munzur.edu.t r Pronouns, Agreement in Present, Tel:02131794 ZDE105/ 5 History of Zaza Spring Explanation on the general history and Name-Surname: Zaza Language Language I language history, unmitigated and and Literatur non-written past, testified and written E-mail: past. How many languages exist in the zselcan@munzu world? Classification of languages r.edu.tr according to the common historical Tel:02131794 origin; Language families: Indo- Winter This course aims to teach Classical and Name- Surname: Zaza language ZDE106/5 Modern Zaza Folk Literature; to and literature introduce the existing works, writers Email:Sengulsenol@ and poets closely; they include munzur.edu.tr reviewing, interpreting and Tel: 2131794 - 21 58 interpreting their works. ZDE111/ 6 Zaza basic grammar Spring Verbs, Agreement in Past, Name-Surname: Zaza Language regular/irregular verbs, genitive, and Literatur reading, speaking, writing.
    [Show full text]
  • Bibliography
    BIBLIOGRAPHY ABDOLI 2001 = ABDOLI , ɊA.: Farhang-e tatbiqi-e tāleši, tāti, āzari . Tehrān 1380/2001. ABDURAXMANOV 1954 = ABDURAXMANOV , R.: Russko-uzbekskij slovar′: 50000 slov; s pril. grammatičeskix tablič russkogo jazyka . Moskva 1954. ɊABDUL QAYYŪM BALOČ 1997 = ɊABDUL QAYYŪM BALOČ : Baločī būmyā . Qoetta 1997. ABRAHAMIAN 1936 = ABRAHAMIAN , R.: Dialectes des israélites de Hamadan et d’Ispahan et dialecte de Baba Tahir . (Dialectologie iranienne). Paris 1936. ABRAMJAN 1965 = ABRAMJAN , R.: Pexlevijsko-persidsko-armjano-russko-anglijskij slo- var′. Erevan 1965. ɊĀDELXĀNI 2000 = ɊĀDELXĀNI , H.: Farhange Āmorei (vāženāme, farhang-e emsāl va kenāyāt va .. ). Jeld-e avval . Arāk 1379/2000. ADIB TUSI 1963–1964 = ADIB TUSI , M. A: ‘Farhang-e loγāt-e bāzyāfte (mostadarak)’, Našrie- ye dāneškade-ye adabiāt-e Tabriz , 15/3, 15/4 (1342/1963); 16/1, 16/2, 16/3 (1343/1964). ADIB TUSI 1992 = ADIB TUSI , M. A.: ‘Namune-ye čand az loγāt-e āzari’, in AFŠĀR , I. (ed.), Zabān-e fārsi dar Āzerbāi ǐān II. Az neveštehā-ye dānešmandān va zabānšenāsān . Tehrān 1371/1992, 235–361 [first publ. in Našrie-ye Dāneškade-ye adabiāt-e Tabriz 8–9 (1335/1956 − 1336/1957)]. AFΓĀNI NEVIS 1956 = AFΓĀNI NEVIS , ɊA.: Loγāt-e Ɋ āmiāne-ye fārsi-ye Afγānistān . Afγā- nistān 1335/1956. AFŠĀR 1989 = AFŠĀR , I.: Vāženāme-ye yazdi . (Selsele-ye matun-e va tahqiqāt az entešārāt-e ǐedāgāne-ye Farhang-e Irān Zamin 35 – Gan ǐine-ye Ho- sein-e Bašārat barā-ye pežuheš dar farhang va tārix-e Yazd 2) Tehrān 1368/1989. AFŠĀR SISTĀNI 1986 = AFŠĀR SISTĀNI , I.: Vāženāme-ye sistāni . (Bonyād-e Nišāpur 13). Tehrān 1365/1986.
    [Show full text]
  • Kurdish Votes in the June 24, 2018 Elections: an Analysis of Electoral Results in Turkey’S Eastern Cities
    KURDISH VOTES INARTICLE THE JUNE 24, 2018 ELECTIONS: AN ANALYSIS OF ELECTORAL RESULTS IN TURKEY’S EASTERN CITIES Kurdish Votes in the June 24, 2018 Elections: An Analysis of Electoral Results in Turkey’s Eastern Cities HÜSEYİN ALPTEKİN* ABSTRACT This article analyzes the voting patterns in eastern Turkey for the June 24, 2018 elections and examines the cross-sectional and longitudinal variation in 24 eastern cities where Kurdish votes tend to matter signifi- cantly. Based on the regional and district level electoral data, the article has four major conclusions. Firstly, the AK Party and the HDP are still the two dominant parties in Turkey’s east. Secondly, HDP votes took a down- ward direction in the November 2015 elections in eastern Turkey after the peak results in the June 2015 elections, a trend which continued in the June 24 elections. Thirdly, the pre-electoral coalitions of other parties in the June 24 elections cost the HDP seats in the region. Finally, neither the Kurdish votes nor the eastern votes move in the form of a homogenous bloc but intra-Kurdish and intra-regional differences prevail. his article analyzes Kurdish votes specifically for the June 24, 2018 elec- tions by first addressing the political landscape in eastern and south- Teastern Turkey before these elections. It further elaborates on the pre-electoral status of the main actors of ethnic Kurdish politics -the People’s Democratic Party (HDP), Free Cause Party (HÜDA-PAR) and other small ethnic parties. Then the paper discusses the election results in the eastern and southeastern provinces where there is a high population density of Kurds.
    [Show full text]