Du Boulevard À La Ruelle Les Noms De Rues De La Ville De Strasbourg Wege Und Stege Die Straβennamen Der Stadt Straβburg

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Du Boulevard À La Ruelle Les Noms De Rues De La Ville De Strasbourg Wege Und Stege Die Straβennamen Der Stadt Straβburg Du boulevard à la ruelle Les noms de rues de la Ville de Strasbourg Wege und Stege Die Straβennamen der Stadt Straβburg Répertoire bilingue Zweisprachiges Verzeichnis avec les noms traditionnels mit den herkömmlichen Namen en langue régionale in der Regionalsprache Photos de couverture Chantier de la plateforme logistique Titelbilder fluviale dénommée Fischerstaden sur le Quai des Pêcheurs (2018) Baustelle des Fischerstaden genannten Ladestegs (2018) Exemple de « plaque de rue » du 18e siècle : le nom de la rue Straßennamenbeschilderung des Schiffleutstaden est sculpté sur une 18. Jahrhunderts: Steininschrift façade du Quai des Bateliers (2018) am Schiffleutstaden (2018) Du boulevard à la ruelle Les noms de rues de la Ville de Strasbourg Wege und Stege Die Straβennamen der Stadt Straβburg Répertoire bilingue avec les noms traditionnels en langue régionale Zweisprachiges Verzeichnis mit den herkömmlichen Namen in der Regionalsprache Conseil de l’Europe/Europarat Toute demande de reproduction ou de Alle Anfragen bezüglich einer traduction de tout ou d’une partie de ce Vervielfältigung oder Übersetzung des document doit être adressée à la Direction Dokuments in Teilen oder in Gänze sind de la communication (F-67075 Strasbourg an die Abteilung für Kommunikation ou [email protected]). Toute autre zu richten (F-67075 Straβburg oder correspondance relative à ce document [email protected]). Sonstiger doit être adressée à la Direction générale de Schriftverkehr zu diesem Dokument ist la démocratie ([email protected]). an die Generaldirektion Demokratie zu richten ([email protected]). Couverture et mise en page : Service de la production des documents et des Umschlag und Gestaltung: Dienst für publications (SPDP), Conseil de l’Europe die Herstellung von Dokumenten und Veröffentlichungen (DHDV), Europarat Photo p. 12 : Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg Bild S. 12: National- und Universitätsbibliothek Straβburg Cette publication n’a pas fait l’objet d’une relecture typographique et grammaticale Satz und Grammatik dieser de l’Unité éditoriale du SPDP. Veröffentlichung sind vom DHDV nicht geprüft worden. Eds. : Conseil de l’Europe, Ville de Strasbourg Hg.: Europarat, Stadt Straβburg © Conseil de l’Europe, février 2018 © Europarat, Februar 2018 3e édition, novembre 2019 3. Ausgabe, November 2019 Table des matières/ Inhaltsverzeichnis Préface 4 Vorwort 5 Avant-propos 6 Gruβworte 7 À propos de ce répertoire 10 Zu diesem Verzeichnis 11 Les noms traditionnels au cœur du quotidien/ Die herkömmlichen Namen im Alltag 12 RÉPERTOIRE FRANÇAIS‑ALLEMAND/VERZEICHNIS FRANZÖSISCH‑DEUTSCH 14 VERZEICHNIS DEUTSCH‑FRANZÖSISCH/RÉPERTOIRE ALLEMAND‑FRANÇAIS 65 ► Page/Seite 3 Préface es noms de rues de la Ville de Strasbourg reflètent des particularités et des événe- ments importants pour leurs habitants. Les noms en langue régionale apportent L également un regard différent sur le patrimoine historique et linguistique de la ville, et aident ainsi à comprendre la signification originelle de nombreux noms. En avril 2015, la Ville de Strasbourg, où se trouve le siège du Conseil de l’Europe, a adopté la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. La Charte est une convention du Conseil de l’Europe destinée à favoriser l’utilisation des langues régionales dans tous les domaines de la vie publique. En adoptant la Charte, Strasbourg s’est engagée entre autres à l’adoption et à l’emploi des formes traditionnelles et correctes de la toponymie en langue régionale. Cela nécessite d’abord une compi- lation complète de ces noms de rues. Ce répertoire a été établi en coopération avec le Conseil de l’Europe, en tenant compte des exigences de la Charte, du travail de la Ville de Strasbourg effectué jusqu’à présent dans ce domaine, ainsi que de la pratique européenne. Il est réjouissant que cela ait été très bien reçu par les associations engagées dans la promotion de la langue régionale. Nous espérons vivement que le répertoire contribuera à la préservation des noms traditionnels et encouragera la population à utiliser quotidiennement la langue régionale. Il devrait finalement être le point de départ d’une coopération accrue entre la Ville de Strasbourg et le Conseil de l’Europe dans la mise en œuvre de la Charte. Strasbourg, le 1er mars 2018, 20e anniversaire de l’entrée en vigueur de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires Roland Ries, Maire de la Ville de Strasbourg Claudine Brohy, Comité d’experts de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, Conseil de l’Europe ► Page/Seite 4 Vorwort n allen Straβennamen der Stadt Straβburg spiegeln sich Gegebenheiten und Begebenheiten, die die Stadt geprägt haben. Bei den Straβennamen in der I Regionalsprache kommt hinzu, dass sie einen besonderen Blick auf das geschicht- liche und sprachliche Erbe der Stadt erlauben und die ursprüngliche Bedeutung vieler Namen verstehen helfen. Im April 2015 hat die Stadt Straβburg, die Sitz des Europarats ist, die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen angenommen. Die Charta ist ein Vertrag des Europarats, der den Gebrauch von Regionalsprachen in allen Bereichen des öffentli- chen Lebens fördert. Mit Annahme der Charta hat sich Straβburg u.a. verpflichtet, die „herkömmlichen und korrekten Formen“ der Orts- und Straβennamen einzuführen und zu gebrauchen. Dies erfordert zunächst eine vollständige Zusammenstellung dieser Straβennamen. Das vorliegende Verzeichnis entstand in Zusammenarbeit mit dem Europarat unter Berücksichtigung der Anforderungen der Charta, der bisherigen Arbeit der Stadt Straβburg in diesem Bereich und der europäischen Praxis. Es ist sehr erfreulich, dass es bei den Vereinigungen zur Förderung der Regionalsprache groβen Zuspruch findet. Wir hoffen, dass das Verzeichnis zur Bewahrung der angestammten Namen beiträgt und die Bevölkerung zum täglichen Gebrauch der Regionalsprache anregt. Nicht zuletzt soll es Ausgangspunkt für eine verstärkte Zusammenarbeit von Stadt und Europarat bei der Umsetzung der Charta sein. Straβburg, am 1. März 2018, dem 20. Jahrestag des Inkrafttretens der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen Roland Ries, Oberbürgermeister der Stadt Straβburg Dr. Claudine Brohy, Sachverständigenausschuss der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen, Europarat ► Page/Seite 5 Avant-propos Fédération Alsace bilingue/Verband zweisprachiges Elsass a Fédération Alsace bilingue se réjouit de la publication de ce répertoire bilingue des noms de rues de la Ville de Strasbourg. Les noms de rues en langue régionale sont L traditionnellement prononcés en allemand dialectal d’Alsace (Elsässerdeutsch) et majoritairement rédigés en allemand standard. Par conséquent, selon la tradition de la rue concernée, le répertoire contient également des noms dans l’une ou l’autre forme de notre langue régionale. Son mérite est aussi de présenter les noms de rues traditionnels sous un aspect moderne et fonctionnel. Les noms répertoriés peuvent être utilisés dans l’écriture et oralement dans la vie quotidienne d’aujourd’hui et ne sont pas seulement folkloriques. L’Alsace a derrière elle des décennies de paterna- lisme, d’incertitude et d’aliénation linguistiques. Des initiatives louables telles que cette publication montrent que le temps de la résilience est venu. Le temps au cours duquel Strasbourg retrouve conscience d’elle-même, c’est-à-dire qu’elle n’oublie plus sa mémoire. ► ABCM-Zweisprachigkeit ► AJFE ► APEPA ► CPA ► Culture et bilinguisme d’Alsace et de Moselle/René-Schickele-Gesellschaft ► D’ Kinderstub ► Elsass-Alsace journal ► Eltern ► FEC ► FILAL ► Grenz’up ► Heimetsproch un Tradition ► ICA ► Les Missele ► OMA ► Regioschule ► Société des amis de la culture bilingue en Alsace ► Page/Seite 6 Gruβworte Verband zweisprachiges Elsass/Fédération Alsace bilingue er Verband zweisprachiges Elsass begrüβt die Veröffentlichung dieses zwei- sprachigen Verzeichnisses der Straβennamen der Stadt Straβburg. Die D Straβennamen in der Regionalsprache Deutsch werden traditionell elsässer- deutsch ausgesprochen und überwiegend hochdeutsch geschrieben. Deshalb enthält das Verzeichnis auch – je nach der Tradition der betreffenden Straβe – Namen in der einen oder der anderen Form unserer Regionalsprache. Sein Verdienst ist es zudem, die traditionellen Straβennamen in einem modernen, funktionellen Gewand zu präsentieren. Die verzeichneten Namen lassen sich schriftlich und mündlich im heutigen Alltag verwenden und sind nicht bloβ Folklore. Das Elsass hat Jahrzehnte der sprachlichen Bevormundung, Verunsicherung und Entfremdung hinter sich. Lobenswerte Initiativen wie diese Veröffentlichung zeigen, dass die Zeit der Resilienz gekommen ist. Eine Zeit, in der auch Straβburg an Selbstbewusstsein zurückgewinnt, eine Zeit, in der es sein Gedächtnis nicht vergisst. ► ABCM-Zweisprachigkeit ► AJFE ► APEPA ► CPA ► Culture et bilinguisme d’Alsace et de Moselle/René-Schickele-Gesellschaft ► D’ Kinderstub ► Elsass-Alsace journal ► Eltern ► FEC ► FILAL ► Grenz’up ► Heimetsproch un Tradition ► ICA ► Les Missele ► OMA ► Regioschule ► Société des amis de la culture bilingue en Alsace ► Page/Seite 7 Fédération des langues régionales germaniques de France La grande majorité des toponymes, c’est-à-dire des noms de localités, quartiers, lieux-dits, noms cadastraux, noms de rues, forestiers, hydronymes, portent témoi- gnage de l‘appartenance de l’Alsace à l’aire germanophone depuis quinze siècles. La langue régionale de l’Alsace-Moselle est l’allemand dans ses deux parties : l’allemand
Recommended publications
  • John Frederick Oberlin Collection 5
    JOHN FREDERICK OBERLIN COLLECTION INVENTORY (NOTE: With the exception of items #38-40, photocopies of each of the items in Series I - III are filed in RG 16/5 Library Autograph File. Unless there is a special need, researchers should use these copies to avoid wear upon the originals. Items marked with a [+] have been scanned and appear in the John Frederick Oberlin digital collection, Oberlin College Archives, copyright 2010.) Series I. Letters, 1766, 1801, 1806, 1823, 1837, 1910, 1917-18, 1933, 1938, 1955, n.d. Subseries 1. Primary (correspondence by or to John Frederic Oberlin or members of his family or friends), 1766, 1801, 1806, 1823, 1837, n.d. Box 1 +1. Jérémie-Jacques Oberlin to Secretary General LeCourbe, 1801. French, translation in online exhibit. +2. John Frederic Oberlin to Charles Cuvier, March 31, 1823. Inscription on reverse of two Bible verses printed by Oberlin on his own press. French, translation included. 3. Jérémie-Jacques Oberlin, Strasbourg, to M. Cuvier, May 20, 1806. French, translation included. Requests information on object. 4a. Rauscher Oberlin, Waldebach, to Mr. Heisch, June 1, 1837. Postscript by Louisa Scheppler. French, translation included. Letter concerns her father's papers. b. Note by Pastor Stouber on Louisa Scheppler, n.d. 5. Pastor Stouber, Waldebach, to M. Hermann, Strasbourg, May 7, 1766. On flowers of area. Subseries 2. Secondary (correspondence about John Frederic Oberlin and his family), 1910, 1917-18, 1933, 1938, 1955, n.d. Box 1 (cont.) 6. F. Andreae, Arlsheim, to F. O. Grover, Antwerp, August 8, 1910. On the existence of Oberlin family seal and gift of scripture verses.
    [Show full text]
  • Le Passage Du Climont, Première Époque (1870-1886)
    LE PASSAGE DU CLIMONT © Editions Pierron, Sarreguemines, 1992 JEAN-YVES VINCENT LE PASSAGE DU CLIMONT EDITIONS PIERRON Toute ressemblance avec les personnages fictifs de ce récit ne serait que pure coïncidence. Il faut prendre à César tout ce qui ne lui appartient pas. Paul Eluard Carte des lieux concernés par le récit, établie par l'auteur. AVANT-PROPOS 1870 Après la triste, « éclatante » et éphémère victoire de Sarre- bruck (1), les troupes de L'empereur Napoléon III ont été balayées le quatre août lors du carnage de Wissembourg, où cinq mille fran- çais s'étaient retrouvés encerclés par trente-cinq mille prussiens. Une division du premier corps, placée sous les ordres du général A bel Douay, avait reçu l'ordre d'occuper et de défendre la petite ville-frontière située sur les bords de la Lauter. Le quatre août, un violent orage s'est abattu sur la région en début de matinée. L'attaque prussienne débute vers huit heures, et surprend les troupiers français, « occupés à laver leur linge, à net- toyer leurs fusils et à faire la soupe ». Complètement isolée à la suite d'une décision stratégique aberrante prise le 3 août par Mac- Mahon, la division Douay va devoir résister aux cinquième et sixième corps prussiens et au deuxième corps bavarois, arrivés par la forêt de Bien wald. Un engagement furieux a lieu dans le secteur de la gare, mais les renforts allemands, arrivés par la route de Bad- Bergzabern, ne cessent de déferler. L'artillerie prussienne hache impitoyablement les positions françaises, semant partout la mort, même chez les brancardiers et les infirmiers qui courent en tous sens au secours des blessés.
    [Show full text]
  • DAU-SOCOS-Volet2-2B 244.Pdf
    ± ± 0 4 8 Duttlenheim Km > ! > ! Ernolsheim-Bruche > ! > ! > ! > ! > ! Kolbsheim Duppigheim Duppigheim 0 100 200 300 400 Kolbsheim Mètre s Eche lle : 1/5 000 Fe uille t : 6/20 Conce ssionnaire Conce p te ur-Constructe ur Sous-Group e me nt Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œ uv re PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossie r d'autorisation unique Fonctionnalité de s me sure s comp e nsatoire s p our l’Azuré de s p aluds Vole t 3 : Me sure s comp e nsatoire s 11 SEPTEMBRE 2017 ± ± Ernolsheim-Bruche 0 4 8 Km >! Kolbsheim Breuschwickersheim 0 100 200 300 400 Mè tres 000 1/5 : Echelle Feuillet : 7/20 Feuillet : Concessionnaire Concepteur-Constructeur Sous-Groupement Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œuvre PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossier d'autorisation unique d'autorisation Dossier Fonctionnalité des mesures compensatoires pour l’Azurémesurespaludspourdes compensatoires Fonctionnalité Volet 3 : Mesurescompensatoires : 3 Volet 11 SEPTEMBRE11 2017 Nota : le bassin d'assainissement présent dans le massif de la Bruche a été déplacé au PK6,07 ± ± Handschuheim Osthoffen 0 4 8 Km Ernolsheim-Bruche Ittenheim >! >! Kolbsheim Breuschwickersheim Breuschwickersheim 0 100 200 300 400 Mè tres Ech elle : 1/5 000 Feuillet : 8/20 Concessionnaire Concepteur-Constructeur Sous-Groupement Maîtrise Sous-traitants CONTOURNEMENT OUEST DE STRASBOURG d'Œ uvre PIECE 2B - ATLAS CARTOGRAPHIQUE Dossier d'autorisation uniq ue Fonctionnalité des mesures compensatoires pour l’Az uré des paluds Volet 3 : Mesures compensatoires
    [Show full text]
  • REV12 Flyer Circuit Alsace Vosges.Indd
    Les circuits équestres du Grand-Est Vosges Entre l’Alsace et les Evadez-vous pour une chevauchée dans le Parc Vivez votre passion au travers de la Naturel Régional du Ballon des Vosges et découvrez-y une faune et une flore préservées. conquête de l’Alsace et des Vosges Traversez les vallées de Kaysersberg, Sainte-Marie- aux-Mines, du Val de Villé, de la Fave et de la Meurthe. Prenez de la hauteur sur les Crêtes Vosgiennes, le Gazon du Faing, la Chaume de Sérichamp et galopez sur les contreforts du Massif de l’Ormont et du Climont. Revivez l’histoire de notre région au travers des chemins de la Mémoire du Col de Sainte-Marie, des vestiges de la grande guerre et de la ligne Maginot. Raffraichissez vos chevaux auLac Blanc et dans les nombreux cours d’eau que vous rencontrerez. De l’Alsace aux Vosges, ce voyage est fait pour vous ! RENSEIGNEMENTS Christine STROHL 249, Pré du Bois 68370 ORBEY +33 (0)6 87 82 73 29 [email protected] Comité Régional du Tourisme Équestre du Grand Est [email protected] | www.crtegrandest.fr ORBEY 68370 Cette randonnée est basée sur 6 jours mais des boucles de 3 ou 4 jours sont tout à fait possibles. Gîte Equestre du Pré du Bois Cheminant entre 384 et 1303 m d’altitude, le cavalier itinérant LA GRANDE FOSSE découvrira dans le massif Vosgien, la moyenne montagne et les Christine STROHL & Mario BOTTOS LE CLIMONT crêtes Vosgiennes et Alsaciennes. 249, Pré du Bois +33 (0)6 87 82 73 29 Le départ peut se faire du gîte de votre choix et dans n’importe [email protected] quel sens.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • History of Paediatric Treatment in the Reichsuniversität Straßburg (1941-1944) Aisling Shalvey
    History of paediatric treatment in the Reichsuniversität Straßburg (1941-1944) Aisling Shalvey To cite this version: Aisling Shalvey. History of paediatric treatment in the Reichsuniversität Straßburg (1941-1944). His- tory. Université de Strasbourg, 2021. English. NNT : 2021STRAG002. tel-03283700 HAL Id: tel-03283700 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03283700 Submitted on 12 Jul 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. UNIVERSITÉ DE STRASBOURG ÉCOLE DOCTORALE 519 Sciences humaines et sociales – Perspectives européennes [ ARCHE ] THÈSE présentée par : Aisling SHALVEY soutenue le : 12 mars 2021 pour obtenir le grade de : Docteur de l’université de Strasbourg Discipline/ Spécialité : Histoire Contemporaine de la Médecine History of Paediatric Treatment in the Reichsuniversität Straßburg (1941-1944) THÈSE dirigée par : Professeur MAURER Catherine Directrice du thèse, Université de Strasbourg Professeur WEINDLING Paul Directeur du thèse, Oxford Brookes University RAPPORTEURS : Professeur VON BUELTZINGSLOEWEN Isabelle Professor, Université Lumière Lyon 2 Professeur ROELCKE Volker Professor, Justus-Liebig- Universität Gießen AUTRES MEMBRES DU JURY : Professeur BONAH Christian Professor, Université de Strasbourg 1 Do mo sheantuismitheoirí Le grá 2 Acknowledgements I am extraordinarily lucky to have so many people who have supported me throughout the process of writing my PhD thesis; too many people to list, so I will begin by saying thank you to everyone who has helped me along the way.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Le Passage Du Climont, Troisième Époque
    LES SERRES DE L'AIGLE Du même auteur et chez le même éditeur : LE PASSAGE DU CLIMONT, roman, 1992 (première époque) Prix d'Histoire de l'Académie nationale de Metz MANFRED WILDERHOF, roman 1994 Le passage du Climont (deuxième époque) © Editions Pierron, Sarreguemines, 1996 JEAN-YVES VINCENT LES SERRES DE L'AIGLE LE PASSAGE DU CLIMONT - TROISIÈME EPOQUE (1887-1895) EDITIONS PIERRON Toute ressemblance avec les personnages fictifs de ce récit ne serait que pure concurrence. A Odette et Bernard Schieber Ce n'est pas tellement vers la joie ou vers la peine qu'on a choisi d'aller. On a tout simplement choisi d'aller vers autre chose. Henri Pourrat RÉSUMÉ DES DEUX VOLUMES PRÉCÉDENTS Le Passage du Climont (première époque) Manfred Wilderhof (deuxième époque) La première époque du Passage du Climont, qui débute en 1870 et prend fin au mois de janvier 1886, retrace le début de l'histoire du Reichsland, c'est-à-dire celle des territoires occupés après la défaite française de 1870. L'Alsace et une partie de la Lorraine ont été placées sous la tutelle de l'Empire allemand en mai 1871, lors de la signature du traité de Francfort. Espions, fonctionnaires et militaires allemands traversent le Rhin en grand nombre, afin de prendre en main les "nouveaux terri- toires". Dans le Val de Villé et celui de Sainte-Marie, la résistance à l'occupant s'organise comme partout ailleurs au cours des premières années, le but essentiel étant de sauvegarder par tous les moyens l'identité alsacienne. En réaction, un certain nombre d'hommes ou de femmes connaîtront très tôt la traque, la spoliation, voire l'exil.
    [Show full text]
  • LIGNE 203 Strasbourg Saessolsheim
    RÉSEAU67 LIGNE 203 Strasbourg Saessolsheim JOUR DE CIRCULATION LMMeJV LMJV Me Me LMMeJV LMMeJV LMJV Me LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV S S S S S JOUR DE CIRCULATION DF DF STRASBOURG Rotonde é 09:45 11:20 11:20 12:40 14:30 16:55 16:55 17:20 17:45 18:15 18:50 19:30 12:40 16:55 18:00 18:50 19:30 STRASBOURG Rotonde é 14:00 18:10 Villa Vénitienne é 09:46 11:21 11:21 12:41 14:31 16:56 16:56 17:21 17:46 18:16 18:51 19:31 12:41 16:56 18:01 18:51 19:31 Villa Vénitienne é 14:01 18:11 Calendrier 2018 Berstett é 09:50 11:25 11:25 12:45 14:35 17:00 17:00 17:25 17:50 18:20 18:55 19:35 12:45 17:00 18:05 18:55 19:35 Berstett é 14:05 18:15 Allée de l'Euro 09:52 11:27 11:27 12:47 14:37 17:02 17:02 17:27 17:52 18:22 18:57 19:37 12:47 17:02 18:07 18:57 19:37 Allée de l'Euro 14:07 18:17 Septembre Octobre Novembre Décembre MITTELHAUSBERGEN Mittelberg 09:55 11:30 11:30 12:50 14:40 17:05 17:05 17:30 17:55 18:25 19:00 19:40 12:50 17:05 18:10 19:00 19:40 MITTELHAUSBERGEN Mittelberg 14:10 18:20 PÉRIODE VERTE SURTAXÉ NON APPEL DINGSHEIM Brasilia 09:57 11:32 11:32 12:52 14:42 17:08 17:08 17:33 17:58 18:28 19:03 19:42 12:52 17:07 18:12 19:02 19:42 DINGSHEIM Brasilia 14:12 18:22 67 67 67 0972 Centre 09:58 11:33 11:33 12:53 14:43 17:09 17:09 17:34 17:59 18:29 19:04 19:43 12:53 17:08 18:13 19:03 19:43 Centre 14:13 18:23 S 1 L 1 J 1 S 1 67 RÉSEAU GRIESHEIM-SUR-SOUFFEL Salle polyvalente 09:59 11:34 11:34 12:54 14:44 17:11 17:11 17:36 18:01 18:31 19:06 19:44 12:54 17:09 18:14 19:04 19:44 GRIESHEIM-SUR-SOUFFEL Salle polyvalente 14:14 18:24 INFOS CIRCULE TOUTE TOUTE L’ANNÉE
    [Show full text]
  • Michaela Schedl Tafelmalerei Der Spätgotik Am Südlichen
    Michaela Schedl Tafelmalerei der Spätgotik am südlichen Mittelrhein Mainz 2016 Selbstverlag der Gesellschaft für mittelrheinische Kirchengeschichte Teil III Künstler, Städte und Werke 110 Thema (Abb. IV )505 *, wobei der Maler bei der Architektur des Stadttors jedoch auf die gotischen Bauformen des Stichs verzichtete. Darüber hinaus lag ihm dessen DieStich Vision des Kaisers Konstantin vor, bei dem ihm der Kaiser als Vorlage für den Guten Hauptmann diente.507 Nur bei diesem Meister ist die Kenntnis dieser Kupferstiche nachzuweisen, sonst bei keinem anderen Kollegen am südlichen Mittelrhein. Abschließend sei noch im Hinblick auf Hanau darauf hingewiesen, dass wir außer den Werken der Glas- und Wandmalerei sowie Schnitzerei, die von Philipp I. d. J. in Ha­ nau in Auftrag gegeben wurden und noch erhalten sind, neben dem WörtherKreuzi- gungsaltar noch ein oder zwei weitere spätgotische Werke der Tafelmalerei der Main- Kinzig-Stadt kennen. Nicht erhalten, aber in Quellen belegt ist ein Maria-Magdalena- Bild, das verschiedene Personen am 18. Mai 1446 für die Hanauer Stiftskirche von dem in Frankfurt tätigen Maler Sebald Fyoll508 kauften. Hierfür erhielt er 20 Gulden.509 Erhalten, aber nicht in Quellen belegt ist darüber hinaus die großformatige Tafel eines jungen Paars, des Gothaer Liebespaars (Abb. 72), auf dem sich das Wappen derer von Hanau oder Eppstein befindet. Zülch gibt zudem ein Schreiben von 1467 an den Frankfurter Rat wieder, in dem von einem weiteren in Frankfurt tätigen Maler und Ofenmacher Hans Wetzel die Rede ist, der u. a. für den Hanauer Grafen tätig war. Dieser bezeichnete ihn als: „unser Werkmeister und Diener“510. b) Höchst am Main / Kreuzigungsaltar (Kat.
    [Show full text]
  • Cahier À Télécharger
    LANGUE ET CULTURE RÉGIONALES CAHIER N°16 Lire Jean-Fédéric OBERLIN Auteurs : Solange HISLER Jean-Claude GONON Bernard KELLER Gustave KOCH Pierre MOLL Edmond STUSSI Léon DAUL réédition numérique en ligne, 2014 Cet ouvrage, édité par CANOPÉ académie de Strasbourg, à la demande de la Mission Académique aux Enseignements Régionaux et Internationaux de l’académie de Strasbourg, a bénéficié du concours financier des Conseils Généraux du Bas-Rhin et du Haut-Rhin et du Conseil Régional d’Alsace. Directeur de publication : Yves SCHNEIDER Coordination éditoriale : Jacques SPEYSER Infographies, mise en pages et adaptation numérique : Agnès GOESEL © CANOPÉ ACADÉMIE DE STRASBOURG ISSN : 0763-8604 ISBN (2014) : 978-2-86636-439-7 (ISBN : 2-86636-193-8, 1992) Dépôt légal : juin 2014 PRÉFACE Jean-Frédéric Oberlin est sans doute un des Alsaciens les plus célèbres dans le monde. De nombreuses institutions pédagogiques et d'entraide portent son nom, tout comme une ville aux États-Unis d'Amérique dans l'état d'Ohio. Pourtant celui qui a été presque soixante ans pasteur au Ban-de-la-Roche dans les Vosges alsaciennes n'a pas publié de livre et n'a pas directement influencé le mou- vement des idées ou l'histoire politique de son temps. Moins connu de son vivant (1740-1826) que son grand frère, professeur à l'Université de Strasbourg, Jean-Fré- déric a cherché à traduire les acquis de la pensée et des sciences de son époque dans le concret de la vie quotidienne des habitants, dont il avait la charge. Au delà même de ce qu'il a ainsi réalisé comme pionnier dans le domaine des écoles maternelles ou comme réformateur dans le domaine de l'économie et du social, Oberlin est compris aujourd'hui comme une des personnalités qui exprime le mieux l'ambiance spirituelle et temporelle du 18e siècle finissant et du début du 19e siècle.
    [Show full text]
  • Sources 4 Web.Pdf
    SOURCE(S) Cahiers de l’équipe de recherche Arts, Civilisation et Histoire de l’Europe N° 4 - premier semestre 2014 SOURCE(S) Cahiers de l’équipe de recherche Arts, Civilisation et Histoire de l’Europe Directeur de la publication : Nicolas Bourguinat Comité de rédaction : Laurence Buchholzer, Anne Corneloup, Jean-Pascal Gay Numéro coordonné par : Jean-Pascal Gay Secrétariat de rédaction : Laurence Buchholzer, Anne Corneloup, Simone Herry Assistant de rédaction : Guillaume Porte La revue SOURCE(S) est un organe de l’Équipe d’Accueil ARCHE-EA 3400 de l’Université de Strasbourg. Pour les informations sur la revue et les autres activités de l’équipe : www.ea3400.unistra.fr Adresse de la rédaction : Revue SOURCE(S) - Faculté des Sciences Historiques, équipe ARCHE, à l’att. de N. Bourguinat - Palais universitaire - 67084 Strasbourg Cedex - tél. 03 68 85 68 08 courriel : [email protected] Impression : Service imprimerie et reprographie de l’Université de Strasbourg ISSN de la version imprimée : 2265-1306 ISSN du présent support électronique : 2261-8592 SOMMAIRE I. DOSSIER : L’INDIVIDU DANS LES CONFLITS 7 Présentation Jean-Pascal Gay 11 « Que faisais-tu sous l’oligarchie ? » La guerre civile de 404-403 et ses lendemains à Athènes Anne Jacquemin 23 Pierre II de Challes, capitaine armagnac (1409-1436). Renseignement, désinformation et pillage durant la guerre civile Benoît Léthenet 37 Face à l’occupation étrangère de 1815-1818. Les sorties de guerre des Alsaciens Christine Haynes 51 « Un métier de chien que de suivre l’armée ». Prosper Baccuët (1797-1864), peintre militaire au service de l’exploration scientifique de l’Algérie Nicolas Schaub 65 Quand un neutre prend les armes.
    [Show full text]