Bulletin N° 31

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bulletin N° 31 UHRWILLER - NIEFERN INFOS N°31/ AOÛT 2012 CALENDRIER DES MANIFESTATIONS ème 2 semestre 2012 Septembre 23/09 Fête de la Musique organisée par l'Harmonie d'Uhrwiller 29/09 Oktoberfest organisé par ASU Octobre 20-21/10 Messti 23/10 Soirée Harengs 27-28/10 Nochmessti Novembre 11/11 Sortie Pédestre organisée par l'association culturelle 24/11 Dîner dansant organisé par l'APP Décembre 08/12 Fête de la Sainte Barbe organisée par les pompiers 11/12 Fête de Noël du Club des Aînés 16/12 Fête de Noël des Aînés organisée par la municipalité d'Uhrwiller INFORMATION PLAN D'OCCUPATION DE LA SALLE CLUB RURAL DES AINES tous les 1er mardis du mois GROUPE FOLKLORIQUE tous les mardis à 20 heures GROUPE DE MUSIQUE tous les vendredis à 20 heures ANIMATION DANSE ET CREATION tous les mardis soir de 18h15 et mercredis de 14 h à 21h15 LE MOT DU MAIRE C’est l’été. Malgré des conditions météorologiques plutôt capricieuses, c’est la saison synonyme de vacances, de détente, de fêtes et de bonne humeur. Comme chaque année, par le biais de notre bulletin communal, nous vous informons sur différents sujets concernant notre commune, la communauté de communes du Val de Moder, les différents syndicats auxquels nous sommes adhérents et bien sûr les associations et la vie scolaire. Le sens de la responsabilité et du devoir a toujours guidé l’action municipale. Prendre des décisions dans l’intérêt général rythme notre quotidien. Les investissements se feront dans la mesure du possible sans augmentation intempestive de la pression fiscale. La rénovation de l’église protestante a été reportée suite aux restrictions budgétaires du Conseil Général. En effet, sans son aide, la charge financière serait trop importante pour la commune. D’autres projets sont à l’ordre du jour, en particulier la lutte contre les coulées d’eau boueuse qui ont affecté plusieurs fois Niefern. Une réunion de concertation a déjà eu lieu avec les agriculteurs afin de mettre en place un plan de cultures alternées et des bandes enherbées. Une étude est en cours afin de trouver d’autres moyens pour endiguer ces phénomènes climatiques qui deviennent de plus en plus importants et fréquents. Pendant cette période de rigueur, tant pour les ménages que pour les collectivités, nous devons nous souvenir de certaines valeurs essentielles bien connues par nos aïeuls : la solidarité, l’effort collectif et le contentement de ce que nous avons déjà. A bien y réfléchir, il faut relativiser les choses pour se rendre compte que la crise ne pourra jamais nous priver du principal : la famille. Profitez de vos vacances pour revenir en pleine forme à la rentrée. Un grand bol d’air est nécessaire à tous. Bonnes vacances. Votre Maire Alfred SLOVENCIK INFORMATIONS DIVERSES OUVERTURE DE LA MAIRIE NUMEROS D'URGENCE MARDI 16 h – 19 h POMPIERS 18 JEUDI 16 h – 19 h GENDARMERIE 17 VENDREDI 10 h – 12 h SAMU 15 MEDECINS DE GARDE 15 COORDONNEES DE LA MAIRIE N° APPEL URGENCE EUROPEEN 112 ACCUEIL SANS ABRI 115 tel : 03 88 07 73 56 fax : 03 88 72 55 47 ENFANCE MALTRAITEE 119 [email protected] HORAIRES BIBLIOTHEQUE adresse postale : DU VAL DE MODER 1, rue de la mairie 67350 UHRWLLER Lundi de 16 h à 18 h 30 DECHETTERIE DU VAL DE MODER Mercredi de 9 h 30 à 11 h 30 et de 15 h à 17 h Samedi : les 1er et 3eme samedis du mois de 9h30 à Horaires d'été : du 1er avril au 31 octobre 11h30 Lundi 14 h 00 à 18 h 30 Mercredi 14 h 00 à 18 h 30 14 rue du Marché 67350 Pfaffenhoffen Vendredi 14 h 00 à 18 h 30 tel : 03 88 72 23 73 Samedi 09 h 00 à 12 h 00 14 h 00 à 18 h 00 AGENCE POSTALE COMMUNALE 1 rue de la Mairie Horaires d'hiver : du 1er novembre au 31 mars Accueil : Sandrine Bonimeux Lundi 13 h 00 à 16 h 30 • Lundi de 9 h à 11 h 45 Mercredi 13 h 00 à 16 h 30 • Mardi de 9 h à 11 h 45 Vendredi 13 h 00 à 16 h 30 • Jeudi de 9 h à 11 h 45 Samedi 09 h à 12 h 00 • Vendredi de 15 h à 17 h 45 13 h 00 à 16 h 30 • Samedi de 9 h à 11 h 45 INSCRIPTIONS SUR LISTE ELECTORALE Toutes les personnes remplissant les conditions pour être électeurs sont invitées à solliciter, auprès du secrétariat de la mairie, leur inscription dès le 1er septembre (et avant le 31 décembre). FERMETURE DEFINITIVE DE LA TRESORERIE DE MERTZWILLER LE 22 JUIN 2012 ET TRANSFERT DES MISSIONS A BOUXWILLER ET HAGUENAU Les usagers habitant Uhrwiller – Niefern seront désormais accueillis : - à la trésorerie de Bouxwiller, pour les opérations relatives aux produits de la commune : paiement, demande de délais de paiement et renseignements divers concernant les factures d’eau, ordures ménagères, cantine, loyers, vente de bois … Adresse : TRESORERIE DE BOUXWILLER 15, Rue des Mines 67330 BOUXWILLER Téléphone : 03 88 70 70 15 Courriel : [email protected] Accueil du public : 8H30 à 12H et 13H30 à 16H sauf mercredi (fermeture l’après midi) - au Services des Impôts des Particuliers de Haguenau, pour les opérations relatives aux impôts : mensualisation, paiement, demande de délais de paiement et renseignements divers concernant l’impôt sur le revenu, la taxe d’habitation, la taxe foncière … Adresse : CENTRE DES FINANCES PUBLIQUES DE HAGUENAU Service des Impôts des Particuliers 2, Rue du Clabaud – BP 6025 67504 HAGUENAU Cedex Téléphone : 03 88 53 26 26 Courriel : [email protected] Accueil du public : 8H30 à 12H et 13H30 à 16H TRAVAUX DE REHABILITATION ET MISE EN CONFORMITE DE L’EGLISE PROTESTANTE D’UHRWILLER La réhabilitation de l’église protestante est toujours à l’ordre du jour ; elle n’a pas été oubliée, elle est simplement reportée. Ce report est dû aux demandes de subvention qui n’ont pas pu être mises en place cette année. En effet, l’obtention de subventions devient de plus en plus aléatoire et les montants attribués sont moins importants. ETUDE DIAGNOSTIQUE COULEES D’EAU BOUEUSE Chaque année, des orages de plus en plus fréquents et violents occasionnent des coulées d’eau boueuse et cela surtout en début d’année après la mise en place des cultures de printemps. Afin de trouver une solution à ces événements climatiques récurrents, les communes d’Uhrwiller, de Mulhausen et d’Obermodern-Zutzendorf se sont associés afin de lancer une étude diagnostique qui nous donnera, je l’espère, des solutions et nous chiffrera le montant des investissements à réaliser. Le résultat de l’étude sera connu en fin d’année. En attendant, une réunion de concertation a déjà eu lieu avec les agriculteurs, la Chambre d’Agriculture et le Conseil Général. Cette réunion avait pour objectif de mettre en place dès cet automne un plan de cultures alternées, des bandes enherbées ainsi que des fascines. Les agriculteurs ont adhéré à cette démarche et sont conscients qu’ils leur faut s’impliquer très fortement dans cette nouvelle façon de cultiver la terre. GESTION DE NOTRE ENVIRONNEMENT NETTOYAGE DE PRINTEMPS Le 31 mars 2012, la commune organisait un nettoyage tombé aux oubliettes ces derniers temps. Avec l’aide des agents communaux, une vingtaine de bénévoles ont sillonné le territoire afin de ramasser les détritus laissés dans la nature. Plusieurs bennes ont été remplies et dirigées après tri à la déchetterie du Val de Moder. Dans une bonne ambiance, le groupe s’est réuni pour partager une collation à midi. Voilà une action très positive et conviviale que nous essayerons de pérenniser. LA PLATE FORME DECHETS VERTS Située sur les hauteurs entre Niefern et Uhrwiller, elle ne cesse de se dégrader au fils des ans. Notre agent communal est obligé presque quotidiennement de ramasser des ferrailles, des nylons, des bidons que des personnes mal intentionnées jettent dans le gazon et dans les branchages au moment de leur dépôt. Nous rappelons que cet espace est une commodité pour nos habitants et seulement pour eux. Si les mauvaises intentions, les actes d’incivilité persistent, il nous faudra revoir le fonctionnement de cette plate-forme ! Ce serait réellement dommage de devoir en arriver là. Nous rappelons quelques principes : o METTEZ le gazon à l’emplacement prévu ainsi que les déchets de jardin ou en provenance des jardinières à l’automne. o METTEZ les branchages en tas afin que nous puissions les faire broyer une fois en andain. Il est interdit d’amener des planches et autres palettes … Tout ce qui n’est pas d’origine végétale doit être trié et déposé à la déchetterie du Val de Moder. Les GRAVATS, les produits pierreux de démolition peuvent être utilisés à l’empierrement des chemins ; il est important de prendre contact avec un élu quant à leur destination. Avec un peu de bonne volonté, chacun de nous pourra donner un coup de pouce à nos agents et ainsi leur alléger la tâche. LA DEMARCHE « ZERO PESTICIDES » Après la chaufferie collective, le hangar photovoltaïque, nous tenons à nous associer à cette initiative que le Bassin Rhin-Meuse encourage fortement. Il s’agit pour les collectivités de limiter, voire supprimer l’épandage de désherbants. Il faut préserver notre eau et l’enjeu est vital pour nous. Deux actions combinées sont en place : o Paillage des massifs avec des copeaux produits grâce à l’acquisition du broyeur. o Achat d’un désherbeur thermique pour nos pavages et allées. Ensemble nous avançons. Il faudra accepter du « moins net » dans nos rues et autres places du village.
Recommended publications
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Niedermodern Uhrwiller-Niefern Engwiller
    VEUILLEZ SORTIR NIEDERMODERN LA POUBELLE ... Flashez ce code* (sauf rues de Strasbourg et du Rail) pour recevoir vos rappels la veille au soir “sortie de poubelles” UHRWILLER-NIEFERN 2020 sur votre smartphone. du jour de collecte CALENDRIER DE COLLECTE *fonctionne avec androïd, ENGWILLER DES DÉCHETS MÉNAGERS et couvercle fermé iphone & windows... SERVICE ORDURES MÉNAGÈRES DE LA CAH - 9 CHEMIN DU GAZ - 67500 HAGUENAU - 03 88 73 71 72 - [email protected] JANVIER FÉVRIER MARS AVRIL MAI JUIN 01 Mer Jour de l’An 01 01 Sam 01 Dim 10 01 Mer 01 Ven Fête du travail 01 Lun Lun. de Pentecôte 23 02 Jeu 02 Dim 02 Lun 02 Jeu 02 Sam 02 Mar 03 Ven 03 Lun 06 03 Mar 03 Ven 03 Dim 03 Mer 04 Sam 04 Mar 04 Mer 04 Sam 04 Lun 19 04 Jeu 05 Dim 05 Mer 05 Jeu 05 Dim 05 Mar 05 Ven 06 Lun 02 06 Jeu 06 Ven 06 Lun 15 06 Mer 06 Sam 07 Mar 07 Ven 07 Sam 07 Mar 07 Jeu 07 Dim 08 Mer 08 Sam 08 Dim 08 Mer 08 Ven Victoire 1945 08 Lun 24 09 Jeu 09 Dim 09 Lun 11 09 Jeu 09 Sam 09 Mar 10 Ven 10 Lun 07 10 Mar 10 Ven Vendredi Saint 10 Dim 10 Mer 11 Sam 11 Mar 11 Mer 11 Sam 11 Lun 20 11 Jeu 12 Dim 12 Mer 12 Jeu 12 Dim Pâques 12 Mar 12 Ven 13 Lun 03 13 Jeu 13 Ven 13 Lun Lundi de Pâques 16 13 Mer 13 Sam 14 Mar 14 Ven 14 Sam 14 Mar 14 Jeu 14 Dim 15 Mer 15 Sam 15 Dim 15 Mer 15 Ven 15 Lun 25 16 Jeu 16 Dim 16 Lun 12 16 Jeu 16 Sam 16 Mar 17 Ven 17 Lun 08 17 Mar 17 Ven 17 Dim 17 Mer 18 Sam 18 Mar 18 Mer 18 Sam 18 Lun 21 18 Jeu 19 Dim 19 Mer 19 Jeu 19 Dim 19 Mar 19 Ven 20 Lun 04 20 Jeu 20 Ven 20 Lun 17 20 Mer 20 Sam 21 Mar 21 Ven 21 Sam 21 Mar 21 Jeu Ascension 21 Dim 22 Mer 22 Sam 22
    [Show full text]
  • Commune Arrondissement Judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendo
    Répartition des communes du Bas-Rhin par arrondissement judiciaire Commune Arrondissement judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendorf Strasbourg Altenheim Saverne Altenstadt Strasbourg Altorf Saverne Altwiller Saverne Andlau Colmar Artolsheim Colmar Aschbach Strasbourg Asswiller Saverne Auenheim Strasbourg Avenheim Strasbourg Avolsheim Saverne Baerendorf Saverne Balbronn Saverne Baldenheim Colmar Barembach Saverne Barr Colmar Bassemberg Colmar Batzendorf Strasbourg Behlenheim Strasbourg Beinheim Strasbourg Bellefosse Saverne Belmont Saverne Benfeld Strasbourg Berg Saverne Bergbieten Saverne Bernardswiller Saverne Bernardvillé Colmar Bernolsheim Strasbourg Berstett Strasbourg Berstheim Strasbourg Bettwiller Saverne Biblisheim Strasbourg Bietlenheim Strasbourg Bilwisheim Strasbourg Bindernheim Colmar Birkenwald Saverne Birlenbach Strasbourg Bischheim Strasbourg Bischholtz Saverne Bischoffsheim Saverne Commune Arrondissement judiciaire Bischwiller Strasbourg Bissert Saverne Bitschhoffen Strasbourg Blaesheim Strasbourg Blancherupt Saverne Blienschwiller Colmar Boersch Saverne Boesenbiesen Colmar Bolsenheim Strasbourg Boofzheim Strasbourg Bootzheim Colmar Bosselshausen Saverne Bossendorf Strasbourg Bourg-Bruche Saverne Bourgheim Saverne Bouxwiller Saverne Breitenau Colmar Breitenbach Colmar Bremmelbach Strasbourg Breuschwickersheim Strasbourg Brumath Strasbourg Buhl Strasbourg Burbach Saverne Bust Saverne Buswiller Saverne Butten Saverne Châtenois Colmar Cleebourg Strasbourg Climbach
    [Show full text]
  • Touristische Landkarte
    PASSAGE309 - RHEINAREAL TOURIST INFO 8 Musée de la poterie / 12 Maison rurale de l’Outre-Forêt / 18 Maison de l’archéologie avec 25 Musée de la bataille du 6 août 34 Die Kasematte Rieffel Außerdem, GAMBSHEIM-RHEINAU PAYS DE SELTZ-LAUTERBOURG Töpfermuseum Das Landhaus von Outre-Forêt sa maison du néolithique / Haus 1870 / Museum der Schlacht vom In Oberroedern Kasematten in Dambach TOURISMUS PAVILLON Eine reiche Kollektion alter und Alter Bauernhof, der restauriert und der Archäologie mit dem Haus 6. August 1870 Tel. +33 (0)3 88 80 01 35 Tel. +33 (0)3 88 09 21 46 2 avenue du Général Schneider zeitgenössischer Keramikwaren in in ein Museum umgebaut wurde. des Neolithikums Dieses Museum ist der Schlacht vom Heidenbukel in Leutenheim Ecluses du Rhin F-67470 SELTZ Präsentation des elsässischen 6. August 1870 gewidmet, die auch „die einem herrlichen Bauernhof. Archäologische Forschung im Nord- 35 Die Infanterie-Kasematte Esch Tel. +33 (0)3 88 86 40 39 F-67760 GAMBSHEIM Tel. +33 (0)3 88 05 59 79 Kulturerbes. Schlacht von Reichshoffen“ genannt wird. Betschdorf Elsass, von der Vorgeschichte bis Tel. +33 (0)3 88 96 44 08 [email protected] Kutzenhausen Woerth In Hatten Tel. +33 (0)3 88 54 48 07 [email protected] www.tourisme-pays-seltz- Tel. +33 (0)3 88 80 53 00 zum industriellen Zeitalter. Überreste Tel. +33 (0)3 88 09 30 21 Tel. +33 (0)3 88 80 96 19 www.betschdorf.com www.passage309.eu lauterbourg.fr www.maison-rurale.fr der ehemaligen römischen Therme. http://webmuseo.com/ws/ Niederbronn-les-Bains musee-woerth 30 Musée français du pétrole / 5 Cave vinicole de Cléebourg / 13 Musée d’arts et traditions Tel.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • HEADQUARTERS 274Th INFANTRY APO 461 US ARMY
    A HISTORY OF THE 3RD BN, 274TH INFANTRY REGIMENT 70TH INFANTRY DIVISION BASED ON THE 3RD BN DAILY REPORTS JAN 5, 1945 – MAR 25, 1945 CONTRIBUTED BY COL. KARL LANDSTROM, A.U.S. RET. 3RD BN C.O MAY 2007 HEADQUARTERS 274th INFANTRY APO 461 US ARMY Period Event 25 December to 5 January Initiation to combat 5 January to 7 January Defense of Rothbach 7 January to 9 January Reserve position vicinity Zinswiller 9 January to 15 January Defensive position NE of Niederbronn. 15 January to 17 January Attack made and cleared enemy from high ground on 3rd BN left flank and right flank of Co. B. Consolidated positions gained. 17 January to 20 January Defensive positions resumed NE of Niederbronn. 20 January to 22 January Reserve position vicinity Weiterswiller. 22 January to 24 January Defensive position vicinity of Wingen. 24 January to 29 January Defensive position vicinity of Wimmenau. 29 January to 30 January Reserve position vicinity Durstel. 30 January to 9 February Division reserve vicinity St. Louis. 9 February to 17 February Defensive position vicinity Theding. Back with 70th Division. 17 February to 19 February Battle of Kreutzberg-Stiring-Wendel-le Forbacherberg Ridges. 19 February to 3 March Consolidated, reorganized, patrolled. Defensive positions held and improved. 3 March to 6 March Battle of Stiring-Wendel List of Regimental CPs Date Place 25 Dec 1944 Bischwiller, France 27 Dec 1944 Herrlisheim, France 30 Dec 1944 Bischwiller, France 3 Jan 1945 Weterswiller, France 6 Jan 1945 Ingwiller, France 8 Jan 1945 Neiderbronn, France 20 Jan 1945
    [Show full text]
  • Du Val De Moder Au Pays Des Houblonnières
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Boucles régionales DU VAL DE MODER AU PAYS DES HOUBLONNIÈRES Regionale Fahrradrundwege Vom Modertal ins Hopfenland Regional circular cycle trails 13 From the Moder dale into the hop’s fields Regionale fietstochten 72 km - 682 m alsaceavelo.fr Van het Moderdal naar het hopland Mertzwiller D1062 Schillersdorf Ingwiller Kindwiller Bitschhoffen FORÊT DE HAGUENAU Menchhoffen Zins el d D72 22 u 14 Uberach No 25 rd D1063 D919 Obermodern- 22 24 D919 Niedermodern 20 Uttwiller Zutzendorf Pfaffenhoffen Moder D1062 9 Dauendorf Schalkendorf D419 Ringeldorf Schweighouse- Haguenau Morschwiller Uhlwiller sur-Moder D29 Bouxwiller D7 Buswiller D25 D735 Grassendorf Ohlungen D160 8 D329 Kirrwiller- D235 Ettendorf Bosselhausen D69 Huttendorf Issenhausen Ringendorf Kaltenhouse D7 Wintershouse Oberhoffen- Berstheim D140 Alteckendorf sur-Moder Zœbersdorf Lixhausen Marienthal D160 Batzendorf D659 Wittersheim D139 Geiswiller Minversheim Hochstett Bossendorf D419 Niederschaeffolsheim Bischwiller Wickersheim D59 D227 Wilshausen A4 Gebolsheim Wahlenheim A4 Bernolsheim Kriegsheim Weitbruch Scherlenheim Mommenheim Rottelsheim Gries Hochfelden D421 Melsheim D140 D332 Kurtzenhouse Dettwiller Waltenheim-sur-Zorn Wilwisheim 2 4 Krautwiller D263 Weyersheim 2 Zorn D32 D25 Brumath Mutzenhouse D37 Zorn Départ du circuit / Start der Tour / Geudertheim Schaffhouse- D47 Start of trail / Vertrekpunt Lupstein Hohfranfenheim sur-Zorn Bietlenheim Sens du circuit / Richtung der Tour / Littenheim D58 Wingersheim
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Bilan Des Documents D'urbanisme En Vigueur"
    PLAN LOCAL D'URBANISME INTERCOMMUNAL PARTAGE DU DIAGNOSTIC DU TERRITOIRE "BILAN DES DOCUMENTS D'URBANISME EN VIGUEUR" Dambach-Neunhoffen Gumbrechtshoffen Gundershoffen Mertzwiller Mietesheim Niederbronn-les-Bains Oberbronn Offwiller Reichshoffen Rothbach Uttenhoffen Windstein Zinswiller 18 NOVEMBRE 2016 ETAT DES LIEUX DES DOCUMENTS D'URBANISME . Plan d'Occupation des Sols : – Oberbronn, Offwiller, Windstein et Zinswiller – Les POS restent en vigueur jusqu'à l'approbation du PLUi, mais deviendront caducs si les orientations du PADD du PLUi n'ont pas fait l'objet d'un débat avant le 27 mars 2017 ou si le PLUi n'est pas approuvé avant le 1er janvier 2020. PLU arrêté mais non approuvé : – Rothbach . Plan local d'Urbanisme : – Dambach-Neuhnoffen, Gumbrechshoffen, Gundershoffen, Mertzwiller, Mietesheim, Niederbronn-les-bains, Reichshoffen, – Les PLU restent en vigueur jusqu'à l'approbation du PLUi. Carte communale – Uttenhoffen – La carte communale reste en vigueur jusqu'à l'approbation du PLUi. LAN OCAL D RBANISME INTERCOMMUNAL 2 P L 'U 17/10/2016 BILAN DES ZONES A URBANISER Zones destinées à l'habitat Autres zones Commune Ouvertes à Réserves foncières Superficie Destination l'urbanisation Zone de loisirs et DAMBACH 1,2 (1AU) - 3,43 (IIAUL) touristiques GUMBRECHTSHOFFEN 2,7 (1AU) 7,2 (2AU et 2AU1) - GUNDERSHOFFEN 2,1 (1AUH) Eberbach - - - Griesbach 1,8 (1AUH) 1,2 (2AUH) - Ingelshof - - - 4,8 MERTZWILLER (1AUa, 1AUb, 1AUc, 2,6 (2AUa) 4,0 (2AUX) Zone d'activités 1AUn) LAN OCAL D RBANISME INTERCOMMUNAL 3 P L 'U 17/10/2016 BILAN DES ZONES A URBANISER
    [Show full text]
  • Séance Du 20/10/2015
    SEANCE DU 20/10/2015 Convocation du 15 octobre 2015 Conseillers présents : 11 (HANDWERK Eric, HEINTZ Laurent, HILT Joelle, KERN Simone, KLEIN Alexis, KLEIN Pascal, KLEIN Rémi, SCHWARZ Pierre, SORGIUS Christiane, VOLLMER Jean-Philippe, WAGNER André) Conseillers absents : 0 ORDRE DU JOUR 1. Désignation d’un secrétaire de séance 2. Approbation du compte rendu de la séance du 15 septembre 2015 3. Modification des horaires du RPI d’Offwiller-Rothbach 4. Schéma départemental de coopération communale 5. Evaluation du personnel : détermination des critères d’évaluation de la valeur professionnelle dans le cadre de l’entretien professionnel 6. Contrat d’assurance des risques statutaires 7. Présentation du rapport annuel de la Communauté de Communes du Pays de Niederbronn-les-Bains 8. Subvention au collège de Niederbronn-les-Bains : voyage pédagogique à Rome 9. Orientations budgétaires d’investissement pour 2016 DESIGNATION D’UN SECRETAIRE DE SEANCE Le maire, Rémi KLEIN, déclare la séance ouverte et fait procéder à la désignation d’un secrétaire de séance. Madame KERN Simone, conseillère municipale, est désignée à l’unanimité. APPROBATION DU COMPTE RENDU DE LA SEANCE DU 15 SEPTEMBRE 2015 Le conseil municipal approuve à l’unanimité le compte rendu de la séance du 15 septembre 2015. MODIFICATION DES HORAIRES DU RPI D’OFFWILLER-ROTHBACH Les représentants des parents d’élèves du Regroupement Pédagogique Intercommunal d’Offwiller-Rothbach ont mené une enquête auprès de l’ensemble des parents d’élèves concernant les nouveaux horaires des écoles. Il en
    [Show full text]
  • 2018-19.Calendrier Retour District 3 Seniors M
    DISTRICT D'ALSACE Rencontres non jouées par poule District 3 Alsace / Phase 1 Groupe A 14 Dimanche 24/02/2019 J10 20551841 51443.1 531619 Kindwiller F.C. 1 - 500331 Strg Fcsk 06 2 14H30 Stade Municipal à KINDWILLER Report du 02/12/2018 Dimanche 03/03/2019 J13 20551857 51393.2 512158 Drulingen S.C 2 - 503953 Bouxwiller U.S. 1 15H Complexe Sportif Multisports 1 à DRULINGEN J13 20551858 51394.2 504163 Mackwiller F.C 1 - 531619 Kindwiller F.C. 1 15H Stade Municipal à MACKWILLER J13 20551859 51395.2 504048 Wingen/Moder A.S. - 503952 Hochfelden A.S 2 15H Stade Municipal à WINGEN SUR 1 MODER J13 20551860 51396.2 504062 Mommenheim U.S. - 522586 Wimmenau U.S. 1 15H Stade Municipal 1 à 1 MOMMENHEIM J13 20551861 51397.2 510060 Gumbrechtshoffen - 504001 Dettwiller S.C. 1 15H Stade Municipal 1 à U.S 1 GUMBRECHTSHOFFEN J13 20551862 51398.2 504000 Gundershoffen - 500331 Strg Fcsk 06 2 15H Stade Charles Jung 1 à A.S.P 2 GUNDERSHOFFEN Samedi 16/03/2019 J14 20551864 51400.2 503952 Hochfelden A.S 2 - 503953 Bouxwiller U.S. 1 19H Stade Municipal 1 à HOCHFELDEN Dimanche 17/03/2019 J14 20551863 51399.2 504163 Mackwiller F.C 1 - 512158 Drulingen S.C 2 15H Stade Municipal à MACKWILLER J14 20551865 51401.2 531619 Kindwiller F.C. 1 - 504062 Mommenheim U.S. 15H Stade Municipal à KINDWILLER 1 J14 20551866 51402.2 504001 Dettwiller S.C. 1 - 504048 Wingen/Moder A.S. 15H Stade Omnisports Breitmatt 1 à 1 DETTWILLER J14 20551867 51403.2 522586 Wimmenau U.S.
    [Show full text]
  • VAL DE MODER BITSCHHOFFEN, ENGWILLER, KINDWILLER, NIEDERMODERN, UHRWILLER Et Commune Nouvelle VAL DE MODER
    COMMUNAUTE DE COMMUNES DU VAL DE MODER BITSCHHOFFEN, ENGWILLER, KINDWILLER, NIEDERMODERN, UHRWILLER et Commune nouvelle VAL DE MODER Orientations d’aménagement et de programmation Modification n°1 APPROBATION VU POUR ETRE ANNEXE A LA DELIBERATION DU 14 juin 2016 A PFAFFENHOFFEN LE 14 juin 2016 LE PRESIDENT Jean-Denis ENDERLIN Le premier établissement du PLUI du Val de Moder a été réalisé jusqu’à son approbation le 13 mars 2014 par Bureaux d'études Assistance à Maitrise d’ouvrage Les études pour la Modification N°1 et pour la Déclaration de projet emportant mise en compatibilité approuvées le 14 Juin 2016 ont été réalisées par l’ATIP – Agence Territoriale d’Ingénierie Publique PLAN LOCAL D 'U RBANISME INTERCOMMUNAL DU VAL DE MODER Orientations d'Aménagement et de Programmation – Volet Aménagement COMMUNE DE BITSCHHOFFEN Commune de A Bitschhoffen OTE INGÉNIERIE – Frey & Gobyn Architectes-Urbanistes – Atelier des Cultures Urbaines 3/85 Modification N1 et Déclaration de projet N°1 emportant mise en compatibilité du PLUi – Approbation 14 Juin 2016 – OAP - dossier consolidé ATIP PLAN LOCAL D 'U RBANISME INTERCOMMUNAL DU VAL DE MODER Orientations d'Aménagement et de Programmation – Volet Aménagement COMMUNE DE BITSCHHOFFEN 1. Secteur 1AU au lieudit HUNGERBERG 1.1. LOCALISATION Au Nord-Est du village, en continuité du lotissement existant. 1.2. OBJECTIFS Aménager le site afin de boucler la voirie pré-existante et valoriser le secteur UE correspondant à une source. 4/85 OTE INGÉNIERIE – Frey & Gobyn Architectes-Urbanistes – Atelier des Cultures
    [Show full text]