Carl Heinrich Graun Polydorus barockwerk hamburg Ira Hochman

cpo 555 266–2 Booklet.indd 1 12.06.2020 13:36:15 Carl Heinrich Graun, Valentin Daniel Preissler 1752 nach Andreas Möller

cpo 555 266–2 Booklet.indd 2 12.06.2020 13:36:15 Carl Heinrich Graun (1704–1759)

Polydorus (GraunWV B:I:3) in 5 Acts · by Johann Samuel Müller (1701–1773)

CD 1

Act 1

1 Ouverture 6'02

2 Recitativo Willkommen, tapfrer Held (Polymnestor, Pyrrhus, Dares) 2'52

3 Aria Tausend Zepter (Pyrrhus) 4'49

4 Recitativo So liefert der Tyrann (Ilione, Dares) 0'27

5 Aria Soll ich das Versprechen lassen (Ilione) 4'56

6 Recitativo Ich Unglücksel’ge (Andromache, Dares) 0'33

7 Aria Hoffen, wo nichts mehr zu hoffen (Dares) 3'45

8 Recitativo Die Kleider des Deiphilus (Andromache, Deiphilus) 0'42

9 Aria a 2 Wenn du seufzest (Deiphilus, Andromache) 4'52

10 Recitativo Erlaube, daß mein Mund (Deiphilus, Polidorus) 1'12

11 Aria Mich sucht der Götter Rache (Deiphilus) 4'52

12 Recitativo An statt des Polidors (Andromache, Pyrrhus) 0'38

cpo 555 266–2 Booklet.indd 3 12.06.2020 13:36:16 13 Aria Nichts soll mich von ihm trennen (Andromache) 4'20

Act 2

14 Recitativo Wer bist du, Fremdling (Polidorus, Pyrrhus) 0'49

15 Aria Ein ausgehärt‘ter Mut (Polidorus) 4'16

16 Recitativo Ach ändre deinen Schluß (Deiphilus) 0'24

17 Aria Ich will sterben (Deiphilus) 5'13

18 Recitativo Prinz, man bereitet schon (Andromache, Polidorus) 0'34

19 Aria Laß, mein Freund (Polidorus) 3'56

20 Recitativo Ich nehme dies Erbieten an (Deiphilus, Andromache) 0'26

21 Aria Tyrann, du suchest Liebe (Andromache) 5'45

Act 3

22 Recitativo Ihn lebend oder tot? (Ilione, Polymnestor) 1'15

23 Aria Strenger Himmel (Ilione) 6'33

24 Recitativo Die Post, so du mir bringst (Polymnestor, Ilione) 2'10

25 Aria Ihr Furien, grausame Töchter (Polymnestor) 5'22

26 Ein Tanz von Furien 1'57 T.T.: 78'51

cpo 555 266–2 Booklet.indd 4 12.06.2020 13:36:16 CD 2

Act 4

1 Recitativo Prinz, wärest du der Sohn (Andromache, Polidorus) 0'38

2 Aria Ruhe sanft, du edle Seele (Polidorus) 4'16

3 Recitativo Ich kann der Sorgen mich (Andromache, Dares) 0'23

4 Aria Laß dein zärtlich banges Klagen (Dares) 4'38

5 Accompagnato Was hätt ich wohl (Andromache) 1'11

6 Arioso Komm denn, du angenehmer Tod (Andromache) 2'56

Act 5

7 Aria Benetzt, Betrübte, mit den Zähren (Chor der Klageweiber und Trojaner) 4'08

8 Accompagnato Hört auf mit Klagen (Geist des Deiphilus) 1'43

9 Recitativo Mein werter Sohn (Ilione, Andromache, Polidorus, Dares) 1'06

10 Aria In dem Blute des Tyrannen (Ilione) 3'51

11 Recitativo Entwaffnet ihn! (Polidorus, Polymnestor) 1'35

12 Aria Armer Geist (Polymnestor) 6'07

13 Recitativo Es lebe Polidor! (Chor der Tracier etc.) 1'43

14 Schluß-Chor Der Himmel läßt (Andromache, Polidorus, Tutti) 2'48 T.T.: 37'09

cpo 555 266–2 Booklet.indd 5 12.06.2020 13:36:16 Hanna Zumsande, Soprano • Ilione Santa Karnīte, Soprano • Andromache Alon Harari, Alto • Polidorus Mirko Ludwig, Tenor • Deiphilus, Geist des Deiphilus Fabian Kuhnen, Bass • Polymnestor Ralf Grobe, Bass • Pyrrhus Andreas Heinemeyer, Bass • Dares

Choir: Hanna Zumsande, Alon Harari, Mirko Ludwig, Ralf Grobe

barockwerk hamburg Ira Hochman

Sources and music edition: Manuscript score: Polydorus. Eine Oper in 4 Acten (Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung mit Mendelssohn-Archiv, Mus.ms. 8200, supplemented by manuscript SA 1033); printed libretto: Polidorus. In einer Opera vorgestellet / Auf dem grossen Braunschweigischen Theatro | In der Laurentii Messe Anno 1731, Wolfenbüttel 1731 (Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Musikabteilung, 16 in Mus. T 20–9/17).

The performance edition has been prepared by Ira Hochman.

This CD has received generous support from Graun-Gesellschaft Wahrenbrück e.V., Rudolf Augstein Stiftung, Hamburger Stiftung zur Förderung von Wissenschaft und Kultur, Katharina und Gerhard Hoffmann Stiftung, Jutta und Dr. Thomas Kittel Stiftung, Kunststiftung Heinrich Stegemann, Kleio-Stiftung Hamburg, Dieter und Elisabeth Boeck Stiftung, and coop Stiftung Unser Norden.

cpo 555 266–2 Booklet.indd 6 12.06.2020 13:36:16 barockwerk hamburg

Violin I Micaela Storch-Sieben (concertmaster), Rupert Dintinger, Christiane Hampe Violin II Katrin Ebert, Galina Roreck Viola Stephan Sieben, Rafael Roth, Julia Stegmann Violoncello Sven Holger Philippsen, Christoph Harer Violone Bernd von Ostrowski Transversflute Idan Levi, Polina Gorshkova Oboe, Oboe d’amore Anabel Röser, Christiane Ascheberg Horn Joaquim Palet, Johannes Birk Bassoon Steffen Voss Lute Johannes Gontarski Organ and Harpsichord Olga Chumikova Harpsichord and Direction Ira Hochman

cpo 555 266–2 Booklet.indd 7 12.06.2020 13:36:16 Carl Heinrich Graun die beiden Sänger-Komponisten und Kollegen Georg Polydorus Caspar Schürmann und Carl Heinrich Graun mit ihren deutschsprachigen Opern wichtige Grundsteine für die „Grauns Opern sind tot und werden nie wieder weitere Entwicklung dieser Gattung gelegt hatten. aufleben. Es wäre nicht möglich, auch nur eine einzige Der jüngste von drei Gebrüdern Graun, die alle wieder auf die Bühne zu bringen“.1 ausgezeichnete Musiker wurden, Carl Heinrich Graun Wenn der Werkeinführung ein solch vernichtendes (1704–1759), begann seine Karriere schon als Sänger- Urteil vorangestellt wird, soll ihm mit der CD-Einspielung knabe an der Kreuzschule in Dresden. Er genoss die offensichtlich widersprochen werden. In der Tat möchten bestmögliche Musikausbildung seiner Zeit, erhielt Unter- wir das Urteil aus dem Jahr 1898 so nicht stehenlassen, richt auf der Orgel, Cembalo, Cello, Laute und in der zumal es sich ausschließlich auf die italienischen Opern Komposition. In dieser Zeit (ab Oktober 1717) berief Carl Heinrich Grauns bezieht, die ihn zu seinen Leb- Kurfürst August Friedrich von Sachsen den Venezianer zeiten so unvergleichlich berühmt gemacht hatten. Dank Antonio Lotti als Kapellmeister an die Dresdener Oper. dieser 28 Bühnenwerke, die er ab 1741 im Dienste des Die Sänger der Kreuzschule verstärkten gelegentlich preußischen Königs Friedrich des Großen in Berlin als den Opernchor bei Aufführungen, so lernte Graun Lot- erster Kapellmeister der Königlichen Oper komponiert tis Opern kennen, darunter Teofane. Dazu berichtete hatte, vermehrte sich sein Ruhm so sehr, dass der eng- Grauns späterer Berliner Kollege Johann Friedrich Ag- lische Musikhistoriker Charles Burney in dem Tagebuch ricola 1773: „Bey der Anhörung der ersten drey Vor- seiner musikalischen Reisen (1773) über Graun schrieb: stellungen der ersten von diesen Opern that Hr. Graun „Und dennoch sind die Namen Graun und Quantz zu nichts, als daß er, weil er sich in seinen damaligen Um- Berlin heilig, und wird mehr darauf geschworen, als ständen nicht Hofnung machen konnte, die vollständige auf Luther und Calvin“.2 Doch schon damals waren Partitur dieser Oper so bald, als es ihm lieb gewesen die älteren Werke wie Polydorus und vier weitere wäre zu erhalten, ohne auf irgend etwas weiter, als deutschsprachige Opern Grauns so gut wie unbekannt. auf die Musik, seine Aufmerksamkeit zu richten, blos Immerhin hatte Burneys Übersetzer, der Hamburger zuhörte, und durch Hülfe seines ungemein glücklichen Gelehrte und Musikschriftsteller Christoph Daniel Ebe- Gedächtnißes sich das gehörte merkte. Wenn er nach ling (1741–1817), im Anmerkungsteil seiner Überset- Hause kam, schrieb er sich alles, was er gemerkt hatte, zung zu Grauns deutschen Opern noch kommentieren auf, und nach den drey auf diese Art angehörten Vorstel- können: „Hätte der Verfasser [= Burney] wirklich von lungen, hatte er die Singstimme und den Baß aller Arien Grauns deutschen Opern welche gesehen? Das wäre der ganzen Oper, nur mit wenigen unbeträchtlichen doch wohl nothwendig; […] sie haben so viel Melodie, Abweichungen, aufgeschrieben. […] Hierauf wendete Ausdruck und Neuheit, als man in manchen Arien seiner er seine Aufmerksamkeit auf die Ausführungsart der Sän- neuern nicht finden wird“.3 Dass Grauns frühe Opern ger, und bemühte sich ihnen für sich ins besondere alles so schnell in Vergessenheit gerieten, ist insofern bedau- nachzumachen“.4 erlich als am Entstehungsort dieser Werke, dem herzog- Nach dem Stimmbruch wurde aus dem Sänger- lichen Opernhaus am Braunschweiger Hagenmarkt, knaben ein exzellenter hoher Tenor. Carl Heinrich 8

cpo 555 266–2 Booklet.indd 8 12.06.2020 13:36:16 komponierte zahlreiche Kantaten und Opernpartien für eine Vertonung des von Johann Samuel Müller die eigene Stimme, darunter die extrem hohe Partie des (1701–1773), eines norddeutschen Literaten, der später Deiphilus (g–c2) in der Oper Polydorus. Da Graun als Rektor des Johanneums in Hamburg wurde. Er hatte das Privatperson einen sehr angenehmen Charakter gehabt italienische Libretto des Polidoro von Agostino Piovene haben soll5, hatte er viele Freunde und Förderer wie (1714) ins Deutsche übertragen, der wiederum einen beispielsweise den Dresdener Hofpoeten Johann Ulrich Polidoro von Pomponio Torelli (1605) zur Vorlage hatte, König. Dieser prominente Opernlibrettist vermittelte den eine italienische Tragödie, die auf Ereignissen der Hecu- jungen Sänger 1725 nicht nur an die Hagenmarkt-Oper ba von Euripides basierte. in , sondern lieferte auch das Libretto zu So wie dem deutschen Libretto ein italienisches dessen 1727 aufgeführter Oper Sancio, oder die in vorausging, hatte Grauns Polydorus eine Vertonung ihrer Unschuld siegende Sinilde. Der gleiche Stoff war von Piovenes Polidoro durch Antonio Lotti (1715) zum 1727 auch von Georg Philipp Telemann unter dem Titel Vorläufer. Schon bei Piovene und Lotti wurde die Oper Sancio, oder die Siegende Großmuth für die Hamburger in fünf Akte gegliedert, was für italienische Opern zu Gänsemarkt-Oper vertont worden, doch ist die Musik mit dieser Zeit eine eher seltene Aufteilung ist. Dass Graun Ausnahme vereinzelter Arien nicht erhalten. durch Dresdener Aufführungen mit Lottis Musik im allge- Die beiden Opernhäuser hatten viele Gemeinsam- meinen vertraut war, ist bekannt. Ob er speziell auch keiten, nicht nur die Opernstoffe betreffend. Neben den dessen Polidoro kannte, lässt sich nicht sicher feststellen. Aristokraten waren sie auch den Bewohnern der Städte Da das Manuskript von Lottis Komposition erhalten ist8, zugänglich und orientieren sich in ihrer Repertoirewahl lassen sich die Werke zumindest miteinander verglei- teilweise am Geschmack des Bürgertums. Die Rezitative chen. Sollte Graun die Oper Lottis gekannt haben, ist wurden deswegen in einer allgemeinverständlichen er musikalisch mit dem Libretto viel innovativer umge- Sprache, also Deutsch, gehalten, Arien in Italienisch gangen als Lotti. Grauns Musik gehört genaugenommen oder Französisch. Manchmal wurden die Werke in nicht nur der nächsten Generation an, ist stilistisch reifer Braunschweig sogar ganz in Deutsch aufgeführt wie und reicher instrumentiert, sondern sie ist auch wesent- Die getreue Alceste von Schürmann (1719), die barock- lich ideenreicher, präziser in der Charakterisierung und werk hamburg 2016 wiederentdeckt und eingespielt hat bewegender. Johann Georg Sulzer schrieb 1771 unter (cpo 555 207–2). Schürmann selbst schrieb 1726 in dem Stichwort „Ausdruck in der Musik“ über Grauns Stil: einem Brief über die Braunschweiger Verhältnisse: „Die „Dem erstern [= Graun] hatte die Natur eine Seele voll Opera anlangend, so machen wir die teutschen Opern Zärtlichkeit, Sanftmuth und Gefälligkeit gegeben“.9 So pur teutsch“.6 ist Grauns Musik hell, heiter, überirdisch und unendlich Die fünfaktige deutsche Oper Polydorus, die laut melodiös. Wie auch bei Schürmann macht es sich be- Agricola (1773) „ausnehmend wohl gefiel“, schrieb merkbar, dass ein Sänger-Komponist am Werk war. Mit Carl Heinrich Graun nach Aussage des Berliner Kol- den schönsten Arien hat er insbesondere die Partie der legen in Braunschweig zur Sommermesse 1726.7 Ein Ilione beschenkt, die von Anfang an ein Dilemma hat: gedrucktes Textbuch liegt allerdings erst für eine Braun- Entweder übergibt sie den eigenen Sohn den Griechen schweiger Aufführung im Jahr 1731 vor. Polydorus ist oder sie offenbart die Vertauschung, wodurch zwar ihr 9

cpo 555 266–2 Booklet.indd 9 12.06.2020 13:36:16 Sohn gerettet, aber auch ihr Versprechen an den eige- 1) Georg Thouret, Friedrich der Große als Musik- nen Vater Priamus gebrochen sowie ihr Bruder geopfert freund und Musiker, Leipzig 1898, S. 70. würde. In diesem frühen Werk des sanftmütigen Kompo- 2) Charles Burney, Tagebuch seiner musikalischen nisten entfaltet sich eine Familientragödie shakespeare- Reisen, aus dem Englischen übersetzt von Christoph Da- schen Ausmaßes, in der die „bösen“ Charaktere textlich niel Ebeling, Bd. 3, Hamburg 1773, S. 175. wie musikalisch nicht eindimensional böse sind, sondern 3) Ebenda, S. 306. beim Zuhörer auch Mitgefühl und Mitleid erwecken. So 4) Johann Friedrich Agricola (mutmaßlich), Lebens- sind die letzten Worte Polymnestors vor seiner Ermor- lauf des Herrn Karl Heinrich Graun, ehemaligen Königl. dung an seine Gattin Ilione gerichtet: „Geh, Falsche, Preuß. Kapellmeisters in Berlin, in: Duetti, Terzetti, Quin- geh! Frolocke, wenn du kannst, so über mein als dein tetti, Sestetti, ed alcuni Chori delle Opere des Signo- Verbrechen. Er ist durch mich erwürgt, ich wills nicht re Carlo Enrico Graun, Bd. 2, Berlin und Königsberg widersprechen, doch du bist Schuld daran, der Himmel 1773. wird an dir es gleichfalls rächen.“ 5) „[…] zu wissen, daß Graun ein sehr edler, men- Es bleiben noch einige Fragen offen: Wieso gerieten schenfreundlicher, sanfter, bescheidener Mann war“ Jo- Grauns deutsche Opern trotz ihrer unbestreitbaren Qua- hann Friedrich Reichardt, Rezension der in Anmerkung 4 lität nicht nur allgemein in Vergessenheit, sondern auch genannten Edition von Grauns Duetti, Terzetti, Quintetti, nie in den Fokus der Forschung? Das könnte zumindest Sestetti etc., in: Allgemeine Deutsche Bibliothek, Anhang teilweise daran gelegen haben, dass damals auf den zu Bd. 25/36, 1780, S. 3038. deutschen Bühnen außer in Braunschweig und Hamburg 6) Zitiert nach Gustav Friedrich Schmidt, Die früh- überwiegend italienische Opern gespielt wurden. So deutsche Oper und die musikdramatische Kunst Georg konnte Polydorus im deutschsprachigen Raum gar nicht Caspar Schürmann’s, Bd. 1, Regensburg 1933, S. 92. erst bekanntwerden und folglich auch nicht das Interesse 7) Agricola (wie Anm. 4). der Musikforschung wecken. 8) Napoli, Biblioteca del Conservatorio di Musica S. Heute ist uns Carl Heinrich Graun vor allem als Pietro a Majella (Signatur: Rari 6.5.12). Komponist der Passionskantate und ei- 9) Johann Georg Sulzer, Allgemeine Theorie der niger weiterer geistlicher Werke sowie allenfalls noch Schönen Künste, Bd. 1, Leipzig 1771, S. 109f. der italienischen Oper Montezuma (1755) bekannt. Die deutschsprachigen Opern der Braunschweiger Zeit blieben in seiner Komponistenkarriere nur ein Auftakt, für das Genre der deutschen Oper aber waren sie be- deutsame Meilensteine. Mit dieser 2018 im Lichthof der Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg erstmals wieder aufgeführten und später auf CD eingespielten, dramaturgisch gestrafften Erstaufnahme möchten wir dem Polydorus ins Rampenlicht verhelfen. Ira Hochman 10

cpo 555 266–2 Booklet.indd 10 12.06.2020 13:36:16 Synopsis zusätzlich auch die Herausgabe der Trojanerin An- dromache, in die er sich verliebt hat. Er hatte sie, die In der Vorgeschichte zur eigentlichen Handlung Witwe des ältesten Priamus-Sohnes Hector, in Troja ge- hatte König Priamus von Troja bei Ausbruch des troja- fangengenommenen, sie war ihm aber entkommen und nischen Krieges seinen jüngsten Sohn Polidorus nach nach Thrakien an den Hof des Polymnestor entflohen. Thrakien in die Obhut von dessen ältester Schwester Andromache liebt jedoch Deiphilus (im Glauben, es Ilione geschickt, die dort als Gattin des thrakischen sei Polidorus) und betrachtet Pyrrhus – der ihr Polidorus Königs Polymnestor lebte. Dort wähnte er seinen Sohn wegnehmen und ihn töten will – als ihren ärgsten Feind. in Sicherheit. Ilione vertauschte während der durch den Nachdem auch Andromache erfährt, dass der Getötete Krieg bedingten Abwesenheit ihres Gatten – aus Sorge, nicht Polidorus war, verbindet sie sich zum guten Schluss er werde nach seiner Rückkehr Polidorus etwas antun, um so lieber mit dem echten Polidorus, um an seiner um dessen väterliches Erbe kassieren zu können – die Seite „Reich und Krone“ zu erben. Identitäten ihres Bruders und ihres mit Polymnestor ge- zeugten Sohnes Deiphilus, die etwa gleichalt waren. Fortan gab sie ihren Bruder Polidorus als Deiphilus aus Als vielseitige und international gefragte Konzert- und ihren Sohn Deiphilus als Polidorus. Nur Dares, der solistin arbeitet die Sopranistin Hanna Zumsande Hofmeister der beiden Prinzen, war eingeweiht, die bei- mit Dirigenten wie Pablo Heras-Casado, Thomas Hen- den jungen Männer aber nicht. gelbrock, Peter Neumann, Hansjörg Albrecht, Lars Ulrik Als nach dem Untergang Trojas die siegreichen Mortensen und Wolfgang Katschner zusammen. Nach- Griechen mittels ihres Abgesandten Pyrrhus von Poly- dem sie sich zunächst im Bereich der Alten Musik einen mnestor die Auslieferung des trojanischen Thronfolgers Namen machte und mit Ensembles wie der Akademie für (Polidorus) verlangen, übergibt der Thrakier, ohne zu Alte Musik Berlin, Concerto Copenhagen, dem Freibur- zögern, den vermeintlichen Polidorus an die Griechen, ger Barockorchester, Bell`Arte Salzburg und der Lautten nicht ahnend, dass er damit seinen eigenen Sohn Deiphi- Compagney Berlin zusammenarbeitete, hat sie in den lus dem Tode weiht. Voller Wut über diese kalt berech- letzten Jahren ihr Konzertrepertoire auf die Oratorien nende und von Habgier getriebene Auslieferung – der Haydns und Mendelssohns, das Requiem von Brahms vermeintliche Polidorus (also Deiphilus) war inzwischen und andere Werke der Romantik bis hin zur Moderne tatsächlich von Pyrrhus erstochen worden – eröffnet Ili- erweitert und sang diese Werke unter anderem mit dem one ihrem Gatten die Wahrheit über die Vertauschung NDR Elbphilharmonie Orchester, dem Zürcher Kam- der beiden Prinzen und damit die Identität des Getöten. merorchester und den Hamburger Symphonikern. Kon- Aus Rache und weil der noch einmal erscheinende Geist zertengagements führten sie zum Bachfest Leipzig, zu des toten Deipilus dies fordert, lässt Ilione schließlich den den Händel-Festspielen in Göttingen und Halle, zum Fe- Polymnestor von ihrem Bruder, dem wirklichen Polido- stival La Folle Journée in Nantes, zum Schleswig Holstein rus, ermorden. Musik Festival, zu den Festspielen Mecklenburg-Vorpom- Diese Haupthandlung wird durch eine Nebenhand- mern, zum Rheingau Musik Festival, zum Festival Wra- lung ergänzt. Darin fordert Pyrrhus von Polymnestor tislavia Cantans und in namhafte Konzertsäle wie das 11

cpo 555 266–2 Booklet.indd 11 12.06.2020 13:36:16 Concertgebouw Amsterdam, die Tonhalle Zürich, das sowie bei zahlreichen CD- und Rundfunkaufnahmen mit. Konzerthaus Berlin, die Hamburger Laeiszhalle und die Hamburger St. Michaelis-Kirche sowie nach Hongkong, Alon Harari (Altus) wurde in Israel geboren Russland und viele Länder Europas. Zahlreiche Rund- und absolvierte sein Studium an der Buchmann-Mehta funkaufnahmen und CD-Produktionen dokumentieren ihr School of Music mit Auszeichnung. Er war Stipendiat künstlerisches Schaffen. der America-Israel Cultural Foundation und der Stiftung Hanna Zumsande erhielt ihre Gesangsausbildung für Colton MA-Studien. 2004 gewann er den Preis des an der Hochschule für Musik und Theater Hamburg bei vielversprechendsten Nachwuchskünstlers beim Inter- Jörn Dopfer und Carolyn James und wird zudem von nationalen Hilde-Zadek-Wettbewerb in Wien. Darüber Margreet Honig sängerisch betreut. hinaus nahm er an Meisterkursen von Patrice Micha- Mit dem barockwerk Hamburg und Ira Hochman els, Jeffrey Gal und Andreas Scholl teil. Konzerte und verbindet sie eine langjährige musikalische Zusammen- Gastauftritte in Opern von Gluck, Purcell und Händel arbeit. führten ihn an die Litauische Nationaloper in Vilnius, nach Helsinki, Stuttgart, London, Glasgow, Dortmund, Die Sopranistin Santa Karnīte, geborene Bulato- Münster, Halle, Warschau und Hamburg. Zu Alon Hara- va, wurde in der lettischen Hauptstadt Riga geboren. ris Diskographie gehört die Partie des Zephyrus aus Mo- Sie begann ihre musikalische Ausbildung als Cellistin zarts Apollo et Hyacinthus unter Leitung von Nicol Matt und wechselte im Alter von 15 Jahren zur Chorleitung (Brilliant Classics). über. Nach dem Bachelor-Abschluss als Chorleiterin an der Jāzeps Vītols Musikakademie Lettland studierte sie Der in Hamburg geborene Tenor Mirko Ludwig Gesang an der Akademie für Musik und Theater Litauen. sammelte seine ersten sängerischen Erfahrungen als Ihr Bachelor-Gesangsstudium beendete sie im Sommer Knabensopran bei den Chorknaben Uetersen. Er stu- 2012 und begann im darauffolgenden Winterseme- dierte bei den Professoren Thomas Mohr und Krisztina ster ein Master-Gesangsstudium an der Hochschule für Laki an der Hochschule für Künste Bremen. Hier erhielt Musik und Theater Hamburg in der Klasse von Herr Prof. er ebenfalls wichtige Impulse im Bereich der Historischen Geert Smits. Im Rahmen ihrer Gesangsausbildung nahm Aufführungspraxis unter anderem bei Manfred Cordes sie außerdem an Meisterkursen unter Leitung von Phillip und Detlef Bratschke. Moll, Irina Dolzhenko, Mona Julsrud, Live Jansen und Neben den großen solistischen Partien im Konzert- Brigitte Fassbaender teil. und Oratoriumsrepertoire, unter anderem als Evangelist Seit 2012 ist Santa Karnīte Stipendiatin von Yehudi in den großen Werken von J.S. Bach, ist Mirko Ludwig Menuhin Live Music Now Hamburg e.V. und gewann als Ensemblesänger sehr gefragt. Mit seinem Vokalen- 2013 den Förderpreis des Rotary-Stiftungs-Wettbewerbs semble Quartonal gewann er 2010 den 1. Preis in der im Fach Lied-Duo. Kategorie Vokalensemble beim Deutschen Chorwettbe- Außerdem war sie Solistin und solistisches Mitglied werb in Dortmund und konnte in den letzten Jahren zu- des Schleswig-Holstein-Musik-Festival-Chores. Seit 2015 sätzlich mehrere Preise auf internationalen Wettbewer- wirkt sie bei NDR und WDR in verschiedenen Projekten ben gewinnen. Im Frühjahr 2017 erschien das zweite 12

cpo 555 266–2 Booklet.indd 12 12.06.2020 13:36:16 Album bei Sony Classical. Johann-Rosenmüller-Ensemble Leipzig, dem Ensemble Er konzertiert regelmäßig mit renommierten Ensem- Aperto Hannover, L’arte del Mondo, dem NDR Elbphil- bles wie Weser-Renaissance Bremen, Balthasar-Neu- harmonie Orchester, dem RSO Berlin, dem DSO Berlin mann-Chor, Collegium Vocale Gent, Cantus Cölln, Les und den Berliner Philharmonikern. Cornets Noirs, Gesualdo Consort Amsterdam, Himlische Cantorey oder Cantus Thuringia. Der Bassbariton Ralf Grobe absolvierte seine Zahlreiche CD- und Rundfunkaufnahmen für unter Gesangsstudien an der Hochschule für Musik und The- anderem Sony Classical, Deutsche Grammophon, cpo, ater Hamburg und an der Manhattan School of Music. NDR Kultur, Radio Bremen und Deutschlandradio Kultur Wichtige künstlerische Impulse erhielt er außerdem in dokumentieren sein musikalisches Schaffen. Meisterklassen mit Sherrill Milnes (USA), Kurt Widmer (Basel) und James Wagner (Lübeck) sowie als Stipendiat Fabian Kuhnen (Bass) stammt aus einer Musiker- des „International Vocal Arts Institute Summer Program“ familie und begann seine musikalische Laufbahn bereits in Tel Aviv. im Alter von fünf Jahren auf der Trompete. Bis zum Jahr Als Konzert- und Oratoriensänger hat sich Ralf 2000 war er Mitglied im Thomanerchor Leipzig, erhielt Grobe seither einen hervorragenden Ruf erarbeitet. dort erstmals Gesangsunterricht und begann mit 15 Jah- Engagements führten ihn unter anderem zum Bachfest ren sein Studium als Jungstudent im Fach Trompete an Leipzig, zu den Göttinger Händelfestspielen, ins Fest- der Hochschule für Musik Detmold bei Prof. Max Som- spielhaus Baden-Baden, an die Berliner Staatsoper, zum merhalder, welches er im April 2012 mit dem Diplom- Wiener Musikverein und bis nach Israel, Bolivien und abschluss sehr erfolgreich beendete. Mexiko. Er wirkte an zahlreichen CD- und Rundfunkauf- Parallel dazu begann er im Sommer 2006 ein Ge- nahmen mit und arbeitete mit namhaften Dirigenten der sangsstudium, zunächst bei Prof. Sabine Ritterbusch und Alten-Musik-Szene wie Thomas Hengelbrock und Her- später bei Prof. Lars Woldt, ebenfalls an der Hochschule mann Max zusammen. für Musik Detmold, und schloss dieses im Juni 2016 mit Ralf Grobe ist Gründungsmitglied des solistischen dem Master sehr erfolgreich ab. Vokalensembles Himlische Cantorey, dessen Gemein- 2014 war er Akademist des Rundfunkchores Berlin schaftsproduktion mit dem Knabenchor Hannover Ver- und hier wie auch 2014–2016 im NDR Chor Hamburg leih uns Frieden mit dem Echo Klassik ausgezeichnet als freier Mitarbeiter tätig. Seit August 2016 ist er festes wurde. Als Gast konzertiert er regelmäßig mit führenden Mitglied des NDR Chores. Ensembles der Alten Musik wie der Capella de la Torre, Fabian Kuhnen sang und spielte bereits unter dem Johann-Rosenmüller-Ensemble oder dem Solistenen- namhaften Dirigenten wie Georg Christoph Biller, semble Stimmkunst Stuttgart. Marek Janowski, Herbert Blomstedt, Howard Griffiths, Auf der Opernbühne reicht Ralf Grobes Repertoire Kurt Masur, Ivan Törzs, Michael Gläser, Thomas Hen- von Titelpartien in Barock-Opern wie Telemanns Pim- gelbrock, Sir Simon Rattle und Simon Halsey. Er kon- pinone oder Don Quichotte auf der Hochzeit des Co- zertierte unter anderem mit dem Rundfunkchor Berlin, macho bis hin zu den Werken der Moderne wie Viktor dem NDR Chor Hamburg, dem Rias Kammerchor, dem Ullmanns Der Kaiser von Atlantis und zeitgenössischen 13

cpo 555 266–2 Booklet.indd 13 12.06.2020 13:36:16 Uraufführungen wie Vom Ende der Unschuld von Ste- und zu neuem Leben zu erwecken. Dabei schöpft das phan Peiffer. Ensemble insbesondere aus der reichen hamburgischen Ralf Grobe ist diplomierter Gesangslehrer und zerti- Tradition, die im 17. und 18. Jahrhundert nicht nur fizierter Rabine-Lehrer für funktionale Stimmbildung und zahlreiche große Musiker, sondern auch Publikum und unterrichtet Gesang an der Hochschule für Musik und Mäzene aus ganz Nordeuropa anzog. Theater Hamburg. Zu den Erstwiederaufführungen des barockwerks ge- hören einige ausschließlich als Handschriften erhaltene Der Bariton Andreas Heinemeyer studierte Ge- Werke, darunter Johann Matthesons Hochzeits-Serenata sang in Bremen und Hamburg bei Thomas Mohr, Kri- Der verlorene und wiedergefundene Amor, das Orato- sztina Laki und Geert Smits. 2015 wurde er mit dem rium Christi Wunder-Wercke bey den Schwachgläubi- 1. Preis der Elise-Meyer-Stiftung Hamburg ausgezeich- gen, Georg Philipp Telemanns™ lateinische Ode auf net. Seinen Masterabschluss im Fach Oper absolvierte den dänischen König für das Christianeum in Altona er 2017 als Aeneas in Henry Purcells Oper Dido and und die Altonaer „Jubel Music“ von 1760 (beide cpo Aeneas sowie als Bartley in Riders to the sea von Ralph 555 018–2), seine Musiken zum Einweihungsfestakt für Vaugham Williams. das Christianeum 1744 und zur Einweihung der Kirche Am Stadttheater Bremerhaven debütierte er 2014 des Hamburger St. Hiob-Hospitals 1745 (beide cpo mit der Rolle des Hans Scholl in Kommilitonen von Peter 555 255–2), Carl Philipp Emanuel Bachs Hamburger Maxwell Davies. Seine Vorliebe gilt der moderneren Bürgerkapitänsmusik von 1780 (cpo 555 016–2), Jo- Oper. Er sang seitdem in mehreren zeitgenössischen hann Adam Hillers Singspiel Lisuart und Dariolette oder Opernproduktionen, unter anderem den Tarquinius in die Frage und die Antwort, Georg Caspar Schürmanns The Rape of Lucretia und den Ferryman aus Curlew River Oper Die getreue Alceste (cpo 555 207–2) und auf (beide von Benjamin Britten) sowie Paul in Les Enfants der CD La Prima Diva (Tactus) enthaltene Arien und Terribles von Philip Glass. Zudem gibt er regelmäßig Opernsinfonien. Liederabende, zuletzt mit den Kerner-Liedern von Robert Die musikalische Leitung von barockwerk hamburg Schumann. liegt in den Händen der israelischen Dirigentin und Neben seiner solistischen Tätigkeit widmet sich An- Cembalistin Ira Hochman. Sie studierte Klavier und dreas Heinemeyer auch mit großer Leidenschaft dem En- Gesangskorrepetition an der Rubin Academy in Tel-Aviv semblegesang und ist seit Sommer 2015 festes Mitglied und der Manhattan School of Music in New York. Die im NDR-Chor. Ausbildung zur Cembalistin erhielt sie an der Schola Cantorum Basiliensis in Basel, ihre Dirigierausbildung barockwerk hamburg an der Hochschule der Künste in Bern. Seit 1996 war sie als Korrepetitorin fest engagiert im internationalen Im Jahr 2007 gründete Ira Hochman das Ensemble Opernstudio am Opernhaus Zürich, an der Oper Frank- barockwerk hamburg, welches sich zum Ziel gesetzt hat, furt am Main sowie an der Hamburgischen Staatsoper, sowohl vokale als auch instrumentale Kammer- und Büh- an der sie im April 2005 ihr Dirigierdebüt mit Rossinis nenmusik aus dem Barockzeitalter wiederzuentdecken Il Turco in Italia gab. Schon vor Jahren begann ihre 14

cpo 555 266–2 Booklet.indd 14 12.06.2020 13:36:16 Hinwendung zur Barockmusik, die aus einer intensiven Zusammenarbeit mit dem Dirigenten und Barockspezi- alisten Alessandro de Marchi resultierte. Als Cembali- stin wirkte sie in Produktionen der Opéra National de Lyon, der Hamburgischen Staatsoper, dem Theater an der Wien, dem Baltasar-Neumann-Ensemble, mit dem Orchester „Katharina die Große“ in St. Petersburg und der Academia Montis Regalis in Turin mit. Seit 2006 arbeitet Ira Hochman als freischaffende Cembalistin und Dirigentin und ist auch als Dozentin für Gesangskorrepe- tition und Gesangsdiktion an der Hochschule für Musik und Theater Hamburg tätig.

Hanna Zumsande (© Christian Palm)

15

cpo 555 266–2 Booklet.indd 15 12.06.2020 13:36:16 Santa Karnīte (© Deivids Červinskis-Bušs) Alon Harari (© Yossi Zveker)

cpo 555 266–2 Booklet.indd 16 12.06.2020 13:36:17 Fabian Kuhnen (© Claudia Timmann)

Alon Harari (© Yossi Zveker)

Mirko Ludwig (© Tobias Hentze)

cpo 555 266–2 Booklet.indd 17 12.06.2020 13:36:17 Ralf Grobe (© Paul Schimweg) Andreas Heinemeyer (Namoo Kim)

cpo 555 266–2 Booklet.indd 18 12.06.2020 13:36:19 Carl Heinrich Graun they laid important foundation stones for the further Polydorus development of this genre, creating these works while working together at the Ducal Opera at the Hagenmarkt »Graun’s are dead and will never return to in Braunschweig (Brunswick). life. It would not be possible to bring even a single one Carl Heinrich Graun (1704–59), the youngest of to the stage again.« (1) the three Graun brothers, all of whom were outstanding When an introduction to a work begins with such a musicians, began his career as a choirboy at the Kreuz- devastating judgment, then the intention is evidently to schule in Dresden. He had the benefit of the best possi- use the particular CD recording to refute it. We in fact ble education available at the time and received instruc- do not want to let this judgment from 1898 stand as tion on the organ, harpsichord, cello, and lute as well it is, especially since it refers to Carl Heinrich Graun’s as in composition. During this time (from October 1717) Italian operas, which had made him so incomparably Prince Elector August Frederick of Saxony appointed the famous during his lifetime. It was owing to these twen- Venetian Antonio Lotti to the post of music director of the ty-eight stage works, which he composed beginning in Dresden Opera. The singers at the Kreuzschule occa- 1741 while serving King of Prussia sionally reinforced the opera choir during performanc- in Berlin as the music director of the Royal Opera, that es, and it was thus that Graun became acquainted with his renown increased and spread so very much that the Lotti’s operas, including Teofane. Graun’s later Berlin English music historian Charles Burney wrote of Graun colleague Johann Friedrich Agricola reported of this in in the Tagebuch seiner musikalischen Reisen (1773), 1773: »On hearing the first three performances of the »And yet the names of Graun and Quantz are religion first of these operas, Mr. Graun directed his attention at Berlin, and more sworn by, than those of Luther and – since in his then circumstances he could not hope to Calvin.« (2) Yet even then Graun’s older works like Poly- obtain the complete score of this opera as soon as he dorus and four other German-language operas were as would have liked – to the music and nothing else, simply good as unknown. Nevertheless, Burney’s translator, listened, and with the assistance of his uncommonly fe- the Hamburg scholar and music writer Christoph Daniel licitous memory made a mental note of what he heard. Ebeling (1741–1817), still knew enough to be able to When he went home, he wrote down everything that comment on Graun’s German operas in the notes to his he had noted, and after the three performances heard translation: »Can it be that the author [Burney] actually in this manner, he had written down the voice part and saw some of Graun’s German operas? That certainly the bass of all the arias of the entire opera, with only a would have been necessary; […] they have so much few inconsiderable deviations. […] Hereupon he turned melody, expression, and innovation as one will not his attention to the performance style of the singers and find in some arias of his newer works.« (3) The fact endeavored for himself in particular to imitate them in that Graun’s early operas were so quickly forgotten is everything.« (4) regrettable insofar as the two singers-composers and col- After Graun’s voice had changed, the choirboy be- leagues Georg Caspar Schürmann and Carl Heinrich came an excellent high tenor. Carl Heinrich composed Graun composed German-language operas with which numerous cantatas and opera parts for his own voice, 19

cpo 555 266–2 Booklet.indd 19 12.06.2020 13:36:19 including the extremely high part of Deiphilus (g-c2) a musical setting of the libretto by Johann Samuel Müller in the opera Polydorus. Since Graun’s character as a (1701–73), a Northern German man of letters who later private individual is said to have been very pleasant, became the principal at the Johanneum in Hamburg. He (5) he had many friends and supporters, including, for had translated the Italian libretto of Agostino Piovene’s example, the Dresden court poet Johann Ulrich König. Polidoro (1714) into German. Piovene’s source was in This prominent opera librettist not only arranged employ- turn a Polidoro by Pomponio Torelli (1605), an Italian ment for the young singer at the Hagenmarkt Opera in tragedy based on events in the Hecuba of Euripides. Braunschweig in 1725 but also supplied the libretto for Just as an Italian libretto preceded the German li- his opera Sancio, oder die in ihrer Unschuld siegende bretto, so too Graun’s Polydorus had a forerunner in Sinilde, which was performed in 1727. Georg Philipp a setting of Piovene’s Polidoro by Antonio Lotti (1715). Telemann set the same subject under the title of Sancio, Already in Piovene and Lotti the opera had been divided oder die Siegende Großmuth for the Gänsemarkt Opera into five acts, which was a rather rare division for Italian in Hamburg in 1727, but with the exception of a few operas at this time. It is known that Graun in general arias the music is not extant. was acquainted with Lotti’s music from performances in The two opera houses had many things in common Dresden. Whether he specifically also knew his Polidoro – and not only as far as the opera subjects were con- cannot be determined for certain. Since the manuscript cerned. They were open not only to the aristocrats but of Lotti’s composition is extant, (8) at least it is possible also to city dwellers, and their choice of repertoire was to compare the two works. If Graun knew Lotti’s opera, geared in part to the taste of the middle class. For this then he dealt much more innovatively with the libretto reason the recitatives were presented in a generally than Lotti did. Precisely considered, Graun’s music not understood language, that is, in German, but the arias only belongs to the next generation and stylistically is in Italian or French. Sometimes the works performed in more maturely and richly instrumented but also is signifi- Braunschweig were even presented in German in their cantly richer in ideas, more exact in characterization, entirety. One example here would be Schürmann’s Die and more moving emotionally. In 1771, under the rubric getreue Alceste (1719), which barockwerk hamburg re- of »Expression in Music,« Johann Georg Sulzer wrote discovered in 2016 and recorded for cpo (cpo 555 of Graun’s style, »Nature had given the former [Graun] 207–2). In a letter of 1726 Schürmann himself wrote a soul filled with tenderness, gentleness, and pleas- of the circumstances in Braunschweig, »Concerning antness.« (9) This means that Graun’s music is bright, the opera, we perform the German operas entirely in clear, sublimely beautiful, and infinitely melodious. As German.« (6) also in Schürmann, it can be seen that a singer-com- According to Agricola (1773), the five-act German poser was at work. Graun assigned the most beautiful opera Polydorus »was exceptionally well pleasing.« arias particularly to the part sung by Ilione; from the Carl Heinrich Graun’s Berlin colleague stated that the very beginning she is faced with a dilemma: either she composer wrote it in Braunschweig during the summer will deliver her son to the Greeks, or she will reveal the fair in 1726. (7) However, a printed text is first extant exchange of identities between the two boys, saving her for the Braunschweig performance in 1731. Polydorus is son but breaking her promise to her own father Priamus 20

cpo 555 266–2 Booklet.indd 20 12.06.2020 13:36:19 and occasioning the sacrifice of her brother. In this early (1) Georg Thouret, Friedrich der Große als Musikfre- work by the gentle-hearted composer, a family trage- und und Musiker, Leipzig, 1898, p. 70. dy of Shakespearean dimensions unfolds; in it the »evil (2) Charles Burney, Tagebuch seiner musikalischen characters« are not one-dimensional villains in the text Reisen, translated from the English by Christoph Daniel or the music; they too arouse feelings of compassion Ebeling, Vol. 3, Hamburg, 1773, p. 175. and sympathy in the listener. Before his murder Polym- (3) Ibid., p. 306. nestor directs his last words to his wife Ilione: »Go, false (4) Johann Friedrich Agricola (presumably), Leben- woman! Rejoice, if you can, at my crime just as at yours. slauf des Herrn Karl Heinrich Graun, ehemaligen Königl. I had him strangled, I won’t deny it, but you’re to blame; Preuß. Kapellmeisters in Berlin, in: Duetti, Terzetti, Quin- heaven will also take revenge on you for it!« tetti, Sestetti, ed alcuni Chori delle Opere des Signore Some questions still remain open. How did it happen Carlo Enrico Graun, Vol. 2, Berlin and Königsberg, that Graun’s German operas, despite their undisputed 1773. quality, not only were generally forgotten but also never (5) »[…] zu wissen, daß Graun ein sehr edler, men- occupied the focus in scholarship? This at least in part schenfreundlicher, sanfter, bescheidener Mann war,« might have had to do with the fact that on German stag- Johann Friedrich Reichardt, review of the edition of es, aside from those in Braunschweig and Hamburg, Graun’s Duetti, Terzetti, Quintetti, Sestetti etc. mentioned most of the operas performed were Italian operas. It in n. 4, in: Allgemeine Deutsche Bibliothek, appendix to was thus that Polydorus did not at all become known in Vols. 25–36, 1780, p. 3038. German-speaking Europe and consequently also did not (6) Cited after Gustav Friedrich Schmidt, Die früh- inspire the interest of musicology. deutsche Oper und die musikdramatische Kunst Georg Today Carl Heinrich Graun is known to us above Caspar Schürmann’s, Vol. 1, Regensburg, 1933, S. 92. all as the composer of the Passion cantata Der Tod Jesu (7) Agricola (as in n. 4). and some other sacred works and then at most also for (8) Napoli, Biblioteca del Conservatorio di Musica the Italian opera Montezuma (1755). The German-lan- S. Pietro a Majella (shelf list: Rari 6.5.12). guage operas of his Braunschweig period constituted (9) Johann Georg Sulzer, Allgemeine Theorie der only the beginning of his career as a composer, but for Schönen Künsten, Vol. 1, Leipzig, 1771, pp. 109–10. the genre of the German opera they were important milestones. With this first recording of a dramaturgically abridged version, performed again for the first time in 2018 in the atrium of the Hamburg State and University Library and later produced on CD, we would like to help Polydorus claim its share of the limelight.

Ira Hochman Translated by Susan Marie Praeder

21

cpo 555 266–2 Booklet.indd 21 12.06.2020 13:36:19 Synopsis oldest son of Priamus; he took her captive in Troy, but she escaped from him and fled to Polymnestor’s court in In the background events preceding the action prop- Thrace. However, Andromache is in love with Deiphilus er, King Priamus of Troy sent his youngest son Polidorus (in the belief that he is Polidorus) and regards Pyrrhus – to Thrace when the Trojan War broke out; Ilione, the who wants to take Polidorus away from her and to kill boy’s oldest sister, was living there as the wife of King him – as her worst enemy. After Andromache too has Polymnestor of Thrace and was to offer the boy her pro- learned that the man who was killed was not Polidorus, tection. He thought that his son would be safe there. she is all the happier in the end to form a nuptial union While her husband was away during the war, Ilione, with the genuine Polidorus in order to inherit »kingdom fearing that he might harm Polidorus on his return in and crown« at his side. order to lay claim to his father’s inheritance, carried out an exchange of identities between her brother and The soprano Hanna Zumsande is a versatile and Deiphilus, her son by Polymnestor. The boys were about internationally sought-after concert soloist who performs the same age. Thenceforth she pretended that her broth- with conductors such as Pablo Heras-Casado, Thomas er Polidorus was Deiphilus and that her son Deiphilus Hengelbrock, Peter Neumann, Hansjörg Albrecht, Lars was Polidorus. Only Dares, the tutor of the two princes, Ulrik Mortensen, and Wolfgang Katschner. She initial- had been informed about the exchange; the two young ly gained recognition in the field of early music and men did not know about it. worked with ensembles such as the Akademie für Alte After the fall of Troy the victorious Greeks demand Musik Berlin, Concerto Copenhagen, Freiburg Baroque through their ambassador Pyrrhus that Polymnestor de- Orchestra, Bell’Arte Salzburg, and Lautten Compagney. liver the Trojan crown prince (Polidorus) to them. The In recent years she has expanded her concert repertoire, Thracian king does not hesitate to deliver the putative which now includes the oratorios of Haydn and Men- Polidorus to the Greeks, without realizing that he is send- delssohn, the Brahms Requiem, and other works ranging ing his own son Deiphilus to his death. Filled with rage at from the Romantic period to modern times, and has sung this coldly calculated surrender motivated by greed – the these works with ensembles such as the NDR Elbe Phil- supposed Polidorus (that is, Deiphilus) in the meantime harmonic Orchestra, Zurich Chamber Orchestra, and has in fact been stabbed to death by Pyrrhus – Ilione Hamburg Symphony. Concert engagements have taken reveals to her husband the truth about the exchange of her to the Bach Festival in Leipzig, Handel Festivals in the two princes and the identity of the dead youth. Out Göttingen and Halle, La Folle Journée Festival in Nantes, of revenge and because the ghost of the dead Deiphilus Schleswig-Holstein Music Festival, Mecklenburg-Vorpo- appears and demands such action, Ilione in the end has mmern Festival, Rheingau Music Festival, and Wratisla- Polymnestor murdered by her brother, the real Polidorus. via Cantans Festival, to renowned concert halls such as This primary action is complemented by a secondary the Concertgebouw in Amsterdam, Tonhalle in Zurich, plot. In this plot line Pyrrhus additionally demands that Konzerthaus in Berlin, and Laeiszhalle in Hamburg, to the Trojan Andromache, with whom he is in love, be St. Michael’s Church in Hamburg, and to Hong Kong, handed over to him. She is the widow of Hector, the Russia, and many European countries. Numerous radio 22

cpo 555 266–2 Booklet.indd 22 12.06.2020 13:36:19 recordings and CD productions document her artistic Buchmann-Mehta School of Music. He held scholarships work. from the America-Israel Cultural Foundation and the Hanna Zumsande studied voice with Jörn Dopfer Foundation for Colton MA-Studies. In 2004 he won the and Carolyn James at the Hamburg College of Music prize for the young artist with the greatest promise at the and Theater and receives vocal guidance from Margreet Hilde Zadek Competition in Vienna. Moreover, he par- Honig. ticipated in master classes taught by Patrice Michaels, Her musical association with the barockwerk ham- Jeffrey Gal, and Andreas Scholl. Concerts and guest per- burg and Ira Hochman has extended over many years. formances in operas by Gluck, Purcell, and Handel have taken him to the Lithuanian National Opera in Vilnius The soprano Santa Karnīte, née Bulatova, was and to Helsinki, Stuttgart, London, Glasgow, Dortmund, born in Riga, the capital of Latvia. She began her mu- Münster, Halle, Warsaw, and Hamburg. Alon Harari’s sical education as a cellist and changed to choral con- discography includes the role of Zephyrus in Mozart’s ducting when she was fifteen years old. After earning Apollo et Hyacinthus under Nicol Matt (Brilliant Clas- a bachelor’s degree in choral conducting at the Jāzeps sics). Vītols Music Academy in Latvia, she studied voice at the Lithuanian Academy of Music and Theater. After she Mirko Ludwig (tenor) was born in Hamburg and had earned a bachelor’s degree in voice in the sum- garnered his initial experience in song as a boy soprano mer of 2012, she began a master’s program in voice with the Uetersen Choirboys. He then studied with Thom- in the class taught by Prof. Geert Smits at the Hamburg as Mohr and Krisztina Laki at the Bremen Hochschule Hochschule für Musik und Theater in the following winter für Künste, where Manfred Cordes and Detlef Bratschke term. Her training in voice also included master classes were among those who contributed significantly to his with Philipp Moll, Irina Dolzhenko, Mona Julsrud, Live education in the field of historical performance practice. Jansen, and Brigitte Fassbaender. He sings the major solo parts of the concert and ora- Since 2012 Santa Karnīte has held a scholarship torio repertoires, including the Evangelist parts in Johann from Yehudi Menuhim Live Music Now of Hamburg, Sebastian Bach’s principal works, and is in great de- and in 2013 she was awarded the fellowship prize of mand as an ensemble singer. In May 2010 he won the the Rotary Foundation Competition in the category of first prize in the vocal ensemble category at the German song duo. Choir Competition in Dortmund with his Quartonal En- In addition, she has performed as a soloist and solo semble. During recent years he has also won a number member of the Schleswig-Holstein Music Festival Cho- of prizes at international competitions. The ensemble’s rus. Since 2015 she has participated in various projects second album was released by Sony Classical in the with the NDR and WDR and in numerous CD and radio spring of 2017. productions. Mirko Ludwig regularly concertizes with renowned ensembles such as the Weser-Renaissance Bremen, Alon Harari (countertenor) was born in Isra- Balthasar Neumann Choir, Collegium Vocale Gent, el and completed his studies with distinction at the Cantus Cölln, Les Cornets Noirs, Gesualdo Consort 23

cpo 555 266–2 Booklet.indd 23 12.06.2020 13:36:19 Amsterdam, Himlische Cantorey, and Cantus Thuringia. The bass baritone Ralf Grobe studied voice at the Numerous CD and radio productions for labels and Hamburg Hochschule für Musik und Theater and the programs such as Sony Classical, Deutsche Grammo- Manhattan School of Music. Master classes with Sherrill phon, cpo, NDR Kultur, Radio Bremen, and Deutschlan- Milnes (United States), Kurt Widmer (Basel), and James dradio Kultur document his work as a musician. Wagner (Lübeck) and a scholarship enabling him to par- ticipate in the International Vocal Arts Institute Summer Fabian Kuhnen (bass) is from a family of musi- Program in Tel Aviv also contributed significantly to his cians and began his musical education with the trumpet artistic development. when he a mere five years old. Until 2000 he was a He has gone on to earn an outstanding reputation member of the St. Thomas Choir in Leipzig, where he re- as a concert and oratorio vocalist. Engagements have ceived his initial training in voice. He began his studies taken him to venues such as the Leipzig Bach Festival, in trumpet in the special program for young talents under Handel International Festival in Göttingen, Baden-Baden Prof. Max Sommerhalder at the Detmold Hochschule für Festival Theater, , and Musikverein Musik when he was fifteen and very successfully con- in Vienna and to Israel, Bolivia, and Mexico. He has cluded this program with a diploma in 2012. participated in numerous CD and radio productions and Concurrently, he began studies in voice in the sum- worked with renowned early music conductors such as mer of 2006, first with Prof. Sabine Ritterbusch and later Thomas Hengelbrock and Hermann Max. with Prof. Lars Woldt, also at the Detmold Hochschule für He is a founding member of the Himlische Cantorey, Musik. In June 2016 he very successfully concluded this a renowned vocal ensemble of soloists that has been program with a master’s degree. He was a student mem- awarded the Echo Klassik for Verleih uns Frieden, a joint ber of the Berlin Radio Chorus in 2014 and active as a production with the Hanover Boys’ Choir. He regularly freelance singer with this choir and with the NDR Chorus concertizes as a guest with leading early music ensem- of Hamburg from 2014 to 2016. Since August 2016 he bles such as the Capella de la Torre, Johann Rosenmüller has been a regular member of the NDR Chorus. Ensemble, and Stimmkunst Stuttgart ensemble of soloists. Fabian Kuhnen has already sung and performed as On the opera stage Ralf Grobe’s repertoire ranges a singer and trumpet player under renowned conduc- from title roles in Baroque operas including Telemann’s tors such as Georg Christoph Biller, Marek Janowski, Pimpinone and Don Quichotte auf der Hochzeit des Co- Herbert Blomstedt, Howard Griffiths, Kurt Masur, Ivan macho to works of the modern era like Viktor Ullmann’s Törzs, Michael Gläser, Thomas Hengelbrock, Sir Simon Der Kaiser von Atlantis and contemporary premieres Rattle, and Simon Halsey. He has concertized with en- such as Stephan Peiffer’s Vom Ende der Unschuld. sembles and orchestras such as the Berlin Radio Chorus, Ralf Grobe received a diploma in voice teaching NDR Chorus of Hamburg, Rias Chamber Choir, Johann and is a certified Rabine teacher for functional voice Rosenmüller Ensemble of Leipzig, Aperto Ensemble of training. He teaches voice at the Hamburg Hochschule Hanover, L’arte del mondo, NDR Elbe Philharmonic für Musik und Theater. Orchestra, Berlin Radio Symphony Orchestra, Berlin The baritone Andreas Heinemeyer studied voice German Symphony Orchestra, and Berlin Philharmonic. in Bremen and Hamburg with Thomas Mohr, Krisztina 24

cpo 555 266–2 Booklet.indd 24 12.06.2020 13:36:19 Laki, and Geert Smits. In 2015 he was awarded the Schwachgläubigen, Georg Philipp Telemann’s Latin first prize of the Elise Meyer Foundation of Hamburg. ode in honor of King Frederick V for the Christianeum in He completed his master’s degree in the field of opera Altona and the Altona »Jubel Musik« of 1760 (both on in 2017 as Aeneas in Henry Purcell’s Dido and Aeneas cpo 555 018–2), his compositions for the dedicatory and as Bartley in Ralph Vaughan Williams’s Riders to ceremony for the Christianeum in 1774 and the ded- the Sea. ication of the church of Hamburg’s St. Hiobs-Hospital In 2014 he debuted at the Bremerhaven City The- (both on cpo 555 255–2), Carl Philipp Emanuel Bach’s ater in the role of Hans Scholl in Kommilitonen by Peter »Kapitänsmusik« of 1780 for the Hamburg civic cap- Maxwell Davies. He has a special predilection for more tains (cpo 555 016–2), Johann Adam Hiller’s singspiel recent modern operas. Since then he has sung in a num- Lisuart und Dariolette oder die Frage und die Antwort, ber of productions of contemporary operas, including Georg Caspar Schürmann’s opera Die getreue Alceste the roles of Tarquinius in The Rape of Lucretia and the (cpo 555 207–2), and the arias and opera symphonies Ferryman in Curlew River, both by Benjamin Britten, and on the CD La Prima Diva (Tactus). the role of Paul in Les Enfants Terribles by Philip Glass. In The Israeli conductor and harpsichordist Ira Hoch- addition, he regularly presents song recitals, most recent- man is the music director of the barockwerk hamburg. ly with Robert Schumann’s Kerner-Lieder. She studied piano and voice coaching at the Rubin Along with his work as a soloist, Andreas Heinemey- Academy of Music in Tel Aviv and the Manhattan er participates enthusiastically in ensemble song and has School of Music in New York and was trained as a harp- been a regular member of the NDR Chorus since the sichordist at the Schola Cantorum Basiliensis in Basel summer of 2015. and as a conductor at the College of the Arts in Bern. Beginning in 1996, she held posts as a répétiteur at the barockwerk hamburg International Opera Studio at the Zurich Opera House, Frankfurt am Main Opera, and Hamburg State Opera, In 2007 Ira Hochman founded barockwerk ham- where she debuted as a conductor with Rossini’s Il turco burg, an ensemble that has set itself the goal of rediscov- in Italia. Already many years ago she began to turn to ering and reviving vocal and instrumental chamber and Baroque music, a development resulting from her inten- stage music from the Baroque era. In its work in this field sive cooperation with the conductor and Baroque spe- the ensemble focuses on the rich Hamburg tradition, cialist Alessandro de Marchi. She has performed as a which during the seventeenth and eighteenth centuries harpsichordist in productions at the Opéra National de attracted not only numerous great musicians but also au- Lyon, Hamburg State Opera, and Theater an der Wien diences and patrons from throughout Northern Europe. and with the Balthasar Neumann Ensemble, Catherine The first new performances in modern times by the Great Orchestra in St. Petersburg, and Academia the barockwerk include works extant exclusively in Montis Regalis in Turin. Since 2006 Ira Hochman has manuscript form such as Johann Mattheson’s wed- worked as a freelance harpsichordist and conductor ding serenade Der verlorene und wiedergefundene while also teaching diction and coaching voice at the Amor, the oratorio Christi Wunder-Wercke bei den Hamburg Hochschule für Musik und Theater. 25

cpo 555 266–2 Booklet.indd 25 12.06.2020 13:36:19 barockwerk Hamburg (© Peter Hundert)

cpo 555 266–2 Booklet.indd 26 12.06.2020 13:36:20 Carl Heinrich Graun, Polydorus, printed libretto, Wolfenbüttel 173 (Staatsbibliothek zu Berlin, 16 in Mus. T 20–9/17)

Carl Heinrich Graun, Polydorus „Strenger Himmel“, Aria of Ilione excerpt from the 18th-century manuscript score (Staatsbibliothek zu Berlin, Mus.ms. 8200)

cpo 555 266–2 Booklet.indd 27 12.06.2020 13:36:21 Carl Heinrich Graun: Polidorus Carl Heinrich Graun: Polidorus (Braunschweig 1731) (Braunschweig, 1731) Libretto: Johann Samuel Müller (nach Agostino Piovene, Libretto: Johann Samuel Müller (after Agostino Piovene, Polidoro, Venedig 1714) Polidoro, Venice, 1714)

Personen: Persons: Polymnestor König von Thracien. Polymnestor King of Thrace. Ilione Tochter des Priamus, Ilione Daughter of Priamus, Gemahlin Polymnestors. Polymnestor’s wife. Polidorus der Ilione Bruder, Polidorus Ilione’s brother, wird für den Deiphilus gehalten. thought to be Deiphilus. Deiphilus Sohn des Polymnestors, wird für den Deiphilus Polymnestor’s son, thought to be Polidorus gehalten, in Andromachen Polidorus, in love with verliebt. Andromache. Andromache Witwe des Hectors, Sklavin des Pyrrhus, Andromache Hector’s widow, slave of Pyrrhus, der sie in Thracien wieder antrifft; who encounters her again in Thrace; in den Deiphilus, den sie für den in love with Deiphilus, Polidorus hält, verliebt. in the belief that he is Polidorus. Pyrrhus Sohn des Achilles, Abgesandter Pyrrhus Son of Achilles, der Griechen an den Polymnestor, ambassador of the Greeks to in Andromachen verliebt. Polymnestor, in love with Andromache. Dares ein Trojaner, Hofmeister der beiden Dares A Trojan, tutor of the two princes, Prinzen, des Polidorus und Deiphilus. Polidorus and Deiphilus.

Ein Hauptmann von der Leib-Wache. A Captain of the Bodyguard.

Der Schau-Platz ist in Sesto[s], der Haupt-Stadt von The action is set in Sesto[s], the capital city of Thracien. Thrace.

28

cpo 555 266–2 Booklet.indd 28 12.06.2020 13:36:21 CD 1 CD 1

[1] OUVERTURE [1] OVERTURE

ERSTE HANDLUNG FIRST ACT Erster Auftritt First Scene Ein prächtig Königl. Gezelt außerhalb der Stadt Sesto[s] On one side, a magnificent royal tent outside the city of auf einer Seite, auf der andern das große Tor der Stadt Sesto[s]; on the other side, the great city gate along with nebst einem Teil der Mauren. one part of the walls. In Prospekt ein Hügel, von welchem Pyrrhus zu Pferde In the background, a hill from which Pyrrhus rides down herunter reitet. Hinter ihm folgen Maulesel mit kostbaren on a horse. Behind him, mules come laden with splendid Geschenken beladen. Man siehet auch in der Ferne die gifts. In the distance, the Greek fleet is also seen lying at griechische Flotte vor Anker liegen. anchor.

[…] […]

Zweiter Auftritt Second Scene Polymnestor, hernach Pyrrhus und Dares. Polymnestor, then Pyrrhus and Dares.

[2] RECITATIVO (Polymnestor, Pyrrhus, Dares) [2] RECITATIVO (Polymnestor, Pyrrhus, Dares) Polymnestor: […] Willkommen tapfrer Held, Polymnestor: […] Welcome, brave hero, du Ehre Griechenlands, du Ruhm der ganzen Welt, you honor of Greece, you glory of the whole world, vor dessen Schwerte sich nichts weiß zu schützen. before whose sword nobody knows protective defense. Pyrrhus: (sitzend) Der Griechen ganzes Heer entbeut Pyrrhus: (sitting) The entire Greek host sends you its dir seinen Gruß. compliments. […] […] Laß aber uns auf unsre Bitt’ But let us at our bidding auch einen kleinen Teil von deiner Beut erlangen. in addition obtain a small portion of your booty. Polymnestor: […] Ihr meint, die Schätze sind in Polymnestor: […] Your meaning is: the treasure meiner Hand, are mine, die doch dem Polidor allein bekannt. the ones known to Polidor alone. Pyrrhus: [Doch] Polidor ist es, den wir begehren. Pyrrhus: [No], Polidor is the one we want. Polymnestor: Wie? Polidor? Polymnestor: What? Polidor? Pyrrhus: [...] (steht auf) Willst du uns dies Gesuch Pyrrhus: […] (stands up) You’ll grant us this request, gewähren, won’t you? wie? oder sollen wir ihn mit Gewalt dir nehmen? Or shall we use force to take him from you? 29

cpo 555 266–2 Booklet.indd 29 12.06.2020 13:36:21 Polymnestor: Geduld! O Pyrrhus, höre mich! Polymnestor: Patience! O Pyrrhus, hear me! Pyrrhus: Wer sich der Griechen Freund zu sein nicht Pyrrhus: He who can’t agree to be the will bequemen, Greeks’ friend der ist ihr Feind. Gib uns den Polidor, is their enemy. Give us Polidor, sonst rüste dich zum Kriege. or take up arms for war. Polymnestor: […] Wahr ists, mein Herz ist gegen Polymnestor: […] It’s true, my heart is filled with [Polidor] voll Triebe feelings von einer zärtlichen und wahren Vater-Liebe; of a tender and true fatherly love for [Polidor]; doch was mir lieber noch als er ist, das seid ihr. but what’s even dearer to me than he is, that you are. Ich muß den Polidor verlassen und beklagen; I must forsake Polidor and lament. Dares: (O falsche Tränen-Flut! Dares: (O false flood of tears! Seht, was die schnöde Geldsucht tut! Behold, what filthy lust for mammon does! Ich muß Ilionen dies alsofort entdecken.) (geht ab) I must report this to Ilione at once.) (Exit) Pyrrhus: So soll denn Polidor der Griechen sein? Pyrrhus: Then shall Polidor be Greek property? Polymnestor: Ich sage ja, doch mit der größten Pein. Polymnestor: I say yes, but with the greatest pain. […] […] Pyrrhus: Andromache, des Hectors Eh-Gemahl, Pyrrhus: Andromache, Hector’s wedded wife, ward bei Eroberung von Troja meine Beute, was my booty in the conquest of Troy, sie aber floh zu meiner größten Qual but to my great distress she fled ganz unverhofft von meiner Seite. very unexpectedly from my side. In Thracien hat sie die Sicherheit gesucht. In Thrace she has sought security. Ich liebe sie seit ihrer Flucht Since her flight I’ve loved her just as madly so heftig, als ich sie vorher geliebet. as I loved her before. Wenn deine Huld mir diese Schöne gibet ... If you in your favor give me this beauty … Polymnestor: Genug! Ich will sie dir in deine Hände Polymnestor: Enough! I’ll surrender her to you. geben. (geht ab) (Exit) Pyrrhus: Ich achte dies Geschenk weit höher, Pyrrhus: I treasure this gift much more highly als mein Leben. than my own life.

[3] ARIA (Pyrrhus) [3] ARIA (Pyrrhus) Tausend Zepter, tausend Kronen, A thousand scepters, a thousand crowns, reizen mich so heftig nicht don’t exert such a mad pull on me als dies himmlische Gesicht. as this heavenly face. Ich will gern noch länger flehen, I’ll gladly continue to implore, angenehm ist meine Qual, my torment will be pleasant, soll ich endlich nur einmal if in the end I just once 30

cpo 555 266–2 Booklet.indd 30 12.06.2020 13:36:21 diese Schöne willig sehen, see this beauty ready meine Treue zu belohnen. to reward my loyalty. Tausend Zepter (etc.) A thousand scepters (etc.)

Dritter Auftritt Third Scene Ein Vorhof, welcher zu der Königin Gemächern führet. A forecourt leading to the queen’s chambers. Ilione, Dares. Ilione, Dares.

[4] RECITATIVO (Ilione, Dares) [4] RECITATIVO (Ilione, Dares) Ilione: So liefert der Tyrann Ilione: So the tyrant has agreed den Polidorus aus? to hand over Polidor? Dares: So hab ich jetzt gehört. Dares: That’s what I heard just now. […] […] Der eine muß sein Blut vergießen, One of them must shed his blood, du must dich nun entschließen, and so now you must decide: soll des Tyrannen Fleisch und Blut, shall it be the tyrant’s flesh and blood, wie? oder soll dein eignes sterben? what, or your own that shall die? […] […]

[5] ARIA (Ilione) [5] ARIA (Ilione) Soll ich das Versprechen lassen, Shall I l break or keep the promise daß die Freundschaft aufgericht, to which friendship gave rise, oder soll mein Sohn erblassen? or shall my son die? Nein, mein armes Herze bricht. No, my poor heart breaks. Mein Verwandter soll erkalten! My brother shall perish! aber, wo bleibt meine Pflicht? But where would my duty be? Welchen soll ich denn erhalten? Which one then shall I keep? Harter Schluß: ich weiß es nicht. A difficult decision: I don’t know. Soll ich das Versprechen (etc.) Shall I break or keep the promise (etc.)

31

cpo 555 266–2 Booklet.indd 31 12.06.2020 13:36:21 Vierter Auftritt Fourth Scene Dares und Andromache Dares and Andromache.

[6] RECITATIVO (Andromache, Dares) [6] RECITATIVO (Andromache, Dares) Andromache: Ich Unglücksel‘ge suche meine Andromache: Unfortunate woman, I seek my Sicherheit, security und finde schon für mich ein neues Weh bereit. and now find a new life of sorrow readied for me. Der Polidor, in welchem ich geglaubt Polidor, in whom I thought den Hector wiederum zu finden, I again had found Hector, wird mir von meinem Feind geraubt. is taken away from me by my enemy. Dares: Laß noch nicht alle Hoffnung schwinden? Dares: You won’t as yet let all hope fade? Andromache: Wer hoffen soll, Andromache: She who hopes muß sich auf etwas gründen. must have a basis for hope.

[7] ARIA (Dares) [7] ARIA (Dares) Hoffen, wo nichts mehr zu hoffen, To hope where there is nothing more to hope kommt nur großen Seelen zu. belongs to noble souls alone. Wenn sie Sturm und Wetter troffen When storm and thunder strike them und kein andrer Hafen offen, and no other safe haven remains open, finden sie in sich die Ruh. they find the peace that abides inside. Hoffen (etc.) To hope (etc.)

Fünfter Auftritt Fifth Scene Andromache und Deiphilus, der für den Polidorus Andromache and Deiphilus, who is thought gehalten wird. to be Polidorus.

[8] RECITATIVO (Andromache, Deiphilus) [8] RECITATIVO (Andromache, Deiphilus) Andromache: Die Kleider des Deiphilus Andromache: You’ve put on Deiphilus’s clothes hast du statt deiner angezogen? instead of your own? Mein Werter, was hat dich dazu bewogen? My dear, what moved you to do so? Deiphilus: Der Prinz befahl es mir, ich weiß die Ursach Deiphilus: The prince ordered me to; I don’t know the nicht. reason why. Andromache: (Ach! ich erkenne wohl, weswegen das Andromache: (Alas! I know well why this has been geschicht.) done.)

32

cpo 555 266–2 Booklet.indd 32 12.06.2020 13:36:21 Deiphilus: Wie kommts, daß ich dich seufzen hören Deiphilus: How does it happen that I must hear you muß? sigh? Andromache: Ich seufze nur um mich, Andromache: I sigh for myself alone, mein Werter, nicht um dich. my dear, not for you.

[9] ARIA À 2 (Deiphilus, Andromache) [9] ARIA À 2 (Deiphilus, Andromache) Deiphilus: Wenn du seufzest, daß ichs höre, Deiphilus: When you sigh so that I hear it, geht es mich genugsam an: I find some contentment in it. Andromache: Wenn ich seufze, wenn ich klage, Andromache: When I sigh, when I lament, hast du freilich Teil daran: you of course have a part in it á 2: weil mein eigen Ungelücke à 2: because my own misfortune nicht so sehr als dein Geschicke can’t sadden this heart diese Seele kränken kann. as much as your fate in life. Deiphilus: Wenn du seufzest (etc.) Deiphilus: When you sigh (etc.)

Sechster Auftritt Sixth Scene Deiphilus, der für den Polidorus, und Polidorus, der für Deiphilus, who is thought to be Polidorus, and Polidorus, den Deiphilus gehalten wird. who is thought to be Deiphilus.

[10] RECITATIVO (Deiphilus, Polidorus) [10] RECITATIVO (Deiphilus, Polidorus) Deiphilus: Erlaube, daß mein Mund dich fragt, Deiphilus: Do permit my lips to inquire of you: warum du diesen Tausch der Kleider vorgenommen? Why have you undertaken this exchange of clothes? […] […] Polidorus: Mein Vater, den der Geiz verblendet hat, Polidorus: My father, blinded by greed, ders nicht für schimpflich hält, not finding it disgraceful nach deinem Schatz zu streben, to seek to obtain your treasure, begeht an dir die ärgste Freveltat plans to commit the most heinous crime against you und will dich heut den Griechen übergeben. and today will deliver you over to the Greeks. Ich will an deiner Statt mit ihnen gehn, I want to go with them in your stead; sie werden auf das Kleid, nicht aufs Gesichte sehn, they’ll pay attention to the clothes, not to the face, zumal, da sie uns gar nicht kennen. especially since they don’t know us at all. Deiphilus: Der Niederträchtigste wär ich Deiphilus: I would rightly be called mit Recht zu nennen, the vilest man alive wenn ich verstatten wollte, if I were to permit the danger daß die Gefährlichkeit, threatening my head 33

cpo 555 266–2 Booklet.indd 33 12.06.2020 13:36:21 so meinem Haupte dräut, to befall you, dich, meinen liebsten Freund, betreffen sollte. my dearest friend. Polidorus: Hältst du mir also den getanen Eid? Polidorus: Then will you keep the oath you swore to me? Deiphilus: Mein Schwur erstreckt sich nicht so weit. Deiphilus: My oath doesn’t cover such matters. Ich werde solchen nicht verletzen; I won’t violate such a promise, doch meine Pflicht dabei nicht aus den Augen setzen. but all the same I won’t lose sight of my duty.

[11] ARIA (Deiphilus) [11] ARIA [Deiphilus) Mich sucht der Götter Rache, Revenge from the gods seeks me; mich sucht der Feinde Haß. hatred felt by my enemies seeks me. Doch will ich mich nicht quälen, But I won’t worry myself over it, denn nur gemeine Seelen for only base souls macht Furcht und Schrecken blaß. are made pale by fear and horror. Mich sucht (etc.) Revenge (etc.)

[…] […]

Achter Auftritt Eighth Scene Ein Garten. Andromache und Pyrrhus. A garden. Andromache and Pyrrhus.

[12] RECITATIVO (Pyrrhus, Andromache) [12] RECITATIVO (Pyrrhus, Andromache) Andromache: Anstatt des Polidors find ich Andromache: Instead of Polidor I find den Feind allhier. my enemy here. Pyrrhus: Wie? Schönste, fliehst du auch in Thracien Pyrrhus: What? Most beautiful lady, do you also flee vor mir? from me in Thrace? Andromache: Den Polidor soll dir der König Andromache: The king is supposed to surrender Poli- überlassen? dor to you? Pyrrhus: Das Heer verlanget ihn, ich suche dich allein. Pyrrhus: The army demands him; I seek you alone. Andromache: Ich werde nie von ihm getrennet sein. Andromache: I’ll never be separated from him. Stirbt er, so will ich auch erblassen. If he dies, then I too shall perish.

[13] ARIA (Andromache) [13] ARIA (Andromache) Nichts soll mich von ihm trennen, Nothing shall separate me from him; nichts soll uns scheiden können nothing shall keep us apart als nur der Tod allein. but death alone. 34

cpo 555 266–2 Booklet.indd 34 12.06.2020 13:36:21 Sein Schicksal soll auch mein Geschicke, His fate shall also be my fate, sein Unglück soll mein Ungelücke, his misfortune shall be my misfortune, sein Tod mein Sterben sein. his death shall be my death. Nichts soll mich (etc.) Nothing shall separate (etc.)

Ende der ersten Handlung End of the First Act

ZWEITE HANDLUNG SECOND ACT Erster Auftritt First Scene Königliche Gemächer nebst Gängen, welche zu der Royal chambers, along with corridors leading to the Königin Zimmern führen. queen’s rooms. Pyrrhus von der einen und Polidorus, der für den Pyrrhus enters from one side and Polidorus, thought to be Deiphilus gehalten wird, von der andern Seite. Deiphilus, enters from the other side.

[14] RECITATIVO (Polidorus, Pyrrhus) [14] RECITATIVO (Polidorus, Pyrrhus) Polidorus: Wer bist du, Fremdling, der du wagest, Polidorus: Who are you, stranger, that you dare in dieser Burg so trotziglich zu gehn? to go about so defiantly in this castle? Pyrrhus: Der Pyrrhus! Wer bist du, Pyrrhus: I’m Pyrrhus! Who are you, der du so trotzig fragest? you who so defiantly ask? Polidorus: In mir kannst du den Polidorus sehn. Polidorus: In me you can see Polidorus. Pyrrhus: Beglückter Prinz! Dir will der Griechen Heer Pyrrhus: Happy prince! The Greek host wants den Thron von Troja übergeben, to give you Troy’s throne, and if you’re willing, to live und wenn du willst, mit dir in steter Freundschaft leben. with you in lasting friendship. Polidorus: […] Ich weiß, ihr sucht mein Blut, Polidorus: […] I know: you’re after my blood; mit Lust vergieß ich es, und spotte solcher Wut. with joy I’ll shed it and scorn such wrath.

[15] ARIA (Polidorus) [15] ARIA (Polidorus) Ein ausgehärt’ter Mut An ironclad will ist nicht gewohnt zu weichen, isn’t wont to soften; dies ist sein größtes Gut, this is its greatest good, gelassen zu erbleichen. to die with composure. Er trotzt den Rasereien It defies displays of rage und lacht der Schmeicheleien, and laughs at flatteries; es ist ihm einerlei it’s all one to him, Verachtung, Hohn und Dräuen. disdain, scorn, and threats. 35

cpo 555 266–2 Booklet.indd 35 12.06.2020 13:36:21 Ein ausgehärt’ter Mut (etc.) An ironclad will (etc.)

[…] […]

Vierter Auftritt Fourth Scene Polidorus und Deiphilus. Polidorus and Deiphilus.

[16] RECITATIVO (Deiphilus, Polidorus) [16] RECITATIVO (Deiphilus, Polidorus) Deiphilus: Ach ändre deinen Schluß, Deiphilus: Ah, change your mind, mein wertester Deiphilus! my dearest Deiphilus! Er rettet ohnedem mir nicht das Leben. He won’t spare my life anyway. Polidorus: Ja, ja, er soll dem Tode dich entziehn. Polidorus: Yes, yes, he’ll prevent your death. Die Götter haben ihn The gods haven’t without reason mir nicht umsonst ins Herz gegeben. given him into my heart.

[17] ARIA (Deiphilus) [17] ARIA (Deiphilus) Ich will sterben, du sollst leben, I’ll die, you’ll live; dir, mein Wertester, zu gut for your good, my dearest friend, soll mein annoch junges Blut my as yet young blood aus den treuen Adern fließen. shall flow from these true veins. Ich will fallen, dich zu heben, I’ll fall to raise you; geh, besteig des Vaters Thron, go, ascend your father’s throne; zu Erhaltung deiner Kron to preserve your crown, will ich meine Augen schließen. I’ll close my eyes. Ich will sterben (etc.) I’ll die (etc.)

[…] […]

Siebenter Auftritt Seventh Scene Polidorus, der für den Deiphilus, Deiphilus, der für den Polidorus, thought to be Deiphilus, and Deiphilus, Polidorus gehalten wird, und Andromache. thought to be Polidorus, and Andromache.

[18] RECITATIVO (Andromache, Polidorus) [18] RECITATIVO (Andromache, Polidorus) Andromache: (zu Polidorus) Prinz, man bereitet schon Andromache: (to Polidorus) Prince, the chains are dem Polidor die Ketten, being readied for Polidorus; hilfst du ihm nicht? won’t you help him? 36

cpo 555 266–2 Booklet.indd 36 12.06.2020 13:36:21 Polidorus: Dir kommt es zu, ihn zu erretten. Polidorus: It’s up to you to save him. Andromache: Ich soll ihn retten? Ach! Andromache: I’m supposed to save him? Alas! Darzu bin ich ja leider! viel zu schwach. For such a task I’m unfortunately much too weak! Polidorus: Geh mit ihm in der Königin Gemach, Polidorus: Go with him to the queen’s chamber; […] […] daselbst ist Polidor gesichert vor dem Zwang, there Polidorus is safe from violence und darf Andromachen nicht fürchten zu verlieren. and need not fear to lose Andromache.

[19] ARIA (Polidorus) [19] ARIA (Polidorus) Laß, mein Freund, ach! laß dir raten! Do, my friend, do listen to reason! rühret dich mein Flehen nicht, If my entreaty doesn’t move you, so betrachte dies Gesicht. (zeigt auf Andromache) then look at this face (points at Andromache). Willst du ohne Not erblassen? Do you want to die unnecessarily? Willst du diese Schöne lassen, Do you want to leave this beauty der das Herz vor Wehmut bricht? whose heart breaks with sorrow? Laß mein Freund (etc.) Do, my friend (etc.)

Achter Auftritt Eighth Scene Deiphilus und Andromache. Deiphilus and Andromache.

[20] RECITATIVO (Deiphilus, Andromache) [20] RECITATIVO (Deiphilus, Andromache) Deiphilus: Ich nehme dies Erbieten an, Deiphilus: I’ll agree to this request weil ich dem Pyrrhus dich dadurch entziehen kann. because in this way I can save you from Pyrrhus. […] […] Andromache: Ach! hätt ich weiter nichts zu fürchten Andromache: Ah! If I had nothing more to fear als den Tod! than death! Das wäre mir die allerkleinste Not. For me that would be the smallest form of distress.

[21] Aria (Andromache) [21] ARIA (Andromache) Tyrann, du suchest Liebe, Tyrant, you seek love, doch wisse, meine Triebe but know, I’m driven sind Rache, Zorn und Wut. by revenge, rage, and wrath. Ich will, ich muß mich rächen, I want to, I have to take revenge; um ihm das Herz zu brechen to break his heart ernähr ich meines Eifers Glut. I fan my fiery passion. 37

cpo 555 266–2 Booklet.indd 37 12.06.2020 13:36:21 Tyrann, du suchest Liebe (etc.) Tyrant, you seek love (etc.)

Ende der zweiten Handlung End of the Second Act

DRITTE HANDLUNG THIRD ACT Erster Auftritt First Scene Der Tempel des Jupiters, nebst dessen Bild-Säule in der The Temple of Jupiter, along with a statue of the god in Mitten, und einem großen Altar, auf welchem die Opfer the middle, and a large altar on which the sacrifices are geschehen sollen. to be performed. Ilione, Andromache, Deiphilus, der für den Polidorus Ilione, Andromache, Deiphilus, thought to be Polidorus, gehalten wird, und Dares kommen aus dem unterirdi- and Dares come out of the subterranean passageway. schen Gange hervor. Die große Tür öffnet sich, durch The large door opens, and the priests of Jupiter enter welche die Priester des Jupiters nebst den zur Opferung with the objects to be used in the sacrifice and a large gehörigen Sachen und vielem Volk hereintreten. Unter group of people. During the following chorus some of folgendem Chor leget ein Theil der Priester die Opfer auf the priests lay the sacrifices on the altar, while Ilione den Altar, wozu Ilione das Feuer anzündet, ein Teil be- lights the fire for this purpose, and other priests strew the streuet denselben mit Blumen. altar with flowers.

[…] […]

Fünfter Auftritt Fifth Scene Ilione und vorige Ilione and the persons previously present.

[22] RECITATIVO (Ilione, Polymnestor) [22] RECITATIVO (Ilione, Polymnestor) Ilione: Ihn lebend oder tot? Ilione: Him, alive or dead? O grausames, unmenschliches Gebot! O horrible, inhuman demand! Scheust du dich nicht einmal, den Tempel zu verletzen, Don’t you even dread to desecrate the temple noch mit des Schwagers Blut den Altar zu benetzen? or to moisten the altar with your brother-in-law’s blood? Dergleichen Raserei, dergleichen Morden Such madness, such a murderous deed ist nie in Theben selbst erhöret worden. has never been heard to occur even in Thebes. Und weist du auch, wer Polidorus ist? And then do you know who Polidorus is? Polymnestor: Ich merke deine List, Polymnestor: I can see through your scheme, bin aber nicht gewillt, von meinem Tun but I don’t see the need to justify my deed den Weibern Rechenschaft zu geben. before a women’s jury. Ilione: Bin ich denn deine Sklavin nun? Ilione: So now I’m your slave woman, is that it? Als Troja noch im Flor und Priamus im Leben, When Troy was in flower and Priamus was alive, 38

cpo 555 266–2 Booklet.indd 38 12.06.2020 13:36:21 da war mein Ansehn nicht so klein. the respect I enjoyed wasn’t so little. Polymnestor: Dies Plaudern will ich deinem Schmerz Polymnestor: Given your grief, I’ll forgive such verzeihn. chatter. (zum Hauptmann) Geh, tue, was ich dir befohlen. (To the captain) Go, do what I ordered you to do. Er gehet weg, und Pyrrhus nebst dem He exits, and Pyrrhus goes into Hauptmann gehen in den Tempel. the temple with the captain.

Sechster Auftritt Sixth Scene Illione. Ilione.

[23] ARIA (Ilione) [23] ARIA (Ilione) Strenger Himmel, willst du nicht Heaven severe, won’t you punish des Thyrannen Bosheit strafen, the tyrant’s evil deed; bist du jetzo ohne Waffen are you now without weapons zur Verkürzung meiner Pein? that might curtail my pain? Ach, mein Sohn wird bald entschlafen, Alas, my son soon will die; bin ich denn darzu erschaffen, so then was I born immer voller Angst zu sein? always to be filled with fear? Strenger Himmel (etc.) Heaven severe (etc.) Geht in den Tempel hinein. She goes into the temple.

Siebenter Auftritt Seventh Scene Polymnestor nebst einem Trabanten, bald darauf Ilione. Polymnestor with a trabant, soon followed by Ilione.

[24] RECITATIVO (Polymnestor, Ilione) [24] RECITATIVO (Polymnestor, Ilione) Polymnestor: (zum Trabanten) Die Post, so du Polymnestor: (to the trabant) The news you mir bringst, verwirret mich. bring me confuses me. Der Polidor, sagst du, hat sich Polidor, you say, has betaken himself nach Orpheus‘ Höhle hingewandt, to the Cave of Orpheus; du hast ihn an dem Kleid erkannt. you recognized him by his clothes? Wer nahm zum Tempel denn die Flucht? Then who took flight to the temple. Vielleicht ists gar mein Sohn, der ihn zu retten sucht. Perhaps it’s my son whom he seeks to save. Hilf Himmel! ach, ich bin in tausend Nöten. Heaven help! Ah, I’m in thousandfold distress. (Ilione kommt) (Ilione enters.) 39

cpo 555 266–2 Booklet.indd 39 12.06.2020 13:36:21 Geh alsofort zum Hauptmann hin Go immediately to the captain, und sprich, er soll ihn noch nicht töten. and say he shouldn’t kill him yet. Ilione: Es ist zu spät, er ist bereits erblaßt, Ilione: It’s too late, he’s already dead; ich hab es selbst gesehn, wie Pyrrhus ihn durchstochen, I myself saw it, how Pyrrhus stabbed him through, wie dem, der dir so sehr verhaßt, how he did it, the man so hated by you, die Augen und das Herz gebrochen. his eyes and heart torn out. Laß deiner Freude nun den Zügel schießen. Now hold your joy in check. Vielleicht wirst du bald Tränen gnug vergießen. Perhaps you’ll soon shed tears enough. Polymnestor: (Die Angst nimmt bei mir zu.) Polymnestor: (His fear increases.) Ilione, was sagest du? Ilione, what are you saying? Ilione: Zu dein- und meiner Not Ilione: To your and my distress, sag ich: dein Sohn, dein Fleisch und Blut ist tot. I’m saying: Your son, your flesh and blood, is dead. (geht ab) (Exit)

Achter Auftritt Eighth Scene Polymnestor. Polymnestor.

Polymnestor: Mein Sohn? Ach Grausame, Polymnestor: My son? Ah, cruel woman, du tötet‘st ihn, you’ve killed him um meinen Feind dem Tode zu entziehn. to deliver my enemy from death. Feindseliges Geschick, du raubst mir meinen Sohn? Hostile fate, you rob me of my son? Was hilft mir nun mein Reich? mein Thron? What good does my kingdom do me now? My throne?

[25] ARIA (Polymnestor) [25] ARIA (Polymnestor) Ihr Furien, grausame Töchter der Höllen, You Furies, horrible daughters of Hades, kommt, eilet aus Acherons finsteren Schwellen. come, hasten from Acheron’s gloomy gates. Beziehet mein Herze, bewohnet die Brust. Move into my heart, dwell here inside. Und du, o abgeschiedne Seele, And you, O departed soul, verlaß des Abgrunds dunkle Höhle, leave the abyss’s dark vault, verein‘ge deines Eifers Flammen unite your zeal’s flames mit ihrer Raserei zusammen, with their madness; des Vaters Qual sei deine Lust! may your father’s torment be your joy! Ihr Furien (etc.) You Furies (etc.)

40

cpo 555 266–2 Booklet.indd 40 12.06.2020 13:36:21 [26] EIN TANZ VON FURIEN [26] A DANCE OF THE FURIES

Ende der dritten Handlung End of the Third Act

CD 2 CD 2

VIERTE HANDLUNG FOURTH ACT Erster Auftritt First Scene Ein königlicher Tier-Garten am Ufer des Meers. A royal zoological garden by the seashore. Polymnestor und Pyrrhus. Polymnestor and Pyrrhus.

[…] […]

Fünfter Auftritt Fifth Scene Andromache, Polidorus, der für den Deiphilus gehalten Andromache, Polidorus, thought to be Deiphilus, wird, und Dares. and Dares.

[1] RECITATIVO (Andromache, Polidorus) [1] RECITATIVO (Andromache, Polidorus) Andromache: Prinz, wärest du der Sohn Andromache: Prince, if you weren’t des Wütrichs nicht, the cruel tyrant’s son, so wäre, deinen Freund zu rächen, deine Pflicht. it would be your duty to avenge your friend. In meinem Schoß erstach ihn dessen Wut, His rage stabbed him in my lap; mein Kleid war ganz besprützt mit seinem Blut. my dress was spattered all over with his blood. Polidorus: Ich werde heute noch, das will ich dir Polidorus: Even today, I promise you, I’ll take revenge versprechen, on the tyrant for you and for my friend. so dich, als meinen Freund, an dem Tyrannen rächen.

[2] ARIA (Polidorus) [2] ARIA (Polidorus) Ruhe sanft, du edle Seele, Gently rest, you noble soul; werter Körper, schlafe wohl! dear body, sleep well! Glaub, daß ich betrübnisvoll Do believe that I in my grief stets die Augenblicke zähle, am counting the seconds da ich Rache nehmen soll. until the time that I can take revenge. Ruhe sanft (etc.) Gently rest (etc.)

41

cpo 555 266–2 Booklet.indd 41 12.06.2020 13:36:21 Sechster Auftritt Sixth Scene Andromache und Dares. Andromache and Dares.

[3] RECITATIVO (Andromache, Dares) [3] RECITATIVO (Andromache, Dares) Andromache: Ich kann der Sorgen mich dennoch Andromache: Even so, I can’t entirely resist nicht ganz erwehren. the temptation to worry. Mir liegt beständig in dem Sinn, I keep on thinking als ob ich schon in meiner Feinde Händen that it’s like this: I’m in my enemy’s hands und Pyrrhus‘ Sklavin bin. and Pyrrhus’s slave. Dares: Der Himmel wird auch dieses Unglück wenden. Dares: Heaven shall also avert this misfortune.

[4] ARIA (Dares) [4] ARIA (Dares) Laß dein zärtlich banges Klagen, Cease your tenderly fearful lament, häufe doch nicht deine Plagen, don’t pile up your complaints, trockne die gerechten Zähren wipe away from your pretty cheeks von den artgen Wangen ab. the tears you rightly shed. Schone deines schönen Lebens, Deal kindly with your beautiful life; weine nur nicht mehr vergebens no longer weep in vain um des Abgeschiednen Grab. by the departed man’s grave. Laß dein zärtlich banges Klagen (etc.) Cease your tenderly fearful lament (etc.)

Siebenter Auftritt Seventh Scene Andromache. Andromache.

[5] ACCOMPAGNATO (Andromache) [5] ACCOMPAGNATO (Andromache) Was hätt ich wohl für Grund zu hoffen, What reason might I have to hope da lauter Unglück mich von langer Zeit betroffen? since utter misfortune has long been my fate? Erst war ich auf dem Thron, First I was on the throne, drauf in dem Witwen-Stande: then in the widow’s estate; Nun drohn mir gar die Bande, now I’m threatened with chains, nun droht mir Spott und Hohn. now I’m threatened with mockery and scorn. Eh sich mein Leben nicht wird enden, Before my life comes to its end wird sich auch nicht mein Unglück wenden? shall my misfortune not take a different turn?

42

cpo 555 266–2 Booklet.indd 42 12.06.2020 13:36:21 [6] ARIOSO (Andromache) [6] ARIOSO (Andromache) Komm denn, du angenehmer Tod, So come, you pleasant death, und mach ein Ende meiner Not. and put an end to my distress.

Ende der vierten Handlung End of the Fourth Act

FÜNFTE HANDLUNG FIFTH ACT Erster Auftritt First Scene Der Tempel des Plutus, des Gottes des Reichtums, in wel- The Temple of Pluto, the god of wealth, in which chem Polymnestor seine Schätze verborgen hat, nebst Polymnestor has stashed away his treasures, along with unterirdischen Schwibbogen, welche reich von Golde subterranean flying buttresses richly decorated with sind. gold. Ilione, Andromache, Polidorus und Dares in dem ober- In the uppermost part of the temple, Ilione, Andromache, sten Teil des Tempels. In dem untersten Teil des Tempels Polidorus, and Dares. In the lowest part of the temple, a ist ein Chor von Klageweibern und Trojanern mit Fa- choir of female mourners and Trojans with torches ckeln, welche beim Scheiterhaufen stehen, auf welchem standing at the funeral pyre on which Deiphilus’s body der Körper des Deiphilus verbrennet wird. is burning.

[7] ARIA [7] ARIA (Chor der Klageweiber und Trojaner) (Chorus of Female Mourners and Trojans) Benetzt, Betrübte, mit den Zähren, Moisten, mourners, with the tears in denen euer Herze schwimmt, that swell in your hearts, die Toten-Asche, die hier glimmt. the dead man’s ashes that here do glow. Der Prinz füllt schon im Lenz der Jahre The prince even in the spring of life fills zu unser aller Schmerz die Bahre, the funeral bier to the grief of us all weil er zu aller Trost bestimmt. because he was destined to console us all. Benetzt, Betrübte (etc.) Moisten, mourners (etc.)

[…] […]

[8] ACCOMPAGNATO (Der Geist des Deiphilus, [8] ACCOMPAGNATO (The Ghost of Deiphilus, welcher aus der Erde hervorkommt) coming up out of the ground) Hört auf mit Klagen und mit Tränen. Cease your lament and tears. Dies ist noch nicht genug, mich zu versöhnen, That isn’t enough yet to appease me; ich muß gerochen sein. I have to be avenged. 43

cpo 555 266–2 Booklet.indd 43 12.06.2020 13:36:21 Des Polymnestors Blut allein Polymnestor’s blood alone bringt meinen Geist zur Ruh. will bring my spirit to rest. Dir, dir, o Polidor, kommt mich zu rächen zu. It’s for you, for you, Polidor, to take revenge for me. Der Geist geht wieder in die Erde. The ghost goes back into the ground.

[9] RECITATIVO (Ilione, Polidorus, [9] RECITATIVO (Ilione, Polidorus, Andromache, Dares) Andromache, Dares) Ilione: Mein werter Sohn, ach, Ilione: My dear son, ah, komm doch einmal noch hervor! do come out again! Doch nein! es lässet sich nichts weiter sehen. But no! His ghost won’t be seen again. Räch ihn zum wenigsten, mein Polidor. A least take revenge for him, my Polidor. Polidorus: Es soll sofort geschehen. Polidorus: It immediately shall be done. Andromache: Muß ich in dir den Polidorus finden? Andromache: Must I find Polidorus in you? Bist du von dem Geblüt, das mir so schätzbar ist? Are you of the blood that’s so dear to me? Nunmehr kann ich die Ursach leicht ergründen, Now I know and understand the reason weswegen du mir stets so wert gewesen bist. why you’ve always been so dear to me. Dares: Prinz, laß uns nun nicht länger hier verweilen! Dares: Prince, don’t let us linger here any longer! Polidorus: Wir wollen alsofort nach dem Tyrannen Polidorus: We’ll immediately hurry after the tyrant. eilen.

Zweiter Auftritt Second Scene Ilione und Andromache. Ilione and Andromache.

Ilione: Dies ist des Schicksals Schluß, Ilione: This is what fate has decided, daß des Gemahles Tod mich gar erfreuen muß. that I must rejoice at my husband’s death.

[10] ARIA (Ilione) [10] ARIA (Ilione) In dem Blute des Tyrannen In the tyrant’s blood und in des verhaßten Grab and in the hated grave kühlt sich meine Rache ab. my revenge cools down. Soll mein Haß sein Ziel erreichen, If my hate is to achieve its goal, so muß dessen Hand erbleichen, then the hand must turn pale der mein Kind dem Tode gab. that gave my child his death. In dem Blute des Tyrannen (etc.) In the tyrant’s blood (etc.)

44

cpo 555 266–2 Booklet.indd 44 12.06.2020 13:36:21 Dritter Auftritt Third Scene Polymnestor, Polidorus und Dares. Polymnestor, Polidorus, and Dares. Ilione und Andromache sind in dem obersten Ilione and Andromache are in the uppermost part Teil des Tempels. of the temple.

[11] RECITATIVO (Polidorus, Polymnestor) [11] RECITATIVO (Polidorus, Polymnestor) […] […] Polidorus: Entwaffnet ihn! Polidorus: Disarm him! Polymnestor: Deiphilus! Wie? Deinen Vater? Polymnestor: Deiphilus! What? Your father? Polidorus: Was Vater? Ein Tyrann, ein Bösewicht, Polidorus: What father? A tyrant, a villain, ein Mörder, ein Barbar, der ist mein Vater nicht. a murderer, a barbarian, that my father isn’t. […] […] Polymnestor: Weswegen bin ich denn ein solcher Polymnestor: Since when am I such Missetäter? an evildoer? Begehrst du meinen Thron, If you desire my throne, nimm ihn doch hin, mein Sohn! then take it, my son! Den hab ich dir ja öfters angetragen. I’ve offered to give it to you often enough. Polidorus: Und ich hab ihn beständig ausgeschlagen. Polidorus: And I’ve always refused to take it. […] […] Es ist dein eigner Sohn, durch dich ermordet worden. He was your own son, murdered by you. Polymnestor: Mein Sohn? Wer bist denn du? Polymnestor: My son? Then who are you? Polidorus: (zu Ilione) Komm, reiche mir die Hand, Polidorus: (to Ilione) Come, give me your hand, o Schwester, und entdeck ihm, wer ich bin. O sister, and reveal to him who I am. Ilione und Andromache kommen von dem obersten Ilione and Andromache come down from the Teil des Tempels herunter. uppermost part of the temple. Polymnestor: Ach, nun erkennet erst mein Sinn, Polymnestor: Alas, now this mind first realizes wie sehr die Falsche mich betrogen. how very much the false woman lied to me. Sie hat für ihren Sohn den Bruder auferzogen, She raised her brother as her son und durch den schändlichen Betrug gemacht, and through this vile form of deceit daß ich mein eigen Kind unwissend umgebracht. brought it about that I unwittingly killed my own child.

[12] ARIA (Polymnestor) [12] ARIA (Polymnestor) Armer Geist, zerbrich die Bande, Poor spirit, shatter the bonds; mache dich vom Körper bloß free yourself from this body und mich meiner Qualen los. and me from my torment. Tod, vernimm mein schmerzlichs Flehen, Death, hear my painful lament, 45

cpo 555 266–2 Booklet.indd 45 12.06.2020 13:36:21 laß mich diese nicht mehr sehen, don’t let me see her again, gib mir doch den letzten Stoß. deal me the final blow. Armer Geist (etc.) Poor spirit (etc.)

Vierter Auftritt Fourth Scene Eine große Menge Thracier, vorige. A large crowd of Thracians, those previously present. […] […]

[13] RECITATIVO (Chor der Thracier) [13] RECITATIVO (Chorus of the Thracians) Es lebe Polidor! Long live Polidor!

Fünfter Auftritt Fifth Scene Pyrrhus und vorige. Pyrrhus and those previously present.

RECITATIVO (Pyrrhus, Polidorus, Andromache, RECITATIVO (Pyrrhus, Polidorus, Andromache, Ilione) Ilione) Pyrrhus: Welch ein Geschrei? Es lebe Polidor? Pyrrhus: What a shout! Long live Polidor? Kommt dieser wiederum aus seinem Grab hervor? Has he come out of his grave? […] […] Polidorus: Der König ist nicht mehr vorhanden, Polidorus: The king is no longer here; dort kannst du ihn in jener Höhle sehn. you can visit him in that cave. Pyrrhus: Wer hat es dürfen wagen, Pyrrhus: Who dared den König zu erschlagen? to slay the king? Polidorus: Der Polidor. Polidorus: Polidor. Pyrrhus: Der ist ja tot. Pyrrhus: But he’s dead. Polidorus: Nein! Sieh, ich lebe noch zu aller Griechen Polidorus: No! Behold, I’m still alive, to the distress of Not. all Greeks. Zu eurem Spott und deiner Qual To your scorn and torment, wähl ich Andromachen zum Eh-Gemahl. I choose Andromache to be my wedded wife. Andromache: Ich kann in dir den Hector Andromache: In you I again can find Hector; wiederfinden, therefore I’ll gladly unite in marriage with you. drum will ich mich mit Lust mit dir verbinden. Ilione: Nun tröst ich mich bei meines Sohnes Sterben, Ilione: I find solace for my son’s death since now I see da ich den Bruder seh das Reich und Krone erben. my brother inherit the kingdom and crown. 46

cpo 555 266–2 Booklet.indd 46 12.06.2020 13:36:21 […] […] Polidorus: Du säumest noch von meinem Leben, Polidorus: You delay to convey to your people die Nachricht deinem Volk zu geben? the news that I’m alive? Geh, sprich, in Sesto steht ein neues Troja auf Go, speak, in Sesto a new Troy shall rise und drohet Griechenland mit nächsten zu verheeren. and soon threaten to devastate Greece. Pyrrhus: Wir werden dies auch wissen zu zerstören. Pyrrhus: We’ll find a way to destroy this new Troy. Ihr seid ohndem zum Ungelück bestimmt. (Geht ab.) You’re destined for misfortune anyway. (Exit) Polidorus: Geh nur! Der Himmel ist nicht allezeit Polidorus: Just go! Heaven isn’t always angry. ergrimmt.

[14] ARIA À 2 (Andromache, Polidorus) und [14] ARIA À 2 (Andromache, Polidorus) and SCHLUSS-CHOR (Tutti) CONCLUDING CHORUS (Tutti) Der Himmel läßt nach langem Weinen Heaven wills after long mourning die Glückes-Sonne wieder scheinen, to have luck’s sun shine again; das Schicksal ist nicht stets erbost. fate isn’t always angry. Wir werden auch nicht immer trauren, We won’t mourn forever; das Unglück wird nicht ewig dauren, misfortune won’t last forever – drum nur getrost! so be of good hope! Der Himmel läßt (etc.) Heaven wills (etc.)

ENDE FINIS

Translated by Susan Marie Praeder

47

cpo 555 266–2 Booklet.indd 47 12.06.2020 13:36:21 Ira Hochman (© Peter Hundert) cpo 555 266–2

cpo 555 266–2 Booklet.indd 48 12.06.2020 13:36:23