Explore and Enjoy the Taste of Austria 2 | CONTENT
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Explore and enjoy the taste of Austria 2 | CONTENT Explore and enjoy 10 the taste of Austria 04 18 12 Delicious Bites 04 Klassische österreichische Brettljause un d eine Auswahl an verschiedenen Sandwiches / Traditional Austrian Brettljause platter and Alexis von Hoensbroech a selection of sandwiches Chief Executive Officer, Tasty Austria 06 Austrian Airlines 17 Warme Schmankerl aus Österreich / Original Austrian hot specialties Was eint Wiener Schnitzel, Apfel- strudel und Melange? Die ganze Sweet Austria 10 22 Welt kennt sie als Inbegriff rot- 06 Österreichische Bäckerei und Konditorei / Austrian bakery and patisserie weiß-roter Tradition. Alleine der Gedanke daran ließ mich schon Alltime Classics 12 in meiner Jugend von Österreich Süße und salzige Snacks / träumen. Freuen Sie sich auf diese Sweet and salty snacks und andere Klassiker an Bord. Melangerie Specials 15 What do Wiener Schnitzel, Apple Besondere Angebote für den großen Strudel and Melange have in und den kleinen Hunger / common? They are widely known Selected deals for every appetite as the epitome of red-white-red tradition. Only the thought of it Beans and Leaves 17 made me dream of Austria in my Österreichische Kaffee-Variationen und heiße Getränke / youth. You can look forward to Austrian coffee variations and hot drinks these and other classics on board. Favourite Sips 18 Kalte Getränke / 24 Cold drinks Exquisite Drops 22 15 Ausgewählte österreichische Weine / Variety of selected Austrian wines Lifting Spirits 24 Ausgewählte österreichische Biere & Spirituosen / Selected Austrian beers and spirits DELICIOUS BITES | 5 Delicious Bites Look at our specials! PAGE 15 Österreichische Brettljause Die Brettljause ist in Österreich ein Klassiker: Meinls Blaufränkisch 187 ml mit Schinken, Gouda, Liptauer … und natürlich Premium Rotwein, Blaufränkisch, trocken dem Gurkerl! Dazu ein Glas Premium red wine, Blaufränkisch, dry Wein und man fühlt sich fast wie beim Heurigen! € 8,00 This snack platter is an Austrian classic: complete with ham, gouda, Liptauer spread... and pickles, of course! Enjoy with a glass of wine for that tavern feel. 01 Meinls Wiener Gemischter Satz 187 ml Premium Weißwein, Cuvée, trocken Premium white wine, cuvée, dry € 8,00 02 03 01 Laugeneck mit Beinschinken 02 Bauernweckerl mit Bergbaron 03 Schnittlauchbrot * und Käse * Käse * Eine Scheibe Bauernbrot bestrichen Österreichische Brettljause * Herzhaftes Laugeneck belegt mit feinem Rustikales Bauernweckerl belegt mit Butter und frischem Schnittlauch Beinschinken, Emmentaler Käse, Ei, mit Bergbaron Käse, Kräuterfrisch garniert Klassische Brettljause bestehend aus Kärntner Frischkäseaufstrich und frischem Rucola käseaufstrich und frischem Paprika Hauswürsteln, geräuchertem Putenschinken, Gouda A slice of farmer’s bread spread with stücken, Emmentaler Käse, Liptauer, Kräutertopfen Savoury lye roll with premium ham, Rustic farmer’s roll with Bergbaron butter and garnished with fresh chives und Essiggurkerl zusammen serviert in einer Emmental cheese, egg, cream cheese cheese, herbal cream cheese spread and Holzbox. Dazu wird Brot gereicht. spread and fresh rocket fresh peppers € 5,00 Look at our Traditional Brettljause platter with Carinthian € 6,00 € 6,00 cured sausage, smoked turkey ham, pieces of gouda, specials! Emmental cheese, Liptauer, herbal curd cheese, and PAGE 15 pickled gherkins served in a wooden box. Bread is also included. Die Verfügbarkeit der dargestellten Speisen ist limitiert und von der jeweiligen Flugdauer abhängig. The availability of the illustrated meals is limited and depends on the duration of the flight. € 8,00 * Das Produkt ist ab 50 Minuten Flugzeit erhältlich. * The product is available on flights above 50 minutes flight time. Serviervorschlag für alle dargestellten Produkte. VEGETARISCH | GEFLÜGEL | RIND | SCHWEIN | Serving suggestion for all illustrated products. VEGETARIAN POULTRY BEEF PORK TASTY AUSTRIA | 7 Tasty Austria Traditionell, g’schmackig, österreichisch Schnitzel, Schwammerlgulasch oder Alpen Poké Bowl? Erleben Sie die typisch österreichische Kulinarik – direkt hier an Bord. Was darf’s heute sein? Schnitzel, mushroom goulash or an Alpine poké bowl? Discover Austria’s culinary side right here on board. What will it be today? 01 2 01 Schwammerlgulasch mit Semmelknödel * Warmes Schwammerlgulasch mit klassischen Semmelknödeln Warm mushroom goulash with classic bread dumplings € 9,00 Look at our specials! PAGE 15 1 02 Alpen-Poké Bowl * Poké Bowl bestehend aus Räucherforelle, Rollgerste, Zuckermais, Kren, Karotten, Paprikawürfel, Gurke, Radieschen und KürbiskernTeriyakiDressing Poké bowl with smoked trout, pearl barley, sweet corn, horseradish, carrots, diced peppers, cucumber, radishes and a pumpkin seed and teriyaki dressing € 9,00 03 Wiener Hühnerschnitzel mit Petersilkartoffeln *2 Knusprig gebackenes Hühnerschnitzel serviert mit Petersilkartoffeln Fried crispy chicken schnitzel served with parsley potatoes € 12,00 02 03 Die Verfügbarkeit der dargestellten Speisen ist limitiert und von der jeweiligen Flugdauer abhängig. The availability of the illustrated meals is limited and depends on the duration of the flight. *1 Das Produkt ist ab 50 Minuten Flugzeit erhältlich. *1 The product is available on flights above 50 minutes flight time. Serviervorschlag für alle dargestellten Produkte. VEGETARISCH | FISCH | GEFLÜGEL | *2 Das Produkt ist ab 85 Minuten Flugzeit erhältlich. *2 The product is available on flights above 85 minutes flight time. Serving suggestion for all illustrated products. VEGETARIAN FISH POULTRY 8 | HENRY HENRY – The art of living Henry, eine Marke aus dem Hause DO & CO, steht für ein junges, innovatives Frische konzept. Die jahrelange kulinarische Expertise von DO & CO spiegelt sich in der Viel fältigkeit der Marke wider. Henry, a DO & CO brand, stands for a young, innovative, fresh food con- cept. DO & CO’s extensive culinary expertise is captured through the brand’s diversity. Der Fokus von Henry liegt auf der makellosen Qualität und Zubereitung reichhaltiger Speisen – denn hinter Henry stehen Menschen, die Essen lieben. Dabei steht der Kunde im Mittelpunkt der Marke. Daher werden einzig und allein die besten Zutaten ohne jeglichen Zusatz von Konservierungsstoffen verarbeitet. In liebevoller Hand arbeit entstehen täglich frisch zubereitete Speisen mit Schwerpunkt auf saisonal verfügbaren Lebensmitteln. Mit Henry for Austrian bringen wir das vielfältige Genuss erlebnis aus unseren Stores der Wiener Innenstadt direkt an Ihren Platz. Die Auswahl reicht von herzhaften Schmankerln, über gesunde Happen, bis hin zu Klassikern der Wiener Küche und süßen Verführungen. Das perfekte kulinarische Erlebnis als neuer Reisebegleiter! Henry’s focus lies on impeccable quality and the prepara tion of flavoursome dishes, as Henry is led by people who love food. The customer’s enjoyment of food lies always at the heart of the Henry brand, which is why only the best ingredients are used, without any added preservatives. Freshly prepared dishes are created with attentive crafts manship on a daily basis using only seasonally available produce. With Henry for Austrian, we bring the extensive gourmet experience from our Viennese downtown shops directly to your seat. The selection ranges from hearty delicacies and healthy bites to Viennese classics and sweet temptations, giving you the perfect culinary experience as a new travel companion! 10 | SWEET AUSTRIA Sweet Austria The cake that conquered the world Die Sacher-Torte ist heute Mehlspeisen wie Gugelhupf oder Apfel Noch heute wird diese Torte in der strudel isst man in Österreich nicht nur Manufaktur des Hauses Sacher nach dem in aller Munde, aber nur als Nachtisch mit Vorliebe. Ein warmer geheimen Rezept vom Franz hergestellt: wenige wissen, wie das Strudel wird schon mal zum Abendessen mit herrlich samtiger Schokolade und Wiener Original einst oder ein Kaiserschmarrn zum Lunch kre fruchtiger Marillenmarmelade. Ein Stück denzt. Süßspeisen haben Tradition – und der Original SacherTorte hätten wir auch entstand. das schon seit Kaiserzeiten. hier an Bord für Sie. Wie dürfen wir sie Apropos Kaiser: Schon mal in Wien über servieren? Vielleicht mit einem Kaffee Nowadays, Sacher-Torte is das Kürzel „k. u. k.“ gestolpert? Damit oder Tee aus dem Hause Meinl? all the rage – but very few durften sich zu Zeiten Franz Josef I. nur Look at our die Besten der Besten rühmen: die kaiser Austrians love to eat baked treats such as specials! know how this Viennese lichen und königlichen Hoflieferanten. ring cake and apple strudel – and not just PAGE 15 classic came to be. Unter ihnen war auch das Haus Sacher, for dessert. Warm strudel is sometimes das seit rund 150 Jahren eine Süßspeise served for dinner and Kaiserschmarrn backt, die noch heute Kultstatus hat. Mit pancakes for lunch. Sweet treats are a der SacherTorte erfand 1832 der damals tradition – and have been ever since the erst 16jährige Kochlehrling Franz Sacher days of Empire. Wiener Apfelstrudel * Original Sacher-Tortenstück * ein Dessert, das bald in aller Munde sein And while we’re talking royalty: when sollte. visiting Vienna, have you ever stumbled Klassische Wiener Mehlspeise bestehend aus einem knusprigen Ein Stück Schokoladentorte, hergestellt nach dem Originalrezept on the initials ‘k. u. k.’? In the age of Em Strudelteig mit saftiger Apfelfüllung und Rosinen. Ab einer Flugzeit von Franz Sacher peror Franz Joseph I, only the best of the von 75 Minuten auch warm erhältlich. best could boast this accolade – named A slice of chocolate cake, made using