French Club-Infolettre Template
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LA En français SOURCE and In English Une infolettre sur la France et les pays francophones, pour les amoureux de la culture française! Le Sénégal CE MOIS/ THIS MONTH Par/By: Le Club de français JUIN 2017 June 2017 The French Club Edition No. 3 at ARHS ÉDITION NO. 3 OUVRAGE NO. 1 Volume 1 La Culture FESTIVALS IN SENEGAL 1 ÉCRIT PAR/WRITTEN BY: MARA WASKIEWICZ In Senegal there are many different The Saint Louis International Jazz festivals, but the three I’m going to be Festival was founded in 1993. It takes focusing on are Tamkharit/Ashura, place in Saint Louis Senegal, not to be Saint Louis International Jazz Festival, confused with Saint Louis, Missouri. It has grown to be one of the most and Dak’Art Biennale. popular international jazz festivals in the world. It is a good place for people Tamkharit is their celebration of the of different cultures, from different new year. It takes place on the tenth places, to learn about one another. It day of the Muslim year. They also call brings many tourists to Senegal each it Ashura, which means ‘tenth’ in year when it takes place, for a week in Semitic languages. It it a day to late April to early May. It features at commemorate the death of Husayn least a dozen artists. When the festival ibn Ali, the grandson of Muhammad. took place this year it featured, Assane To celebrate, people cook a lot of food Thiam ‘tama’, Jaliba Kuyateh, Lokua and make new year's resolutions. The Kanza, Marcus Miller, and many more most popular custom is for men to talented artists. dress like women and women to dress Dak’Art Biennale uses contemporary like men. It is almost similar to our African Art to fight prejudice and halloween. Instead of receiving candy, spread art across Senegal. It takes they receive money. The celebration place in the capital of Senegal, which is is the part that is called Tamkharit. Dakar. It also helps to inspire others to create their own art. It has taken place since 1992, from the beginning of May to the beginning of June. There are many different themes that are included in each show each year. There are many types of art in the show. Saint Louis Jazz Festival (Left/ À Gauche) Interview with 2 Estelle Massi Written By: Negar Farahbakhsh This spring students from Cours Sainte Marie de Hann came to ARHS. I had the chance to talk to Estelle Massi (Pictured Right) about her school in Senegal and her experience in the U.S. Estelle is 16 years old and she is in 11th grade. Estelle and her classmates were chosen by the school to do the exchange program. She explained her school’s French and Senegalese program to me. Estelle is in the French program and all juniors in her program have to choose a subject to study. These Subjects are science, literature and economic science. When they choose a subject, their classes are limited to that specific subject. This system is common in France and francophone countries. Furthermore in her school they have 2 hours of P.E. per week. In addition Estelle believed schools in the U.S. have more art classes. Estelle was shocked by the food waste in our school, but she loved the diversity in ARHS. She believed students in the U.S. express themselves more than students in Senegal. She showed interest in the landscape of U.S., saying it's really different from Senegal. Overall she enjoyed her experience in the U.S. and our school and exited to see our students next year. Written By/Écrit Par: Pearl Tulay 3 L’Échange Sénégalais du Club “Sene-Gambian Scholars” Quand je suis allée à la première réunion de ce club, je n’ai jamais pensé qu’un jour, je ressentirais autant de joie, de rire, et de connexion avec un groupe de gens que je n’ai jamais rencontré. C'était génial de trouver de petites connexions culturelles entre nous chaque jour, et de me rendre compte que notre “monde” est vraiment plus, plus petit qu’on prétend. L'échange sénégalo-gambien avait 11 élèves de nationalités différentes. Malheureusement, les gambiens n’ont pas pu venir, à cause des problèmes de visas, mais on va leur rendre visite l’année prochaine. Pendant l'échange sénégalais, le groupe a visité la pagode de paix, le siège de l’assemblée législative d Massachusetts, le musée de JFK à Boston, la montagne Sugarloaf, et plus. Ma correspondante Estelle a vraiment changé positivement notre manière de faire. Ma famille essaie d’utiliser moins d’eau, de gaspiller moins, et d’apprécier plus notre région et notre vie. Chaque élève de l' échange a vu Amherst, et le Massachusetts, et les États-Unis d’une façon différente que nous. Sa ville, sa maison, ses habitudes, et sa vie, tout ça a l’air ennuyant et normal dans sa perspective. Mais quand on est entouré de gratitude et d’émerveillement pour tous dans sa vie, c’est impossible de ne pas devenir reconnaissant aussi pour ce qu’on a. Un de mes souvenirs favoris est juste un matin quand nous allions à l'école. J'étais dans la lune et Estelle s'est exclamée, “Oh, regarde!” et j’ai dit, “Quoi, quoi?!” Elle s’est tournée vers moi, ses yeux écarquillés, et elle a dit, “La lumière du soleil, elle est tellement belle!” Le soleil était toujours très brillant pendant le matin, et chaque jour, je louchais et je détournais le regard. Mais elle voit tout autrement. C’est la plus importante, et plus incroyable, partie de cet échange, je pense - de voir tout sous un nouveau jour. Et maintenant, chaque matin quand le soleil est tellement brillant, je ne détourne plus la tête. Je suis reconnaissante, et je pense à Estelle. Parce que bien sûr, c’est l’objectif de cet échange - d’élargir des horizons, de rencontrer de nouveaux amis, et de voir tout avec un nouveau point de vue. When I went to the first meeting of this club, I never thought that one day, I would experience so much joy, so much laughter, and so much connection with a group of people I’d never met. It was amazing to find little cultural connections between each other every day, and to realize that our “world” is truly much, much smaller than we thought. On the trip, there were 11 students from Senegal. The Gambian students weren’t able to come because of problems with their visas, but we will visit them next year. During the trip, we visited the Peace Pagoda, the Massachusetts State House, the JFK Museum in Boston, Mount Sugarloaf, and more. My exchange student Estelle has really changed us for the better. Now my family tries to use less water, to waste less, and to appreciate our area and our lives more. Every student saw Amherst, and Massachusetts, and the US differently than us. One’s town, house, habits, and life, all of that seems boring and normal in their perspective. But when one is surrounded by gratitude and wonder for everything in their life, it’s impossible to not become grateful as well for what one has. One of my favorite memories is just a morning when we were going to school. I was spacing out and Estelle exclaimed, “Oh, look!” and I said, “What, what?!” She turned to me, her eyes wide, and she said, “The sunlight, it’s so beautiful!” The sun was always really bright in the morning, and every day, I squinted and turned away. But she sees everything in a different way. That’s the most important and most incredible part of this exchange, I think - to see everything in a new light. And now, every morning when the sun is so bright, I don’t turn away anymore. I am grateful, and I think of Estelle. Because of course, that’s the point of this exchange - to widen horizons, to meet new friends, and to see things in a different point of view. 4 L'Art Au Senegal-In English Ecrit Par/Written By: Hanna Hartman One of the most popular techniques developed by Senegalese artists is ‘fixé under glass’ or ‘under glass.’ This technique looks like painting under a glass but is actually a painting on top of glass. The painting is turned over when finished, so it must be painting both in reverse order and flipped. The outlines of objects and any writing must be put down before background and color. This proves to be an extremely difficult technique, and one that takes many years to perfect. Before the 60s, it was mostly used as a devotional art form for the Muslim community of Senegal. Now, it is so popular that it is used for anything from social commentary to advertisements for urban businesses. Glass painting can be traced back to before the colonial period of Senegal, often thought to be brought back by pilgrims returning from Mecca. The paintings often depict fairly simple scenes of animals and daily life. La nourriture au Sénégal-En Francais Ecrit Par/Written By: Heather Guilbault La nourriture au Sénégal est considérée très unique et variée. Les nourritures qui sont les mieux connues sont le poulet yassa, le maafé, et le thiou. En général, plus ou moins dans chaque plat, il y a du riz, des légumes, des poissons et aussi du millet. La nourriture du Sénégal est influencée par la nourriture des États-Unis aussi. Par exemple, le jambalaya se faisait au sénégal, mais maintenant c’est plus commun aux Etats Unis.