Bibliography of the Chinookan Languages (Including the Chinook

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bibliography of the Chinookan Languages (Including the Chinook J-MRLJF. B 3 3B1 9 ; B k tek LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA GIFT OF" ., \\MAJU Class 15 SMI T II S X I A X I X S T I I U T I < ) X BUREAU OF ETHNOLOGY: J. W. POWELL, DIRECTOR BIBLIOGRAPHY OF THE CHINOOKAH" LANGUAGES (INCLUDING THE CHINOOK JARGON) BY JAMES CONSTANTINE FILLING^ WASHINGTON GOVERNMENT PRINTING OFFICE 1893 SMITHSONIAN INST1T U T I ON BUREAU OF ETHNOLOGY: J. W. POWELL, DIRECTOR BIBLIOGRAPHY OF THE CHINOOKAN LANGUAGES (INCLUDING THE CHINOOK JARGON} BY JAMES CONSTANTINE FILLING I WASHINGTON GOVERNMENT PRINTING OFFICE 1893 LINGUISTIC BIBLIOGRAPHIES ISSUED BY THE BUREAU OF ETHNOLOGY. Smithsonian institution Bureau of ethnology. Catalogue of lin guistic manuscripts in the library of the Bureau of ethnology. By James C. Pilling. In Bureau of ethnology first annual report; half-title as above p. 553, text pp. 555-577, Washington, 1881, royal 8. Issued separately with cover title as follows : of in the of the Bureau Catalogue | | linguistic manuscripts | | library of James C. from the first annual ethnology | by | Pilling | (Extracted report of the Bureau of | ethnology) | [Vignette] | Government office 1881 Washington | printing | Cover title as above, no inside title, half-title as under entry next above p. 553, text pp. 555-577, royal 8. One hundred copies issued. Smithsonian institution Bureau of J.W.Powell director ethnology | Proof-sheets of a of the of the North | | | bibliography | | languages | | American Indians James Constantine | | only by | Pilling (Distributed to collaborators) | Government office 1885 Washington | printing | 1 1. Title verso blank notice (signed J. W. Powell) p. iii, preface (November 4, 1884) pp. v-viii, introduction pp. ix-x, list of authorities pp. xi-xxxvi, list of libraries re ferred to by initials pp. xxxvii-xxxviii, list of fac-similes pp. xxxix-xl, text pp. 1-839, additions and corrections pp. 841-1090, index of languages and dialects pp. 1091-1135, plates, 4. Arranged alphabetically by name of author, translator, or first word of title. One hundred and ten copies printed, ten of them on one side of the sheet only. Smithsonian institution Bureau of : J . W. director | ethnology Powell, of the Eskimo James Constantine | Bibliography | | language | by | Pilling | [Vignette] | Government office 1887 Washington | printing | Cover title as above, title as above verso blank I 1. preface (April 20, 1887) pp. iii-v, text pp. 1-109, chronologic index pp. 111-116, 8 fac-similes, 8. An edition of 100 copies issued in royal 8. Smithsonian institution Bureau of : J. W. director | ethnology Powell, of the Siouan Constautiue | James Bibliography | | languages | by | Pilling | [Vignette] | Government office 1887 Washington | printing | Cover title as above, title as above verso blank 1 1. preface (September 1, 1887) pp. iii-v, text pp. 1-82, chronologic index pp. 83-87, 8. An edition of 100 copies issued in royal 8. in IV LINGUISTIC BIBLIOGRAPHIES, BUREAU OF ETHNOLOGY. Smithsonian institution Bureau of : J. W. director | ethnology Powell, of the James Con stantine | Bibliography | | Iroquoian languages | by | Pilling | [Vignette] | Government office 1888 Washington | printing | Cover title as above, title as above verso blank 1 1. preface (December 15, 1888) pp. iii-vi, text pp. 1-180, addenda pp. 181-189, chronologic index pp. 191-208, 9 fac similes, 8. An edition of 100 copies issued in royal 8. Smithsonian institution Bureau of : J. W. director | ethnology Powell, of the James Constan- | Bibliography | | Muskhogean languages | by | tiue Pilling | [Vignette] | Government office 1889 printing | Washington | Cover title as above, title as above verso blank 1 1. preface (May 15, 1889) pp. iii-v, text pp. 1-103, chronologic index pp. 105-114, 8. An edition of 100 copies issued in royal 8. notes on Eliot s Indian bible and on his other Bibliographic | | | | translations and works in the Indian of Massachusetts | language | Extract from a " of the " Bibliography Algonquian languages j [Vignette] | Government office 1890 Washington | printing | Cover title as above, title as above verso blank 1 1. text pp. 1-58, 21 fac-similes. royal 8. Forms pp. 127-184 of the Bibliography of the Algonquian languages, title of which follows. Two hundred and fifty copies issued. Smithsonian institution Bureau of : director | ethnology J.W.Powell, of the James Coiistan- | Bibliography | | Algonquian languages | by | tine Pilling | [Vignette] | Government office 1891 Washington | printing | Cover title as above, title as above verso blank 1 1. preface (June 1, 1891) pp. iii-iv, introduction p. v, index of languages pp. vii-viii, list of fac-similcs pp. ix-x, text pp. 1-549, addenda pp. 551-575, chronologic index pp. 577-614, 82 fac-similes, 8. An edition of 100 copies issued in royal 8. Smithsonian institution Bureau of : director | ethnology J.W.Powell, of the James Con stan | Bibliography | | Athapascan languages | by | tine Pilling | [Vignette] | Government office 1892 Washington | printing | Cover title as above, title as above verso blank 1 1. [list of] linguistic bibliog raphies issued by the Bureau of Ethnology pp. iii-iv, preface (June 15, 1892) pp. v-vii, introduction p. ix, index of languages pp. xi-xii, list of fac-similes p. xiii, text pp. 1-112, addenda pp. 113-115, chronologic index pp. 117-125, 4 fac-similes, 8. An edition of 100 copies issued in royal 8. PREFACE. The designation given the family of languages treated of in this bibliography is based upon the name of a tribe living near the mouth of the Columbia River, from whom a vocabulary was obtained by Gabriel Franchere, of the Pacific Fur Company, about 1812, and pub 1 lished in his "Relation" in 1820, under the name Chinoiique ou Tchinouk. This vocabulary, consisting of thirty-three words, thirteen is in 2 numerals, and eleven phrases, given by Gallatin his "Synopsis" with the of the name to Chinook based spelling anglicized ; and, though upon the speech of but a single tribe, it was adopted by him as the name of a family of languages. The family includes a number of tribes whose habitat, to quote from 3 " Major Powell, extended from the mouth of the river up its course for some 200 miles, or to The Dalles. According to Lewis and Clarke, our best authorities on the pristine home of this family, most of their vil lages were on the banks of the river, chiefly upon the northern bank, though they probably claimed the land upon either bank for several miles back. Their villages also extended on the Pacific coast north ward nearly to the northern extension of Shoalwater Bay, and to the south to about Tilamook Head, some 20 miles from the mouth of the Columbia." As will be seen by reference to the list of tribal names given on a subsequent page, the number of languages embraced within the family is small; and the amount of material recorded under "Chinook" will be found to more than equal that given under the names of all the other divisions of the family combined. As a matter of fact, but little, comparatively, has been done in the collection of linguistic material relating to this family, a fact all the more surprising when it is considered that they have been long in contact with the whites. There has been no grammar of the language published, and until lately none has been compiled; there is but one printed dictionary that of Gibbs and the vocabularies are neither great in length nor wide in scope. There is hope of a better state of 1 Relation d un voyage a la cote nord-onest do 1 Amerique Septentrionale dans les anne"es 1810, 1811, 1812, 1813 et 1814. Montreal, 1820. 2 Synopsis of the Indian tribes within the United States east of the Rocky Moun- tains,andinthe British and Russian possessions in North America. Cambridge, 1836. 3 Indian linguistic families of America, north of Mexico. Washington, 1891. v VI PREFACE. affairs, however; for Dr. Franz Boas, the latest and most thorough worker in the Chinookan field, has his grammar, dictionary, and texts in an advanced state of preparation for publication by the Bureau of Ethnology. His material, collected during 1890 and 1891, was gathered none too soon, for, as will be seen by the extract from the introduction to his legends, which he has kindly permitted me to make and which is given on page 7 of this paper, the opportunity for so doing would soon have passed. It needs but a glance through the accompanying pages to show the preponderance of material, both published and in manuscript, relating to the Jargon over that of the Chinookan languages proper, a prepon derance so great that, were it proper to speak of the Jargon as an American language, a change of title to this bibliography would be necessary. Made up as it is from several Indian tongues, the Chinookan, Salishan, Wakashan, and Shahaptian principally, and from at least two others, the English and the French, the Chinook Jargon might with almost equal propriety have been included in a bibliography of any one of the other native languages entering into its composition. It is made a part of the Chinookan primarily because of its name and secondarily from the fact that that family has contributed a much greater number of words to its vocabulary than has any one of the others. Under various authors herein Blanchet, Deiners, Gibbs, Hale, Le Jeune, and others will be found brief notes relating to the Jargon, trade or international as it is called and language, idiom, variously ; the following succinct account of its origin from Dr. George Gibbs, 1 the first to attempt its comprehensive study, completes its history: The origin of this Jargon, a conventional language similar to the Lingua Franca of the Mediterranean, the Negro-English-Dutch of Surinam, the Pigeon English of China, and several other mixed tongues, dates back to the fur droguers of the last century.
Recommended publications
  • Interview with Dawn Clark Netsch # ISL-A-L-2010-013.07 Interview # 7: September 17, 2010 Interviewer: Mark Depue
    Interview with Dawn Clark Netsch # ISL-A-L-2010-013.07 Interview # 7: September 17, 2010 Interviewer: Mark DePue COPYRIGHT The following material can be used for educational and other non-commercial purposes without the written permission of the Abraham Lincoln Presidential Library. “Fair use” criteria of Section 107 of the Copyright Act of 1976 must be followed. These materials are not to be deposited in other repositories, nor used for resale or commercial purposes without the authorization from the Audio-Visual Curator at the Abraham Lincoln Presidential Library, 112 N. 6th Street, Springfield, Illinois 62701. Telephone (217) 785-7955 Note to the Reader: Readers of the oral history memoir should bear in mind that this is a transcript of the spoken word, and that the interviewer, interviewee and editor sought to preserve the informal, conversational style that is inherent in such historical sources. The Abraham Lincoln Presidential Library is not responsible for the factual accuracy of the memoir, nor for the views expressed therein. We leave these for the reader to judge. DePue: Today is Friday, September 17, 2010 in the afternoon. I’m sitting in an office located in the library at Northwestern University Law School with Senator Dawn Clark Netsch. Good afternoon, Senator. Netsch: Good afternoon. (laughs) DePue: You’ve had a busy day already, haven’t you? Netsch: Wow, yes. (laughs) And there’s more to come. DePue: Why don’t you tell us quickly what you just came from? Netsch: It was not a debate, but it was a forum for the two lieutenant governor candidates sponsored by the group that represents or brings together the association for the people who are in the public relations business.
    [Show full text]
  • Growing up Indian: an Emic Perspective
    GROWING UP INDIAN: AN EMIC PERSPECTIVE By GEORGE BUNDY WASSON, JR. A DISSERTATION Presented to the Department of Anthropology and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy june 2001 ii "Growing Up Indian: An Ernie Perspective," a dissertation prepared by George B. Wasson, Jr. in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Anthropology. This dissertation is approved and accepted by: Committee in charge: Dr. jon M. Erlandson, Chair Dr. C. Melvin Aikens Dr. Madonna L. Moss Dr. Rennard Strickland (outside member) Dr. Barre Toelken Accepted by: ------------------------------�------------------ Dean of the Graduate School iii Copyright 2001 George B. Wasson, Jr. iv An Abstract of the Dissertation of George Bundy Wasson, Jr. for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Anthropology to be taken June 2001 Title: GROWING UP INDIAN: AN EMIC PERSPECTN E Approved: My dissertation, GROWING UP INDIAN: AN EMIC PERSPECTN E describes the historical and contemporary experiences of the Coquille Indian Tribe and their close neighbors (as manifested in my own family), in relation to their shared cultures, languages, and spiritual practices. I relate various tribal reactions to the tragedy of cultural genocide as experienced by those indigenous groups within the "Black Hole" of Southwest Oregon. My desire is to provide an "inside" (ernie) perspective on the history and cultural changes of Southwest Oregon. I explain Native responses to living primarily in a non-Indian world, after the nearly total loss of aboriginal Coquelle culture and tribal identity through v decimation by disease, warfare, extermination, and cultural genocide through the educational policies of the Bureau of Indian Affairs, U.S.
    [Show full text]
  • (SANICH) CHINOOK JARGON TEXT 1 Dell Hymes University of Virginia
    1 THOMAS PAUL'S 'SAMETL': VERSE ANALYSI S OF A (SANICH) CHINOOK JARGON TEXT 1 Dell Hymes University of Virginia I Questions as to the origin, development, and role of pidgin and creole languages include questions as to the patterning of discourse in them, Some such languages have b~n found to show regularity of patterning of the sort called 'measured verse', discoveroo first in a number of American Indian languages, especially of the North Pacific ~oast (Judith Berman (Kwagut), John Dunn (Tsimshian), myself (Alsea, Beila Coola, Chinookan, Kalapuya, Takelma), Virginia Hymes (Sahaptin), and Dale Kinkade (Chehalis». (For general discussion, ct. Hymes 1981, 1985b, 1987, ms). I have come upon such patterning in two languages of the PaCifiC, Hawaiian Pidgin English (a short text published by Derek Bickerton), and Kriol, a language of Australia (see Hymes 1988). The growing evidence of such patterning in distant and unrelated languages (Finnish, New Testament • rJ:j~.. Greek, West African French, Appalachian English, as well as American Indian languages such as Lakota, Ojibwe, Tonkawa, Zuni), together with the restricted set of alternative choices of patterning so far found, suggests something inherent and universal. I am Willing to believe that the impulse to such form may be inherent, a universal concomitant, or better, dimension of language. The restricted set of alternatives might suggest an innate modular baSiS, analogous to Chomsky's current approach, for the particulars as well as the dimension. A functional explanation, however, is also possible. If patterning is to infuse discourse with organization relationships, style woven fine, pairs and triads are the smallest alternative groupings.
    [Show full text]
  • Interview with Robert Mandeville # IST-A-L-2013-103 Interview # 1: December 6, 2013 Interviewer: Mike Czaplicki
    Interview with Robert Mandeville # IST-A-L-2013-103 Interview # 1: December 6, 2013 Interviewer: Mike Czaplicki COPYRIGHT The following material can be used for educational and other non-commercial purposes without the written permission of the Abraham Lincoln Presidential Library. “Fair use” criteria of Section 107 of the Copyright Act of 1976 must be followed. These materials are not to be deposited in other repositories, nor used for resale or commercial purposes without the authorization from the Audio-Visual Curator at the Abraham Lincoln Presidential Library, 112 N. 6th Street, Springfield, Illinois 62701. Telephone (217) 785-7955 Czaplicki: Today is Friday, December 6, 2013. My name is Mike Czaplicki. I'm the project historian for the Governor Thompson Oral History Project here at the Abraham Lincoln Presidential Library. I'm with Dr. Robert Mandeville, who was Governor Thompson's budget director for most of his tenure. He's been gracious enough to come in on a very cold day and sit down and chat with us. Thank you, Bob. Mandeville: You're welcome. Czaplicki: We always like to start at the beginning with these things and ask, when and where were you born? Mandeville: Nineteen thirty-one, April 29, in Jacksonville, Illinois. Czaplicki: What is this document we're looking at here? Is this a scrapbook of yours? An autobiography?1 Mandeville: Yes, written about three years ago. Czaplicki: Unpublished? Mandeville: Unpublished, yes. I wrote it for my kids and my grandkids. Czaplicki: Oh, excellent. I'd like to take a look at that at some point in some more detail.
    [Show full text]
  • Download Download
    The Southern Algonquians and Their Neighbours DAVID H. PENTLAND University of Manitoba INTRODUCTION At least fifty named Indian groups are known to have lived in the area south of the Mason-Dixon line and north of the Creek and the other Muskogean tribes. The exact number and the specific names vary from one source to another, but all agree that there were many different tribes in Maryland, Virginia and the Carolinas during the colonial period. Most also agree that these fifty or more tribes all spoke languages that can be assigned to just three language families: Algonquian, Iroquoian, and Siouan. In the case of a few favoured groups there is little room for debate. It is certain that the Powhatan spoke an Algonquian language, that the Tuscarora and Cherokee are Iroquoians, and that the Catawba speak a Siouan language. In other cases the linguistic material cannot be positively linked to one particular political group. There are several vocabularies of an Algonquian language that are labelled Nanticoke, but Ives Goddard (1978:73) has pointed out that Murray collected his "Nanticoke" vocabulary at the Choptank village on the Eastern Shore, and Heckeweld- er's vocabularies were collected from refugees living in Ontario. Should the language be called Nanticoke, Choptank, or something else? And if it is Nanticoke, did the Choptank speak the same language, a different dialect, a different Algonquian language, or some completely unrelated language? The basic problem, of course, is the lack of reliable linguistic data from most of this region. But there are additional complications. It is known that some Indians were bilingual or multilingual (cf.
    [Show full text]
  • 153 Natasha Abner (University of Michigan)
    Natasha Abner (University of Michigan) LSA40 Carlo Geraci (Ecole Normale Supérieure) Justine Mertz (University of Paris 7, Denis Diderot) Jessica Lettieri (Università degli studi di Torino) Shi Yu (Ecole Normale Supérieure) A handy approach to sign language relatedness We use coded phonetic features and quantitative methods to probe potential historical relationships among 24 sign languages. Lisa Abney (Northwestern State University of Louisiana) ANS16 Naming practices in alcohol and drug recovery centers, adult daycares, and nursing homes/retirement facilities: A continuation of research The construction of drug and alcohol treatment centers, adult daycare centers, and retirement facilities has increased dramatically in the United States in the last thirty years. In this research, eleven categories of names for drug/alcohol treatment facilities have been identified while eight categories have been identified for adult daycare centers. Ten categories have become apparent for nursing homes and assisted living facilities. These naming choices function as euphemisms in many cases, and in others, names reference morphemes which are perceived to reference a higher social class than competitor names. Rafael Abramovitz (Massachusetts Institute of Technology) P8 Itai Bassi (Massachusetts Institute of Technology) Relativized Anaphor Agreement Effect The Anaphor Agreement Effect (AAE) is a generalization that anaphors do not trigger phi-agreement covarying with their binders (Rizzi 1990 et. seq.) Based on evidence from Koryak (Chukotko-Kamchan) anaphors, we argue that the AAE should be weakened and be stated as a generalization about person agreement only. We propose a theory of the weakened AAE, which combines a modification of Preminger (2019)'s AnaphP-encapsulation proposal as well as converging evidence from work on the internal syntax of pronouns (Harbour 2016, van Urk 2018).
    [Show full text]
  • Language Index
    Cambridge University Press 978-0-521-86573-9 - Endangered Languages: An Introduction Sarah G. Thomason Index More information Language index ||Gana, 106, 110 Bininj, 31, 40, 78 Bitterroot Salish, see Salish-Pend d’Oreille. Abenaki, Eastern, 96, 176; Western, 96, 176 Blackfoot, 74, 78, 90, 96, 176 Aboriginal English (Australia), 121 Bosnian, 87 Aboriginal languages (Australia), 9, 17, 31, 56, Brahui, 63 58, 62, 106, 110, 132, 133 Breton, 25, 39, 179 Afro-Asiatic languages, 49, 175, 180, 194, 198 Bulgarian, 194 Ainu, 10 Buryat, 19 Akkadian, 1, 42, 43, 177, 194 Bushman, see San. Albanian, 28, 40, 66, 185; Arbëresh Albanian, 28, 40; Arvanitika Albanian, 28, 40, 66, 72 Cacaopera, 45 Aleut, 50–52, 104, 155, 183, 188; see also Bering Carrier, 31, 41, 170, 174 Aleut, Mednyj Aleut Catalan, 192 Algic languages, 97, 109, 176; see also Caucasian languages, 148 Algonquian languages, Ritwan languages. Celtic languages, 25, 46, 179, 183, Algonquian languages, 57, 62, 95–97, 101, 104, 185 108, 109, 162, 166, 176, 187, 191 Central Torres Strait, 9 Ambonese Malay, see Malay. Chadic languages, 175 Anatolian languages, 43 Chantyal, 31, 40 Apache, 177 Chatino, Zenzontepec, 192 Apachean languages, 177 Chehalis, Lower, see Lower Chehalis. Arabic, 1, 19, 22, 37, 43, 49, 63, 65, 101, 194; Chehalis, Upper, see Upper Chehalis. Classical Arabic, 8, 103 Cheyenne, 96, 176 Arapaho, 78, 96, 176; Northern Arapaho, 73, 90, Chinese languages (“dialects”), 22, 35, 37, 41, 92 48, 69, 101, 196; Mandarin, 35; Arawakan languages, 81 Wu, 118; see also Putonghua, Arbëresh, see Albanian. Chinook, Clackamas, see Clackamas Armenian, 185 Chinook.
    [Show full text]
  • Yuchi Indian Histories Before the Removal Era
    Yuchi Indian Histories Before the Removal Era Yuchi Indian Histories Before the Removal Era Edited and with an introduction by Jason Baird Jackson University of Nebraska Press Lincoln & London © 2012 by the Board of Regents of the University of Nebraska All rights reserved. Manufactured in the United States of America. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Yuchi Indian histories before the removal era / edited and with an introduction by Jason Baird Jackson. p. cm. Includes bibliographical references and index. isbn 978-0-8032-4041-4 (pbk.: alk. paper) 1. Yuchi Indians—History. 2. Yuchi Indians—Social conditions. 3. Yuchi Indians—Social life and customs. I. Jackson, Jason Baird, 1969– e99.y9y83 2012 305.897'9—dc23 2012006240 Set in Sabon by Bob Reitz. figure 1. “An Indian woman weaving a basket of reed.” Pictured on the colonial frontier of Georgia in 1736 by Philip Georg Friedrich von Reck or someone in his retinue. nks 565 4º (Von Reck’s drawings), No. 48. The Royal Library, Copenhagen, Denmark. For discussion of this image and the collection from which it comes, see Hvidt, Von Reck’s Voyage, 112–13. The image is online at http://www.kb.dk/permalink/ 2006/manus/22/eng/No.+48/?var=. Dedicated to the Yuchi women whose long labors across five cen- turies—while barely observed by the colonial recorders whose ex- periences inform this volume—have helped insure a bright future for their people. For the support of its historical preservation efforts, the Euchee (Yu- chi) Tribe of Indians has been named as the direct beneficiary of any author royalties generated through the sale of this volume.
    [Show full text]
  • Press Release from Tunica-Biloxi Tribe of Louisiana
    CHAIRMAN Marshall Pierite VICE CHAIRMAN Marshall R. Sampson, Sr. SECRETARY-TREASURER Beverly C. Rachal COUNCIL MEMBERS James Craig III Bobby Pierite, Sr. Harold Pierite, Sr. Jeremy “Canary” Zahn MEDIA CONTACT: Ashley Doubleday (504) 250-1802 [email protected] Tunica-Biloxi Tribe of Louisiana and American Philosophical Society Partner on New Project Aimed at Enhancing the Field of Linguistics Project will utilize Tunica-Biloxi manuscripts to develop a pilot example of a new digital archiving platform Marskville, LA – (Sept. 23, 2020) – The Tunica-Biloxi Tribe of Louisiana’s Language and Cultural Revitalization Program (LCRP) has begun working with The American Philosophical Society (APS) on their newly-launched Indigenous Language Manuscript Interface (ILMI) project. The project was made possible by a grant from the National Science Foundation (NSF) and will contribute new solutions to the widespread issues found in linguistics and archiving. “Part of the challenge when exploring Indigenous languages is having access to existing resources and information,’” said Brian Carpenter, Curator of Native American Materials for the APS Center for Native American and Indigenous Research. “We have worked with Tunica-Biloxi since 2014 through their incredible journey of revitalizing the Tunica language from ‘dormant’ to ‘reawakened.’ Because of the Tribe’s extensive archives and years of research, we knew that they would be the best partner for us in showcasing the capabilities of this new platform. We hope that this project opens doors for both Tunica-Biloxi and other Tribes interested in exploring their native languages.” Through the project, Tunica-Biloxi will partner with APS, which houses the oldest archive of Indigenous languages, cultures and histories in the United States.
    [Show full text]
  • Ancient Civilizations
    Exploring the Culture and Customs of Louisiana’s Tunica-Biloxi Tribe Grade Level: Elementary, Grade 3 and up Subject: Social Studies Key words: culture, custom, heritage, tradition, heritage, legacy Suggested Time Frame: 1 day Designed by: Brittney Dayeh School District: Lusher Charter School - Orleans Parish Standards (Grade 3, Social Studies): 3.1.6: Compare and contrast the influence of cultural groups in Louisiana 3.2.2: Differentiate between early Native American cultures that lived in the regions of Louisiana. 3.2.4: Identify cultural elements that have contributed to the state’s heritage Background Knowledge: Prior to this lesson, students will have: • Experience using Chromebooks and Google Classroom to access class resources • Added key vocabulary words to the SS journals and reviewed these words • Completed a history unit on Louisiana’s Early Native Americans • Completed a heritage project to learn about their family’s culture and customs • Started a foldable with 6 flaps; 1 flap will include the definitions for culture and customs; 1 flap will include some short notice about Tunica history; the other 4 flaps will be completed during station rotations in this lesson. • Viewed the Tunica-Biloxi slideshow to give them a basic understanding of tribe history, culture, and customs (notes taken in foldables). Student Objectives: • Students will explore the culture and customs of the Tunica-Biloxi tribe to gain an enriched perspective on Louisiana’s Native Americans. Key vocabulary will be reinforced throughout the lesson. Essential/Driving
    [Show full text]
  • American Tri-Racials
    DISSERTATIONEN DER LMU 43 RENATE BARTL American Tri-Racials African-Native Contact, Multi-Ethnic Native American Nations, and the Ethnogenesis of Tri-Racial Groups in North America We People: Multi-Ethnic Indigenous Nations and Multi- Ethnic Groups Claiming Indian Ancestry in the Eastern United States Inauguraldissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie an der Ludwig‐Maximilians‐Universität München vorgelegt von Renate Bartl aus Mainburg 2017 Erstgutachter: Prof. Berndt Ostendorf Zweitgutachterin: Prof. Eveline Dürr Datum der mündlichen Prüfung: 26.02.2018 Renate Bartl American Tri-Racials African-Native Contact, Multi-Ethnic Native American Nations, and the Ethnogenesis of Tri-Racial Groups in North America Dissertationen der LMU München Band 43 American Tri-Racials African-Native Contact, Multi-Ethnic Native American Nations, and the Ethnogenesis of Tri-Racial Groups in North America by Renate Bartl Herausgegeben von der Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität Geschwister-Scholl-Platz 1 80539 München Mit Open Publishing LMU unterstützt die Universitätsbibliothek der Ludwig-Maximilians-Universität München alle Wissenschaft ler innen und Wissenschaftler der LMU dabei, ihre Forschungsergebnisse parallel gedruckt und digital zu veröfentlichen. Text © Renate Bartl 2020 Erstveröfentlichung 2021 Zugleich Dissertation der LMU München 2017 Bibliografsche Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografe; detaillierte bibliografsche Daten sind im Internet abrufbar über http://dnb.dnb.de Herstellung über: readbox unipress in der readbox publishing GmbH Rheinische Str. 171 44147 Dortmund http://unipress.readbox.net Open-Access-Version dieser Publikation verfügbar unter: http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:19-268747 978-3-95925-170-9 (Druckausgabe) 978-3-95925-171-6 (elektronische Version) Contents List of Maps ........................................................................................................
    [Show full text]
  • Chinookan Villages of the Lower Columbia
    Portland State University PDXScholar Anthropology Faculty Publications and Presentations Anthropology Spring 2016 Chinookan Villages of the Lower Columbia Henry B. Zenk Portland State University Yvonne P. Hajda Robert T. Boyd Portland State University, [email protected] Follow this and additional works at: https://pdxscholar.library.pdx.edu/anth_fac Part of the Social and Cultural Anthropology Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Citation Details Zenk H., Hajda, Y., and Boyd, R. (2016). Chinookan Villages of the Lower Columbia. Oregon Historical Quarterly, Vol. 117, No. 1, pp. 6-37. This Article is brought to you for free and open access. It has been accepted for inclusion in Anthropology Faculty Publications and Presentations by an authorized administrator of PDXScholar. Please contact us if we can make this document more accessible: [email protected]. Chinookan Villages of the Lower Columbia HENRY ZENK, YVONNE HAJDA, AND ROBERT BOYD VILLAGES WERE THE CENTER of Chinookan life, filling the role that tribes did for Native people in other parts of North America. Every village of any size or significance had a recognized leader or chief, and constituted a named local group with which its members identified themselves. Although the villages themselves are long vanished, early travelers, missionaries, and settlers have left us eyewitness accounts of what some were like. The names and approximate locations of many more can be reconstructed from historical sources and information shared by later generations of lower Columbia
    [Show full text]