Criteris Per a L'estandardització De La Toponímia I L'antroponímia En La Llengua Amaziga
Departament de Traducció i d’Interpretació Programa de doctorat en Traducció i Estudis Interculturals Facultat de Traducció i d’Interpretació Universitat Autònoma de Barcelona CRITERIS PER A L’ESTANDARDITZACIÓ DE LA TOPONÍMIA I L’ANTROPONÍMIA EN LA LLENGUA AMAZIGA Tesi doctoral presentada per Hassan Akioud Dirigida pel Dr. Carles Castellanos Llorenç Bellaterra, gener de 2013 A la meva família, Najat, Tayri i Anir... Tarragt i tawja inu, Najat d tayri d wanir… Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde... Albert Camus “Tota comunitat lingüística té el dret d’establir, preservar i revisar la toponímia autòctona. Aquesta no pot ser suprimida, alterada o adaptada arbitràriament, com tampoc no pot ser substituïda en cas de canvis o conjuntures polítiques o d’un altre tipus.” (Decalaració Universal dels Drets Lingüístics, article 32) AGRAÏMENTS Vull donar les gràcies a totes aquelles persones que m’han acompanyat durant el procés de la realització d’aquest treball, persones que sense elles aquest treball no sortiria a la llum. Agraeixo en especial al meu director de la tesi, el Dr. Carles Castellanos, per la seva exigència i pels seus comentaris i orientacions durant el procés d’elaboració d’aquesta tesi. A Carles Múrcia, amic i company, que, com a expert amazigòleg, m’ha aportat informació molt valuosa. Als companys amazics que viuen a Catalunya, especialment, Âlla Nayt Lhu, Khalid i Hmmu, que m’han posat en contacte amb els informants i m’han facilitat informació interessant sobre els noms propis amazics del Marroc, a Mbark Ounnaïm, de l’IRCAM, que m’ha facilitat material sobre els topònims.
[Show full text]