Global / Local Film: Working Papers from the 2014 Dalhousie – Sorbonne Nouvelle Summer Institute in Film Studies
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Global / Local Film: Working Papers from the 2014 Dalhousie – Sorbonne Nouvelle Summer Institute in Film Studies Le cinéma entre le global et le local: Papiers de travail de l’Institute d’été 2014 d’études cinématographiques Dalhousie – Sorbonne Nouvelle Published in 2015 by Centre for European Studies 1376 LeMarchant Street Dalhousie University Table of Contents / Table des matières Halifax, Nova Scotia B3H 4P9 Canada Avant-propos / Introduction ..................................................... 6 Copyright © Individual Contributors Donna de Ville (Concordia University) Cover image from the film Nostalgia de la luz (2010) Joanie 4 Jackie: A Challenge, a Promise, ISBN 978-0-7703-0124-8 an Archive of Invisibility ........................................................ 11 Printed in Canada Raphaëlle Moine (Université de Paris 3 – Sorbonne Nouvelle) Global/national/local et films de genre : l’exemple du cinéma français populaire contemporain................................. 41 Conall Ó Duibhir (University College Dublin) Guth Gafa: Local and Global Perspectives of a Rural Film Festival ................................................................. 65 Centre for European Studies Fountain School of Performing Arts Emmanuel Siety (Université de Paris 3 – Sorbonne Nouvelle) Le monde dans une coquille de noix: l’utopie et après ............ 87 Jerry White (Dalhousie University) Towards a Minor Vérité ........................................................ 109 Abstracts/Résumés ................................................................ 127 6 7 A I V Avant-propos Introduction N A T N En juillet 2014, l’Université Dalhousie a accueilli l’Institut d’été In July 2014, Dalhousie University hosted a Summer Institute R T O - d’études cinématographiques, sous le thème « le cinéma entre le in Film Studies, devoted to the topic “Global/Local Film.” It D P local et le mondial - Local /global film ». Cet évènement s’inscrivait was a collaboration between Dalhousie and Université de Paris 3 U R C O dans le cadre d’une collaboration entre l’Université Dalhousie et – Sorbonne nouvelle, with whom Dalhousie had signed a T P l’Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3; la première ayant conclu memorandum of understanding in 2012. The week-long institute I O O S avec la seconde un protocole d’entente en 2012. Pendant une brought three members of Sorbonne nouvelle’s Département de N semaine, l’Institut a pu réunir trois membres du Département cinéma et audiovisuel (Raphaëlle Moine, Emmanuel Siety, and Cinéma et Audiovisuel de la Sorbonne Nouvelle (Raphaëlle Laurent Creton) together with faculty members from Dalhousie Moine, Emmanuel Siety et Laurent Creton) et leurs collègues de University (Shannon Brownlee and Jerry White) and, from just l’Université Dalhousie (Shannon Brownlee et Jerry White), ainsi down the road, Saint Mary’s University (Jennifer VanderBurgh). que Jennifer VanderBurgh, enseignante à l’Université Saint-Mary’s, Along for the ride were students from Canadian and international institution située à quelques mètres de Dalhousie. Ont également institutions: Concordia, Wilfrid Laurier, Lethbridge, University of pris part à cette rencontre des étudiantes et étudiants d’universités Warwick, and University College Dublin. canadiennes (Universités Concordia, Wilfrid Laurier, et Lethbridge) et étrangères (Université de Warwick et University College Dublin). The basic structure of the institute was seminars during the day with a screening session mid-day, supplemented with a small Le programme quotidien type de l’Institut consistait en la tenue de programme of public screenings in the evening. Seminars were séminaires en journée et d’une séance de projection en mi-journée, taught by the faculty members in attendance, with Halifax accompagnée d’un mini-programme de projections en soirée. colleagues teaching in English and Parisian colleagues teaching in Les séminaires étaient assurés par le corps enseignant présent ; les French. The daytime screening sessions privileged films that were collègues d’Halifax dispensant leurs enseignements en anglais, ceux part of those seminars and not otherwise easily available; they de Paris en français. Lors des séances de projections en journée, included the CBC telefilm The Open Grave (Ron Kelly, Canada, la priorité fut accordée aux films retenus dans le cadre de ces 1964), the Irish-language documentary Pobal (Louis Marcus, séminaires et qui n’étaient pas facilement disponibles. Figuraient Ireland, 1969), and a programme of Estonian animation. The slate au nombre des films en question le téléfilm de Radio-Canada,The of evening screenings, open to the public, included material that Open Grave (Ron Kelly, (Canada, 1964), Pobal, un documentaire was core to the concerns of the seminars (such as The Artist and de langue irlandaise (Louis Marcus, Irlande, 1969), ainsi qu’un Nostalgia for the Light) as well as the work of Halifax filmmakers programme d’animation estonien. Les projections en soirée, whose work intersected closely with our topic of “Global/Local ouvertes au grand public, renfermaient, entre autres, les éléments Film”: Sylvia Hamilton’s Black Mother, Black Daughter (1989), présents au cœur des préoccupations des séminaires, notamment which Hamilton showed alongside Camille Billops’ classic 8 9 A The Artist et Nostalgia for the Light ainsi que les travaux de cinéastes autobiographical film Finding Christa (1991), and John Walker’s I V N A d’Halifax, dont les contenus cadraient étroitement avec notre thème Arctic Defenders (2013). Both Walker and Hamilton participated in T N « le cinéma entre le local et le mondial - Local /global film ». Parmi Q&A sessions after their screenings. R T O - ces films, on pouvait compter Black Mother, Black Daughter (1989) D P de Sylvia Hamilton, présenté par la réalisatrice en personne ; Interested students were asked to apply to the Summer Institute U R Finding Christa (1991), un film autobiographique classique de with an abstract of a paper that they would work on during C O T P Camille Billops, et Arctic Defenders (2013) de John Walker. À la the week. Friday was a “working day,” where faculty members I O fin des projections, M. Walker et Mme Hamilton ont participé aux from both Halifax and Paris held office hours and students were O S N séances de questions-réponses. given workspace at the Centre for European Studies, where the seminars had been unspooling. The Summer Institute concluded Les étudiantes et étudiants désireux de participer à l’Institut d’été on Monday, when students presented their papers in a colloquium avaient été invités à soumettre leur demande et le résumé de la environment that was attended by Halifax core faculty as well as communication sur laquelle ils travailleraient tout au long de la interested faculty and students from Dalhousie and Saint Mary’s. durée de l’Institut. Le vendredi 11 juillet, baptisé « journée de travail », des heures de bureau ou de consultation furent organisées, The overall effect was the creation of a kind of “hothouse à l’intention de la clientèle étudiante, par les membres du corps environment” for bi-lingual Film Studies. What you see here professoral d’Halifax et de Paris, et un espace de travail fut réservé constitutes a kind of flowering of those efforts, to stretch that aux étudiants, au Centre des études européennes où se déroulaient botanical metaphor as far as it will go. Some of the material les séminaires. L’Institut d’été s’est achevé le lundi 14 juillet, presented both as seminars and colloquium papers ended up par la présentation des communications des étudiants, dans une “spoken for” as part of larger or otherwise-published projects, and atmosphère de colloque, et ce, en présence du corps enseignant so what is between these pages is not a “proceedings” in the manner d’Halifax ainsi que d’autres enseignants et étudiants des Universités of a document that records everything that happened over the Dalhousie et Saint Mary’s. course of an event. Rather, we are thinking of these as “working papers,” as contributions to scholarship that we hope will lead to De manière générale, l’Institut d’été aura permis la création d’un new kinds of connections being forged between students of cinema cadre de travail assimilable à un « environnement de serre » consacré in Canada and France. à des études cinématographiques bilingues. La présente publication constitue une sorte de floraison au titre des efforts consentis, pour filer la métaphore botanique. Certaines recherches présentées à la fois sous la forme de communications de colloque ou de travaux de séminaires ont dû « être réservées » en vue de projets plus vastes ou à paraître ailleurs sous d’autres formes. Ainsi, les contenus des pages 10 11 A que nous proposons ici ne sauraient être perçus comme des « actes Joanie 4 Jackie V A Challenge, a Promise, an Archive of Invisibility A de colloque », à l’instar d’un document qui rassemble toutes les N communications présentées au cours d’un événement de ce genre. T Donna de Ville (Concordia University) - En réalité, nous considérons ces articles comme des « documents P de travail », une contribution à l’avancement des connaissances R The concept of a chain letter is simultaneously optimistic and qui, nous l’espérons, déboucheront sur l’établissement de nouvelles O daunting as the expectation is that it will continue on forever. P formes de liens et de collaboration entre les chercheurs au Canada O Performance and video artist Miranda July took on this challenge et en France. S in a video format when she initiated