<<

Coll. Antropol. 28 Suppl. 1 (2004) 241–248 UDC 811.821.16 Original scientific paper

Language and Cultural Contacts Among Yukatekan Mayans

Charles A. Hofling

Department of Anthropology, Southern Illinois Unversity, Carbondale, USA

ABSTRACT

The Yukatekan branch of the Maya language family, spread across the Yucatán Pen- insula of , northern , and , began to diversify approximately 1,000 years ago. Today it has four branches: Mopan Maya, Itzaj Maya, Lakantun Maya and Yukatek Maya proper, which have widely varying language statuses. Lakantun and Itzaj Maya are seriously threatened, while Mopan appears to have a stable or growing population of approximately 10,000 speakers and Yukatek has a very large number of speakers, perhaps 750,000. However, even many Yukateks believe that their language is threatened and that shift to Spanish is underway. During the past millennia there has been a series of contacts involving migration, trade, warfare, and flight among the dif- ferent branches, as well as with other and with the Spanish. This pa- per examines a variety of different kinds of contact, and how the different language va- rieties were involved and affected. One goal of the paper is to better understand how the dynamics of inter-cultural contacts affects language practices resulting in very different language statuses and ideologies.

Key words: Maya, Yukatek, Mopan, Lakantun, Itzaj, Spanish

Introduction

The Mayan lowlands have been occu- (A.D. 250) neither Yukatekan nor Ch'olan pied by speakers of Yukatekan and Ch'olan had begun to diversify (Figure 1). languages for over two millennia. These We know that there have been pro- two branches of the Mayan language fa- longed contacts between Yukatekan- and mily are quite distinct and have no com- Ch'olan-speaking groups and that Proto- mon ancestor other than Proto-Mayan, Yukatekans borrowed large numbers of which began to diversify at about 2000 words as a result of these contacts2. These B.C.1. At the beginning of the Classic Period contacts were so pervasive that Lowland

Received for publication November 25, 2003

241 C. A. Hofling: Contacts among Yukatekan Mayans, Coll. Antropol. 28 Suppl. 1 (2004) 241–248

Mayan is a well established linguistic Vail5 has recently shown, large numbers area as well as a culture area3. In this pa- of deity names of Ch'olan origin are re- per I briefly explore the nature of these corded in colonial Yukateko sources from contacts and how they relate to shifting the northern part of the peninsula, where identities of the groups involved. Written the contact would presumably have been records of the lowland Maya span the last least intense. two thousand years, proving information By 800 A.D. Ch'olan had diversified on language contact and change that is into Eastern Ch'olan Ch'olti/Ch'orti' and unsurpassed in the new world. the Western Ch'olan languages Ch'ol and Chontal, and by 950 Yukatekan began to diversify. It appears from the archaeologi- cal and epigraphic records that the Itzaj were present in the Petén Lakes region Chich'en Itzá during the Classic and Postclassic, as well as the historic periods6. According to Yucatán Grube, the title Itzaj or 'Itzaj Lord' is recorded hieroglyphically at Motul de

YUKATEKAN San José, a Classic site north of Lake Petén Itzá, as well as at Chichen Itza7. The name of their king, Kan Ek', who is well known from colonial sources8, also appears hieroglyphically both in the Pe- CH'OLAN YUKATEKAN tén and at the site of Chichen Itzá7 dur- Belize ing the Late Classic Period. Similarly, the toponym Mopan, was recorded in the

CH'OLAN Classic period in the region of Naj Tu- nich9, which we know was occupied my Mopan Maya in colonial times8. Guatemala

Cyclicity in Mayan Culture Cyclicity is a primary theme in Mayan language and culture. In addition to be- ing a pervasive feature of their calendars, it is a prominent in many discourse genres10 and has spatial analogs reflected Fig. 1. Maya Lowland Languages 250 A.D. in ritual circuits, pilgrimages, ceremonial architecture and, apparently, cyclic mi- gration. The indigenous Yukatekan books Bilingualism appears to have been of Chilam Balam appear to describe re- prominent among scribes and there is peated migrations of the Itza from the even evidence of code-switching between south to the northern Yucatán and back Yukatekan and Ch'olan in the Mayan hiero- to the Petén again7,11,12. The Itza are de- glyphic codices4. The direction of lexical scribed as having come by both eastern diffusion appears to be mainly from and western routes and to have spoken Ch'olan to Yukatekan, and, early on at Maya »brokenly.« I interpret this to mean least, was especially prominent in the that they spoke a dialect of Yukatek that priestly domains of ritual and religion. As was noticeably different than that spoken

242 C. A. Hofling: Contacts among Yukatekan Mayans, Coll. Antropol. 28 Suppl. 1 (2004) 241–248 in the north. The Itza claim to have Avedaño y Loyola14 of trips made in 1696 founded Chichen Itzá In k'atun 8 Ajaw a is especially interesting for the informa- period of approximately twenty years tion it contains about groups in the re- from A.D. 672–92. In the next k'atun 8 gion. He explicitly notes that there were Ajaw (A.D. 928–48) the Itza are said to linguistic differences between Itzaj and have abandoned Chichen Itzá and estab- the Maya spoken to the north. The Itzaj lished Chak'an Putun (Champoton?) as version was considered archaic, and in- their capital; in the next k'atun 8 Ajaw deed is more conservative in a number of (A.D. 1185–1204) a group of Itza returned ways morphosyntactically, including de- to Chichen Itzá, but were forced to re- pendent status marking on verbs and re- treat to Petén. It appears most likely that tention of the masculine noun classifier they encountered Mopans there, probably aj- and the feminine classifier ix-, which absorbing some and pushing others south. were reduced or lost to the north15. His In the north in K'atun 13 Ajaw (A.D. examples of Itzaj words and phrases, in- 1263–83) the Itza formed an alliance with cluding chämach, 'old man', with a high the Xiu to seat the may or k'atun cycle at central vowel, and Chaltuná, the Itzaj ; in the next k'atun 8 Ajaw (A.D. name for lake Petén Itzá, clearly identify 1441–1461) Mayapan was abandoned and the dialect as Itzaj with distinctive differ- some Kowojs, a group associated with the ences from northern Yukatekan dialects. Xiu at Mayapan, went south to Petén13. Language contacts were also quite differ- In the books of Chilam B'alam the Itza ent among dialects. Northern Yukateko are especially associated with the eastern borrowed lexicon from Spanish from the half of the peninsula, while the Xiu are sixteenth century on, while Itzaj and Mo- based in the west11. There appear to have pan borrowed more from Ch'olan langua- been repeated migrations of Yukatekan ges. groups over the last millennium, and If the ethnohistoric accounts are cor- speakers of different varieties of Yuka- rect, we should expect more intense con- tekan Maya came into contact with one tacts between the Itzaj and Mopan and another, at times prolonged and intense Ch'olan groups to the west and South. contact. The political geography of the Cano16, another missionary, made a trip th 16 Century, as reconstructed by Ralph to the Petén coming from the south in Roys (1957), is a complex mosaic of dis- 1695–96. He spoke Ch'ol and passes tinct provinces within both the Xiu and through Ch'ol territory before arriving to the Itza spheres of influence. the Mopan lands. He was unable to com- While the northern Yucatan was con- municate with them until he found some quered in the middle of the sixteenth cen- Mopans who were bilingual, speaking tury, The Itzajs and Mopans were inde- both Ch'ol and Mopan. The Mopans at pendent until 1697. In the seventeenth this time were subordinate to the Itzaj century the linguistic picture is fairly king Kan Ek' according to Cano. complex. Quite a number of groups are From Spanish accounts it is clear that identified and relations among them Kan Ek's control was faltering and that were largely hostile. Contact was main- the Kowoj were traditional adversaries of tained between the northern Yukatekans the Itzaj, just as the were in the north and the Itzajs in the Petén, with periodic where the Kowoj (Xiu) controlled the travel by Itzaj nobles sent by their king western half of the peninsula while the Kan Ek', and by Spanish missionaries Itzá controlled the east. During the six- and soldiers interested in the conversion teenth century, the Spanish removed the and conquest of the Itzaj8. The account of Ch'ols from the Lakantun forest and re-

243 C. A. Hofling: Contacts among Yukatekan Mayans, Coll. Antropol. 28 Suppl. 1 (2004) 241–248 settled them in the highlands, leaving the tekans more closely related to the north Lakantun forest region depopulated. Af- now speak Southern Lakantun18 (Figure ter the conquest of the Itzaj in 1697, all 2). indigenous peoples of the region were set- In Hofling18 I outlined the linguistic tled in mission towns around the lake. evidence for the genetic model of the fam- Kowoj, Itzaj and perhaps some Mopanes ily (Figure 3). The most controversial as- 17 were forcibly settled in San José , the pect of the diagram is the suggestion that home of virtually all surviving Itzaj spea- Mopan is the first branch, rather than kers. A distinct Kowoj identity largely grouping Mopan and Itzaj together. My disappeared, merging into the Itzaj, al- model is based on shared innovations. though the surname survives. The La- The reason why many have grouped Itzaj kantun forest became a refuge area for a and Mopan together is that they share number of Yukatekan groups, including many features as a result of contact with the Kowoj and likely some Itzaj, whose one another and with Ch'olan languages. descendants speak Northern Lakan- tun13,18. The descendants of other Yuka- I would now like to focus on linguistic evidence of contact among Yukatekan and Ch'olan languages. The lexical do- mains of flora and fauna are especially interesting with reference to contact and Chich'en Itzá lexical borrowings. It is generally the Mayapán case that in-migrating peoples borrow vo- cabulary from the older inhabitants. Champotón However, in the case of Itzaj and Mopan,

Yukateko the overwhelming majority of terms for flora and fauna are not borrowed, they are Yukatekan words, confirming the Chontal long history of occupation in the Petén by Yukatekans. In most regards the lexicon Ch'ol Tikal of flora and fauna in Yukatekan and Ch'o- Itzaj Belize Lakantun Flores lan languages are quite distinct. There

Mopan are, however, some borrowings as shown in Table 1.* Guatemala The comparisons of the word for jag- uar reveal that the southern Yukatekan Ch'orti' Mopan, Itzaj and Lakantun words for jag- uar can be traced to a Chontal source, with its innovation of b'ahlum, with u. El Salvador Similarly their word for spider can be traced to Chontal. The Mopan, Itzaj, and Northern Lakantun words for snail also Fig. 2. Lowland Mayan Languages 2000 A.D. has a Ch'olan source, perhaps reflecting

* Proto-Yukateko reconstructions are based on Kaufman19. Canger20 is the primary source on San Quintín (Southern) Lakantun data; Bruce21,22 is the source for Northern Lakantun; Bricker et al.23 is the source on Yukateko; Itzaj data are from Hofling24; Mopan data are from Ulrich and Ulrich25; Ch'ol data are from Aulie and Aulie26; Chontal data are from Keller27 and Ch'orti' data are from Proyecto Lingüístico Francisco Marro- quín28. All Mayan forms appear in the practical orthography approved by the Academia de Lenguas Mayas de Guatemala: tz = ts, ch = t•,x=•,j=h,andä=c.

244 C. A. Hofling: Contacts among Yukatekan Mayans, Coll. Antropol. 28 Suppl. 1 (2004) 241–248 trade for conch shells with Chontal mer- 950 AD Proto-Yukateko chants. In these cases it is impossible to tell if the Itzajs borrowed directly from a Ch'olan group, or which I consider more 1250 AD likely, the borrowing entered via Mopan in most instances. The case of the word for cricket is unique in that the Mopan 1450 AD Kowoj word is a borrowing from Ch'ol, as one would expect, while the Itzaj word indi- cates contact with the Chontal. The Itzaj 1650 AD word for the female Great currasow, ajb'olon-chan is clearly a Ch'olan borrow- ing meaning 'nine sky', (the Itzaj form would be b'olon-ka'an, not b'olon-chan)a 2100 AD Mopan Itzaj N. Lakantun S. Lakantun Yukateko religious reference attested hieroglyphi- Fig. 3. The Yukatekan Language Family.

TABLE 1 SELECTED FAUNA TERMS

spider snail cricket great currasow Proto-Maya *b'ahlam *am *t'oot' *chiil Proto-Ch'olan *b'ahläm *am *t'ot' *chil Ch'ol b'aläm am t'ot' ajch'inay chäk-mut Chontal b'ahlum ajtoy t'ot' chil Chorti b'ahram am t'ot' Proto-Yukatekan b'ahlam *am 'uhl *ajmahs Mopan b'aalum ajtoy t'ot' chil Itzaj b'alum ajtoy t'ot' ajch'änay ajb'olon-chan k'äm-b'ul N. Lakantun b'alum äjjtoy t'at' ajmaas S. Lakantun b'áarum tóoy túunu'n máas k'áam-b'ur Yukateko b'áalam 'am 'úul hmáas k'áam-b'uul

cally, but which does not appear in the Ch'olan sources, suggesting Ch'ol-Mopan modern Ch'olan dictionaries consulted. intermarriage and perhaps Mopan-Itzaj intermarriage as well. Kinship terminology is also intrigu- ing. Nuclear kin terms follow linguistic boundaries, with all Yukatekan dialects Conclusion using the same set (Table 2). To summarize, a number of Ch'olan Terms for affinal kin, however, indi- words have entered southern Yukatekan cate borrowing (Table 3). Mopan and Itzaj languages after diversification of the Yu- have borrowed words for brother-in-law, katekan family began. It seems most li- sister-in-law, and daughter-in-law from kely that the borrowings which have en-

245 C. A. Hofling: Contacts among Yukatekan Mayans, Coll. Antropol. 28 Suppl. 1 (2004) 241–248

TABLE 2 NUCLEAR FAMILY TERMS

mother father older older younger son daughter brother sister sibling Proto-Ch'olan *na' *tat *chich *ihtz'in Ch'ol ña' tat äskun chich xut, peñel, ixikpeñel, ijtz'in ajt'al ixik-'al Chontal na' pap säkun chich jitz'in yajlo' jixik-ch'ok Proto-Yukateko *na' *tat *suku'un *kiik *ihtz'in *aal *aal Mopan na' tat suku'un kik itz'in mejen, al al Itzaj na' tat, yum suku'un kik itz'in paal, al paal, al N. Lakantun na' tet sukun kik itz'in paal, ti'al paal, ti'-al S. Lakantun na' teet suku'n kiik iitz'in páar, aar páar, aar, ti'-ar Yukateko na', papaj, suku'un kiik íitz'in paal, (paal,) aal maam yuum, meejen, taajtaj aal

TABLE 3 AFFINAL KIN TERMS

brother-in-law sister-in-law son-in-law daughter-in-law Proto-Ch'olan *ja'an, *mu' *jawän *ni'äl *al(')ib' Ch'ol ja'an mu', jawän nij'al älib' Chontal ja'an, mu' mu', jawän ni'ä älib' Proto-Yukateko Mopan mu', b'al mu', jab'än ja'an äli' (m.-in-law) Itzaj b'al (?), jab'än mu' (?), jab'än ja'an, äli' N. Lakantun () (mam) S. Lakantun chan-maam ja'an äkan Yukateko jb'aal, suku'un xb'aal, kiik ja'an ilib'

tered Itzaj did so via contact with Mopans. both the Itzajs and the Lakantuns, com- Since the conquest, there has been eradi- bined with small numbers has not suc- cation of ethnic groups, such as the Kowoj ceeded. The remnants of the indigenous of Petén, as well as the transformation populations in the Petén Lakes region and genesis of ethnic groups, such as the and the Lakantun forest have been di- Yukatekan Lakantun. The strategy of minishing in numbers continuously and isolation from the Spanish, adopted by their survival is very much in doubt.

246 C. A. Hofling: Contacts among Yukatekan Mayans, Coll. Antropol. 28 Suppl. 1 (2004) 241–248

REFERENCES

1. KAUFMAN, T.: Meso-American Indian langua- LA, A DE: Relation of Two Trips to Petén: Made for ges. The New Encyclopaedia Britanica, Vol. 22 (1995) the Conversion of the Heathen Ytzaex and Cehaches. 767. — 2. JUSTESON, J. S., W. M. NORMAN, L. (Labyrinthos, Culver City, CA, 1987). — 15. HOF- CAMPBELL, T. KAUFMAN: The Foreign Impact on LING, C. A., F. F. TESUCÚN: Itzaj Maya Grammar. Lowland Mayan Language and Script. (Middle Amer- (University of Utah Press, Salt Lake City, 2000). — ican Research Institute Publication 53, Tulane Uni- 16. CANO, A.: Manche and Peten: The Hazards of versity, New Orleans, 1985). — 3. CAMPBELL, L., T. Itza Deceit and Barbarity. (Labyrinthos, Culver City, KAUFMAN, T. C. SMITH-STARK, Language 62 CA, 1984). — 17. SCHWARTZ, N. B.: Forest Society: (1986) 530. — 4. WALD, R. The Languages of the A Social History of Peten, Guatemala. (University of . Ms. (2000). — 5. VAIL, G., Written Pennsylvania Press, Philadelphia, 1990). — 18. Language and Literacy 3 (2000) 37. — 6. RICE, D.S., HOFLING, C. A.: Archaeological and Linguistics Cor- P. M. RICE, T. PUGH: Settlement Continuity and relations in Yukateko Mayaland. Ms. (2003). — 19. Change in the Central Petén Lakes Region: The Case KAUFMAN, T.: Notes on the Structure of Yukateko of Zacpetén. In: CIUDAD, A.: Anatomía de Una Civi- and Other Yukatekan Languages. Ms. (1991). — 20. lización, Aproximaciones Interdisciplinarias a la Cul- CANGER, U.: Vocabulary of San Quintín. Ms. (1995). tura Maya. (Sociedad Española de Estudios Mayas, — 21. BRUCE, R. D.: Gramática del Lakantun. (In- Madrid, 1998). — 7. SCHELE, L., P. MATHEWS: The stituto Nacional de Antropología e Historia, Mexico, Code of Kings. The Language of Seven Sacred Maya 1968). — 22. BRUCE, R. D.: Lacandon Dream Sym- and Tombs. (Simon and Schuster, New York, bolism. (Educiones Euroamericanas Klaus Thiele, 1998). — 8. JONES, G. D.: The Conquest of the Last Mexico, 1975). — 23. BRICKER, V. R., E. PO'OT Maya Kingdom. (Stanford University Press, Stan- YAH, O. DZUL DE PO'OT: Dictionary of the Maya ford, 1998). — 9. MACLEOD, B., A. STONE, The Hi- Language as Spoken in Hocabá, Yucatán. (University eroglyphic Inscriptions of Naj Tunich. In: STONE, A.: of Utah Press, Salt Lake City, 1998). — 24. HOF- Images from the Underworld. Naj Tunich and the Tra- LING, C. A., F. F. TESUCÚN: Itzaj Maya-English- dition of Maya Cave Paintings. (University of Texas Spanish Dictionary. (University of Utah Press, Salt Press, Austin, 1995). — 10. HOFLING, C. A., Journal Lake City, 1997). — 25. ULRICH, M., R. DE UL- of Linguistic Anthropology 3 (1993) 34. — 11. ED- RICH: Diccionario Bilingüe Maya Mopán y Español, MONSON, M. S. (Ed.): The Ancient Future of the Itza. Español y Maya Mopan. (Impreso de los talleres del The Book of Chilam Balam of Chumayel. (University Instituto Lingüístico de Verano en Guatemala, Gua- of Texas Press, Austin, 1982). — 12. EDMONSON, M. temala, 1976). — 26. AULIE, H. W., E. W. DE AULIE: S. (Ed.): Heaven Born Merida and Its Destiny: The Diccionario Ch'ol de Tumbalá, Chiapas. (Instituto Book of Chilam Balam of Chumayel. (University of Lingüístico de Verano, A.C.,1998). — 27. KELLER, K. Texas Press, Austin, 1986). — 13. PUGH, T.: Archi- C.: Diccionario Chontal de Tabasco. (Instituto Lingüí- tecture, Ritual, and Social Identity at Late Postclas- stico de Verano, A.C, 1997). — 28. PROYECTO LIN- sic Zacpetén, Petén, Guatemala – Identification of GÜIÍSTICO FRANCISCO MARROQUÍN: Dicciona- the Kowoj. Ph.D. Thesis. (Southern Illinois Univer- rio Ch'orti'. (P.L.F.M. Antigua, Guatemala, 1996). sity, Carbondale, 2001). — 14. AVENDAÑO Y LOYO-

C. A. Hofling

Department of Anthropology, Southern Illinois University at Carbondale, Carbondale, IL 62901–4502, USA e-mail: [email protected]

247 C. A. Hofling: Contacts among Yukatekan Mayans, Coll. Antropol. 28 Suppl. 1 (2004) 241–248

JEZI^NI I KULTURNI KONTAKTI JUKATANSKIH MAJA

SA@ETAK

Jukatanska grana majanske jezi~ne porodice, rasprostranjena na Jukatanskom po- luotoku koji obuhva}a dio Meksika, sjeverne Gvatemale i Belizea, po~ela se granati prije otprilike 1000 godina. Danas je ~ine ~etiri grane jezika: mopanski, itzajski, lakan- tunski i jukate{ki majanski koji se me|usobno uvelike razlikuju s obzirom na status. Dok su lakantun{ki i itzajski majanski ozbiljno ugro`eni, mopanski majanski ima sta- bilnu pa ~ak i rastu}u populaciju od oko 10 000 govornika, a jukate{ki vrlo veliku, oko 750 000 govornika. Ipak, i puno jukate{kih govornika smatra da je njihov jezik ugro`en {panjolskim. Tijekom pro{log tisu}lje}a ovo je podru~je bilo popri{te razli~itih migra- cijskih, trgova~kih i ratnih dodira izme|u govornika ovih jezika, drugih majanskih ple- mena i [panjolaca. U ovom se radu analizira raznolikost tih dodira te na~ina na koji su razli~iti jezici u njima sudjelovali i bili njima oblikovani. Jedan od ciljeva rada je i bolje razumijevanje na~ina na koji dinamika me|ukulturnih kontakata djeluje na jezi~nu praksu rezultiraju}i vrlo razli~itim jezi~nim statusom i ideologijama.

248