Le Spiaggedel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Spiaggedel Azienda di Promozione Turistica della Provincia di Foggia Sabbia, ghiaia, ciottoli le Spiagge del Gargano’s sandy, pebbly Beaches Iniziativa finanziata con fondi UE. Linee di intervento misura 4.15 POR Puglia 2000/2006 Progetto “Città Aperte” UNIONE EUROPEA REGIONE PUGLIA Si ringrazia per la gentile collaborazione: For the grateful contribution thanks to: per il comune di Cagnano Varano Beraradino Bocale per il comune di Ischitella Giuseppe Derrico (Presidente Associazione Turistica Ambientale Varano) Dottor Leo La Malva (Assessore Turismo e Sport) per il comune di Vico del Gargano Avvocato Massimo Fiorentino (Assessore ai lavori pubblici) Raffaele Lamonaca Giovanni Cassa per il comune di Peschici Vincenzo Denittis (Assessore Turismo e Sport) Gabriele Draicchio per il comune di Vieste Ingegnere Giuseppe Armellino (Studio Tecnico ArKingegno) Agenzia viaggi vieste.it - Via C. dell’Erba n° 4 - 71019 Vieste (FG) Sito web: www.vieste.it - e-mail: [email protected] - Tel.: 0884.701080 per il comune di Mattinata Pierpaolo D’Arienzo Lorenzo Di Mauro Un particolare ringraziamento a: Special thanks to: Giuseppe Disanti (maestro), Dottor Angelo Raffaele Guglielmi (GTOURS), Maria Grazia Dirodi (maestra), Tonino Vitarelli (operatore turistico in Mattinata), Remo Rainone (Studio Tecnico Kartographia) Si ringraziano inoltre per la fornitura di materiale fotografico i seguenti operatori: For available photographs thanks to: Archivio fotografico APT-Foggia, Nicola De Marco, Gruppo Saccia, Vincenzo Toma, Vincenzo Derrico, Domenico Damato, P.I. Giuseppe Bonsanto, Dante Ottolini, Paolo Lorusso, Luigi Manzionna, Girolamo Notarangelo, Girolamo Notarangelo, Natale Corso, Stefano Martucci, Gruppo Sacco, Gaetano Lavacca, Carlo Ranalli, Franco Iaconeta, Berardino Mione (Foto Studio Dettagli), Antonio Giuliani, Michele Fusillo, Marino Solitro, Mario Turi, Francesca Palmucci, Pasquale Tatalo Fotoaeree e cartografia: Aerial photos and cartography: Cartografia Tecnica Regionale (ortofoto) - www.sit.puglia.it Traduzioni Translations Agenzia SOL sas di Abbattista T. R. (Vieste) Tel. 340.9062046 www.solvieste.it Grafica e stampa Layout and print Grafiche Grilli Via Manfredonia, km 2,200 71100 Foggia Tel. 0881.56.80.40 - Fax 0881.75.55.25 www.grafichegrilli.it [email protected] AZIENDA DI PROMOZIONE TURISTICA DI FOGGIA FOGGIA TOURIST Board Il Gargano non solo rappresenta il turismo della pro- The Gargano, well-known all over the province of Foggia, vincia di Foggia, in Italia e all’estero, ma il suo litorale Italy and abroad for tourism is also considered for its coast, è considerato uno tra i più importanti patrimoni one of the most important Italy’s naturalistic patrimony. naturalistici del nostro Paese. Its coast, approximately 140 km long, embellished with a I circa 140 km di costa con le sue innumerevoli great number of beaches, inlets, bays and caves gives us spiagge, insenature, baie e grotte ci hanno spinto alla the opportunity to work at this project, a guidebook, that realizzazione di questo strumento utile alle migliaia di can be used by thousands of travellers, who visit our region turisti che ogni anno visitano il nostro territorio. every year. E’ uno opuscolo pensato e ideato per soddisfare un The aim of this booklet is to make it possible for dedica- ted visitors to explore and better spend their holiday at turista curioso che vuole avere a sua disposizione seaside. quante più notizie utili per una vacanza all’insegna del mare e del sole. Questo This work depicts our region, as well as our coast and sea, progetto rappresenta il nostro territorio attraverso il mare e la sua costa con una with a description of beaches, inlets and bays, which are descrizione delle spiagge, delle insenature e delle baie, quali mete preferite dal favourite destinations of summer tourism. 5 turismo estivo. This guidebook, planned and published by the Foggia Tourist Un valido strumento di promozione del Gargano ideato e realizzato dai dipendenti Board employees, promotes Gargano’s territory. Now I say dell’Azienda di Promozione Turistica della provincia di Foggia. enjoy Your holiday and our marvellous beaches. Non mi resta che augurarvi buone vacanze godendovi le nostre bellissime spiagge. Commissary of Foggia Tourist Board Mr Nicola Vascello Il Commissario Nicola Vascello UFFICI TURISTICI DELLA PROVINCIA DI FOGGIA INFORMAZIONE E ACCOGLIENZA TURISTICA - LOCAL TOURIST OFFICE VERKEHRSVEREIN - SYNDACat d’InitiativE APT “AZIENDA DI PROMOZIONE TURISTICA DELLA PROVINCIA DI FOGGIA” Via E. Perrone, 17 CAP 71100 Foggia Tel. 0881.723141 - Fax. 0881.725536 www.viaggiareinpuglia.it e-mail: [email protected] MANFREDONIA SAN GIOVANNI ROTONDO Piazza della Libertà, c/o stazione F.S Piazza Europa, 104 6 CAP 71043 CAP 71013 Tel. e Fax 0884.581998 Tel. e Fax. 0882.456240 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] MARGHERITA DI SAVOIA TROIA Via Principe Amedeo, 4 Piazza Giovanni XXIII CAP 71044 CAP 71029 Tel. 0883.654012 Tel. 0881.970020 e-mail: [email protected] VIESTE MATTINATA Piazza Kennedy Corso Matino, 68 CAP 71019 CAP 71030 Tel. 0884.708806 / 707495 - Fax 0884.704511 Tel. 0884.559169 - Fax. 0884.550013 e-mail: [email protected] PESCHICI Via Magenta, 3 CAP 71013 Tel. e Fax 0884.915362 INTRODUZIONE INTRODUCTION a costa adriatica italiana si presenta come una una lunga sequela di spiagge da he Italian Adriatic coastline is an endless succession of LTrieste al sud della Puglia. Il promontorio del Gargano, invece, con la sua linea di Tbeaches, stretching from Trieste to the southern Puglia. costa di ben 140 Km., permette al visitatore di ammirare, anche spostandosi di pochi The 140 km long coastline of the Gargano’s headland gives chilometri, la gran parte dei paesaggi marini dell’ambiente costiero mediterraneo. travellers the possibility to enjoy a variety of Mediterranean La costa garganica, infatti, nel suo susseguirsi regala scorci sempre diversi, mostrando sea landscapes, in an area of a few kilometres. baie strettissime che terminano con minuscole spiaggette ora di ghiaia ora di sabbia, The Gargano’s coastline is a variety of different views – strapiombi caratterizzati da grotte, faraglioni, falesie altissime e bianchissime, coste narrow bays with sand or pebbly little beaches, overhangs basse e sabbiose, torri e antiche necropoli. Il fenomeno delle grotte, così come embroidered with sea caves, rocks, steep white cliffs, low quello dei faraglioni, si è originato sia come fenomeno sotterraneo per effetto sandy shore, towers and necropolis. The sea-caves and stacks formation originated first in the subsoil, rose out dell’erosione causata dal moto ondoso e successivamente messe a nudo, sia per of the sea-level, as a consequence of the erosion, resulting l’erosione causata dai venti. from the wave-motion. This is the reason why many caves Nel suo insieme, il Gargano è circondato dal mare su tre lati e si protende verso are placed below the sea-level. oriente sia fisicamente che culturalmente. Numerose testimonianze legano questo The Gargano is mostly surrounded by the sea and stretches promontorio all’altra sponda dell’Adriatico, leggibili nelle rocce, nella flora, nella out, with its culture too, eastwards. The Gargano headland is 7 fauna, nell’architettura e nelle tracce di antichi popoli colonizzatori. connected to the opposite Adriatic coastline by similar rocks, Il promontorio, e in special modo la sua costa, è sottoposto a numerose correnti flora, architecture and ancient civilised people. marine, provenienti da nord con direttrice Sud. Le correnti sono abbastanza lente e The headland, and the coast in particular, is mainly swept by si rinforzano con i venti di tramontana mentre rallentano con lo scirocco. Sovente northern winds blowing southwards. Air streams are weak, nei discorsi che intercorrono tra i pescatori si sente dire della tramontana che even though they grow stronger by north winds and weaker pulisce e lo scirocco che intorba le acque del mare. E’ da tenere infine presente by sirocco. Fishermen often state, that north winds “make che l’Adriatico è un mare con un bacino piuttosto stretto e pertanto soggetto a clear”, on the other hand, sirocco “makes sea water muddy”. repentini cambiamenti climatici: una giornata dal mare calmo in pochi minuti può The Adriatic Sea basin is said to be very narrow, therefore trasformarsi in una di mare agitato. it is exposed to sudden climatic changes. A day of calm sea Il profilo della costa è caratterizzato da tre tipologie, ciascuna con il proprio habitat, can turn into a rough one. di flora e fauna sia di superficie che sottomarina: Three different kinds of shoreline can be compared, identi- - la costa rocciosa, sottoposta al moto ondoso e alle furie delle acque, è general- fied by different surface, sea flora and fauna habitat: mente priva di vegetazione per una fascia di 5-10 metri dalla linea del mare, salvo - the rocky shoreline, pounded by the waves and by the fury of the sea water, is 5-10 m from the sea level bare meravigliosi e contorti esemplari di pini d’aleppo i cui rami sembrano accarezzare of vegetation, except for marvellous crabbed Aleppo le onde del mare. Le bianchissime falesie di Mattinata e Vieste o le più piccole pine-trees with branches lapped by the waves; della parte settentrionale sono autentici capolavori della natura; - very frequently appear to men small or long , wide or - le spiagge, di ghiaia o sabbia finissima, piccolissime o lunghe, larghe o strette, narrow sandy and pebbly beaches, placed
Recommended publications
  • Tutto Gargano Suggestiva Ed Intrigante
    Terra delle meraviglie Tutto Gargano Suggestiva ed Intrigante Un progetto by: www.tuttogargano.com www.tuttogargano.com 01 | Foresta Umbra Spiagge | 02 www.tuttogargano.com 01 15 sentieri nel cuore del Parco Nazionale Foresta Umbra www.tuttogargano.com Attenzione! Il Corpo Forestale dello Stato, che gestisce le foreste demaniali, ha da anni realizzato 15 bellissimi sentieri. Chiunque abbia voglia (noi lo consigliamo a tutti) di immergersi in questo mondo naturalistico, si ricordi di seguire i segnali gialli dipinti sui tronchi d’albero, posti all’inizio e durante i sentieri e di non abbandonarli per nessun motivo. In ogni caso vi sarà molto utile recarvi prima al Centro Visitatori, per avere le informazioni opportune e visionare i plastici e le fotograe esposte, inoltre sarà possibile noleggiare mountain-bike per percorrere molti dei sentieri elencati. www.tuttogargano.com I Percorsi: 1 Caserma Sfilzi / Casalini tempo di percorrenza: 1 ora, Km 2,5 2 Caserma Sfilzi / Caritate tempo di percorrenza: 3 ore, Km 8,2 3 Baracconi / Caritate tempo di percorrenza: 3 ore, Km 9,2 4 Caritate / Ginestra Inferiore tempo di percorrenza: 2 ore, Km 6 5 Ginestra Inferiore / Ginestra Sup. tempo di percorrenza: 2 ore, Km 3,5 6 Ginestra Superiore / Torre Palermo tempo di percorrenza: 2 ore, Km 4 7 Regresso / Valle del Tesoro tempo di percorrenza: 2 ore, Km 2 8 Laghetto D’Umbra / Falascone tempo di percorrenza: 1/2 ora, Km 1,3 9 Murgia / Laghetto d’Umbra tempo di percorrenza: 2 ore, Km 2,7 10 Murgia / Dispensa tempo di percorrenza: 3 ore, Km 2,8 11 Dispensa /
    [Show full text]
  • Flowers of Italy's Gargano Peninsula
    Flowers of Italy's Gargano Peninsula Naturetrek Tour Report 25 April - 2 May 2016 Convolvulus althaeoidess Scenic views A reflection of Peschici Ophrys parviflora Report and images by Andrew Cleave Naturetrek Mingledown Barn Wolf's Lane Chawton Alton Hampshire GU34 3HJ UK T: +44 (0)1962 733051 E: [email protected] W: www.naturetrek.co.uk Tour Report Flowers of Italy's Gargano Peninsula Tour participants: Andrew Cleave & Luca Boscain (leaders) with 11 Naturetrek clients Summary Our week-long exploration of the “Orchid Capital of Europe” followed the well-established pattern set in previous years, visiting many of the top botanical sites of the Gargano Peninsula, plus many more of the less well-known spots discovered on our earlier trips which are rarely visited by other groups. We had a week of mostly pleasant sunny weather with only one or two spells of rain, but this did not stop us from visiting any of the important habitats. We started on the flat coastal area north of Bari, visiting some salt pans and a deserted beach where we had some excellent birdwatching and found a few unusual coastal plants, and then headed into the hills for the rest of our stay. Our base in the historic hill-top town of Monte Sant’Angelo enabled us to reach some superb orchid habitats, and we also had time to check out the grassy slopes behind the hotel, and explore the town itself, a UNESCO World Heritage Site. The latter part of the week was spent in the charming seaside town of Peschici, in the family-run Hotel Elisa located on the harbour.
    [Show full text]
  • Northern Puglia & the Gargano Promontory
    © Lonely Planet Publications 84 www.lonelyplanet.com 85 Northern Puglia & the Gargano Promontory Crowning Italy’s boot, the northern province of Foggia (the capitanata) is an attractive NORTHERN PUGLIA & THE NORTHERN PUGLIA & THE land of contrasting geographical bands, from the mountainous rocky spur of the Gargano GARGANO PROMONTORY Promontory to the vast flat tablelands of the Tavoliere and the gentle rolling hills of the Daunia Pre-Apennines. The Tavoliere is the wheatbowl of southern Italy, covering half of the capitanata in a 3000-sq-km geometric chequerboard of golden fields. Tracks across the plains bear witness to the centuries-old transhumance routes, the ancient droving trails or tratturi along which sheep and cattle were moved from Abruzzo to Puglia. The wheatfields surrounding the provincial capital of Foggia gently give way to the wetlands and salt works of Margherita di Savoia on the southeast coast, a region famous for its prolific birdlife. To the west, the Tavoliere merges into the undulating foothills, shallow valleys and wooded slopes of the beautiful Daunia mountains. Here, castles and towers of the medieval hilltop towns watch over Foggia’s Pre-Apennine border. Puglia’s only mountainous zone is the stunning Gargano Promontory, a blunt spur of limestone cliffs and dense forest jutting into the blue Adriatic Sea. Its landscape, flora and fauna are a geographical anomaly in Puglia’s Mediterranean mezzogiorno, more Croatian than southern Italian. Millions of years ago the Gargano was separated from the mainland by a thin strip of ocean. Now its unique beauty and summer seaside resorts are a favourite with Italian and German tourists.
    [Show full text]
  • Spiagge Peschici
    s JALILLO O MAPPAMONDO s MARINA DI PESCHICI s LA CALA s PROCINISCO s SAN NICOLA s ZAIANA (+ COMUNE DI s MANACCORA s CALA LUNGA PESCHICI s BAIA DEL TURCO s GUSMAY s SPIAGGIA DELLA CROCE O SANTA CROCE s BESCILE O MANACORA s SFINALE O SPINALE CAPOIALE FOCE VARANO LIDO DEL SOLE SAN MENAIO PESCHICI BIVIO UMBRA MARE VIESTE TESTA DEL GARGANO PUGNOCHIUSO BIVIO SANTA TECLA BAIA DELLE ZAGARE MATTINATA km 0,0 km 5,61 km 10,6 km 12,47 km 23,35 km 30,85 km 47,53 km 53,93 km 62,33 km 72,59 km 77,49 km 87,02 km 102,47 CAGNANO VARANO ISCHITELLA RODI GARGANICO VICO DEL GARGANO PESCHICI VIESTE MATTINATA 167 15 Spiaggia di JALILLO Jalillo beach Comune di (Town): PESCHICI Riferimento GPS (GPS): N. 41’56,726’ - E. 016’00,119’ Distanza fra i comuni vicini (Distance from): S. Menaio (Vico G.) Km 6,45 - Peschici Km 1,5 ome dialettale che signifi ca he word “Jalillo”, meaning “little Npiccola spiaggia da alcuni Tbeach”, comes from the local chiamata anche “Mappamondo”, è l’ultimo dialect, the beach is also called “globe”. It is tratto della baia di Peschici ed è ubicata oltre placed at the end of Peschici’s bay, beyond a big un grosso masso roccioso che la “nasconde”. rock, that “hides” the beach. The fi ne sand-pebbly Di sabbia fi ne mista a ghiaia, con mare digra- beach slopes to the sea, of easy access through dante, è di facile accesso per mezzo di una a gangway joined to the Peschici’s beach.
    [Show full text]
  • I Beni Culturali Della Provincia Di Foggia
    I beni culturali della provincia di Foggia Coordinamento scientifico: prof. ing. Edoardo Salzano dott. Mauro Baioni Consulenti: ing. Stefano Ciurnelli prof. Pasquale Dal Sasso prof. Luca De Lucia dott. Antonio Di Gennaro prof. Luigi Pennetta arch. Gianfranco Piemontese prof. Saverio Russo arch. Maurizio Sani prof. Gianfranco Viesti Ufficio di Piano: arch. Stefano Biscotti – Dirigente ing. Giovanna Caratù arch. Cosmo Damiano Lovascio arch. Maria Vitale Gruppo di lavoro per il settore beni culturali Consulenti: prof. Saverio Russo arch. Gianfranco Piemontese prof. Pasquale Dal Sasso Collaboratori: arch. Giuseppina Balice dott.ssa Annalisa di Zanni Ufficio di Piano: arch. Cosmo Damiano Lovascio INDICE 4.1 Storia e natura nell’assetto del territorio della Capitanata ………..pag. 3 4.2 Beni culturali e storia del territorio : un’analisi tipologica …….….pag. 7 Beni e Complessi Storici Isolati : Tabelle……………………..…..pag. 32 Modelli storici dell’insediamento e caratteristiche dei beni culturali negli ambiti di paesaggio ………………………………………...pag. 102 Fonti bibliografiche…………………………………………… pag. 153 2 4.1 Storia e natura nell’assetto del territorio della Capitanata 1. La caratterizzazione che, a fine Cinquecento, Camillo Porzio proponeva della Capitanata (“Provincia assai giovevole alle altre del Regno, ma in quanto a sé la più inutile che vi sia”), alludendo alla imponente produzione granaria destinata a mercati lontani e al suo ruolo nel sistema della grande transumanza meridionale, segnala quello che può essere ritenuto uno dei tratti di lungo periodo della sua storia, per lo meno dal basso Medioevo fino al primo Ottocento: la sua debole armatura urbana e l’assenza o, meglio, la debolezza di nodi di gravitazione interna che ne abbiano strutturato una identità non residuale o spiegata dall’esterno.
    [Show full text]
  • The Cases of Sant'arsenio (SA) and Foggia (FG), Italy
    sustainability Article Preventive Archaeology Based on Open Remote Sensing Data and Tools: The Cases of Sant’Arsenio (SA) and Foggia (FG), Italy Nicodemo Abate 1,2,* and Rosa Lasaponara 1,2 1 Institute of Methodologies for Environmental Analysis, National Research Council, C.da Santa Loja, 85050 Tito Scalo (PZ), Italy 2 University of Basilicata, Via Nazario Sauro 85, 85100 Potenza (PZ), Italy * Correspondence: [email protected] Received: 22 June 2019; Accepted: 30 July 2019; Published: 1 August 2019 Abstract: Sentinel-2 data have been used in various fields of human activity. In cultural heritage, their potential is still to be fully explored. This paper aims to illustrate how remote sensing and open source tools are useful for archaeological investigations. The whole issue revolves around the application of satellite (Sentinel-2) and accessory tools for the identification, knowledge and protection of the cultural heritage of two areas of southern Italy: Sant’Arsenio (SA) and Foggia (FG). Both study cases were selected for a specific reason: to demonstrate the usefulness of open data and software for research and preservation of cultural heritage, as in the case of urban sprawl, development of public works (gas- and oil-pipelines, etc.) or intensive use of land for agricultural purposes. The results obtained are relevant for the knowledge improvement and very useful to operate in the field of preventive archaeology, for the evaluation and management of risk, the planning of city-expansion or infrastructures that could damage the buried heritage. Keywords: remote sensing; satellite; risk monitoring; archaeology; cultural heritage preservation; open data; Sentinel-2; GIS 1.
    [Show full text]
  • Atti Dello Stato Civile, Serie I
    Sezione di Archivio di Stato di Lucera, Atti dello Stato civile, Serie I Atti dello Stato Civile Serie I 1809 - 1865 Busta Luogo Registro Data Note 1 Alberona Nati 1809-1820 2 Alberona Nati 1821-1826 3 Alberona Nati 1827-1832 4 Alberona Nati 1833-1838 5 Alberona Nati 1839-1846 6 Alberona Nati 1847-1852 7 Alberona Nati 1853-1859 8 Alberona Nati 1860-1865 9 Alberona Morti 1809-1825 10 Alberona Morti 1826-1840 11 Alberona Morti 1841-1853 12 Alberona Morti 1854-1859 13 Alberona Morti 1860-1865 14 Alberona Matrimoni 1809-1840 15 Alberona Matrimoni 1841-1865 Mancano gli anni: dal 1854 al 1856. 16 Alberona Pubblicazioni 1810-1835 Manca l'anno 1809. Pagina 1 Sezione di Archivio di Stato di Lucera, Atti dello Stato civile, Serie I Busta Luogo Registro Data Note 17 Alberona Pubblicazioni 1836-1855 18 Alberona Pubblicazioni 1856-1865 19 Alberona Atti Diversi 1812-1865 Mancano gli anni: 1809; 1810; 1811-1854. 20 Apricena Nati 1809-1818 21 Apricena Nati 1819-1823 22 Apricena Nati 1824-1827 23 Apricena Nati 1828-1832 24 Apricena Nati 1833-1836 25 Apricena Nati 1837-1840 26 Apricena Nati 1841-1844 27 Apricena Nati 1845-1850 28 Apricena Nati 1851-1855 29 Apricena Nati 1856-1860 30 Apricena Nati 1861-1865 31 Apricena Morti 1809-1817 32 Apricena Morti 1818-1827 33 Apricena Morti 1828-1835 34 Apricena Morti 1836-1845 Pagina 2 Sezione di Archivio di Stato di Lucera, Atti dello Stato civile, Serie I Busta Luogo Registro Data Note 35 Apricena Morti 1846-1853 36 Apricena Morti 1854-1860 37 Apricena Morti 1861-1865 38 Apricena Matrimoni 1809-1830 Manca l'anno 1821.
    [Show full text]
  • Appendice Sigle E Codici
    Libreria Digitale Pugliese – Linee guida – Appendice © Regione Puglia – Servizio Beni Culturali /Proprietà culturale: Francesco Lavecchia Appendice Sigle e Codici Di seguito sono riportati i codici e le sigle utili per la valorizzazione di alcuni campi. Codici PUGLIA Sigle delle Codice Istat 16 Soprintendenze pugliesi Sigla Regione PUG Soprintendenza per i Beni Ambientali, 05 SBAAAS BA Architettonici, Artistici e Storici della Puglia Codici PROVINCE 63 SA TA Soprintendenza Archeologica per la Puglia Bari BA BAT BT Brindisi BR Foggia FG Lecce LE Taranto TA Pr BRINDISI Istat Pr TARANTO Istat Pr TARANTO Istat Brindisi 074001 Avetrana 073001 Palagiano 073021 Carovigno 074002 Carosino 073002 Pulsano 073022 Ceglie Messapica 074003 Castellaneta 073003 Roccaforzata 073023 Cellino San Marco 074004 Crispiano 073004 San Giorgio Jonico 073024 Cisternino 074005 Faggiano 073005 San Marzano di San Giuseppe 073025 Erchie 074006 Fragagnano 073006 Sava 073026 Fasano 074007 Ginosa 073007 Statte 073029 Francavilla Fontana 074008 Grottaglie 073008 Taranto 073027 Latiano 074009 Laterza 073009 Torricella 073028 Mesagne 074010 Leporano 073010 Oria 074011 Lizzano 073011 Ostuni 074012 Manduria 073012 San Donaci 074013 Martina Franca 073013 San Michele Salentino 074014 Maruggio 073014 San Pancrazio Salentino 074015 Massafra 073015 San Pietro Vernotico 074016 Monteiasi 073016 San Vito dei Normanni 074017 Montemesola 073017 Torchiarolo 074018 Monteparano 073018 1 Libreria Digitale Pugliese – Linee guida – Appendice © Regione Puglia – Servizio Beni Culturali /Proprietà
    [Show full text]
  • Our Lady of Grace Catholic Church
    May 16, 2021 Seventh Sunday of Easter Our Lady of Grace Catholic Church A Parish of the Roman Catholic Diocese of Providence OUR LADY OF GRACE CATHOLIC CHURCH 15 George Waterman Road Johnston, Rhode Island 02919 Telephone: (401) 231-2220 Facsimile (401) 231-3905 OURLADYOFGRACERI.ORG REV. PETER J. GOWER, PASTOR OUR LADY OF GRACE- PARISH DIRECTORY Church Address: 15 George Waterman Rd Johnston, RI 02919 Mailing Address: 4 Lafayette St Johnston, RI 02919 Office Hours: Mon-Thurs 9 am—3:30 pm Friday-9am—Noon PARISH WEBSITE Ourladyofgraceri.org PARISH OFFICE Reverend Peter J. Gower Pastor [email protected] Mr. Joseph Quartino Building Superintendent Mr. Jeffrey Del Gigante Music Director Mrs. Frances DiBiasio Funeral Administrator Padre Pio Prayer Garden (401) 231-7334 The Saint (padre) Pio of Pietrelcina prayer garden in the (401) 451-0359 front of the church is in process. We thank the benefactors that made this possible and we look forward to spending OFFICE OF RELIGIOUS EDUCATION some quiet time in our prayer garden. Mrs. Joanne Burley, Director [email protected] (401) 231-2220 ext 2 Religious Education Office Hours: Monday—Wednesday 9:00 am until 2:00 pm Thursday 9:00 am until 1:00 pm SOCIAL MEDIA–CONNECT WITH US Facebook @olgri2020 Instagram Friends, Pentecost - when the Holy Spirit descended upon the apostles ten days after Jesus ascended into Heaven - is considered the birthday of the Church. In a real sense, while the apostles prayed fervently for the gift of the Holy Spirit, the Church was in the womb, waiting for the Holy Spirit to bring it to life.
    [Show full text]
  • Lista Località Disagiate - Ed
    LISTA LOCALITÀ DISAGIATE Lo standard di consegna di Poste Delivery Express e Poste Delivery Box Express è maggiorato di un giorno per le spedizioni da/per le seguenti località: Regione Abruzzo Provincia L’Aquila ACCIANO COLLEBRINCIONI POGGETELLO SANTI AREMOGNA COLLELONGO POGGETELLO DI TAGLIACOZZO SANTO STEFANO SANTO STEFANO DI SANTE ATELETA COLLI DI MONTEBOVE POGGIO CANCELLI MARIE BALSORANO FAGNANO ALTO POGGIO CINOLFO SANTO STEFANO DI SESSANIO BARISCIANO FONTECCHIO POGGIO FILIPPO SCANZANO BEFFI GAGLIANO ATERNO POGGIO PICENZE SCONTRONE BUGNARA GALLO PREZZA SECINARO CALASCIO GALLO DI TAGLIACOZZO RENDINARA SORBO CAMPO DI GIOVE GORIANO SICOLI RIDOTTI SORBO DI TAGLIACOZZO CAMPOTOSTO GORIANO VALLI RIDOTTI DI BALSORANO TIONE DEGLI ABRUZZI CANSANO LUCOLI ROCCA DI CAMBIO TORNIMPARTE CAPESTRANO MASCIONI ROCCA PIA TREMONTI CAPPADOCIA META ROCCACERRO TUFO DI CARSOLI CARAPELLE CALVISIO MOLINA ATERNO ROCCAPRETURO VERRECCHIE CASTEL DEL MONTE MORINO ROCCAVIVI VILLA SAN SEBASTIANO VILLA SANTA LUCIA DEGLI CASTEL DI IERI OFENA ROSCIOLO ABRUZZI CASTELLAFIUME ORTOLANO ROSCIOLO DEI MARSI VILLA SANT’ANGELO CASTELVECCHIO CALVISIO PACENTRO SAN BENEDETTO IN PERILLIS VILLAVALLELONGA CASTELVECCHIO SUBEQUO PERO DEI SANTI SAN DEMETRIO NE’ VESTINI VILLE DI FANO Lista Località Disagiate - Ed.
    [Show full text]
  • Ordo Franciscanus Saecularis Concilium Internationale (Ciofs)
    ORDO FRANCISCANUS SAECULARIS CONCILIUM INTERNATIONALE (CIOFS) by Awilda Guadalupe, OFS, International Councilor CIOFS Vox Franciscan Newsletter — Summer 2019 Highlights With the realization that many of our brothers and Archangel, and to the tomb of former Minister sisters are not on Facebook or other social networks, General Emmanuela de Nunzio, OFS, in Rodi I have decided to provide the highlight of the Garganico. Several Presidency members who had CIOFS VOX Franciscan quarterly newsletter met Emmanuela were particularly inspired to visit Summer 2019 edition. My hope is to keep us her resting place in a mausoleum. She was the connected with our Franciscan brothers and sisters second minister general of the reorganized worldwide. worldwide Secular Franciscan Order. YouFra at World Youth Day On the final day in San Giovanni Rotondo, Fr. Amando Trujillo Cano, TOR, celebrated his last Franciscan Youth Councilor Andrea Odak Karlović, Mass as a member of the Conference of General OFS, reported on the international YouFra Assistants, having served 12 years with the gathering at World Youth Day in Panama, and we Presidency. hope for another OFS-YouFra European Congress, this time in Spain, and for a third International OFS Action Around Globe YouFra Assembly in Mexico. The YouFra International Gathering took place on January The 6th Asia-Oceania Congress of the OFS and 17-21, 2019, the days prior to World Youth Day in YouFra will take place in Vietnam in 2020, Panama. The motto for the gathering was, “We are Presidency Councilor Augustine Yoon reported. brothers and sisters following the Teacher, as Mary With a theme of “Go and Repair My Church,” the did.” (cf.
    [Show full text]
  • Yearning to Become a Jew: Donato Manduzio's Conversion Introduction
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Università del Salento: ESE - Salento University Publishing Eunomia. Rivista semestrale di Storia e Politica Internazionali Eunomia VII n.s. (2018), n. 1, 93-112 e-ISSN 2280-8949 DOI 10.1285/i22808949a7n1p93 http://siba-ese.unisalento.it, © 2018 Università del Salento VIVIANE SERFATY Yearning to Become a Jew: Donato Manduzio’s Conversion1 Abstract: Donato Manduzio was a Southern Italian peasant who only learned how to read and write in his early thirties, while convalescing in a military hospital during the First World War. Upon his return to San Nicandro Garganico, his reading of the Bible and the visions he experienced led him to believe that Judaism surpassed all other religions. As he was convinced that the Jewish people had disappeared from earth, he thought God had given him the mission of recreating His people. After chancing to discover the existence of organized Jewish communities in Italy, Manduzio set about obtaining an official conversion for himself and about seventy of his followers. This paper endeavors to shed light on the circumstances of this collective conversion and to elucidate its causes by examining its historical and sociological contexts.. Keywords: Donato Manduzio; San Nicandro Garganico; Religion; Judaism; Zionism; Bible; Conversion; Visions; Faith healing. Introduction: A brief sketch of conversions to Judaism The sacred Scriptures of all three monotheistic religions – Judaism, Christianity and Islam – contain foundational conversion stories. Unlike Christianity or Islam, however, Judaism has neither a tradition of mass conversions, nor missionaries, nor does it have a proselytizing program.
    [Show full text]