Le Spiaggedel
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Azienda di Promozione Turistica della Provincia di Foggia Sabbia, ghiaia, ciottoli le Spiagge del Gargano’s sandy, pebbly Beaches Iniziativa finanziata con fondi UE. Linee di intervento misura 4.15 POR Puglia 2000/2006 Progetto “Città Aperte” UNIONE EUROPEA REGIONE PUGLIA Si ringrazia per la gentile collaborazione: For the grateful contribution thanks to: per il comune di Cagnano Varano Beraradino Bocale per il comune di Ischitella Giuseppe Derrico (Presidente Associazione Turistica Ambientale Varano) Dottor Leo La Malva (Assessore Turismo e Sport) per il comune di Vico del Gargano Avvocato Massimo Fiorentino (Assessore ai lavori pubblici) Raffaele Lamonaca Giovanni Cassa per il comune di Peschici Vincenzo Denittis (Assessore Turismo e Sport) Gabriele Draicchio per il comune di Vieste Ingegnere Giuseppe Armellino (Studio Tecnico ArKingegno) Agenzia viaggi vieste.it - Via C. dell’Erba n° 4 - 71019 Vieste (FG) Sito web: www.vieste.it - e-mail: [email protected] - Tel.: 0884.701080 per il comune di Mattinata Pierpaolo D’Arienzo Lorenzo Di Mauro Un particolare ringraziamento a: Special thanks to: Giuseppe Disanti (maestro), Dottor Angelo Raffaele Guglielmi (GTOURS), Maria Grazia Dirodi (maestra), Tonino Vitarelli (operatore turistico in Mattinata), Remo Rainone (Studio Tecnico Kartographia) Si ringraziano inoltre per la fornitura di materiale fotografico i seguenti operatori: For available photographs thanks to: Archivio fotografico APT-Foggia, Nicola De Marco, Gruppo Saccia, Vincenzo Toma, Vincenzo Derrico, Domenico Damato, P.I. Giuseppe Bonsanto, Dante Ottolini, Paolo Lorusso, Luigi Manzionna, Girolamo Notarangelo, Girolamo Notarangelo, Natale Corso, Stefano Martucci, Gruppo Sacco, Gaetano Lavacca, Carlo Ranalli, Franco Iaconeta, Berardino Mione (Foto Studio Dettagli), Antonio Giuliani, Michele Fusillo, Marino Solitro, Mario Turi, Francesca Palmucci, Pasquale Tatalo Fotoaeree e cartografia: Aerial photos and cartography: Cartografia Tecnica Regionale (ortofoto) - www.sit.puglia.it Traduzioni Translations Agenzia SOL sas di Abbattista T. R. (Vieste) Tel. 340.9062046 www.solvieste.it Grafica e stampa Layout and print Grafiche Grilli Via Manfredonia, km 2,200 71100 Foggia Tel. 0881.56.80.40 - Fax 0881.75.55.25 www.grafichegrilli.it [email protected] AZIENDA DI PROMOZIONE TURISTICA DI FOGGIA FOGGIA TOURIST Board Il Gargano non solo rappresenta il turismo della pro- The Gargano, well-known all over the province of Foggia, vincia di Foggia, in Italia e all’estero, ma il suo litorale Italy and abroad for tourism is also considered for its coast, è considerato uno tra i più importanti patrimoni one of the most important Italy’s naturalistic patrimony. naturalistici del nostro Paese. Its coast, approximately 140 km long, embellished with a I circa 140 km di costa con le sue innumerevoli great number of beaches, inlets, bays and caves gives us spiagge, insenature, baie e grotte ci hanno spinto alla the opportunity to work at this project, a guidebook, that realizzazione di questo strumento utile alle migliaia di can be used by thousands of travellers, who visit our region turisti che ogni anno visitano il nostro territorio. every year. E’ uno opuscolo pensato e ideato per soddisfare un The aim of this booklet is to make it possible for dedica- ted visitors to explore and better spend their holiday at turista curioso che vuole avere a sua disposizione seaside. quante più notizie utili per una vacanza all’insegna del mare e del sole. Questo This work depicts our region, as well as our coast and sea, progetto rappresenta il nostro territorio attraverso il mare e la sua costa con una with a description of beaches, inlets and bays, which are descrizione delle spiagge, delle insenature e delle baie, quali mete preferite dal favourite destinations of summer tourism. 5 turismo estivo. This guidebook, planned and published by the Foggia Tourist Un valido strumento di promozione del Gargano ideato e realizzato dai dipendenti Board employees, promotes Gargano’s territory. Now I say dell’Azienda di Promozione Turistica della provincia di Foggia. enjoy Your holiday and our marvellous beaches. Non mi resta che augurarvi buone vacanze godendovi le nostre bellissime spiagge. Commissary of Foggia Tourist Board Mr Nicola Vascello Il Commissario Nicola Vascello UFFICI TURISTICI DELLA PROVINCIA DI FOGGIA INFORMAZIONE E ACCOGLIENZA TURISTICA - LOCAL TOURIST OFFICE VERKEHRSVEREIN - SYNDACat d’InitiativE APT “AZIENDA DI PROMOZIONE TURISTICA DELLA PROVINCIA DI FOGGIA” Via E. Perrone, 17 CAP 71100 Foggia Tel. 0881.723141 - Fax. 0881.725536 www.viaggiareinpuglia.it e-mail: [email protected] MANFREDONIA SAN GIOVANNI ROTONDO Piazza della Libertà, c/o stazione F.S Piazza Europa, 104 6 CAP 71043 CAP 71013 Tel. e Fax 0884.581998 Tel. e Fax. 0882.456240 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] MARGHERITA DI SAVOIA TROIA Via Principe Amedeo, 4 Piazza Giovanni XXIII CAP 71044 CAP 71029 Tel. 0883.654012 Tel. 0881.970020 e-mail: [email protected] VIESTE MATTINATA Piazza Kennedy Corso Matino, 68 CAP 71019 CAP 71030 Tel. 0884.708806 / 707495 - Fax 0884.704511 Tel. 0884.559169 - Fax. 0884.550013 e-mail: [email protected] PESCHICI Via Magenta, 3 CAP 71013 Tel. e Fax 0884.915362 INTRODUZIONE INTRODUCTION a costa adriatica italiana si presenta come una una lunga sequela di spiagge da he Italian Adriatic coastline is an endless succession of LTrieste al sud della Puglia. Il promontorio del Gargano, invece, con la sua linea di Tbeaches, stretching from Trieste to the southern Puglia. costa di ben 140 Km., permette al visitatore di ammirare, anche spostandosi di pochi The 140 km long coastline of the Gargano’s headland gives chilometri, la gran parte dei paesaggi marini dell’ambiente costiero mediterraneo. travellers the possibility to enjoy a variety of Mediterranean La costa garganica, infatti, nel suo susseguirsi regala scorci sempre diversi, mostrando sea landscapes, in an area of a few kilometres. baie strettissime che terminano con minuscole spiaggette ora di ghiaia ora di sabbia, The Gargano’s coastline is a variety of different views – strapiombi caratterizzati da grotte, faraglioni, falesie altissime e bianchissime, coste narrow bays with sand or pebbly little beaches, overhangs basse e sabbiose, torri e antiche necropoli. Il fenomeno delle grotte, così come embroidered with sea caves, rocks, steep white cliffs, low quello dei faraglioni, si è originato sia come fenomeno sotterraneo per effetto sandy shore, towers and necropolis. The sea-caves and stacks formation originated first in the subsoil, rose out dell’erosione causata dal moto ondoso e successivamente messe a nudo, sia per of the sea-level, as a consequence of the erosion, resulting l’erosione causata dai venti. from the wave-motion. This is the reason why many caves Nel suo insieme, il Gargano è circondato dal mare su tre lati e si protende verso are placed below the sea-level. oriente sia fisicamente che culturalmente. Numerose testimonianze legano questo The Gargano is mostly surrounded by the sea and stretches promontorio all’altra sponda dell’Adriatico, leggibili nelle rocce, nella flora, nella out, with its culture too, eastwards. The Gargano headland is 7 fauna, nell’architettura e nelle tracce di antichi popoli colonizzatori. connected to the opposite Adriatic coastline by similar rocks, Il promontorio, e in special modo la sua costa, è sottoposto a numerose correnti flora, architecture and ancient civilised people. marine, provenienti da nord con direttrice Sud. Le correnti sono abbastanza lente e The headland, and the coast in particular, is mainly swept by si rinforzano con i venti di tramontana mentre rallentano con lo scirocco. Sovente northern winds blowing southwards. Air streams are weak, nei discorsi che intercorrono tra i pescatori si sente dire della tramontana che even though they grow stronger by north winds and weaker pulisce e lo scirocco che intorba le acque del mare. E’ da tenere infine presente by sirocco. Fishermen often state, that north winds “make che l’Adriatico è un mare con un bacino piuttosto stretto e pertanto soggetto a clear”, on the other hand, sirocco “makes sea water muddy”. repentini cambiamenti climatici: una giornata dal mare calmo in pochi minuti può The Adriatic Sea basin is said to be very narrow, therefore trasformarsi in una di mare agitato. it is exposed to sudden climatic changes. A day of calm sea Il profilo della costa è caratterizzato da tre tipologie, ciascuna con il proprio habitat, can turn into a rough one. di flora e fauna sia di superficie che sottomarina: Three different kinds of shoreline can be compared, identi- - la costa rocciosa, sottoposta al moto ondoso e alle furie delle acque, è general- fied by different surface, sea flora and fauna habitat: mente priva di vegetazione per una fascia di 5-10 metri dalla linea del mare, salvo - the rocky shoreline, pounded by the waves and by the fury of the sea water, is 5-10 m from the sea level bare meravigliosi e contorti esemplari di pini d’aleppo i cui rami sembrano accarezzare of vegetation, except for marvellous crabbed Aleppo le onde del mare. Le bianchissime falesie di Mattinata e Vieste o le più piccole pine-trees with branches lapped by the waves; della parte settentrionale sono autentici capolavori della natura; - very frequently appear to men small or long , wide or - le spiagge, di ghiaia o sabbia finissima, piccolissime o lunghe, larghe o strette, narrow sandy and pebbly beaches, placed