Dilbilim Terimleri Sözlüğü

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dilbilim Terimleri Sözlüğü Açıklamalı) DİLBİLİM TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ Prof. Dr. Berke Vardaı Prof. Dr. Berke Vardar (1934-1989), dilbilim, göstergebilim, edebiyatbilim, çeviribilim, eleştiri, eğitim ve Atatürkçülük üzerine birçok özgün araştırma yaptığı gibi, çevirileriyle Türkçeye birçok yapıtı kazandırdı. Meydan Larousse ve Büyük Larousse Sözlük ve Ansiklopedisi’nin hazırlanmasında katkıda bulundu. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Roman Dilleri ve Edebiyatları Bölümünü bitirerek, aynı bölümde asistan olarak bilimsel araş­ tırmalarını sürdürdü ve profesör oldu. 1972 yılında Lütfü Güçer, Şara Sayın, Akşit Göktürk ve Özcan Başkanla birlikte İstanbul Üniversitesi Yabancı Diller Yüksek Okulu’nu kurdu, burada müdürlük ve bölüm başkanlığı yaptı. I.Ü. Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi Enstitüsü Müdürlüğü (1989) ve Türk Dil Kurumunda yönetim kurulu üyeliği yaptı. 1978 yılında başarılı çalışmalarından dolayı Fransız Hükümeti, Palmes Academiques nişanının uchevalier” ve 1988 yılındaysa “officier” payelerinin yanı sıra, 1985 yılında Ordre National de Merite nişanının “chevalier" payelerini verdi. Etüde lexicologique d’un champ notionnel. Le champ notionnel de la liberte en France de 1627 â 1642 (doktora te­ zi); Structure fondamehtale du vocabulaire social et politique en France, de 1815 a 1830 (doçentlik tezi); Fransız Edebiyatı, 3 cilt, 1965, 1967,1972, (yeni baskısı Multilingual 1998); Dilbilim Sorunları, 1968; Semantik Akımlar, 1969 (ye­ ni baskısı Multilingual, 2001); üne Introductıon â la phonologie, 1975; Dil Devrimi Üstüne, 1977; Dilbilimin Te- . mel Kavram ve İlkeleri, 1982 (yeni baskısı Multilingual, 1998); XX. yy Dilbilimi, Kuramcılarından Seçmeler, 1983 (yeni bâs- kısı Multilingual, 1998); Aydınlanma Çağı Fransız Yazını, (yeni baskısı Fransız Edebiyatı, Multilingual, 1998) 1985; Dil­ bilim Yazıları, 2001; Dilbilimden Yaşama: Yapısalcılık, 2001 gibi özgün yapıtlarının yanı sıra yayımladığı çevirileri Dillerin Yapısı ve Gelişmesi, A. Meillet - M. Lejeune, 1967; Dil ve Dü­ şünce, J. Vendryes, 1968 (yeni baskısı Multilingual, 2001); An- lambilim, P. Guiraud, 1975, (yeni baskısı Multilingual, 1999); Genel Dilbilim Dersleri, F. de Saussure, 2 cilt, 1976,1978 (ye­ ni baskısı Multilingual, 1998); Göstergebilim İlkeleri, R. B art he s, 1979; İşlevsel Genel Dilbilim, A. Martinet, 1985 (yeni baskısı Multilingual, 1998)dir. © MULTİLİNGUAL 2002 ISBN 975-6542-12-x Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü Prof. Dr. Berke Vardar yönetiminde Prof. Dr. Nüket Güz, Prof. Dr. Emel Huber, Prof. Dr. Osman Senemoğlu, Prof. Dr. Erdim Öztokat/ Yayınlayan: Multilingual/1. baskı 2002: 2. baskı 2007 Baskı: Matbaa 70 Ltd Şti, Matbaacılar sitesi, Topkapı 2007 İstanbul AÇIKLAMALI DİLBİLİM TERİMLERİ • • •• w •• SOZLUGU Prof. Dr. Berke VARDAR yönetiminde Prof Dr. Nüket Güz, Prof. Dr. Emel I lubcr, Prof. Dr. Osman Senemoğlu, Prof. Dr. Erdim Öztokat multilingual Yabancı Dil Yayınlan Klodfarer Cd. 40/6 Çemberlitaş- İstanbul Tel: (212) 518 22 78 Fax: (212) 518 47 55 SUNUŞ Çeşitli bilim ve uygulayım (teknik) alanlarına özgü sözcükler olan terimler, ilişkin oldukları dallardaki söy­ lem düzleminin eksenini oluştururlar. Her türden özel uzmanlık etkinliğinin söylemsel biçimi öncelikle terim­ lerden örülü bir yapı üstünde yükselir. Bu yapı, ilgili gerçekliğin çözümlenip dizgeleştirilmesinin ürünüdür. Her bilimsel ve uygulayımsal etkinlik, ulaştığı kav- ramlaştırma düzeyini yansıtan terimsel bir donanım içe­ rir. Çıplak gözle bakıldığında, gerçeklik düzleminde ay­ rımsız bir yığın görünümü sunan olgular, uzmanın te­ rimlerden oluşan merceği altında yepyeni biı* kimlik ka­ zanır, söz konusu daim kavramlaştırma eylemi sonu­ cunda, kendine özgü bir yapının bütünleşmiş parçalan olarak belirir, terimsel dizge aracılığıyla belli bir aşa­ malar düzeni içindeki işlevsel konumlan açısından al­ gılanarak eklemli bir bütüne dönüşürler. Kısacası, her uzmanlık alanı kendine özgü belli bir üstdil içerir, kar-; şılıklı olarak birbirini sınırlandıran, dolaylı ya da dolay­ sız' biçimde birbirini tanımlayan göstergelerden kurulu özgül bir dizgeye yaslanır.. Bu dizge, inceleme nesnesini ya da konu-dili, bilim ya da uygulayımın ulaştığı aşa­ madaki görünümüyle algılayıp kavramamızı sağlar. Gerçekliğe yaklaşım biçimlerindeki gelişmelere ko­ şut olarak terim düzleminde de dalgalanmalar olur; yeni terimler belirir, kimi eski terimler çevrimden çıkar, ki­ mileri de, yeni bir yapılanmadan kaynaklanan yeni de­ ğerler edinir. İletişim gereksinimlerinin genel dilde yol açtığı kesintisiz değişim ve dönüşüm özel uzmanlık dal­ larında kendini daha da güçlü bir biçimde duyurur: Te­ rimsel yapılar, genel dilin sözlüksel yapılan gibi belli oranda aralarında kopukluk bulunan özerk alanlardan oluşmadığı için, yeniliklerden daha da derinlemesine etkilenirler. Çağdaş dönemde yeniliklerin nasıl baş dön­ dürücü bir hıza ulaştığı düşünülürse, günümüzdeki "te­ rim patlamasının önemi ve anlamı daha iyi anlaşılır. Terimlerin belirlenip tanımlanması, gereksinim duyulan durumlarda yeni terimler oluşturulması ve bunların yaygınlaştırılması, vb. konuları'inceleyen terimbilim m gösterdiği gelişim de bu olgudan kaynaklanır. Atatürk, dilimizin genel kullanım düzleminde ol­ duğu gibi özel uzmanlık alanlarında da izlemesi gereken yolu görerek alınacak tüm önlemleri belirlemiş, böylece Türkçe’nin, öz ka}^naklaııyla beslenerek saydam terim dizgeleri oluşturulmasını sağlayacak koşulları yaratmış, çalışmaları kurumlaştırmaya da özen göstermiştir. Bu­ nun sonucunda Türk Dil Kurumu, genel dil ve ekin a- lanlarında olduğu gibi bilimsel ve uygulayımsal terimler düzleminde de öncü kurum niteliği kazanmış, kendi dı­ şındaki çalışmalar arasında da birlik sağlayarak bu doğ­ rultudaki yoğun etkinliklerini çok yakın bir geçmişe de­ ğin sürdüımüştür. Dizi dizi terim sözlükleri ve uzmanlık yapıtları değinilen parlak gelişimin seçkin örnekleri ara­ sında yer alır. Söz konusu yaratıcı çalışma ortamında dilbilimin çeşitli alanları ve bu arada da terimleri en önemli ilgi açılarından birini oluşturmuştur. İşte, sunmakta oldu­ ğumuz Açıklamak Dilbilim Terimleri Sözlüğü bu ge­ lişim çizgisi üstünde yer alan bir yapıttır. Daha önce Türk Dil Kurumu'nca yayımlanmış olan ve dilbilim ko­ nusundaki yapıt, yazı ve çevirilerimizden olduğu gilpi (Bak. Kaynakça), başka kaynakların yanı sıra, özellikle bu kurum çerçevesinde yapılan çalışmalardan yararlana­ rak hazırladığımız Dilbilim ve Dilbilgisi Terimleri Söz- lüğü1nde varılan aşama kalkış noktası olarak benim­ senmiştir. Ancak terim dizelgesi büyük ölçüde genişle­ tilmiş, başlıca akımlara ve bunlara özgü terimlere yer verilirken son gelişmeler özellikle vurgulanmış, bu ara­ da henüz Batf ülkelerinde de hiçbir dilbilim sözlüğünde bulunmayan kimi önemli yeni terimler sözlüğümüze a- lmmıştır. Bu konudaki etkin katkılarından dolayı ve ö­ zellikle Almanca ve İngilizce terimlerden kendi ku­ ramını ilgilendirenlere değgin açıklamaları nedeniyle Andre Martinet'ye ve işlevsel dilbilime atılım yaptır­ makta olan dilbilimcilerden Christos Clairis'e gönül borcumuz olduğunu belirtmek isteriz. Kuramları ya da çalışmalarıyla dilbilimde seçkin bir yer tutan, sözlüğümüzün çeşitli maddelerinde adı geçen 50 dilbilimcinin katkı ve yapıtları da bağımsız maddeler çerçevesinde ele alınmıştır. Buna karşılık, gösterge- bilime ancak dilbilimle dolaysız bağlantı kurduğu du­ rumlarda değinilmiş, bu önemli bilim dalının özgül te­ rimleri, başlıbaşına ayrı bir sözlük oluşturabilecekleri düşünülerek dizelgemizin dışında bırakılmıştır. Madde başlığı olarak seçilen terimlerin Almanca, Fransızca ve İngilizce karşılıklarından sonra verilen ta­ nımlarını gerekli durumlarda örnekler ve/ya da açıkla­ malar izlemektedir. Bu örneklerle açıklamalar tanımlan bütünleyen, büyük ölçüde somutiaştıran, bu nedenle de sözlüğümüzde önemli bir işlev yerine getiren bölümler­ dir. Kimi durumlarda, gerekli açıklamalara göndermeler aracılığıyla ulaşılabileceğini de burada belirtmek isteriz. İnsan bilimleri arasında seçkin bir yeri olan, yön­ temsel katkılarıyla bunlan çağımızda büyük ölçüde ye­ nilemiş bulunan dilbilimin kapsadığı çok değişik türden yaklaşımlann en belirgin olanlanna seçmeci bir yakla­ şımla değindiğimiz sözlüğümüzde bu "en ileri" insan bi­ liminin Türkçe terimlerle de yetkin bir biçimde dile ge­ tirilebileceğini kanıtladığımıza ve çalışmaların ne yönde sürdürülmesi gerektiğini gösterdiğimize inanıyoruz. Bu konudaki en büyük güvencemiz, Atatürk'ün açtığı yolda oluşturulmuş bulunan güçlü bir Tüıkçe "dilbilimsel söy­ lemedir. Çağdaş dilbilim düzeyine ulaşmanın başlıca koşullarından biri de böylece gerçekleşmiş bulunmakta­ dır. Kuşkusuz, Türkçe'ye gönül vermiş olanların utku­ sudur bu. Berke VARDAR Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü^ nü Yeniden Yayınlarken Saussure’ün temellerini attığı, genç bir bilim dalı o- lan dilbilim alanında farklı yönelişlerin ve kuramların ge­ tirdikleri bakış açılarıyla zenginlik kazanan tartışmalar, günümüzde de varlığını sürdürmekte. Böylesi tartışma­ ların uzantısında kullanılan ve farklı kuramların bilimsel temelini kuran terimcelerin de çeşitlilik göstererek, kesin­ tisiz bir devinim içinde bulunmaları kaçınılmaz. Dilbilim alanında dünya platformunda olduğu denli, Türkçede de sorunları ve sorularını içinde barındırarak gelişim göste­ ren kuramsal çalışmalarla terimlerin Türkçeye kazandı­ rılmasında, değerli bilim adamı Prof. Dr. Berke Vardar’ın öncülüğü ve katkıları tartışmasız önemli bir rol oynamak­ tadır. Dilbilim alanında öncelikle Saussure’ün Genel Dilbi­ lim Dersleri, Martinet’nin İşlevsel Genel Dilbilimi, Guirad’ ın Anlambilim gibi XX. yy’da çığır açan önemli araştırma­ ları Türkçeye kazandıran Prof. Dr. Berke Vardar,
Recommended publications
  • SOMALI PROSODIC Systemsl
    SOMALI PROSODIC SYSTEMS l John William Johnson A recent breakthrough by two Somali scholars, lished by Andrzejewski and Lewis in their book Maxamed Xaashi Dhamac and Cabdullaahi Diiriye Somali Poetry: An Introduction (J 964). The mod­ Guuleed,2 has repopened the question of Somali em poem, which is also oral in nature and which has prosodic systems and has led to an understanding of had a powerful impact on recent Somali social and the units by which Somali classical and other poetry political life, is called the heel/o or hees. It was is scanned. These two scholars discovered, appa­ described in its historical context and examples of it rently independently, that the four classical genres were published in my book Heellooy Heel/eel/ooy: are scanned quantitatively, that is by counting tem­ The Developmel1l of the Genre Heello in Modern poral units on the line, They are not scanned by Somali Poetry (1974),' The present essay will con­ tone, or by stress patterns, or by any other method. centrate only on a detailed textual description of the What stumped us for years was the exact nature of prosodic systems of the four classical genres called the units which were to be scanned, Maxamed and gabay. jiiflO. geeraar, and buraambur. The reader Cabdullaahi discovered that the mora (also called may refer to the above mentioned books for such chronos and chroneme), and not the syllable, is the other topics as function and context of Somali oral key unit in Somali classical prosody. We shall re­ poetry. Let us put the four classical genres into turn to this unit later, but first a bit of background for perspective in relation to the rest of Somali poetry.
    [Show full text]
  • Introduction to Japanese Computational Linguistics Francis Bond and Timothy Baldwin
    1 Introduction to Japanese Computational Linguistics Francis Bond and Timothy Baldwin The purpose of this chapter is to provide a brief introduction to the Japanese language, and natural language processing (NLP) research on Japanese. For a more complete but accessible description of the Japanese language, we refer the reader to Shibatani (1990), Backhouse (1993), Tsujimura (2006), Yamaguchi (2007), and Iwasaki (2013). 1 A Basic Introduction to the Japanese Language Japanese is the official language of Japan, and belongs to the Japanese language family (Gordon, Jr., 2005).1 The first-language speaker pop- ulation of Japanese is around 120 million, based almost exclusively in Japan. The official version of Japanese, e.g. used in official settings andby the media, is called hyōjuNgo “standard language”, but Japanese also has a large number of distinctive regional dialects. Other than lexical distinctions, common features distinguishing Japanese dialects are case markers, discourse connectives and verb endings (Kokuritsu Kokugo Kenkyujyo, 1989–2006). 1There are a number of other languages in the Japanese language family of Ryukyuan type, spoken in the islands of Okinawa. Other languages native to Japan are Ainu (an isolated language spoken in northern Japan, and now almost extinct: Shibatani (1990)) and Japanese Sign Language. Readings in Japanese Natural Language Processing. Francis Bond, Timothy Baldwin, Kentaro Inui, Shun Ishizaki, Hiroshi Nakagawa and Akira Shimazu (eds.). Copyright © 2016, CSLI Publications. 1 Preview 2 / Francis Bond and Timothy Baldwin 2 The Sound System Japanese has a relatively simple sound system, made up of 5 vowel phonemes (/a/,2 /i/, /u/, /e/ and /o/), 9 unvoiced consonant phonemes (/k/, /s/,3 /t/,4 /n/, /h/,5 /m/, /j/, /ó/ and /w/), 4 voiced conso- nants (/g/, /z/,6 /d/ 7 and /b/), and one semi-voiced consonant (/p/).
    [Show full text]
  • JOURNAL of LANGUAGE and LINGUISTIC STUDIES ISSN: 1305-578X Journal of Language and Linguistic Studies, 17(Special Issue 1), 672-682; 2021
    Available online at www.jlls.org JOURNAL OF LANGUAGE AND LINGUISTIC STUDIES ISSN: 1305-578X Journal of Language and Linguistic Studies, 17(Special Issue 1), 672-682; 2021 Difficulties encountered by Albanian students while pronouncing English minimal pairs Zamira Metaj Alimemaja1 aUniversity of Vlora, Albania APA Citation: Alimemaj, Z.M. (2021). Difficulties encountered by Albanian students while pronouncing English minimal pairs. Journal of Language and Linguistic Studies, 17(Special Issue 1), 672-682. Submission Date:15/01/2020 Acceptance Date:17/11/2020 Abstract Many foreign language learners encounter difficulties in pronouncing English language sounds, which potentially leads to misunderstanding in oral communication. Sometimes, the Albanian learners find pronunciation quite tricky when learning English language because they have to replicate lots of new strange sounds that are completely unknown to them. The present paper tackles the difficulties of producing English sounds with focus on minimal pairs, which is not an easy task, especially when the learners are not exposed to the native speakers in their environment. This research focuses on pronunciation errors with the minimal pairs committed by students of English language who study at the University of Vlora in Albania. As an experienced teacher of English Language in Albania, I have had the opportunity to observe the difficulties the Albanian speaking learners usually face in learning English pronunciation and what I have concluded is that Minimal pairs bear great benefits in pronunciation teaching and learning. There were 20 students who participated in this research and all of them had been studying English Phonology for a semester at the university.
    [Show full text]
  • Karagoishieva D.А., Zhanabekova M.Zh., Aitmukhanbetova A.S
    Karagoishieva D.А., In this article the pitch accent of spontaneous statements in the Ka- Zhanabekova M.Zh., zakh language is considered. Here the phonetic analysis which is carried Aitmukhanbetova A.S. out on the rate of the main tone in intonational contours of statements is described. For research of intonation of the Kazakh language the computer Investigation of the pitch accent programs such as Praat, Doing Phonetics by Computer for development of declarative statements of the and analysis of speech signals were for the first time used. Using the Praat kazakh language (on the basis of program, the spontaneous narrative statements in the Kazakh language of Praat programme) the speakers the volume of an interval of pitch accent of the narrative sen- tences and the main types of tone in this pitch accent were determined. This program can be used to research the sound system of any language at the segment and supersegment level. Key words: pitch accent, intonation, computer programmes, state- ment, phonetic analysis. Карагойшиева Д.А., Мақалада қазақ тіліндегі дайындықсыз жазылған сөйленістердің Жанабекова М.Ж., тоналды акценті қарастырылған. Мақала аясында сөйленістердің Айтмуханбетова А.С. интонациялық контурларындағы негізгі тонның жиілігіне жасалынған фонетикалық талдау сипатталған. Қазақ тілінің интонациясын Қазақ тілінің хабарлы зерттеуге алғаш рет сөйлеу сигналдарын өңдеуге, талдауға сөйленімдеріндегі тоналды арналған Praat атты компьютерлік бағдарлама қолданылған. Praat акценттің зерттелуі (Praat бағдарламасын қолдана отырып, дикторларға дайындықсыз фонетикалық бағдарламасы берілген хабарлы сөйленімдері жазылды, хабарлы сөйленімдерінің бойынша) тоналды акценттің интервал көлемі, аталмыш тоналды акценттегі негізгі тон түрлері анықталды. Бұл бағдарламаны сегменттік және суперсегменттік деңгейдегі кез келген тілдердің дыбыстық жүйесін зерттеуге пайдалануға болады.
    [Show full text]
  • Duality of Patterning: Absolute Universal Or Statistical Tendency?
    DOI 10.1515/langcog-2012-0016 Language and Cognition 2012; 4(4): 275 – 296 1 Juliette Blevins 2 3 Duality of patterning: Absolute universal or 4 statistical tendency? 5 6 Abstract: As more of the world’s languages are described and compared, more 7 absolute universals have joined the class of statistical tendencies. However, few 8 have questioned the universality of the duality of patterning. Following Hockett, 9 most linguists assume that in all human languages, discrete meaningless parts 10 combine to form meaningful units that, themselves, recombine. However, an 11 alternative interpretation, explored in this article, is that duality, like other 12 proposed linguistic universals, is a statistical tendency reflecting a complex set 13 of factors, and most centrally, the need for some minimal number of basic units 14 that can recombine to yield a potentially infinite set of form-meaning correspon- 15 dences. If this is the essence of duality, then we expect: languages where duality 16 is not a central component of grammar; languages where most, but not all, utter- 17 ances are decomposable into meaningless phonological units; and different types 18 of phonological building blocks in different languages. These expectations ap- 19 pear to be confirmed by natural language data. 20 21 Keywords: duality of patterning, language universals, statistical tendencies, pho- 22 nology, Charles F. Hockett 23 24 25 Juliette Blevins: Linguistics Program, CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, 26 NY 10016, USA. E-mail: [email protected] 27 28 29 30 31 1 Linguistic universals as statistical tendencies 32 33 Absolute universals are properties that all languages share.
    [Show full text]
  • The Framework of Language
    © 1980 by Roman Jakobson CONTENTS Michigan Studies in the Humanities VI Horace H. Rackham School ofGraduate Studies Preface Introduction (by Ladislav Matejka) vii Board ofEditors A Glance at the Development of Semiotics Richard Bailey (English), Judith Becker (Music), Arthur Burks (Philosophy), Oscar Blide! (Italian), Vern Carroll (Anthropology), A Few Remarks on Peirce, Herbert Eagle (Film), Emery George (German), Floyd Gray (French), Pathfinder in the Science of Language 31 D. Kirkpatrick (History of Art), Ladislav Matejka (SlaVic), Walter Mignolo (Spanish), Eric Rabkin (American Studies), G. Rosenwald Glosses on the Medieval Insight (psychology), lngo Seidler (German), Gernot Windfuhr (Near into the Science of Language 39 Eastern Studies). The Twentieth Century in European and American Linguistics: Movements and Continuity 61 Irwin R. Titunik,Associate Editor Ladislav Matejka, Managing Editor Metalanguage as a Linguistic Problem 81 On Aphasic Disorders from a Linguistic Angle 93 library of Congress Cataloging in Publication Data On the Linguistic Approach to the Problem of Consciousness and the Unconscious 113 Jakobson, Roman, 1896- The framework of language. (Michigan studies in the humanities; no. 1) Includes bibliography. 1. Linguistics-Collected works. I. Title. II. Series. P27J338 410 80-13842 ISBN 0-936534-00-1 PREFACE INTRODUCTION With this volume ,Michigan Studies in the Humanities inaugurates The ever expanding bibliography of Roman Jakobson's contribu­ a series of books designed to promote cooperation among the various tions to the humanities recently prompted an editor of one of the branches of the humanities by presenting perspectives on traditional numerous Festschrifts in Jakobson's honor to dub him a "polyhistor," 1 problems of interpretation and evaluation.
    [Show full text]
  • Phonetic and Phonological Distinctions in Sign Languages
    Crasborn, van der Hulst & van der Kooij: Introduction article 1 Phonetic and phonological distinctions in sign languages Onno Crasborn Harry van der Hulst Els van de Kooij Holland Institute of Generative Linguistics (HIL) Intersign Introduction Chapter (draft), January 28, 2000 1. Introduction In designing a phonological model we do not, as in the case of spoken language, have the advantage of being able to rely on a long tradition of proposals for feature sets and higher constructs. If linguistics is a young (and, some would say, immature) discipline, than sign linguistics has just been born. It essentially started in 1960 with the publication of Stokoe (1960), anticipated by earlier work that recognized the linguistic, communicative status of signing (for example Tervoort 1953). As might be expected from explorative proposals for feature sets, there has been a strong focus on the great richness of phonetic diversity of signs, and much less on phonological distinctiveness. As a consequence, most proposals for feature sets involve rather large sets of features, minutely encoding many phonetic details, and giving the impression that the feature structure of signed languages is much richer than that of spoken languages. Having said this, we do not wish to underestimate the enormous advances that have been made in the short period of 40 years by a relatively small group of linguists. In the early seventies we find foundational work in Klima and Bellugi (1973), reflecting the research of a group of influential researchers. In addition, several very detailed dissertations on the phonology of American Sign Language (ASL) appeared around that time, and throughout the eighties (for example Friedman 1976, Mandel 1981, Battison 1978, Sandler 1989; for overviews see Wilbur 1987).
    [Show full text]
  • Wit and Humor in ASL Keila Tooley Eastern Illinois University This Research Is a Product of the Graduate Program in English at Eastern Illinois University
    Eastern Illinois University The Keep Masters Theses Student Theses & Publications 1986 Wit and Humor in ASL Keila Tooley Eastern Illinois University This research is a product of the graduate program in English at Eastern Illinois University. Find out more about the program. Recommended Citation Tooley, Keila, "Wit and Humor in ASL" (1986). Masters Theses. 2678. https://thekeep.eiu.edu/theses/2678 This is brought to you for free and open access by the Student Theses & Publications at The Keep. It has been accepted for inclusion in Masters Theses by an authorized administrator of The Keep. For more information, please contact [email protected]. THESIS REPRODUCTION CERTIFICATE TO: Graduate Degree Candidates who have written formal theses. SUBJECT: Permission to reproduce theses. The University Library is receiving a number of requests from other institutions asking permission to reproduce dissertations for inclusion in their library holdings. Although no copyright laws are involved, we feel that professional courtesy demands that permission be obtained from the author before we allow theses to be copied. Please sign one of the following statements: Booth Library of Eastern Illinois University has my permission to lend my thesis to a reputable college or university for the purpose of copying it for inclusion in that institution's library or research holdings. Date Author I respectfully request Booth Library of Eastern Illinois University not allow my thesis be reproduced because �--�� Date m WIT AND HUMOR IN ASL (TITLE) BY Keila Tooley THESIS
    [Show full text]
  • RA Draft Phonology Sketch
    Phonemic Inventory Overview Rawàng Ata has an unusually small phonemic inventory, containing seventeen consonants and five vowel qualities. The approximate consonantal inventory is as follows: labial bilabial coronal postcoronal velar postvelar hard plosive t k soft plosive b d nasal m n ŋ hard spirant f s ʃ h soft spirant v ʒ lateral l rhotic r glide j w This inventory is not wholly uncontroversial. Two of these phonemes, /ʃ/ and /ʒ/ can be discarded as allophonic once underlying stress patterns are suitably accounted for, and if a small number of loanwords and onomatopoeic words are discounted. Two affricates are distinguished, /ts/ and /dʒ/, but these are never phonemically contrasted with the corresponding sequences, and so have not been included above; nor has the postcoronal nasal, which has been analysed as a sequence of /nj/ in all cases. The vowel inventory consists only of /i e a o u/ (approximately speaking), which may occur (with the exception of /e/) either long or short. Diphthongs formed of short vowels followed by /j/ in some ways act phonologically as unitary vowel segments, but here have been analysed as sequences, from which they are neither phonologically nor phonemically distinguishable. An additional complication of the phonology is the process here termed ‘vowel clipping’, which may be regarded in terms of vowel length, vowel quality inventory, chronemes, consonant inventory, or consonant clusters. The simplest, but typologically perhaps less appealing, analysis is simply to say that Rawàng Ata distinguishes three lengths of vowels. The general inventory having been established, the individual phonemes will now be discussed in turn, followed by a discussion of clipping, and then of the extended phonemic inventory found in non-core vocabulary.
    [Show full text]
  • A Few Thoughts on the Term 'Signeme'
    Moenia 21 (2015), 1-21. ISSN: 2340-003X. Some Thoughts on the Term ‘Signeme’ Tsutomu AKAMATSU Leeds ABSTRACT: The genesis of the term ‘signeme’ which was first mentioned by Daniel Jones is investi- gated. This is followed by discussions of each ‘signemes’ that Jones mentions, viz., those of phone, of length, of stress, of pitch, and of juncture. The difference between ‘stress’ and ‘prominence’ as Jones understands is briefly clarified. The terminological laxity revolving round ‘opposition’ and ‘contrast’, behind which lies a conceptual laxity, among many contemporary writers, is criticized. One apprecia- tively emphasizes Jones’s correct view that it is the location of ‘stress’, not ‘stress’ itself (but see Serbo- Croat) that functions distinctively. Jones’s contribution to clarifying certain phonetic phenomena by applying the criterion of syllable division (instead of applying junctures) is highlighted. The paper ends with a prognostication of any possible use or non-use of the term ‘signeme’ in linguistics. KEYWORDS: Signeme, Distinctive function, Contrastive function, Phoneme, Chroneme, Stress, Fixed stress, Free stress, Location of stress, Serbo-Croat, Stress phoneme, Toneme, Juncture phoneme, Syllable division, Intonation, Opposition vs Contrast. FIRST PRINTED OCCURRENCES OF THE TERM ‘SIGNEME’ The term ‘signeme’ is not one that research linguists often encounter, if at all, nowa- days.1 The term ‘signifeme’ was mentioned in Jones (1957) as follows. […] “any speech feature whatever (segmental or otherwise) which can be used for distinguish- ing meanings”. It is, I believe, the lack of a suitable term for this that has led many American writers to employ the unsuitable word “phoneme” to denote it.
    [Show full text]
  • Chapter 1: What Is Language?
    Chapter 1: What is language? Chapter 1 What is language? This book is an introduction to the study of human language across the planet. It is concerned with the immense variety among the languages of the world, as well as the common traits that cut across the differences. The book presents a number of analytic tools for comparing and contrasting different languages, and for seeing any one particular language in a larger linguistic perspective. The book attempts to avoid eurocentrism, the excessive focus on European languages often found in introductions to linguistics. Although, for ease of presentation, examples are often drawn from English, a large variety of languages from all continents are drawn into the discussion whenever this helps to broaden our perspective. This global focus is reflected in the choice of topics. Apart from a chapter introducing the four traditional branches of linguistics (semantics, syntax, morphology and phonology), this book is primarily interested in the following seemingly simple questions: 1. How and why do languages resemble each other? 2. How and why do languages differ from each other? These questions are dealt with, from different angles, in the chapters on language universals, linguistic typology, language families and language contact. The chapter on language variation moves the focus from inter-language to intra-language comparison. Finally, the chapter on writing discusses similarities and differences in the ways in which various cultures have used a visual medium to represent and augment the auditory signals of speech. The book is primarily concerned with natural languages that function as full- fledged mother tongues for larger or smaller groups of people.
    [Show full text]
  • Language Universals EXFAC03-AAS V12
    1. Language universals EXFAC03-AAS v12 Introduction: The lecturer ,filfil, istihoti, պղպեղ ,ﻓﻠﻔﻞ ,peper, piper, ቁንዶ ብርብሪ, kundo berbere bghbegh, jaluk, бибәр, biber, piperra, перац, perats, golmarich, p’ilp’il, pebr, пипер, pipar, nayukon, pεpε, pebre, 胡椒, hú-jiāo, pwav, papar, pepř, EXFAC03-AAS v12 peber, peper, ẹkhiẹn, pepper, pipor, pipro, pipar, pippuri, poivre, shitor, pementa, kamulali, პილპილი, pilpili, pfeffer, pheffur, pheffar, πιπέρι, pilpel, िमच,र् mirch, kua txob, hwj ,פלפל ,pipéri, mari, pipa, màsóoróo, pepa Language txob, bors, ose, merica, lada, pilipili, piobar, pepe, 胡椒, koshoo, mrica, ಣಸು, menasu, mòsóró, Бұрыш, burış, bogij, mrech, nduru, ndũrũ, пе̄рэц , pierec, муруч, muruch, 후추, huchu, phik noi, pipari, pipirai, 1: Language universals бибер, biber, dipoàvatra, lada, mulagu, bżar, kutuŋ, поваарь, povaair, ,ﻓﻠﻔﻞ ,pepee, pherefere, gola maricha, hudʒau, nthänts'i, (kali) marich philphili, pieprz, pimenta, pebre, peure, kaxlan q’een, pepšo, перец, perets, marica, pë́pë, бибер, biber, dipwav, miris, peprovník, poper, pjepjeŕ, pepere, pimienta, pepre, pilipili, peppar, paminta, மிளகு, milagu, řfəřfəř, savyamu, พรกไทย,ิ phrík thai, fowarilbu, pepa, viriviri, perehere, ,mirch, eribo, phiriphiri, hạt tiêu ,ﮐﺎﻟﯽ ﻣﺮچ ,meko, pimenta, перець, perets ,fefer, ata, uphepha ,פעפער ,Steve Pepper <[email protected]> pupur, ponhontaj, ipepile, bieres, pimientam 2 > Institutt for kulturstudier og orientalske språk (IKOS) Steve Pepper Introduction: Course contents The lectures Kort om emnet 1. Universals Amharic (amh) Î ቁንዶ ብርብሪ (kundo berbere) (filfil) ﻓﻠﻔﻞ Emnet består av to deler: 2. Typology Arabic (ara) Î ● Språk: Innføring i lingvistisk analyse basert på eksempler fra språk i Asia (pilpel) פלפל Hebrew (heb) Î og Afrika. 3. Language families ● Kultur: ... 4. Language contact Hindi (hin) Î िमचर् (mirch) Etter avlagt og bestått eksamen skal du: Î こしょう (koshoo) ● kunne anvende lingvistisk analyse på 5.
    [Show full text]