GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE 2016

/ 1 ANDY FREIRE Presidente del Ente de Turismo

2/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 3 COPIDIS

COPIDIS es la Comisión para la Plena Participación e Inclusión de las Personas con Discapacidad que RELACIONES INSTITUCIONALES: Trabajamos con organizaciones de la sociedad civil promueve los derechos y fomenta la igualdad de oportunidades, el acceso al trabajo, la educación y la y con todas las áreas las áreas del CGBA, para promover los derechos de las personas vida independiente. con discapacidad y generar políticas públicas inclusivas. Mail: [email protected] COPIDIS is the Commission for the Full Participation and Inclusion of Persons with Disabilities that promotes their rights, including equal opportunities, access to work and education, and independent INSTITUTIONAL RELATIONS: We work with civil society organizations and all the living. areas of the City Government to promote the rights of persons with disabilities and design inclusive public policies. COPIDIS é a Comissão para a Plena Participação e Inclusão da Pessoa com Deficiência que promove os Email: [email protected] direitos, como a igualdade de oportunidades, o acesso ao trabalho, à educação e à vida independente. RELAÇÕES INSTITUCIONAIS: Trabalhamos com as organizações da sociedade civil e com todas as áreas do governo da cidade de (CGBA) para promover os direitos das pessoas com deficiências e gerar políticas públicas inclusivas. e-mail: [email protected]

ACCESIBILIDAD: Realizamos relevamientos en materia de accesibilidad en el espacio público y en empresas, y emitimos informes técnicos con recomendaciones. TOMA DE CONCIENCIA: Formamos a agentes del Gobierno y a vecinos de la Ciudad Mail: [email protected] para que sean promotores de los derechos de las personas con discapacidad. Mail: [email protected] ACCESSIBILITY: We perform accessibility surveys in public spaces and private companies, and issue technical reports including recommendations. AWARENESS-RAISING: We train government officials and City residents to become Email: [email protected] disability-rights advocates. Email: [email protected]

ACESSIBILIDADE: Realizamos um levantamento sobre a acessibilidade nos espaços TOMADA DE CONSCIÊNCIA: Formamos agentes do governo e moradores da cidade públicos e nas empresas e emitimos relatórios técnicos com recomendações. para que sejam defensores dos direitos das pessoas com deficiência. e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

EDUCACIÓN: Becas de Estudio y Capacitación Laboral. Promovemos el acceso a la TRABAJO: COPIDIS cuenta con una bolsa de trabajo, con el objetivo de mejorar las educación terciaria y universitaria, la formación profesional y la capacitación de las posibilidades de inclusión laboral de las personas con discapacidad, dentro de los personas con discapacidad. sectores público y privado. Mail: [email protected] Mai: [email protected]

EDUCATION: Education and Job Training Grants. We promote access of persons with WORK: We run a job bank to improve the inclusion of persons with disabilities in the disabilities to higher education, occupational training and continuing education. labor market, either in the public or the private sector. Email: [email protected] Email: [email protected]

EDUCAÇÃO: Bolsas de estudo e formação profissional. Promovemos o acesso ao TRABALHO: COPIDIS dispõe de uma bolsa de empregos nos setores público e privado ensino superior e universitário, à formação profissional e à capacitação para pessoas com o objetivo de melhorar as possibilidades de integração profissional das pessoas com deficiências. portadoras de deficiências. Email: [email protected] e-mail: [email protected]

4/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 5 Carta de Horacio Rodriguez Larreta, Jefe de Gobierno A Letter from Horacio Rodríguez Larreta, Mayor

The City of Buenos Aires is considered a cultural benchmark in Latin America and this is why it is chosen every day by tourists around the world. La Ciudad de Buenos Aires es considerada referente cultural de Latinoamerica y por eso es elegida todos los días por turistas de todo el mundo. Buenos Aires offers a wide range of possibilities, because we want all our visitors to enjoy and love it, just as all of us who live in it enjoy and love it. Buenos Aires ofrece un amplio abanico de posibilidades porque queremos que todos los In this regard, we understand “accessible tourism” to involve not only providing physical que nos visitan puedan disfrutarla y enamorarse de ella como nosotros que la vivimos accessibility to city spaces, but also promoting public policies that take into account diariamente. En este sentido es que entendemos que el “turismo accesible” no implica universal design in a comprehensive manner. solamente pensar en la accesibilidad física de los espacios sino en promover políticas A good example is this Accessible Tourism Guide, offering relevant information on the públicas que contemplen el diseño universal de manera integral. physical and communication accessibility of the city landmarks to facilitate and improve Un buen ejemplo, es esta Guía de Turismo Accesible que ofrece información relevante our tourists’ experience. sobre la accesibilidad física y comunicacional de los recorridos turísticos que contiene para facilitar y mejorar la experiencia del turista. We will keep on working with COPIDIS and the Tourist Office to develop new initiatives for Buenos Aires to be recognized as the most inclusive city in Latin America. Seguiremos trabajando junto a COPIDIS y el Ente de Turismo para desarrollar nuevas iniciativas para que Buenos Aires sea reconocida como la ciudad más inclusiva de América Latina.

Carta de Horacio Rodríguez Larreta - Preferito

A cidade de Buenos Aires é considerada um referente cultural na América Latina e, por isso, é escolhida todos os dias por turistas de todo o mundo. Buenos Aires oferece muitas possibilidades porque queremos que todos os que nos visitam possam desfrutá-la e apaixonar-se por ela como nós, que vivemos esta cidade diariamente.

Neste sentido, entendemos que “turismo acessível” não significa apenas acessibilidade Horacio Rodriguez Larreta física nos espaços, mas também promover políticas públicas que levem em consideração Jefe de Gobierno o design universal de forma integral. Um bom exemplo é este Guia de Turismo Acessível que proporciona informação relevante sobre a acessibilidade física e de comunicação dos percursos turísticos para facilitar e melhorar a experiência do turista.

Continuaremos trabalhando junto com o CODIPIS e a Secretaria de Turismo com o objetivo de desenvolver novas iniciativas para que Buenos Aires seja reconhecida como a cidade mais inclusiva da América Latina.

6/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 7 Carta de Agustina Señorans, Presidente de COPIDIS A Letter from Agustina Señorans, President of COPIDIS

The Commission for the Full Participation and Inclusion of People with Disabilities, La Comisión para la Plena Participación e Inclusión de las Personas con Discapacidad, COPIDIS, has as its main mission to promote inclusion and encourage equal opportunities COPIDIS, tiene como misión promover la inclusión y fomentar la igualdad de for all the neighbors of the City of Buenos Aires. oportunidades a todos los vecinos de la Ciudad de Buenos Aires. The Accessible Tourism Guide is a tool that we have developed together with the Tourism La Guía de Turismo Accesible es una herramienta que hemos desarrollado junto con Authority of the City and illustrates not only our tireless commitment with inclusion, but el Ente de Turismo de la Ciudad que ilustra no sólo nuestro incansable compromiso also the result of coordinated efforts of the different areas of the Government. en materia de inclusión sino también el resultado de un trabajo articulado con las diferentes áreas de Gobierno. The guide is written in three languages: Spanish, English and Portuguese, and has the special feature of being organized in a clear and simple way to facilitate reading and La Guía de Turismo Accesible está escrita en tres idiomas: español, inglés y portugués, searching for information. It provides an iconographic classification by type of disability. y tiene la particularidad de estar organizada de una manera clara y simple a fin de In addition, it presents the accessibility level indicated by color. You can also find a agilizar su lectura y la búsqueda de información. Presenta una clasificación iconográfica digital version of the Accesible Tourism Guide on our website. según el tipo de discapacidad y su nivel de accesibilidad se encuentra indicado por color. También se encuentra en formato digital en nuestro sitio web. We understand that inclusion doesn’t only mean to remove the physical barriers from the city, but also to think of accessibility as public policy, promoting the concept of Entendemos que la inclusión no implica sólo eliminar las barreras físicas de una ciudad, Universal Design, with the certainty that only with the support of the whole community sino pensar la accesibilidad como política pública, promoviendo el concepto de Diseño we will be able to build an inclusive city. Universal, con la certeza de que solo con el aporte de toda la comunidad podremos construir una ciudad inclusiva.

Carta de Agustina Señorans - Presidente da COPIDIS

A Comissão para a Plena Participação e Inclusão das Pessoas com Discapacidade, COPIDIS, tem como missão promover a inclusão e fomentar a zgualdade de oportunidades para todos os vizinhos da Cidad de Buenos Aires. A Guia de Turismo Acessível é um recurso que temos desenvolvido junto com o Organizmo de Turismo da Cidade, que ilustra não somente nosso incansável Agustina Señorans compromisso em matéria de inclusão senão que também o resultado de um trabalho Presidente de COPIDIS articulado com as diferentes áreas do Governo. A Guia de Turismo Acessível se encontra escrita em 3 línguas: espanhol, inglês e português, e tem a particularidade de se encontrar organizada de um jeito claro e simples, para agilizar a sua leitura e a pesquiça de informação. Tem uma classificação iconográfica dependendo do tipo de discapacidade e seu nível de acessibilidade se encontra indicado por cores. Também se encontra em formato digital no nosso site. Sabemos que a inclusão implica não somente eliminar as barreiras fisicas de uma cidade, senão que pensar a acessibilidade como política pública, promovendo o conceito de Desenho Universal, com a certeza de que somente com a contribuição de toda a comunidade poderemos construir uma cidade inclusiva.

8/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 9 Carta de Andy Freire – Presidente del Ente de Turismo Letter from Andy Freire - President of the Buenos Aires City Tourist Board

En una ciudad con tantas posibilidades turísticas como Buenos Aires, nuestro trabajo In a city like Buenos Aires with so many options for tourists, our work should be debe estar orientado a la integración. Tenemos la tarea de transformar el turismo en un orientated towards integration. Our task is to transform tourism into a sector that serves sector que esté al servicio de todos, para que cada uno, con sus posibilidades, pueda everyone, so that every individual with his or her own possibilities can access the huge acceder a las enormes atracciones que ofrece nuestra Ciudad. range of attractions the city has to offer.

Además de trabajar por la sustentabilidad, uno de nuestros objetivos es que Buenos As well as working to improve sustainability, one of our objectives is to increase Aires integre tanto a sus ciudadanos como a los turistas que la visitan día a día. La integration in the city, both among residents and the tourists that come to visit each day. integración es una oportunidad de crecimiento, de generar una experiencia más Integration is an opportunity for growth, and to create a more attractive and congenial amigable y más atractiva para quienes nos visitan. experience for those who visit us.

Vamos a trabajar de forma conjunta con las provincias y con Nación, y en equipo junto al We are going to work together with ’s provinces, with the national government, sector privado, innovando e incorporando nuevas tecnologías para llevar los beneficios and with the private sector to innovate and incorporate new technologies in order to ensure del turismo a más gente. Queremos fortalecer la información estadística y rediseñar las that the benefits of tourism reach more people. We want to strengthen our statistical experiencias que ofrecemos en la Ciudad, para que el turista disfrute una experiencia information and redesign the experiences that the city offers so that visitors can enjoy an que sea específica de cada zona, pero que a la vez responda a la identidad común. experience that is specific to each area, but at the same time responds to a common identity.

Uno de los objetivos que nos pusimos es posicionar a Buenos Aires entre las diez One of the objectives we have set for ourselves is to position Buenos Aires in the top ten ciudades más atractivas del mundo. Sabemos que la integración es una herramienta most attractive cities in the world. We know that integration is a fundamental tool needed fundamental para lograrlo. Por eso, vamos a trabajar en proyectos para una ciudad to achieve this. To this end, we are going to work on projects that aim to create an open city, abierta, en la que cada vez más personas disfruten de todo lo que Buenos Aires tiene where more and more people are able to enjoy everything that is on offer, so that the access para ofrecer. Para que el acceso al turismo produzca más oportunidades de empleo y to tourism produces more opportunities for employment and a growth in productivity. mayor crecimiento productivo. Carta de Andy Freire - Presidente da Entidade de Turismo

Em uma cidade com muitas possibilidades turísticas como Buenos Aires, o nosso trabalho deve ter como objetivo a integração. Temos a tarefa de transformar o Turismo em um setor que esteja ao serviço de todos, para que cada um, com suas possibilidades, possa ter acesso às enormes atrações que oferece a nossa Cidade.

Andy Freire Além de trabalhar pela sustentabilidade, um dos nossos objetivos é que Buenos Aires Presidente del Ente de Turismo integre tanto os seus cidadãos quanto os turistas que a visitam no dia a dia. A integração é uma oportunidade de crescimento, de gerar uma experiência mais amigável e mais atrativa para quem nos visita. Vamos trabalhar em forma conjunta com as províncias e com a Nação, e juntamente com o setor privado, inovando e incorporando novas tecnologias para levar os benefícios do Turismo a mais pessoas. Queremos melhorar a informação estatística e redesenhar as experiências que oferecemos na Cidade, para que os Turistas desfrutem de uma experiência que seja específica de cada zona, mas que, ao mesmo tempo, responda à identidade comum.

Um dos objetivos que nos propusemos é posicionar Buenos Aires como uma das dez cidades mais atrativas do mundo. Sabemos que a integração é uma ferramenta fundamental para lográ-lo. É por isso que vamos trabalhar em projetos para uma cidade aberta, onde cada vez mais pessoas possam aproveitar de tudo o que Buenos Aires tem para oferecer. Para que o acesso ao Turismo produza mais oportunidades de emprego e maior crescimento produtivo.

10/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 11 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////

ÍNDICE

SIGNIFICADO DE LOS ÍCONOS CIRCUITO 4 / CIRCUIT 4 14 MEANING OF ICONS / SIGNIFICADO DOS ICONES 146 148 PUERTO MADERO BUENOS AIRES 16 CIRCUITO 5 / CIRCUIT 5 PALERMO BELGRANO CIRCUITO 1 / CIRCUIT 2 174 SAN NICOLÁS 20 CASCO HISTÓRICO/ HISTORIC CITY CENTER CIRCUIT 176 PALERMO CIRCUITO CENTRO HISTÓRICO 206 BELGRANO 22 SAN NICOLÁS CASCO HISTÓRICO/ HISTORIC CITY CENTER CIRCUIT 42 CIRCUITO 6 / CIRCUIT 6 CIRCUITO CENTRO HISTÓRICO 226 BALVANERA CIRCUITO 2 / CIRCUIT 2 LA BOCA 228 BALVANERA 62 SAN TELMO ACCESSIBLE HOTELS 64 LA BOCA HOTELES ACCESIBLES / HOTÉIS COM ACESSIBILIDADE 82 SAN TELMO 240

CIRCUITO 3 / CIRCUIT 3 RETIRO 102 RECOLETA

104 RETIRO 134 RECOLETA

12/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 13 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////

ACCESIBILIDAD MOTORA / PHYSICAL ACCESSIBILITY / ACESSIBILIDADE MOTORA SIGNIFICADO 1. Acceso / Access / Entrada Acesso 2. Sanitario adaptado / adapted sanitary facilities / banheiros adaptados 3. Circulación / movement / circulação

1. Posee: acceso a nivel-rampa-plataforma de elevación-acceso alternativo / level access on DE LOS ÍCONOS level-ramped access-lifting platform-alternative access / Possui: entrada sem barreiras - rampa - elevador - acesso alternativo 2. Posee sanitario adaptado / adapted sanitary facilities / possui banheiros adaptados MEANING OF ICONS / SIGNIFICADO DOS ICONES 3. Posee circuito accesible / accesible way design / tem circulação acessível 1. Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência 2. Posee sanitario practicable / usable practicable sanitary / possui banheiros com condições mínimas 3. es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

ACCESIBILIDAD AUDITIVA / HEARING ACCESSIBILITY/ACESSIBILIDADE AUDITIVA 1. Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada 2. No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Aro magnético / magnetic ring / Anel magnético laço de indução Asistencia de lengua de señas / sign language assistance / assistência de linguagem de sinais

Posee aro magnético / magnetic ring induction loop / tem anel magnético laço de indução ACCESIBILIDAD VISCERAL / VISCERAL ACCESSIBILITY / ACESSIBILIDADE VISCERAL Posee Asistencia de Lengua de Señas / sign language assistance / tem assistência de linguagem de sinais Áreas de descanso / rest areas / Áreas de descanso

No posee Aro magnético / no magnetic ring induction loop / não tem anel magnético laço de indução No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

No posee áreas de descanso / no sitting areas no rest areas / não tem áreas de descanso

ACCESIBILIDAD MENTAL / MENTAL ACCESSIBILITY / ACESSIBILIDADE INTELECTUAL

Visita guiada / guided tour / visita guiada ACCESIBILIDAD VISUAL / VISUAL ACCESSIBILITY / ACESSIBILIDADE VISUAL

INFORMACIÓN ADAPTADA / adapted information / informação adaptada Posee visita guiada / guided tour / tem visita guiada

No posee visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada Posee información adaptada / adapted information / tem informação adaptada

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

14/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 15 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////////

ENCHUFES Y TOMAS CORRIENTE / PLUGS AND OUTLETS/ PLUGUES E TOMADAS BUENOS AIRES PARA CORRENTE Toma 1 y 2: muy común en hoteles y edificios modernos. Toma 3: se utilizaba en el pasado, poco común Plugs 1 and 2: very commonly used in hotels and modern facilities. Plug 3: not common nowadays, as it was the model used in the past / Tomadas 1 e 2: muito comuns em hotéis e edifícios modernos. Tomada 3: era utilizada no passado, pouco comum

Ubicada a la vera del Río de la Plata, en el centro-este de la República Argentina, la Ciudad Autónoma de Buenos Aires (CABA) es una de las 24 entidades federales y capital del país. Por ser la sede del gobierno federal, es llamada Capital Federal. La ciudad es el mayor conglomerado urbano argentino y una de las más pobladas de Sudamérica, y se divide en 48 barrios, organiza- dos en 15 comunas. NÚMEROS ÚTILES / USEFUL NUMBERS/ TELEFONES ÚTEIS

Located on the banks of the Rio dela Plata, in the center-east of Argentina, Buenos Aires (CABA) is one of the 24 federal entities and capital. As the seat of the federal government, is called Federal capital. The city is the largest urban conglomerate argentino and one of the most populated areas of South America and is divided into 48 districts, organized in 15 communes. POLICÍA 911 BOMBEROS 100 Localizado nas margens do Rio Dela Plata, no centro-leste da Argentina, Buenos Aires (CABA) ATENCIÓN MÉDICA 107 é uma das 24 entidades federais e capital. Como a sede do governo federal, é chamado Capital Federal. A cidade é a maior argen-destino urbano e uma das mais populoso da América do Sul, e DEFENSA CIVIL 103 está dividido em 48 distritos, organizado em 15 comunas. POLICE 911 FIRE 100 HEALTH CARE 107 CIVIL DEFENSE 103 ELECTRICIDAD Y VOLTAJE EN BUENOS AIRES / ELECTRICITY AND VOLTAGE IN TOURIST ATTENTION BUETUR 0800 999 2838 BUENOS AIRES/ ELETRICIDADE E VOLTAGEM EM BUENOS AIRES

POLÍCIA 911 FOGO 100 CUIDADOS DE SAÚDE 107 En la Argentina la corriente eléctrica es de 220 volts y las tomas tienen dos orificios cilíndricos (tomas DEFESA CIVIL 103 antiguas) o de orificios chatos más uno de descarga a tierra./ Argentina uses 220 volt electricty, the TURISTA ATENÇÃO BUETUR 0800 999 2838 plugs used have two round pins (old standard) or two flat ones plus another one for grounding. / Na Argentina a corrente elétrica é de 220 volts e as tomadas têm dois orifícios cilíndricos (tomadas antigas) ou dois orifícios chatos mais um de descarga a terra.

16/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 17 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////////

CLIMA EN BUENOS AIRES / CLIMATE IN BUENOS AIRES/ TEMPO EM BUENOS AIRES PARA OBTENER INFORMACIÓN TURÍSTICA SOBRE LA CIUDAD/ FOR FURTHER TOURIST INFORMATION ABOUT THE CITY/ PARA OBTER INFORMAÇÃO TURÍSTICA SOBRE A CIDADE

Aeroparque Neighborhood: Recoleta Exterior de Arribos Internacionales 596. Quintana and Pte. Ortiz streets 15-3606-3660 todos los días de 9 a 18 hs El clima de Buenos Aires es agradable durante todo el año, teniendo como temperatura media anual 18º, lo que permite disfrutar de la ciudad en cualquier época. Neighborhood: Retiro En verano, el calor es húmedo. Siendo la mañana calurosa y aumentando la temperatura hacía el Av. Don Pedro de Mendoza 1900 Bus Terminal, Bridge 3 Local 83 mediodía y primeras horas de la tarde. Los picos de calor pueden llegar a superar los 35º c. Por la 15-4408-0336 todos los días de 9 a 18 hs noche la temperatura desciende levemente.Durante el otoño y primavera es cuando se registra la Aeroparque temporada más lluviosa del año (de marzo a junio y de septiembre a diciembre). Son generalmente Florida Exterior do Chegadas Internacionais lloviznas o lluvias breves. Florida 100 y Diagonal Norte En los días soleados de otoño y primavera las mañanas son frescas, la temperatura sube en forma 4342-1904 todos los días de 9 a 18 hs agradable hacia el mediodía y desciende por la noche. El mes más frío es Julio. La media invernal es Caminito de 11º c, raramente llega a ser inferior a 0º c. Durante el día el frío es moderado, pero por las noches Puerto Madero Av. Don Pedro de Mendoza 1900 baja considerablemente la temperatura. No se presentan heladas pero es necesario salir con abrigo Juana Manuela Gorriti 200 (Dique 4) de lana, campera o sobretodo y bufanda. 4315-9378 todos los días de 9 a 18 hs Florida Plaza San Martín Florida e Diagonal Norte Florida 1000 y Marcelo T. de Alvear 15-3604-3670 todos los días de 9 a 18 hs Bairro: Puerto Madero Juana Manuela Gorritti 200 (Dique 4) The climate in Buenos Aires is pleasant all year round, with an annual average temperature of 18ºC. Planetario Therefore, the city can be enjoyed at any time. Plazoleta Enrique García Velloso Praça San Martín In summer, it gets hot and humid. Mornings are warm, with the temperature rising by noon and first 15-3682-4880 todos los días de 9 a 18 hs Florida 1000 e Marcelo T. de Alvear afternoon hours. The heat can get well over 35 ºC. At night, the temperature may drop slightly. Recoleta Fall and spring (from March to July and from September to December, respectively) are the most Quintana 596 y Pte. Ortiz Planetario rainy seasons. It may drizzle or rain briefly. In these periods, on sunny days, mornings may be chilly, 4806-0904 todos los días de 9 a 18 hs Praça Enrique García Velloso but the temperature rises at noon and drops at night. Retiro July is the coldest month in the year. The average temperature is 11 ºC, but it seldom drops below Bairro: Recoleta 0ºC. During the day, the cold is moderate, but the temperature drops significantly at night. Frosts Est. Terminal de Omnibus Pte 3 Local 83 4311-0528 todos los días de 7.30 a 16.30 hs Quintana 596 e Pte. Ortiz streets are not common at all, but you need to go out with a woolen coat, a jacket or overcoat and a scarf. Aeroparque Bairro: Retiro Outside International Arrivals Terminal Rodoviário Ponte 3 Local 83

Caminito O clima de Buenos Aires é agradável durante todo o ano e a temperatura média anual é de 18º C, o 1900. Av. Don Pedro de Mendoza que permite desfrutar da cidade em qualquer época. Florida No verão, o calor é úmido. De manhã é quente e a temperatura aumenta ao meio-dia e durante as primeiras horas da tarde. As temperaturas máximas podem superar os 35º C; à noite, a temperatura 1000. Florida and Diagonal Norte diminui levemente. Neighborhood: Puerto Madero O outono e a primavera são as temporadas mais chuvosas do ano (de março a junho e de setembro a dezembro). Geralmente são chuviscos ou chuvas breves. 200. Juana Manuela Gorritti street (Dock 4) Nos dias ensolarados do outono e da primavera, as manhãs são frescas, a temperatura sobe de for- Plaza San Martín Square ma agradável ao meio-dia e diminui à noite. Julho é o mês mais frio. A média do inverno é de 11º C, raramente chega a ser inferior a 0º C. Du- 1000. Florida and Marcelo T. de Alvear streets rante o dia o frio é moderado, mas durante a noite a temperatura diminui consideravelmente. Não Planetario costuma haver geadas, mas é necessário sair com casaco de lã, agasalho ou sobretudo e cachecol Enrique García Velloso Park

18/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 19 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 1 / CIRCUIT 1

32 SAN NICOLÁS CASCO HISTÓRICO

1 Teatro Presidente Alvear President Alvear Theater 1 Casa de Gobierno- / Government House – The Pink 2 Teatro General San Martín House / Casa de Governo – General San Martín Theater Casa Rosada 3 Av. Corrientes / Corrientes Avenue 2 Museo del Bicentenario / Museum 4 of the Bicentennial / Museu do Calle Florida / / Rua Florida Bicentenário 5 Obelisco / Obelisk 3 Catedral Metropolitana Metropolitan Cathedral 6 Palacio de la Justicia / Palace of Justice / Palácio da Justiça 4 / May Square / 7 Teatro Colón / Colon Theater Praça de Maio 8 Teatro Nacional Cervantes / 5 Cabildo de Buenos Aires Cervantes National Theater old Buenos Aires Town Hall Casa de la Cultura / House of 9 Centro Cultural Borges 6 / Borges Cultural Center Culture / Casa da Cultura 7 Legislatura / City Council

8 Iglesia San Ignacio / San Ignacio Church / Igreja San Ignacio

9 Manzana de las Luces / The Block of the Enlightenment / Quarteirões das Luzes

20/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 21 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

SAN NICOLÁS SÃO NICOLÁS

ENG POR El barrio tomó su nombre actual en 1720 a partir This area was first named San Nicolás in 1720 with O bairro obteve seu nome atual em 1720, a partir da de la construcción de la iglesia San Nicolás de the construction of the San Nicolás de Bari church, construção da igreja São Nicolás de Bari, localizada Bari, ubicada en la esquina de las actuales calle which is located at the crossroads between Carlos na esquina das atuais ruas Carlos Pellegrini e Carlos Pellegrini y . Las calles Pellegrini and Corrientes avenues. The streets of Avenida Corrientes. As ruas do bairro de São del barrio de San Nicolás fueron escenario de this neighborhood were the setting of the fights Nicolás foram cenários da luta contra as forças la lucha contra las fuerzas inglesas durante las against the British soldiers during the 1806 and inglesas durante as invasões de 1806 e 1807, e a invasiones de 1806 y 1807, y la iglesia se utilizó 1807 invasions, when the church was used to store igreja foi utilizada como depósito de munições. O como depósito de municiones. El siglo XX trajo ammunition. The XX century brought with it the século XX trouxe a transformação para a cidade. consigo la transformación de la Ciudad, y con el transformation of the city and with the alignment Com o traçado da avenida Diagonal Norte e o trazado de Diagonal Norte y el ensanchamiento of Diagonal Norte avenue and the broadening of alargamento da Avenida Corrientes, a igreja foi de la avenida Corrientes, la iglesia fue demolida y Corrientes avenue, the church was demolished demolida e reconstruída na sua localização atual reconstruida en su ubicación actual sobre la ave- and rebuilt in its current location, on Santa Fe da . nida Santa Fe. avenue.

22/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN NICOLÁS / 23 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

1 PRESIDENT ALVEAR THEATER TEATRO PRESIDENTE ALVEAR

AV. CORRIENTES 1659 AGENDACULTURAL.BUENOSAIRES.GOB.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Posee Aro magnético / magnetic ring / anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No posee visita guiada / no special guided tour / não tem visita guiada

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada ESP ENG POR Este teatro fue inaugurado el 24 This theater was opened by Este teatro foi inaugurado em de abril de 1942 por el empresario show businessman Mr. Pascual 24 de abril de 1942 por Pascual del espectáculo don Pascual E. E. Carcavallo on April 24, 1942. E. Carcavallo, um empresário Carcavallo. Desde sus orígenes es From the beginning, it was an do setor de espetáculos. É um un clásico de la música y el teatro icon of the Argentine theater and clássico da música e do teatro argentino y polo de atracción de music scene and a landmark of argentino e polo de atração da la vida cultural porteña. Con una the cultural life of the city. With vida cultural portenha desde sua capacidad para mil localidades its modern infrastructure and a inauguração. Com capacidade y una moderna infraestructura capacity for 1,000 spectators, it para mil espectadores e uma técnica, cuenta con talleres hosts workshops on set design, infraestrutura técnica moderna, de escenografía, luminotecnia, sound and light technology, and possui oficinas para cenografia, sonido y sastrería. tailoring. iluminação, som e alfaiataria.

24/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN NICOLÁS / 25 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

2 GENERAL SAN MARTÍN THEATRE/ TEATRO GENERAL SAN MARTÍN TEATRO GENERAL SAN MARTÍN

AV. CORRIENTES 1530 COMPLEJOTEATRAL.GOB.AR [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Posee Aro magnético / magnetic ring / anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No posee visita guiada / no special guided tour / não tem visita guiada

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information não tem informação adaptada

ESP ENG POR El Teatro San Martín es uno de The General San Martín Theater O Teatro San Martín é um dos los teatros más prestigiosos y is one of the most prestigious teatros mais prestigiosos e vanguardistas de América Latina. and avant-guard playhouses in vanguardistas da América Latina. Forma parte del Complejo Teatral Latin America. It forms part of the Faz parte do Complexo Teatral de Buenos Aires que depende Buenos Aires Theater Complex, de Buenos Aires que depende del Gobierno porteño. El teatro which is under the purview of the do governo da cidade. O teatro dispone de dos elencos teatrales local government of Buenos Aires. dispõe de dois elencos teatrais estables, el Ballet Contemporáneo There are two permanent theater fixos, do Balé Contemporâneo y el Grupo de Titiriteros, ambos ensembles, the Contemporary e do Grupo de Títeres, todos precursores en el orden nacional. Ballet and the Group of precursores a nível nacional. Puppeteers, both of them truly pioneering groups at the national level.

26/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN NICOLÁS / 27 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

3 CORRIENTES AVENUE / AV. CORRIENTES AV. CORRIENTES

AV. CORRIENTES 0 - 3000

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR En esta avenida se agrupan la This avenue features the greatest Nesta avenida agrupa-se o maior mayor cantidad de librerías, number of book stores, theaters, número de librerias, teatros, teatros, pizzerías y cafés. Muchos pizza shops, and cafés. Many pizzerias e cafés. Muitos deles são de ellos son considerados bares bars have been callsified as considerados bares notáveis por notables, por su antigüedad, Notable Bars based on their long- sua antiguidade, sua arquitetura arquitectura o relevancia, y standing reputation, architecture ou relevância, e fazem parte do forman parte del patrimonio or relevance, as they form part patrimônio cultural da cidade. cultural de la ciudad. Apodada of the cultural heritage of the Apelidada “a rua que nunca la “la calle que nunca duerme”, city. Known as the “street that dorme” por sua vibrante vida por su vibrante vida nocturna, never sleeps” due to its vibrating noturna, foi testemunha dos fue testigo de la época de oro nightlife, this avenue was a anos dourados do tango. Em del tango. En sus bares, teatros witness to the golden age of seus bares, teatros e cabarets, y cabarets, se reunieron los tango. Famous musicians of the reuniam-se os grandes músicos grandes músicos de la década 1930s, 1940s and 1950s used to dos anos trinta, quarenta e del treinta, cuarenta y cincuenta. meet or play in its bars, theaters cinquenta. and cabarets.

28/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN NICOLÁS / 29 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

4 FLORIDA STREET/ RUA FLORIDA CALLE FLORIDA

FLORIDA 0 - 1100

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR La calle Florida está ubicada en This street is in the heart of the A rua Florida está localizada pleno centro porteño y atraviesa city center, running across some em pleno centro e atravessa calles importantes del distrito of the most important roads of importantes ruas da região, como la av. Santa Fe, Lavalle, av. the district, such as Santa Fe, como a Av. Santa Fe, Lavalle, Corrientes, Perú y la av. de Mayo. Lavalle, Corrientes, Perú and Av. Corrientes, Peru e a Av. de Hecha peatonal, en esta calle . Along this Maio. Esta rua é exclusivamente están las tiendas orientadas a los pedestrian street you can find para pedestres e nela estão turistas. Aquí podrás encontrar stores for tourists full of typical situadas as principais lojas algunos productos típicos Argentine souvenirs. The street destinadas a turistas. É possível argentinos. La calle fue diseñada was designed by Juan de Garay encontrar vários produtos por Juan de Garay durante la during the second foundation of típicos argentinos. Foi projetada segunda fundación de la ciudad the city in 1580. By the beginning por Juan de Garay durante a en 1580 . A comienzos del siglo of the XVII century, it had already segunda fundação da cidade, em XVII ya era una de las primeras been paved with cobblestones. 1580. No início do século XVII já calles con pavimento de piedra. era uma das primeiras ruas com paralelepípedos.

30/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN NICOLÁS / 31 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

4 OBELISK OBELISCO

AV. 9 DE JULIO Y AV. CORRIENTES / AV. 9 DE JULIO AND AV. CORRIENTES AV. 9 DE JULIO E AV. CORRIENTES

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee circuito accesible / accesible way design / tem circulação acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR El Obelisco, una construcción The Obelisk is a hollow pyramid O Obelisco é uma construção hueca de hormigón armado of concrete, almost 68 meters oca de concreto com quase de casi 68 metros de altura, se high, towering above the Republic 68 metros de altura que está alza en la Plaza de la República, Square (Plaza de la República). situada na Praça da República. fue inaugurado en 1936 en Opened in 1936, it was built Este monumento foi inaugurado conmemoración del IV centenario to commemorate the Fourth em 1936 em comemoração del primer asentamiento español Centennial Anniversary of the ao IV centenário do primeiro en el Río de la Plata. En este first Spanish settlement in the assentamento espanhol no Rio época generó fuerte resistencia region of the Río de la Plata. At da Prata. Naquela época gerou por parte de la opinión that moment, it encountered uma forte resistência por parte pública,pero con el paso de los strong opposition from the public do público, mas ao longo dos años se transformó en símbolo opinion, but as time went by, it anos tornou-se um símbolo da de la ciudad.Sobre el suelo de la became a symbol of the city. cidade. Sobre a praça destacam- plaza se destacan los escudos de On the floor surrounding the se os escudos das províncias las provincias . obelisk lie the coats of arms of all argentinas. the Argentine provinces.

32/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN NICOLÁS / 33 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

6 PALACE OF JUSTICE / PALÁCIO DA JUSTIÇA PALACIO DE JUSTICIA

TALCAHUANO 550

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee circuito accesible / accesible way design / tem circulação acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR El edificio del Palacio de The Palace of Justice is a seven- O edifício do Palácio dos Tribunales tiene siete pisos de storey builidng, neoclassical in Tribunais tem sete andares de estilo neoclásico con influencias style with Greek and Roman estilo neoclássico com influências griegas y romanas, alberga influences. It is the seat of the gregas e romanas. É a sede do la sede del Poder Judicial y Judiciary and the Supreme Poder Judiciário e do Supremo la Suprema Corte de Justicia Court. It was designed by French Tribunal (Suprema Corte de de la Nación. Fue diseñado architect Norbert Maillart and Justicia de la Nación). Foi por el arquitecto francés was opened in 1942. The building projetado pelo arquiteto francês NorbertMaillart e inaugurado en has a mansard roof on top. In the Norbert Maillart e inaugurado em 1942. El edificio remata con una entrance hall, there is a bronze 1942. O edifício termina com uma mansarda. En el hall de entrada sculpture made by Rogelio mansarda. No hall de entrada se alza una escultura de Rogelio Yrurtia representing Justice. encontra-se uma escultura de Yrurtia realizada en bronce que Rogélio Yrurtia realizada em representa la Justicia. bronze que representa a Justiça.

34/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN NICOLÁS / 35 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

7 COLON THEATRE/ TEATRO COLÓN TEATRO COLÓN

CERRITO 618.

EL INGRESO ACCESIBLE PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD MOTORA SE ENCUENTRA EN LA CALLE TUCUMÁN / ACCESS FOR THE DISABLED IS THROUGH THE ENTRANCE ON TUCUMÁN STREET. A ENTRADA ACESSÍVEL PARA PESSOAS COM DEFICIÊNCIA MOTORA ESTÁ SITUADA NA RUA TUCUMÁN. VISITAS GUIADAS: LUNES A VIERNES DE 9.00 A 17.00 HORAS (CADA 15 MINUTOS). PARA ACCEDER AL RECORRIDO DE VISITAS, SE DEBE SUBIR AL PRIMER PISO POR ASCENSOR. GUIDED TOUR: MONDAY TO FRIDAY, 9:00 A.M. TO 5:00 P.M. (EVERY 15 MINUTES). TO GET TO THE MEETING POINT, TAKE THE ELEVATOR TO THE FIRST FLOOR. VISITAS GUIADAS: 2° A 6° DAS 9.00 ÀS 17.00 HORAS (A CADA 15 MINUTOS). PARA TER ACESSO AO PERCURSO DA VISITA É NECESSÁRIO SUBIR AO PRIMEIRO ANDAR POR ELEVADOR. WWW.TEATROCOLON.ORG.AR VISITASGUIADAS@TEATROCOLÓN.ORG.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Posee Aro magnético / magnetic ring / anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Posee visita guiada / guided tour / tem visita guiada

Posee acceso alternativo / alternative access / acesso alternativo Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados ESP ENG POR Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível El Colón, declarado Monumento The Colon Theater, declared a O Teatro Colón, declarado Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso Histórico Nacional en 1991, se National Historic Monument in Monumento Histórico Nacional encuentra entre los diez mejores 1991, ranks among the ten best em 1991, está entre os dez No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada teatros líricos del mundo. El opera houses in the world. The melhores teatros líricos do edificio fue inaugurado el 25 de building was inaugurated on May mundo. O edifício foi inaugurado mayo de 1908, con la presentación 25, 1908, its first performance em 25 de maio de 1908 com a de la ópera Aída, de Giuseppe being Aída, by Giuseppe Verdi. apresentação da ópera Aída, de Verdi. Giuseppe Verdi.

36/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN NICOLÁS / 37 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

8 CERVANTES NATIONAL THEATER TEATRO NACIONAL CERVANTES

AV. CÓRDOBA 1155 WWW.TEATROCERVANTES.GOV.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Posee Aro magnético / magnetic ring / anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario practicable / usable practicable sanitary / possui banheiros com condições mínimas Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El teatro fue declarado The theater, declared a National O teatro foi declarado Monumento Histórico Nacional y Historic Monument, is one the Monumento Histórico Nacional constituye una de las principales most important playhouses in the e é uma das principais salas do salas de teatro del país. Se country. It opened in 1921 with país. Foi inaugurado em 1921 inauguró en 1921 con la puesta the staging of La Dama Boba, by com a apresentação da peça La en escena de La Dama Boba, Lope de Vega. It is named after Dama Boba, de Lope de Vega. de Lope de Vega. Se lo llamó Cervantes, the Spanish author of Recebeu o nome de Cervantes Cervantes en homenaje al literato Don Quixote. Many of its interior em homenagem ao autor de Dom español autor de Don Quijote decoration elements, such as its Quixote de La Mancha. Muitos de la Mancha. Muchos de los tiles, stained glasses, trapestries dos elementos da decoração elementos de su ambientación and blacksmith artworks, were interior, tais como azulejos, interior, como los azulejos, los brought from Spain. vitrais, tapeçarias e trabalhos vitrales, los tapices y la herrería, em metal, foram trazidos da fueron traídos de España. Espanha.

38/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN NICOLÁS / 39 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

9 BORGES CULTURAL CENTER CENTRO CULTURAL BORGES

VIAMONTE 525 WWW.CCBORGES.ORG.AR [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee Aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Es un importante emprendimiento This important cultural undertaking É um importante empreendimento cultural creado por la Fundación was carried out by the Foundation cultural criado pela Fundação para las Artes. Tiene como for the Arts (Fundación para para as Artes. Tem como objetivo promover y estimular el las Artes.) with the purpose of objetivo promover e estimular a arte y la cultura de nuestro país promoting and encouraging the arte e a cultura de nosso país e y difundir tanto a nivel local e art and the culture of our country difundir, tanto a nível local como internacional, nuestro patrimonio and to disseminate our historical, internacional, o nosso patrimônio histórico, cultural y artístico. cultural and historical heritage histórico, cultural e artístico. Sus salas y diferentes espacios at the national and international Suas salas e diferentes espaços reciben manifestaciones artísticas levels. Opened in 1995, it is based são cenários para manifestações y culturales de todas partes del in Galerías Pacífico (Pacífico artísticas e culturais de todas as mundo. Inaugurado en 1995, Shopping Mall). partes do mundo. Inaugurado ocupa un importante espacio em 1995, ocupa um importante dentro de Galerías Pacífico. espaço dentro das Galerias Pacífico.

40/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN NICOLÁS / 41 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CASCO HISTÓRICO HISTORIC CITY CENTER CIRCUIT / CIRCUITO CENTRO HISTÓRICO

ENG POR Monserrat es la zona más antigua de Buenos Ai- The historic city center is the oldest area of Buenos O Centro Histórico é a zona mais antiga da cidade res. Aquí se establecieron en 1580 los primeros Aires, where the first Spaniards who arrived in de Buenos Aires. Nesta região foram estabelecidos pobladores españoles. 1580 settled down. os primeiros assentamentos espanhóis em 1580. The Plaza de Mayo, located in this area, was the A Praça de Maio, localizada neste bairro, foi a La Plaza de Mayo, ubicada en este barrio, fue la first square of the city and the scene of major primeira da cidade e testemunha de fatos heróicos primera de la Ciudad y testigo de hechos tras- events that took place in Argentine history, such da história argentina, como a Revolução de Maio cendentes de la historia argentina como la Re- as the May Revolution in 1810 or the weekly de 1810 ou as marchas das Mães da Praça de Maio volución de Mayo de 1810, o las marchas de las demonstrations of Mothers de Plaza de Mayo durante a ditadura militar que começou em 1976. Madres de Plaza de Mayo durante la dictadura during the military dictatorship that ruled the A Avenida de Maio foi inaugurada em 1894. Seu militar comenzada en 1976. La Avenida de Mayo country as from 1976. The Avenida de Mayo percurso une a Casa Rosada (sede do Poder se inauguró en 1894. Su traza une la Casa Rosada (May avenue), inaugurated in 1894, connects Executivo nacional) e o Congresso (sede do Poder (sede del Poder Ejecutivo nacional) con el Con- Casa Rosada (Pink House), seat of the National Legislativo nacional), e abriga a histórica Praça de greso (asiento del Poder Legislativo nacional), Executive Branch, with the Congress (seat of the Maio. A Avenida de Maio, com seus cafés, sinucas y alberga en su recorrido a la histórica Plaza de National Legislative Branch), passing through the e restaurantes, é testemunha da influência da Mayo. La Avenida de Mayo junto con sus cafés, historic Plaza de Mayo.The Avenida de Mayo with imigração espanhola na identidade portenha. billares y restaurantes es testimonio de la influen- its cafes, billards and restaurants is testimony to cia de la inmigración española en la identidad the influence of the Spanish immigration on the porteña. identity of the city.

42/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE CASCO HISTÓRICO / 43 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

1 GOVERNMENT HOUSE – THE PINK HOUSE / CASA DE GOVERNO - CASA ROSADA CASA DE GOBIERNO/CASA ROSADA

BALCARSE 50 SÁBADOS Y DOMINGOS DE 10.00 A 18.00 HORAS(CADA 10 MINUTOS). SATURDAYS AND SUNDAYS - 10.00AM TO 6.00PM (EVERY 10 MINUTES). SÁBADOS E DOMINGOS DAS 10.00 ÀS 18.00 HORAS (A CADA 10 MINUTOS). WWW.PRESIDENCIA.GOB.AR/VISITAS-GUIADAS [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee Aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada Posee rampa / ramp / tem rampa Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR La Casa Rosada, sede del Casa Rosada, seat of the National A Casa Rosada, sede do Governo Gobierno Nacional, ocupa Government, is located on the Nacional, ocupa o prédio onde el predio donde se erigió el premises where the Buenos se erigiu o Forte de Buenos Aires Fuerte de Buenos Aires en 1580 Aires Fortress was built in 1580 em 1580 e onde se radicaram em y donde se asentaron en 1810 and from which the authorities 1810 as autoridades da flamante las autoridades de la flamante of the brand-new nation ruled Nação. Durante a presidência Nación. Durante la presidencia in 1810. During the presidency de Domingo F. Sarmiento (1868- de Domingo F. Sarmiento of Domingo F. Sarmiento (1868- 1874), a casa foi pintada de (1868-1874), se pintó de rosado 1874), it was painted pink and rosa ganhando assim seu nome. obteniendo así su nombre. El this is the reason for its name. O edifício atual é produto da edificio actual es producto de la The present building is the result fusão realizada em 1894 de duas fusión llevada a cabo en 1894 de of having merged two previous construções anteriores: o Palácio dos construcciones anteriores: buildings in 1894: the Post Office de Correios e a sede presidencial. el Palacio de Correos y la sede Palace and the President’s presidencial. headquarters.

44/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE CASCO HISTÓRICO / 45 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

2 MUSEUM OF THE BICENTENNIAL / MUSEU DO BICENTENÁRIO MUSEO DEL BICENTENARIO

AV. PASEO COLÓN 100 MIÉRCOLES A DOMINGOS Y FERIADOS DE 10.00 A 18.00 HORAS. WEDNESDAY TO SUNDAY, AND HOLIDAYS, 10.00AM TO 6.00PM. 4ª A DOMINGO E FERIADOS DAS 10:00H ÀS 18:00H. WWW.MUSEOBICENTENARIO.GOB.AR [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee Aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético

Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Se exhiben objetos personales The museum exhibits Argentine Exibe objetos pessoais dos de los presidentes de Argentina presidents’ personal belongings presidentes da Argentina e y videos sobre la historia de and videos about the history of vídeos sobre a história do país. nuestro país. the country. O museu está situado atrás da El museo se encuentra ubicado a It is located behind the Government Casa de Governo, nas galerias espaldas de la Casa de Gobierno, House in the galleries that were que fazem parte da antiga en las galerías que fueron parte part of the old Customs House, alfândega de Taylor, construída de la antigua aduana de Taylor, built by enginee em 1855, e do Forte de Buenos construida en 1855 y del Fuerte Aires, do século XVIII. de Buenos Aires del siglo XVIII.

46/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE CASCO HISTÓRICO / 47 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

3 THE METROPOLITAN CATHEDRAL CATEDRAL METROPOLITANA

AV. RIVADAVIA Y SAN MARTÍN / AV. RIVADAVIA AND SAN MARTÍN / AV. RIVADAVIA E SAN MARTÍN LUNES A SÁBADOS A LAS 11.45 HORAS. MONDAY TO SATURDAYS AT 11.45AM. 2ª A SÁBADO ÀS 11:45H.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee Aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada

Posee rampa / ramp / tem rampa Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível ESP ENG POR La primera Catedral de Buenos The first cathedral of Buenos Ai- A primeira Catedral de Buenos Aires se erigió en 1622 en este res was buit in this very site in Aires foi erguida neste lugar em Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso lugar. La construcción definitiva 1622. Its definitive construction 1622. A construção definitiva comenzó en 1752 bajo la direc- started in 1752 under the direc- começou em 1752 sob a direção No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada ción del arquitecto italiano Anto- tion of Italian architect Antonio do arquiteto italiano Antonio nio Masella. En 1822, los franceses Masella. In 1822, French archi- Masella. Em 1822, os franceses Próspero Catelin y Pedro Benoit tects Próspero Catelin and Pedro Próspero Catelin e Pedro Benoit diseñaron la fachada de estilo Benoit designed the neoclassic projetaram a fachada de estilo neoclásico, cuyas columnas sim- façade, the columns of which re- neoclássico, cujas colunas sim- bolizan a los doce apóstoles. En present the twelve apostles. In bolizam os doze apóstolos. Em 1860 el escultor José Dubourdieu 1860, sculptor José Dubourdieu 1860, o escultor José Dubourdieu realizó el bajorrelieve del frontis- was responsible for the bas-relief realizou o baixo-relevo do fron- picio, que representa el encuen- on the frontispiece, which repre- tispício, que representa o encon- tro de Jacob con su hijo José en sents the moment Jacob meets tro de Jacó com seu filho José no Egipto. his son Joseph in Egypt. Egito. En 1877 se agregó una nave la- In 1877, a side nave was added to Em 1877 foi adicionada uma nave teral que alberga el mausoleo host the tomb of General José de lateral que abriga o mausoléu do del General José de San Martín San Martín (1778-1850), who libe- general José de San Martin (1778- (1778-1850); el libertador de Ar- rated Argentina, Chile and Peru. 1850), o libertador da Argentina, gentina, Chile y Perú. do Chile e do Peru.

48/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE CASCO HISTÓRICO / 49 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

4 PLAZA DE MAYO

HIPÓLITO YRIGOYEN, BALCARCE, AV. RIVADAVIA Y BOLÍVAR / HIPÓLITO YRIGOYEN, BALCARCE, RIVADAVIA AND BOLÍVAR / HIPÓLITO YRIGOYEN, BALCARCE, AV. RIVADA- VIA E BOLÍVAR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Es la plaza más antigua de It is the oldest square in Buenos É a praça mais antiga de Buenos Aires. Su ubicación fue Aires. Its location was decided Buenos Aires. Sua localização determinada en la segunda at the time of the second foi determinada na segunda fundación de la Ciudad, en foundation of the city, in 1580. fundação da Cidade, em 1580. 1580. Está rodeada por edificios It is surrounded by historic Está rodeada por edifícios históricos y gubernamentales: and government buildings: the históricos e governamentais: el Cabildo, la Catedral, la Casa Cabildo (the first City Hall), the o Cabildo, a Catedral, a Casa Rosada (sede del Gobierno Cathedral, the Casa Rosada (Pink Rosada (sede do Governo Nacional), bancos y ministerios. House) (seat of the National Nacional), o bancos e ministérios. Government), banks and ministries.

50/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE CASCO HISTÓRICO / 51 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

5 OLD BUENOS AIRES TOWN HALL CABILDO DE BUENOS AIRES

BOLÍVAR 65 MARTES A VIERNES A LAS 15.30 HORAS; SÁBADOS Y DOMINGOS 12.00, 14.00 Y 15.30 HORAS. TUESDAY TO FRIDAY, AT 3.30 P.M.; SATURDAY AND SUNDAY, AT 12.00 A.M., 2.00 P.M. AND 3.30 P.M. 3ª A 6ª ÀS 15:30H; SÁBADOS E DOMINGOS ÀS 12:00H, 14:00H E 15:30H.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El Cabildo porteño fue sede de The Cabildo was the seat of the O Cabildo portenho foi sede la Administración colonial desde Colonial administration in 1580. da administração colonial 1580. Su edificio sufrió sucesivas The building underwent several desde 1580. Seu edifício sofreu modificaciones. En 1894 se reforms. In 1894, three arches on sucessivas modificações. Em suprimieron tres arcos del ala the northern wing were pulled 1894 foram suprimidos três arcos norte para dar paso a la Avenida down to give way to a newly da ala norte para dar espaço à de Mayo. Hacia 1940, el Arquitecto planned avenue, Avenida de Avenida de Maio. Finalmente, Mario Buschiazzo realizó la Mayo. By 1940, architect Mario em 1940, o arquiteto Mario última reforma importante del Buschiazzo completed the last Buschiazzo realizou a última edificio que rescató, en parte, important reform of the building, reforma importante do edifício, el diseño original de Bianchi y which managed to restore, at que resgatou, parcialmente, o Prímoli. Desde 1938, funcionan least partially, the original design projeto original de Bianchi e aquí la Comisión Nacional de created by Bianchi and Prímoli. Prímoli. Museos, Monumentos y Lugares Since 1983, this building has Desde 1938, funcionam aqui a Históricos, y el Museo Histórico served as the seat of the National Comissão Nacional de Museus, Nacional del Cabildo de Buenos Commission of Museums, Monumentos e Sítios Históricos, Aires y de la Revolución de Mayo. Monuments and Historic Sites and e o Museu Histórico Nacional do of the National Historic Museum Cabildo de Buenos Aires e da of the Buenos Aires Cabildo and Revolução de Maio. May Revolution.

52/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE CASCO HISTÓRICO / 53 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

6 HOUSE OF CULTURE CASA DE LA CULTURA

AV. DE MAYO 575 SÁBADOS A LAS 16.00 Y A LAS 17.00 HORAS; DOMINGOS DE 11.00 A 16.00 HORAS (CADA 1 HORA). SATURDAY, AT 04.00 P.M. AND 05.00 P.M.; SUNDAY, 11.00 A.M. TO 04.00 P.M. (EVERY HOUR). SÁBADOS ÀS 16:00H E ÀS 17:00H; DOMINGOS DAS 11:00H ÀS 16:00H (DE HORA EM HORA). WWW.BUENOSAIRES.GOB.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee Aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada Posee acceso alternativo / alternative access / Possui: acesso alternativo Posee sanitario practicable / usable practicable sanitary / possui banheiros com condições mínimas Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Es uno de los edificios del siglo It is one of the most luxurious O Cabildo portenho foi sede XIX más suntuosos de Buenos buidlings of the XIX century. da Administração colonial Aires. Se inauguró en 1898 y hasta Inaugurated in 1898, it served as desde 1580. Seu edifício sofreu 1992 albergó las oficinas del the headquarters of La Prensa sucessivas modificações. Em diario La Prensa que ya no existe. newspaper until 1992. The first 1894 foram suprimidos três arcos El primer ejemplar del diario edition was issued in 1869, and da asa norte para dar espaço à apareció en 1869 y en la primera by the first half of the XX century, Avenida de Maio. Em 1931 foram mitad del siglo XX, llegó a ser el it came to be the most widely demolidos outros três da asa sul más popular del país. Un año más read newspaper in the country. para o traçado da Avenida Julio tarde, el Gobierno porteño puso A year later, the city government A. Roca. Finalmente, em 1940, en valor el edificio para Casa de repaired the building of the o Arquiteto Mario Buschiazzo la Cultura. Aquí se llevan a cabo House of Culture, where realizou a última reforma muestras, espectáculos y talleres. exhibitions, shows and different importante do edifício que Actualmente, es la sede del cultural workshops take place.At resgatou, em parte, o desenho Ministerio de Cultura de la present, it is the seat of the local original de Bianchi e Prímoli. Ciudad. ministry of culture.

54/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE CASCO HISTÓRICO / 55 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

7 BUENOS AIRES CITY COUNCIL / LEGISLATURA DA CIDADE DE BUENOS AIRES LEGISLATURA

PERÚ 160 MARTES A VIERNES A LAS 15.30 HORAS; SÁBADOS Y DOMINGOS 12.00, 14.00 Y 15.30 HORAS. TUESDAY – FRIDAY AT 3.30PM; SATURDAYS AND SUNDAYS AT 12.00AM, 2.00PM AND 3.30PM. 3° A 6° ÀS 15.30 HORAS; SÁBADOS E DOMINGOS 12.00, 14.00 E 15.30 HORAS. WWW.LEGISLATURA.GOV.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El edificio es sede del Poder The building is the seat of O edifício é a sede do Poder Legislativo de la Ciudad. En the City Council. Its imposing Legislativo da Cidade. Nesta esta imponente construcción se construction features a tower imponente construção se destaca la torre de 97 metros of 97 meters high, a four-sided destaca a torre de 97 metros de de altura y su reloj de cuatro clock and a 30-bell carillon. altura e seu relógio de quatro esferas y un carillón de 30 The biggest bell is tuned to esferas e um carrilhão com 30 campanas. La mayor de ellas Sol, weighs 4,300 kg, while campanas. A maior delas, em sol, en tono sol, pesa 4.300 kg y la the smallest is tuned to Do and pesa 4.300 kg e a menor pesa menor, en tono do pesa 40 kg. weighs 40 kg. The City Council 40 kg. A Legislatura possui uma La Legislatura cuenta con una hosts a library specialized in biblioteca especializada em leis biblioteca especializada en leyes Argentine law and jurisprudence, e jurisprudência argentinas e y jurisprudencia argentinas, y as well as a periodicals library uma hemeroteca que preserva as una hemeroteca que guarda las that keeps all the most important publicações mais importantes do publicaciones más importantes journals published in the country país desde 1892. del país desde 1892. from 1892 onwards.

56/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE CASCO HISTÓRICO / 57 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

8 SAN IGNACIO CHURCH / IGREJA SAN IGNACIO IGLESIA SAN IGNACIO

BOLÍVAR 225 MARTES A VIERNES A LAS 15.30 HORAS; SÁBADOS Y DOMINGOS 12.00, 14.00 Y 15.30 HORAS. TUESDAY – FRIDAY AT 3.30PM; SATURDAYS AND SUNDAYS AT 12.00AM, 2.00PM AND 3.30PM. 3° A 6° ÀS 15.30 HORAS; SÁBADOS E DOMINGOS 12.00, 14.00 E 15.30 HORAS.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Posee rampa / ramp / tem rampa Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Se comenzó su construcción en Its construction began in 1686 Sua construção começou em 1686 sobre los muros de adobe on top of the adobe walls of 1686 sobre os muros de adobe de de un templo que ya existía en an even older temple that um templo que existia no lugar. el lugar. Se inauguró en 1722. was there at the time. It was Foi inaugurado em 1722 e a obra La obra estuvo a cargo de los inaugurated in 1722. The works esteve sob a responsabilidade arquitectos jesuitas Krauss, had been commissioned to dos arquitetos jesuítas Krauss, Bianchi y Prímolo. A fines del siglo Jesuit architects Krauss, Bianchi Bianchi e Prímolo. No final do XVIII funcionó como catedral de and Prímolo. By the end of the século XVIII funcionou como la ciudad y se convirtió en cuartel XVIII century, it served as the catedral da cidade e se tornou militar durante la resistencia a la cathedral of the city, and was um quartel militar durante a invasión inglesa de 1806. Debajo used as a military headquarter resistência à invasão inglesa de de la manzana corre una red de during the city resistance against 1806. No subsolo do quarteirão túneles de los siglos XVII y XVIII the British invasion of 1806. existe uma rede de túneis dos que unían edificios del centro Under the Church, there is a séculos XVII e XVIII que uniam con el fuerte de Buenos Aires. series of tunnels from the XVII edifícios do centro com o forte and XVIII centuries connecting de Buenos Aires. the city center buildings with the Buenos Aires fortress.

58/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE CASCO HISTÓRICO / 59 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

9 THE BLOCK OF THE ENLIGHTENMENT / QUARTEIRÃO DAS LUZES MANZANA DE LAS LUCES

PERÚ 272 MARTES A VIERNES A LAS 15.30 HORAS; SÁBADOS Y DOMINGOS 12.00, 14.00 Y 15.30 HORAS. TUESDAY – FRIDAY AT 3.30PM; SATURDAYS AND SUNDAYS AT 12.00AM, 2.00PM AND 3.30PM. 3° A 6° ÀS 15.30 HORAS; SÁBADOS E DOMINGOS 12.00, 14.00 E 15.30 HORAS. WWW.MANZANADELASLUCES.GOV.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada

Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR En 1633, se instalaron en este In 1633, this area was occupied Os jesuítas se instalaram neste solar los padres jesuitas que, by the Jesuits who, until they solar em 1633 e permaneceram hasta su expulsión en 1767, were expelled in 1767, had até a sua expulsão em 1767. levantaron numerosos edificios, commissioned the construction Construíram inúmeros edifícios, principalmente educativos y of a number of buildings, mostly principalmente com fins culturales. El nombre Manzana for educational and cultural educativos e culturais. O nome de las Luces hace referencia purposes. The term “Manzana de Quarteirão das Luzes é uma a los importantes estableci- de las Luces” makes reference referência aos importantes mientos educativos y culturales to such educational and cultural estabelecimentos de ensino e que funcionaron aquí durante establishments that had been culturais que funcionaram nesta siglos. Estas edificaciones están open and active for centuries. área durante séculos. Estes entre las más antiguas que aún These buildings are among edifícios estão entre os mais permanecen en pie en la Ciudad. the oldest constructions still antigos que ainda permanecem standing. em pé na cidade.

60/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE CASCO HISTÓRICO / 61 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 2 / CIRCUIT 2

LA BOCA SAN TELMO

1 Caminito / Southern Cultural Mile / 1 Parque Lezama / Milha Cultural do Sul 2 Museo Histórico Nacional 2 Fundación PROA / PROA Foundation / Museum of National History / Fundação Proa Museu Histórico Nacional /

3 Vuelta de Rocha / Volta de Rocha 3 Museo de Arte Contemporáneo de Buenos Aires -MACBA / Buenos 4 Museo de Bellas Artes de Artistas Ar- Aires Museum of Contemporary gentinos Quinquela Martín / Quinquela Art - (MACBA) / Museu de Arte Martín Museum of Fine Arts / Museu de Contemporânea de Buenos Aires de Belas Artes Quinquela Martín (MACBA)

5 Teatro de la Ribera / De la Ribera 4 Museo de Arte Moderno de Bue- Theater Teatro da Ribeira nos Aires (MAMBA) / Museum of Modern Art of Buenos Aires (MAM- 6 Club Boca Juniors / Boca Juniors Club / BA) / Museu de Arte Moderna de Clube Boca Juniors Buenos Aires (MAMBA) 5 / Dorrego Square / 7 Museo del Cine / Film Museum / Museu do Cinema Praça Dorrego 6 El Viejo Almacén / El Viejo 8 Usina del Arte/ Art Center at Former Almacén Dinner Tango Show / Power Station / Usina da Arte O Velho Armazém

7 Casa Mínima y Zanjón de Granados / Calle Casa Mínima and Zanjón de Granados (Minimum House) / Casa Mínima e Zanjón de Granados

62/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN TELMO / 63 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 2 / CIRCUIT 2 LA BOCA HISTORIC CITY CENTER CIRCUIT / CIRCUITO CENTRO HISTÓRICO

mapa LA BOCA

ENG POR El barrio de La Boca, a orillas del Riachuelo, fue La Boca, on the banks of the Riachuelo, was the O bairro de La Boca, às margens do Riachuelo, foi el lugar donde se estableció el primer adelanta- neighborhood where the first Adelantado , Don o lugar onde se estabeleceu Pedro de Mendoza, do don Pedro de Mendoza en 1536, en la primera Pedro de Mendoza, settled in 1536, at the time of o primeiro “adelantado”, em 1536 na primeira fundación de Buenos Aires. the first foundation of Buenos Aires. fundação de Buenos Aires.

Durante muchos años, fue una zona pantanosa, During many years, La Boca was a swampy area, Durante muitos anos, foi uma zona pantanosa poblada de ranchos y bodegas. A mediados del full of precarious dwellings and taverns. In mid- povoada de casebres e depósitos. A meados do siglo XIX, con el aumento del movimiento, La XIX century, as trade increased, the neighborhood século XIX, com o aumento do movimento, La Boca Boca se transformó en un barrio marítimo. Para turned into a sailors’ district. To protect themselves transformou-se num bairro marítimo. Para lidar com hacer frente a las crecidas del Riachuelo, los in- from the recurrent floods, immigrants built their as cheias do Riachuelo, os imigrantes construíram migrantes construyeron sus casas sobre pilotes homes on pilings that they painted with the color suas casas sobre palafitas que pintavam com que coloreaban con los sobrantes de pintura que paints left over at the shipyards. With time, artists sobras de tinta doadas pelos estaleiros. Depois les regalaban en los astilleros. Más tarde, llega- and bohemians came to live here, giving rise to chegaram os artistas e boêmios, e assim surgiu ron aquí los artistas y bohemios, y así surgió este a pintoresque neighborhood immortalized in the este bairro pitoresco, imortalizado nas obras do barrio pintoresco, inmortalizado en las obras del works of local artist Benito Quinquela Martín. artista plástico Benito Quinquela Martín. artista plástico Benito Quinquela Martín.

64/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE LA BOCA / 65 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

1 CAMINITO

PASAJE CAMINITO, ENTRE GRAL. A. DE LAMADRID Y MAGALLANES GARIBALDI LUNES A DOMINGO DE 10.00 A 17.00 HORAS. MONDAY TO SUNDAY FROM 10:00 A.M. TO 5:00 P.M. 2ª A DOMINGO DAS 10:00H ÀS 17:00H.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR En la década del cincuenta, el In the 1950s, Arturo Cárrega Nos anos cinquenta, o morador vecino Arturo Cárrega decidió decided to recover an area run Arturo Cárrega decidiu recuperar recuperar un terreno por el que across by a narrow stream that, o terreno por onde passava um corría un angosto arroyo y, más once dried up, was traversed by a riacho estreito e, depois, o trem. tarde, el tren. Para ello, convo- railroad track. For such purpose, Para completar a recuperação, có al famoso pintor Quinquela he invited Quinquela Martín, a ele convocou o famoso pintor Martín, quien bautizó esta calle- famous painter, to participate Quinquela Martin, quem chamou cita como “Caminito”, en honor in his initiative and who named esta pequena rua de “Caminito”, al popular tango de Peñaloza y this street “Caminito” to honor como homenagem ao popular Filiberto. the popular tango written by tango de Peñaloza e Filiberto. Es el primer museo al aire libre Peñaloza and Filiberto. This is É o primeiro museu ao ar livre del mundo ya que se observan the first street museum in the do mundo, já que em seu en sus recorridos murales, es- world, since as you walk along percurso podem ser observados culturas, bajorrelieves y mosai- you will see on house walls murais, esculturas, baixo relevos cos de reconocidos artistas del sculptures, reliefs and mosaics e mosaicos de reconhecidos barrio. by renowned artists who lived in artistas do bairro. the neighborhood.

66/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE LA BOCA / 67 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

2 PROA FOUNDATION / FUNDAÇÃO PROA FUNDACIÓN PROA

AV. PEDRO DE MENDOZA 1929 MARTES A DOMINGOS DE 11.00 A 19.00 HORAS. TUESDAY TO SUNDAY FROM 11:00 A.M. TO 7:00 P.M 3ª A DOMINGO DAS 11:00H À 19:00H. WWW.PROA.ORG/ [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

ESP ENG POR No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada El museo es un punto de referen- The museum is an indisputable O museu é um ponto de referên- cia ineludible para las artes, un referent for the arts. It is an arts cia obrigatório para as artes, um espacio centrado en la difusión center that focuses on dissemi- espaço focado na difusão dos de los grandes movimientos ar- nating the great art movements grandes movimentos artísticos tísticos del Siglo XX, que tam- of the XX century, including con- do Século XX que também inclui bién incluye propuestas actuales temporary and special projects, propostas atuais e projetos espe- y proyectos especiales, naciona- at both the national and interna- ciais, tanto nacionais como inter- les e internacionales. tional level. The museum organi- nacionais. Cuenta con una programación zes temporary exhibitions as well Apresenta uma programação de de exhibiciones temporarias y la as seminars, courses, lectures, exibições temporárias e a orga- organización de seminarios, cur- and concerts. nização de seminários, cursos, sos, conferencias y conciertos. On the terrace, you can enjoy conferências e concertos. En su terraza, se puede disfrutar unique panoramic views of the De seu terraço pode ser desfru- una vista panorámica única del Riachuelo. tada uma vista panorâmica única Riachuelo. do Riachuelo.

68/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE LA BOCA / 69 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

3 VUELTA DE ROCHA

AV. PEDRO DE MENDOZA Y DEL VALLE IBERLUCEA / AV. PEDRO DE MENDOZA AND DEL VALLE IBERLUCEA / AV. PEDRO DE MENDOZA E DEL VALLE IBERLUCEA

WWW.USINADELARTE.ORG

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR En esta plazoleta, que simula la In this small square, which looks Nesta pracinha, que simula o cubierta de un barco, un mono- like the deck of a ship, a mono- convés de um barco, um mo- lito recuerda que en este sitio el lith reminds us that here Admi- nólito lembra que neste local o almirante Guillermo Brown ins- ral Guillermo Brown had set up almirante Guillermo Brown ins- taló el arsenal, en donde ade- an arsenal and the dockyard talou o arsenal e também uma más se reparaban las naves du- workshops to repair the ships oficina onde se consertavam os rante la Guerra con el Brasil. En during the war against Brazil. navios durante a Guerra com o su homenaje, se erigen un busto There is a bust in his honor built Brasil. Em sua homenagem foi realizado por el escultor Julio C. by sculptor Julio C. Vergottini colocado um busto realizado Vergottini y un cañón que per- and a cannon from the May 25 pelo escultor Julio C. Vergottini teneció al buque 25 de mayo. warship. e um canhão que pertenceu ao navio 25 de maio.

70/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE LA BOCA / 71 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

4 BENITO QUINQUELA MARTIN MUSEUM OF FINE ARTS / MUSEUDE BELAS ARTES QUINQUELA MARTÍN MUSEO DE BELLAS ARTES DE ARTISTAS ARGENTINOS BENITO QUINQUELA MARTÍN

AV. PEDRO DE MENDOZA 1835 MARTES A VIERNES DE 10.00 A 18.00 HORAS; SÁBADOS Y DOMINGOS DE 11.00 A 18.00 HORAS. TUESDAY TO FRIDAY, 10:00 A.M. TO 6:00 P.M., SATURDAY AND SUNDAY, 10:00 A.M. TO 6:00 P.M. 3ª A 6ª DAS 10:00H ÀS 18:00H; SÁBADOS E DOMINGOS DAS 11:00H ÀS 18:00H. WWW.MUSEOQUINQUELA.GOV.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético Posee asistencia de lengua de señas / sign language assistance / tem assistência de linguagem de sinais Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada

Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada no posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR En 1933, el artista Benito Quin- In 1933, artist Benito Quinque- Em 1933, o artista plástico Be- quela Martín donó este terreno la Martín donated this lot to the nito Quinquela Martín doou al Estado para la construcción State to build a school for chil- esse terreno para que o Estado de una escuela para los niños dren living in La Boca, which construísse uma escola para as de La Boca, que se inauguró en was opened in 1936 and for crianças de La Boca. A escola 1936 y para la que hizo 18 mu- which he painted 18 murals. This foi inaugurada em 1936 e o ar- rales. El Museo de Artistas Ar- museum of Argentine artists tista realizou 18 pinturas murais gentinos tiene una colección de has a collection of works by para decorá-la. O Museu de Ar- autores nacionales figurativos national figurative artists from tistas Argentinos possui uma de fines del siglo XIX y contem- the late XIX and XX centuries coleção de autores figurativos poráneos, y una colección de as well as a collection of figu- argentinos do final do século mascarones de proa, única en reheads unique in Latin Ameri- XIX e contemporâneos e uma Latinoamérica. En el tercer piso ca. On the third floor stands the coleção de figuras de proa úni- se encuentra la Casa Museo de Quinquela Martín House Mu- ca na América Latina. No ter- Quinquela Martín, donde se ex- seum, exhibiting his works and ceiro andar está situada a Casa hiben sus obras y objetos per- personal objects. Museu de Quinquela Martin, sonales. onde são exibidas suas obras e seus objetos pessoais.

72/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE LA BOCA / 73 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

5 TEATRO DE LA RIBERA

AV. DON PEDRO DE MENDOZA 1821

COMPLEJOTEATRAL.GOB.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El teatro fue inaugurado en The theater was opened in 1971, O teatro foi inaugurado em 1971, 1971, gracias a una donación de thanks to a donation by Quin- graças a uma doação do pintor Quinquela Martín. quela Martín. Quinquela Martin. Na sala e no En su sala y en el hall de ingre- In its rooms and entrance hall, hall de entrada, destacam-se so, se destacan ocho murales, eight mural paintings by Quin- oito murais realizados por Quin- realizados por el autor, que re- quela Martín depicting the dai- quela Martín que refletem a vida flejan la vida cotidiana de los ly life of the people living in cotidiana dos moradores do vecinos del puerto. the vicinity of the port can be porto. Este teatro é um espaço Constituye un espacio multi- found. It is a multidisciplinarian multidisciplinar que pertence disciplinario perteneciente al space that forms part of the ao Complexo Teatral de Bue- Complejo Teatral de Buenos Buenos Aires Theater Complex nos Aires. Atualmente, funcio- Aires. Hoy, funciona con una playhouses. Today, it puts on na com um programa de obras programación de obras under y stage first-rate experimental alternativas e de teatro experi- de teatro experimental, de gran and off plays. mental de alta qualidade. calidad.

74/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE LA BOCA / 75 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

6 BOCA JUNIORS FOOTBALLSTADIUM / ESTÁDIO DO CLUBE ATLÉTICO BOCA JUNIORS ESTADIO CLUB ATLÉTICO BOCA JUNIORS

BRANDSEN 805 WWW.BOCAJUNIORS.COM.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras ESP ENG POR Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados El estadio apodado “La Bombo- The stadium, known as “La Este estádio, apelidado “La Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível nera” debido a su forma y pisos Bombonera” (bombon box) Bombonera” devido à sua for- superpuestos, pertenece a uno because of its shape and ma que lembra a de uma caixa Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso de los clubes de fútbol más po- superimposed stands, belongs to de bombons, pertence a um dos pulares de la Argentina. one of the most famous football clubes de futebol mais popula- El Club Atlético Boca Juniors clubs in Argentina. res da Argentina. Accesible / accesible / acessível fue fundado en 1905 y su esta- The Boca Juniors football team O Clube Atlético Boca Juniors dio, con capacidad para 60.000 was founded in 1905 and its foi fundado em 1905 e seu es- espectadores, se inauguró en stadium, with a capacity for tádio, com capacidade para 1940. En su fachada exterior 60,000 fans, was opened in 60.000 espectadores, foi in- se destacan los murales reali- 1940. Its exterior façade has augurado em 1940. Em sua fa- zados por los célebres artistas murals made by famous artists chada exterior destacam-se plásticos Pérez Celis y Rómulo Péres Celis and Rómulo Macció. os murais realizados pelos cé- Macció. En el interior, da la bien- Inside, you will be welcomed lebres artistas plásticos Pérez venida un gran mural de Beni- by a huge mural painting Celis e Rómulo Mació. No inte- MUSEO DE LA PASIÓN BOQUENSE to Quinquela Martín, que ilustra by Benito Quinquela Martín, rior, as boas-vindas são dadas distintas postales de la vida y depicting various scenes of the por um grande mural de Beni- BRANDSEN 805 los personajes del club y el ba- life and people of the club and to Quinquela Martín, que ilus- rrio. neighborhood. tra diferentes postais da vida e LUNES A VIERNES DE 10.00 A 18.00 HORAS dos personagens do clube e do MONDAY TO FRIDAY FROM 10:00 A.M TO 6:00 P.M. El Museo de la pasión boquen- The Museum of the Fan’s bairro. 2ª À 6ª FEIRA DAS 10:00 ÀS 18:00 HORAS. se, lindero al estadio, invita a vi- Passion, next to the stadium, WWW.MUSEOBOQUENSE.COM brar la historia del club en un re- invites visitors to vibrate with O Museu da Paixão por Boca, corrido multimedia, disfrutando the history of the club in a que está ao lado do estádio, de los recuerdos y los trofeos multimedia exhibition, cherished convida a vibrar com a história obtenidos. with memories and amazed at do clube em um circuito multi- the trophies won. mídia para apreciar lembranças e troféus.

76/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE LA BOCA / 77 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

7 FILM MUSEUM / MUSEU DO CINEMA MUSEO DEL CINE

AGUSTÍN R. CAFFARENA 49 LUNES A VIERNES DE 11.00 A 18.00 HORAS; SÁBADO Y FERIADOS DE 10.00 A 19.00 HORAS. MONDAY TO FRIDAY FROM 11:00 A.M. TO 6:00 P.M, SATURDAY AND HOLIDAYS FROM 10:00 A.M. TO 7:00 P.M. 2ª A 6ª FEIRA DAS 11:00 ÀS 18:00 HORAS; SÁBADO E FERIADOS DE 10:00 ÀS 19:00 HORAS WWW.MUSEODELCINE.BUENOSAIRES.GOB.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Posee Aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El museo fue creado en 1971 The museum was opened in 1971 O Museu foi criado em 1971 para para preservar y difundir el to preserve and disseminate the preservar e divulgar o patrimô- patrimonio cinematográficofilm heritage of Argentina. Its nio cinematográfico argentino. argentino. Cuenta con una co- collection belonged to Ducrós Aqui está preservada a coleção lección original que perteneció Hicken, an Argentine essayist, original que pertencia a Pablo a DucrósHicken, ensayista, in- researcher and academic who Ducrós Hicken, ensaísta, pes- vestigador y académico argen- devoted his life to collecting quisador e acadêmico argen- tino que dedicó gran parte de objects and recording testimo- tino que dedicou grande parte su vida a reunir objetos y testi- nies related with the national de sua vida a reunir objetos e monios relacionados con el cine film-making industry. testemunhos relacionados com nacional. o cinema argentino.

78/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE LA BOCA / 79 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

8 ART CENTER AT FORMER POWER STATION / USINA DA ARTE USINA DEL ARTE

AV. PEDRO DE MENDOZA 501 VISITAS GUIADAS: SÁBADOS, DOMINGOS Y FERIADOS DE 11.00 A 17.00 HORAS. GUIDED VISITS: SATURDAY, SUNDAY AND PUBLIC HOLIDAYS, 11:00 A.M. TO 5:00 P.M. VISITAS GUIADAS: SÁBADOS, DOMINGOS E FERIADOS DAS 11:00H ÀS 17:00H WWW.USINADELARTE.ORG

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Posee Aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR La Usina del Arte es un moder- Usina del Arte is a modern cul- A Usina de Arte é um moderno no complejo cultural que ocupa tural complex built on the pre- complexo cultural situado no el antiguo edificio de la Usina mises of a former power station antigo edifício da Usina Pedro Pedro de Mendoza, construida a which was in operation in the de Mendoza, construído no iní- principios del siglo XX para ser early XX century and has now cio do século XX. Este comple- utilizado como espacio cultural, been turned into a center espe- xo foi concebido como espaço diseñado especialmente para cially designed for music, dance cultural, projetado especial- la música, la danza y las artes and the visual arts. It features mente para a música, a dança e visuales.Posee una sala sinfóni- a huge concert hall that meets as artes visuais. Possui uma sala ca con modernos requerimien- the most modern acoustic stan- sinfônica com modernos reque- tos acústicos, grandes espacios dards, a large space for artistic rimentos acústicos, grandes es- para intervenciones artísticas, interventions, performances, art paços para intervenções artísti- performances, muestras de arte exhibitions, and dance shows. cas, performances, exposições y de danza. de arte e espetáculos de dança.

80/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE LA BOCA / 81 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 2 / CIRCUIT 2 SAN TELMO HISTORIC CITY CENTER CIRCUIT / CIRCUITO CENTRO HISTÓRICO

ENG POR San Telmo es uno de los barrios más antiguos y tradicionales de Buenos Aires. San Telmo is one of the oldest and most traditional San Telmo é um dos bairros mais antigos e Forma parte del casco histórico de la Ciudad y areas of Buenos Aires. tradicionais de Buenos Aires. conserva gran parte de su patrimonio arquitec- It is part of the old city center and still has a Faz parte do centro histórico da Cidade e conserva tónico: sus calles empedradas, casas bajas y great part of its architectural heritage intact: grande parte de seu patrimônio arquitetônico: patios con aljibes. También se destaca por sus cobblestoned streets, low houses, and courtyards suas ruas de paralelepípedos, casas baixas e pátios bares, restaurantes, tanguerías y, en especial, por with water wells (aljibes). The neighborhood also com algibes. Também se destaca por seus bares, su amplia variedad de anticuarios de distintos stands out for its bars, restaurants, tanguerías and restaurantes, casas de tango e, em especial, por rubros. En el corazón de San Telmo yace la plaza especially, for its wide variety of antiquity stores. sua ampla variedade de antiquários. No coração de Dorrego, la más antigua de Buenos Aires después In the heart of San Telmo, you can visit the Plaza San Telmo descansa a praça Dorrego, a mais antiga de la histórica Plaza de Mayo. Los domingos este Dorrego, the oldest in Buenos Aires after the de Buenos Aires depois da histórica Praça de Maio. espacio es escenario de la feria de antigüedades historic Plaza de Mayo. On Sundays, the square Aos domingos este espaço é cenário da feira de al aire libre más importante de la Ciudad. Pedro hosts the most important Antiques Fair of the city. antiguidades ao ar livre mais importante da cidade. González Telmo, Patrono de los Navegantes, era Pedro González Telmo, patron saint of sailors, was Pedro González Telmo, Padroeiro dos Navegantes, un fraile de la orden de los dominicos que vivió a Dominican brother who lived in Spain in the XIII era um frade da ordem dos dominicanos que morou en España en el siglo XIII. Allí se dedicaba a pre- century. There, he used to preach the Gospel to na Espanha no século XIII e que se dedicava a dicar el Evangelio a los navegantes y pescadores sailors and fishermen from Galicia and Portugal. predicar o Evangelho aos navegantes e pescadores de Galicia y Portugal. En el siglo XVII, la vida de In the XVII century, the life of the first peoples da Galícia e de Portugal. No século XVII, a vida dos los primeros pobladores del lugar giraba en torno in this part of the city revolved around the port primeiros povoadores do lugar girava em torno a la actividad portuaria y esa fue la razón por la activities, and this was the reason why San Pedro da atividade portuária, e essa foi a razão pela cual se eligió a San Pedro González Telmo patro- González Telmo was chosen as the patron of this qual escolheram São Pedro González Telmo como no de este barrio que hoy lleva su nombre. neighborhood, named after him. padroeiro deste bairro que hoje leva seu nome.

82/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN TELMO / 83 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

1 LEZAMA PARK/ PARQUE LEZAMA PARQUE LEZAMA

AV. BRASIL 200

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

ESP ENG POR Es uno de los grandes parques It is one of the many large parks É um dos grandes parques por- porteños. Está emplazado en the city has. It is located in one tenhos. Está localizado em um una de las pocas barrancas na- of the few natural ravines in the dos poucos barrancos naturais turales de la Ciudad. En 1857, la city. In 1857, the property was da cidade. Em 1857 a proprie- propiedad fue comprada por el bought by merchant Gregorio dade foi comprada pelo co- comerciante Gregorio Lezama, Lezama, who decided to im- merciante Gregorio Lezama, que importó árboles y plantas port trees and exotic plants and que importou árvores e plantas exóticas y contrató a paisajis- who hired European landscape exóticas e contratou paisagistas tas europeos para que dise- designers to create one of the europeus para que projetassem ñaran uno de los jardines más most luxurious gardens of the um dos jardins mais luxuosos lujosos de la época. Su viuda time. Its widow sold this piece da época. Sua viúva vendeu o vendió el terreno a la antigua of land to the municipal gover- terreno para a antiga Prefeitura Municipalidad de Buenos Aires nment on the condition that it da Cidade de Buenos Aires com a condición de que lo convirtie- be used as a public space na- a condição de que fosse trans- ran en un espacio público con el med after her late husband. The formado em um espaço público nombre de su esposo. El parque park has several sculptures and com o nome de seu marido. O tiene varias esculturas y monu- monuments, such as the Monu- parque possui várias esculturas mentos como el Monumento a ment to the Argentine/Urugua- e monumentos, como o Monu- la cordialidad argentino / uru- yan Friendliness, an amphithea- mento à cordialidade argentina/ guaya, un anfiteatro, un mirador ter, a viewpoint, and a fountain. uruguaia, um anfiteatro, um mi- y una fuente. rante e uma fonte.

84/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN TELMO / 85 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

2 MUSEUM OF NATIONAL HISTORY / MUSEU HISTÓRICO NACIONAL MUSEO HISTÓRICO NACIONAL

DEFENSA 1600 MIÉRCOLES A DOMINGOS DE 11.00 A 18.00 HORAS. WEDNESDAY TO SUNDAY FROM 11.00AM TO 06.00PM 4ª A DOMINGO DAS 11:00H ÀS 18:00H [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Posee Aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada Posee acceso alternativo / alternative access / Possui: acesso alternativo No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptadoses Parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Este museo fue fundado en This museum was founded in Este museu foi fundado em 1889. Reúne una amplia varie- 1889. It features a wide variety of 1889. O museu reúne uma dad de objetos que permiten items that illustrate our history. grande variedade de objetos revivir la historia argentina. The collection includes works que permitem reviver a história La colección incluye piezas of art, religious images, flags, argentina. A coleção inclui obras de arte; imágenes religiosas; weapons and war uniforms de arte, imagens religiosas, banderas, armas y uniformes from the time of the wars of bandeiras, armas e uniformes de las guerras de la indepen- independence, objects belonging das guerras de independência, dencia; elementos de las fami- to traditional families of the XIX artigos das famílias tradicionais lias tradicionales del siglo XIX; century, keepsakes from the do século XIX, lembranças da recuerdos de la celebración del 100th anniversary of the May celebração do Centenário da Centenario del a Revolución de Revolution, and gaucho items. Revolução de Maio em 1910 Mayo; y artículos gauchos. e elementos utilizados pelos gaúchos.

86/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN TELMO / 87 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

BUENOS AIRES MUSEUM OF CONTEMPORARY ART / 3 MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA DE BUENOS AIRES MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DE BUENOS AIRES (MACBA)

AV. SAN JUAN 328 LUNES, MIÉRCOLES, JUEVES, VIERNES, SÁBADOS, DOMINGOS Y FERIADOS DE 11.00 A 19.00 HORAS. MONDAY, WEDNESDAY, THURSDAY, FRIDAY, SATURDAY, SUNDAY AND HOLIDAYS, 11.00 A.M. TO- 7.00 P.M. 2ª, 4ª, 5ª, 6ª, SÁBADO, DOMINGO E FERIADOS DAS 11:00H ÀS 19:00H. WWW.MACBA.COM.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El Museo de Arte Contemporá- The MACBA opened its doors on O Museu de Arte Contemporâ- neo de Buenos Aires fue inau- September 1, 2012, with the goal nea de Buenos Aires foi inaugu- gurado el 1º de Septiembre de to acquire, preserve, research on, rado no dia 1º de setembro de 2012. Tiene por misión adquirir, document, communicate, and 2012. A sua missão é adquirir, conservar, investigar, documen- exhibit national and international conservar, investigar, documen- tar, comunicar y exhibir el arte contemporary art, focusing tar, comunicar e exibir a arte contemporáneo nacional e in- particularlys on geommetric contemporânea nacional e in- ternacional, con especial énfa- abstract art. It is proposed as ternacional, com especial ên- sis en la abstracción geométri- fase na abstração geométrica. a forum to reflect upon the ca. Se propone como un foro de Sua proposta é ser um fórum de reflexión y acceso a las distin- different trends underway.reflexão e acesso às diferentes tas tendencias. A partir de 2013 Temporary exhibitions have also tendências. Desde 2013 tam- también presenta exposiciones been taking place since 2013. bém apresenta exposições tem- temporarias. porárias.

88/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN TELMO / 89 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

4 MUSEUM OF MODERN ART OF BUENOS AIRES / MUSEU DE ARTE MODERNA MUSEO DE ARTE MODERNO DE BUENOS AIRES (MAMBA)

AV. SAN JUAN 350 MARTES A VIERNES DE 11.00 A 19.00 HORAS; SÁBADOS Y FERIADOS DE 11.00 A 20.00 HORAS. TUESDAY TO FRIDAY FROM 11.00AM TO 7.00PM; SATURDAY AND HOLIDAYS FROM 11.00 AM TO 8.00PM. 3ª A 6ª DAS 11:00H ÀS 19:00H; SÁBADOS, DOMINGOS E FERIADOS DAS 11:00H ÀS 20:00H. WWW.MUSEODEARTEMODERNO.BUENOSAIRES.GOB.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso ESP ENG POR Fiel exponente de las A true representative of the Expoente fiel das construções construcciones inglesas British industrial constructions of industriais britânicas do século No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada industriales del siglo XIX, este the XX century, this building was XIX, este edifício foi uma armazém edificio fue un depósito de una originally the storehouse of a de uma companhia de tabaco. tabacalera. En 1980, fue adquirido tobacco company. In 1980, it was Em 1980 foi adquirido pela então por la entonces Municipalidad purchased by the then municipal Prefeitura da Cidade de Buenos de la Ciudad de Buenos Aires y, government, and in 1989, it was Aires, e em 1989 foi realizada en 1989, se trasladó aquí la sede inaugurated as the new seat a mudança para este local do del museo que atesora cerca de of this museum having almost museu que abriga cerca de 7 7000 obras de la vanguardia 7,000 avant-guard works of art mil obras de arte da vanguarda de los siglos XX y XXI. El Museo of the XX and XXI centuries. dos séculos XX e XXI. O Museu de Arte Moderno de Buenos El Museo de Arte Moderno de de Arte Moderna de Buenos Aires exhibe la producción Buenos Aires (Buenos Aires Aires exibe a produção argentina argentina contemporánea de Museum of Modern Art) exhibits contemporânea das artes artes plásticas entre 1940 y 1960. contemporary Argentine visual plásticas entre 1940 e 1960. Inclui Incluye obras de concretistas, works of arts of the 1940- obras concretistas, informalistas, informalistas, neofigurativos y la 1960 period. It includes works neofigurativas e a Coleção Colección Ignacio Pirovano, junto of concretist, informalist and Ignacio Pirovano, acompanhadas con obras de las más destacadas neofigurative artists as well as por obras internacionais das mais firmas internacionales. the Ignacio Pirovano collection destacadas. and works of the most relevant international artists.

90/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN TELMO / 91 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

5 DORREGO SQUARE/ PRAÇA DORREGO PLAZA DORREGO

HUMBERTO PRIMO 400

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Su terreno era conocido como This area was known as Alto de Estas terras eram conhecidas Alto de las Carretas porque las Carretas (Wagons’ Stop) as como Alto de las Carretas, porque aquí paraban los carros tirados this was the place where old aqui paravam os carros puxados por bueyes o caballos. Desde horse or oxen-driven wagons por bois ou cavalos. De 1822 até 1822 hasta 1867 funcionó aquí used to stop. From 1822 to 1867, 1867 funcionou um mercado nesta un mercado y en 1900, la pla- it was used as an open air mar- praça, e em 1900 recebeu seu za adoptó su nombre actual. La ket, and in 1900, it received its nome atual. A praça foi declarada plaza fue declarada Lugar His- current name. The square was como Lugar Histórico Nacional. tórico Nacional. Es la más an- declared a National Historic Site É a mais antiga de Buenos Aires tigua de Buenos Aires después as it is the second oldest squa- depois da Praça de Maio. de Plaza de Mayo. re in Buenos Aires after Plaza Aos domingos, das 10:00h às Los domingos de 10.00 a 17.00 de Mayo. A big Antiques Fair 17:00h, funciona uma enorme horas funciona una enorme fe- opens on Sundays, from 10 a.m. feira de antiguidades. ria de antigüedades. to 5 p.m.

92/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN TELMO / 93 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

6 DINNER TANGO SHOW EL VIEJO ALMACÉN

AV. INDEPENDENCIA 303 WWW.VIEJOALMACEN.COM.AR [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR La antigua casona de comienzos This old house from the early XIX O antigo casarão do início do del siglo XIX, fue un almacén de century served as a general store século XIX foi um armazém de campaña en pleno virreinato. during the war campaign at the campo durante o vice-reinado. Construida en una esquina sin time of the viceroyalty. Built on a Construído em uma esquina em ochava, alberga una tanguería chamfered sidewalk street corner, ângulo reto, neste local funciona fundada por el popular cantante it hosts a tangueria founded by uma casa de show de tango de tango Edmundo Rivero. Su Edmundo Rivero, a popular tango fundada pelo popular cantor nombre está inspirado en el singer. Its name was inspired in de tango Edmundo Rivero. Seu tango “Sentimiento Gaucho”, the tango entitled “Sentimiento nome está inspirado no tango compuesto por Juan Andrés Gaucho” (Gaucho feeling), written “Sentimento Gaúcho”, composto Caruso que escribió la letra by Juan Andrés Caruso and por Juan Andrés Caruso que y Francisco y Rafael Canaro, musicalized by Francisco and escreveu a letra e Francisco e autores de la música. Rafael Canaro. Rafael Canaro, autores da música.

94/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN TELMO / 95 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

7 CASA MÍNIMA AND ZANJÓN DE GRANADOS / CASA MÍNIMA E ZANJÓN DE GRANADOS CASA MÍNIMA Y ZANJÓN Y GRANADOS

SAN LORENZO ENTRE DEFENSA Y PASEO COLÓN / SAN LORENZO BETWEEN DEFENSA AND PASEO COLÓN / SAN LORENZO ENTRE DEFENSA E PASEO COLÓN

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee Aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR En este pasaje de dos cuadras, Along this two-block passageway, Nesta passagem de dois quar- con construcciones de la segun- with houses that date back to teirões de extensão, com casas da mitad del siglo XIX y los pri- the second half of the XIX and que datam da segunda metade meros años del XX, se emplaza early XX centuries, you can find do século XIX e dos primeiros la Casa Mínima que, con poco Casa Mínima, which with its two anos do século XX, está situada más de dos metros de frente, meters wide, is the narrowest a Casa Mínima, que com pouco es la más angosta de la ciu- construction in the city. In the mais de dois metros de largura dad. Antiguamente era común past, it was common to annex a é a mais estreita da cidade. An- que este tipo de adiciones a las small construction to the house tigamente era comum que este casas fueran ocupadas por los for the family’s slaves. However, tipo de anexo das casas fosse esclavos de la familia. Sin em- it is known that this was not for ocupado pelos escravos da fa- bargo, no era una casa sino el dwelling use, but it was the original mília. Entretanto, não era uma ingreso original a la propiedad access to the house in the corner. casa, mas o acesso original à de la esquina. El mito la llama But people call it the “slave’s propriedade da esquina. O mito “la casa del esclavo” o “casa mí- house” or “the minimum house”. a denomina “A casa do escravo” nima”. ou “Casa mínima”.

96/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN TELMO / 97 CIRCUITO 3 / CIRCUIT 3

RECOLETA RETIRO

1 Bar Notable La Biela / Biela Notable Bar 1 Palacio San Martín / San Martín / Bar Notável “La Biela” Palace / Palácio San MartínPlaza

2 / Alvear Square 2 San Martín / San Martín Square / / Praça Intendente Alvear Praça San Martín

3 Cementerio de Recoleta / Recoleta 3 / Monumental Cemetery / Cemitério de Recoleta Tower / Torre Monumental

4 Basílica Ntra Sra. Del Pilar 4 Museo Nacional Ferroviario Nuestra Sra. Del Pilar Basilica / Basílica National Railway Museum / Museu Nossa Sra. do Pilar Nacional Ferroviário 5 5 Museo de Arte Hispanoamericano Recoleta Cultural Center Isaac Fernández Blanco / Isaac Fernández Blanco Museum of 6 Paseo Buenos Aires Design / Buenos Hispanic-American Art / Museu Aires Design Shopping Mal / Shopping de Arte Hispano-americana Isaac Buenos Aires Design Fernández Blanco 7 Palais de Glace

8 Plaza Francia / Francia Square / Praça França

9 Museo Nacional de Bellas Artes National Museum of Fine Arts / Museu Nacional de Belas Artes

10 Floralis Genérica

11 Facultad de Derecho / University School of Law / Faculdade de Direito

12 Museo de la Televisión Pública Public Television Museum / Museu da Televisão Pública

13 Biblioteca Nacional / National Library

14 Parque Thays / Thays Park

98/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE SAN TELMO / 99 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 3/ CIRCUIT 3 RECOLETA HISTORIC CITY CENTER CIRCUIT / CIRCUITO CENTRO HISTÓRICO

ENG POR Cuando en 1580, Juan de Garay fundó la Ciudad When Juan de Garay founded the city of Buenos Quando Juan de Garay fundou a Cidade de Buenos de Buenos Aires, repartió tierras entre los inte- Aires in 1580, he distributed large plots of land Aires em 1580, distribuiu terras entre os integrantes grantes de su expedición. El sector comprendido among the members of his expedition. The area de sua expedição. O setor compreendido pelo atual por el actual barrio de Recoleta fue concedido a corresponding to what today is known as the bairro de Recoleta foi concedido a Rodrigo Ortiz Rodrigo Ortiz de Zárate. Recoleta neighborhood was granted to to Rodrigo de Zárate. O nome deste bairro portenho deriva do El nombre de este barrio porteño deriva del Con- Ortíz de Zárate. The name of the neighborhood Convento e Igreja dos frades recoletos que chegaram vento e Iglesia de los frailes recoletos que llega- refers to the Convent and Church of the Recoletos aqui no início do século XVIII. Era comum que as ron aquí a principios del siglo XVIII. Era común monks, who arrived in the country in the early XVIII ordens religiosas tivessem seus conventos longe que las órdenes religiosas tuvieran sus conventos century. At that time, it was a common practice do centro da metrópole – naquela época limitada alejados del centro de la para las prácticas de re- for religious orders to set up their convents far ao arredores da Praça de Maio – para as práticas tiro espiritual y contemplación. Hoy el barrio se from the urban center to go on their spiritual and de retiro espiritual e contemplação. Hoje o bairro distingue por la calidad de su arquitectura, el ca- contemplative retreats. Today, this neighborhood se distingue pela qualidade de sua arquitetura, o rácter aristocrático de sus residencias y palacios, stands out for its elegant architecture, the caráter aristocrático de suas residências e palácios, y sus espléndidas plazas. La Iglesia, el Cemente- aristocratic features of its mansions and palaces e suas esplêndidas praças. A Igreja, o Cemitério e rio y el actual Centro Cultural constituyen un con- and its splendid squares. The Church, the o atual Centro Cultural constituem um conjunto junto arquitectónico rico en historia. Una serie de Cemetery and the recent Cultural Center make up arquitetônico rico em história. Uma série de locais locales de esparcimiento convoca a los visitantes a historically rich architectural complex. There are de entretenimento convoca os visitantes para que conjugando música, gastronomía y paseo. En los some recreational areas inviting visitors to enjoy desfrutem de música, gastronomia e passeio. Nos espacios verdes, de vegetación profusa y árboles themselves listening to music, eating out and espaços verdes, com vegetação profusa e árvores añosos, se desarrolla un amplio abanico de acti- going for a walk. In the green areas, filled with antigas, existe um amplo leque de opções, onde vidades, donde convergen el quehacer cultural y exhuberant plants and very old trees, visitors have convergem atividades culturais e de recreação la recreación junto con recitales, ferias y exposi- a wide variety of options combining culture and junto com shows, feiras e exposições. ciones. entertainment, concerts, fairs and exhibitions.

100/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 101 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

1 BIELA NOTABLE BAR/ BAR NOTÁVEL “LA BIELA” BAR NOTABLE LA BIELA

AV. QUINTANA 596 WWW.LABIELA.COM [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Uno de los primeros bares en La Biela, one of the first bars Um dos primeiros bares establecerse en la zona fue La in this neighborhood, is at the estabelecidos nesta área foi La Biela, ubicado en la esquina de crossroads of Quintana and Biela, situado na esquina da avenida Quintana y Roberto Roberto M. Ortiz avenues. It Avenida Quintana com a rua M. Ortiz. Su nombre actual se carries this name (in English, Roberto M. Ortiz. Seu nome é uma debe a que aquí solían reunirse, “connecting rod”) because, in referência aos jovens amantes do en la década de los años the 1940s, young men fond of automobilismo que se reuniam cuarenta, jóvenes aficionados car races used to gather here. In neste lugar nos anos quarenta. al automovilismo. En 1999, el 1999, the bar was declared a Site Em 1999 o estabelecimento foi establecimiento fue declarado of Cultural Interest by the local declarado Local de Interesse Sitio de Interés Cultural por city council. Cultural pela Legislatura da la Legislatura de la Ciudad de Cidade de Buenos Aires. Buenos Aires.

102/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 103 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

2 MAYOR ALVEAR SQUARE / PRAÇA INTENDENTE ALVEAR PLAZA INTENDENTE ALVEAR

AV. DEL LIBERTADOR 1100, AV. PUEYRREDÓN 2500

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

ESP ENG POR Feria de artesanías que funciona Here there is a crafts fair open Feira de artesanato que funciona los fines de semana y feriados. during the weekends and on durante os fins de semana Este parque es popularmente public holidays. This park is e feriados. Este parque é conocido como Plaza Francia. popularly known as Plaza Francia. popularmente conhecido como “Praça França”.

104/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 105 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

3 RECOLETA CEMETERY / CEMITÉRIO DA RECOLETA CEMENTERIO DE RECOLETA

JUNÍN 1760 LUNES A DOMINGO DE 7.00 A 17.00 HORAS. MONDAY TO SUNDAY FROM 7:00 A.M. TO 5:00 P.M 2ª A DOMINGO DAS 7:00H ÀS 17:00H.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee acceso alternativo / alternative access / Possui: acesso alternativo

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

ESP ENG POR Fue el primer cementerio público It was the first public cemetery Este foi o primeiro cemitério de la ciudad, proyectado por of the city, designed by French público da cidade, projetado pelo el ingeniero francés Próspero engineer Próspero Catelin and engenheiro francês Próspero Catelin y construido en 1822. built in 1822. Many of the crypts Catelin e construído em 1822. Muchas de las bóvedas y and mausoleums, ornamented Muitas sepulturas e mausoléus mausoleos son obras de with marble and sculptures, are são obras de arquitetos famosos arquitectos célebres y están the work of famous architects. e estão decorados com mármore adornados con mármoles y More than 90 of these tombs e esculturas. Mais de 90 dessas esculturas. Más de 90 de estas have been declared National sepulturas foram declaradas bóvedas han sido declaradas Historic Monuments. Many of Monumento Histórico Nacional. Monumento Histórico Nacional. the leading protagonists of our Nelas jazem muitos dos principais En ellas, descansan muchos de history, as is the case of Eva protagonistas da história los principales protagonistas de Perón, presidents, writers, Nobel argentina, como Eva Perón, la historia argentina, como Eva Prize winners and popular figures vários presidentes da Argentina, Perón, presidentes de la Nación, lie in there. escritores, ganhadores do Prêmio escritores, Premios Nobel y Nobel e figuras populares. figuras populares

106/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 107 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

4 NUESTRA SEÑORA DEL PILAR BASILICA / BASÍLICA NOSSA SENHORA DO PILAR BASÍLICA NUESTRA SEÑORA DEL PILAR

JUNÍN 1904 WWW.BASILICADELPILAR.ORG.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR La basílica, obra del arquitecto The basilica, built by Jesuit A basílica, obra do arquiteto jesuita Andres Bianchi, fue architect Andres Bianchi, was jesuíta Andres Bianchi, foi inaugurada en 1732. Su fachada opened in 1732. Its façade keeps inaugurada em 1732. Sua fachada respeta los principios clasicistas to the classical style and on its respeita os princípios classicistas y cuenta en el lateral derecho right there is a double bell-gable, e possui uma espadana dupla na con una doble espadaña, única unique in the city. The left-side lateral direita que é a única na en la Ciudad. La capilla lateral chapel holds the statue of San cidade. A capela lateral esquerda izquierda alberga la imagen de Pedro Alcántara, founder of the contém a imagem de San Pedro San Pedro Alcántara, fundador de order of the Recoletos. Several Alcántara, fundador da ordem la orden de los recoletos. Aún se worship elements from the first dos recoletos. Ainda estão conservan numerosos elementos monks have been preserved preservados inúmeros elementos de culto de los primeros monjes and are exhibited in the small de culto dos primeiros monges que se exhiben en un pequeño museum next to the church. que são exibidos num pequeno museo ubicado junto a la iglesia. museu localizado junto da igreja.

108/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 109 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

5 RECOLETA CULTURAL CENTER CENTRO CULTURAL RECOLETA

JUNÍN 1930 LUNES A VIERNES DE 13.00 A 20.00 HORAS; SÁBADOS Y FERIADOS DE 10.00 A 21.00 HORAS. MONDAY TO FRIDAY, 1:00 TO 8:00 P.M.; SATURDAY AND PUBLIC HOLIDAYS, 10:00 A.M. TO 9:00 P.M. 2ª A 6ª DAS 13:00H ÀS 20:00H; SÁBADOS E FERIADOS DAS 10:00H ÀS 21:00H. WWW.CENTROCULTURALRECOLETA.ORG [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Aquí funcionó el convento de This was the convent of the Aqui funcionou o convento dos los monjes recoletos. Hoy, es Recoletos monks. Today it is an monges recoletos. Atualmente sede de numerosas actividades arts center offering numerous é a sede de muitas atividades culturales, desde exposiciones cultural activities, from art culturais, desde exposições de artes plásticas hasta recitales exhibitions to concerts and plays. de arte até concertos e y representaciones teatrales. On the terrace, open air concerts, apresentações teatrais. Dispõe Cuenta con espacios al aire libre fashion shows and other cultural de espaços ao ar livre para para conciertos, desfiles y otros events are organized. concertos, desfiles e outros eventos culturales. eventos culturais.

110/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 111 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

6 BUENOS AIRES DESIGN SHOPPING MALL SHOPP/ SHOPPING BUENOS AIRES DESIGN PASEO BUENOS AIRES DESIGN

AV. DEL LIBERTADOR 1100 WWW.DESIGNRECOLETA.COM.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada Posee acceso alternativo / alternative access / Possui: acesso alternativo Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El Paseo Buenos Aires Design Paseo Buenos Aires Design is one O shopping Buenos Aires Design constituye uno de los paseos de of the most important shopping é um dos centros de compras compras más importantes de malls in Recoleta. It is in the park mais importantes da Recoleta. Recoleta. Se encuentra dentro itself and its facilities look down Está situado na Praça Intendente de la Plaza Intendente Alvear y on to the landscaped area. Alvear e sua estrutura está aberta su estructura se abre al paisaje à paisagem da praça. de la misma.

112/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 113 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

7 PALAIS DE GLACE

POSADAS 1725 MARTES A VIERNES DE 12.00 A 20.00 HS; SÁBADOS, DOMINGOS Y FERIADOS DE 10.00 A 20.00 HS. TUESDAY TO FRIDAY FROM 12:00 P.M. TO 8:00 P.M., SATURDAY, SUNDAY AND HOLIDAY FROM 10:00A.M. TO 8:00 P.M.// 3° A 6° DAS 12.00 ÀS 20.00 HORAS; SÁBADOS, DOMINGOS E FERIADOS DAS 10.00 ÀS 20.00 HORAS. WWW.PALAISDEGLACE.GOB.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptadoses Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Inaugurado en 1910, el Palais Opened in 1910, the Palais de Inaugurado em 1910, o Palais de Glace fue construido para Glace was built to house an de Glace foi construído para albergar una pista de patinaje ice skating rink. Now, it is the abrigar uma pista de patinagem sobre hielo. Actualmente es institutional site par excellence no gelo. Atualmente é o espaço el espacio institucional por for the exhibition by the national institucional do Estado Nacional excelencia del Estado Nacional government of Argentine art. Its para a exibição de arte argentina para la exhibición de arte facilities host the Salón Nacional e sede do Salão Nacional de argentino y sede del Salón de Artes Visuales, the most Artes Visuais, o concurso mais Nacional de Artes Visuales, el important contest in this field in importante do país. Possui um certamen más importante del the country. Its artistic heritage patrimônio de aproximadamente país. Posee un patrimonio de comprises around 1,000 works. mil obras e oferece biblioteca e alrededor de mil obras. Cuenta There is also a library and a serviço de visitas guiadas. con biblioteca y servicio de guided tour service. visitas guiadas.

114/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 115 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

8 FRANCE SQUARE/ PRAÇA FRANÇA PLAZA FRANCIA

AV. DEL LIBERTADOR 1400

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR El monumento central de esta The central monument of the O monumento central desta plaza, llamado “Francia a la Square, called “Francia a la praça, chamado “França à Argentina”, obra del escultor Argentina” (France to Argentina), Argentina”, obra do escultor francés Edmond Peynot, a work of the French sculptor francês Edmond Peynot, foi fue inaugurado en 1910. La Edmond Peynot, was opened in inaugurado em 1910. Foi um colectividad francesa lo obsequió 1910. The French group gave this presente da coletividade al país con motivo del Centenario monument to the country to mark francesa ao país com motivo de la Revolución de Mayo. the Centenary of the Revolución do Centenário da Revolução de de Mayo (May Revolution). Maio.

116/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 117 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

9 NATIONAL MUSEUM OF FINE ARTS/ MUSEU NACIONAL DE BELAS ARTES MUSEO NACIONAL DE BELLAS ARTES

AV. DEL LIBERTADOR 1473 SE PUEDE SOLICITAR EL ARMADO DE VISITAS GUIADAS PARA DISCAPACIDAD MOTORA. LUNES A VISITAS GUIADAS PARA DISCAPACIDAD: SE REALIZAN VISITAS GUIADAS PARA DISCAPACIDAD VISUAL LOS DÍAS SÁBADOS, PERO SE REQUIERE LLAMAR PREVIAMENTE AL SIGUIENTE NÚME- RO TELEFÓNICO 5288-9900. / GUIDED TOURS FOR DISABLED PEOPLE: THE GUIDED TOURS FOR THE BLIND OR VISUALLY IMPAIRED ARE ON SATURDAYS UPON REQUEST, BY CALLING 5288-9900. / VISITAS GUIADAS PARA DEFICIENTES: SÃO OFERECIDAS VISITAS GUIADAS PARA DEFICIENTES VISUAIS NOS SÁBADOS, MAS É NECESSÁRIO MARCAR A VISITA PREVIAMENTE LIGANDO PARA O NÚMERO 5288-9900. MARTES A VIERNES DE 12.30 A 20.30 HS; SÁBADOS Y DOMINGOS DE 9.30 A 20.30 HS / TUESDAY TO FRIDAY, 12:30 TO 6:00 P.M.; SATURDAY AND SUNDAY 10:00 A.M. TO 8:30 P.M. / 3ª A 6ª DAS 12:30H ÀS 20:30H; SÁBADOS E DOMINGOS DAS 9:30H ÀS 20:30H.

WWW.MNBA.GOB.AR [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais ESP ENG POR

Ofrece visita guiada adaptada / guided tour / visita guiada Su colección permanente incluye The Museum’s permanent Sua coleção permanente inclui más de 2000 piezas, con obras collection amounts to more than mais de duas mil peças, com Posee rampa / ramp / tem rampa de arte desde la Edad Media 2,000 work, covering from the obras de arte desde a Idade Posee sanitario practicable / usable practicable sanitary / possui banheiros com condições mínimas hasta el siglo XX. Entre las más Middle Ages to the XX century. Média até o século XX. Entre as Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível destacadas se encuentran obras The works by Tiépolo, Greco, mais destacadas estão as obras de Tiépolo, Greco, Goya, Rodin, Goya, Rodin, Manet, Monet, de Tiépolo, El Greco, Goya, Rodin, Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso Manet, Monet, Van Gogh, Degas, Van Gogh, Degas, De Chirico, Manet, Monet, Van Gogh, Degas, De Chirico, Kandinsky, Picasso, Kandinsky, Picasso, Tàpies, De Chirico, Kandinsky, Picasso e Tàpies. Arte argentino: piezas de among others, stand out. As for Tàpies. Arte argentina: obras de No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada Morel, Pueyrredón, de la Cárcova, Argentine art, visitors will find Morel, Pueyrredón, de la Cárcova, Sívori, Fader, Guttero, Curatella works by Morel, Pueyrredón, de Sívori, Fader, Guttero, Curatella Manes, Petorutti, Quinquela la Cárcova, Sívori, Fader, Guttero, Manes, Petorutti, Quinquela Martín, Berni, Spilimbergo, Deira, Curatella Manes, Petorutti, Martín, Berni, Spilimbergo, Deira, Distéfano, Alonso y Seguí. Quinquela Martín, Berni, Distéfano, Alonso e Seguí. Spilimbergo, Deira, Distéfano, Alonso and Seguí.

118/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 119 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

10 FLORALIS GENÉRICA

AV. PRES. FIGUEROA ALCORTA 2301

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR La escultura de 20 metros de The 20-meter high sculpture A escultura de 20 metros de altura que domina la plaza towering above the Naciones altura que domina a Praça Naciones Unidas fue donada Unidas square was donated Nações Unidas foi doada à a la Ciudad por su autor, el to the City by its creator, the cidade por seu autor, o arquiteto arquitecto argentino Eduardo Argentine architect Eduardo argentino Eduardo Catalano. É Catalano. Está realizada en acero Catalano. It is made of stainless uma escultura de aço inoxidável inoxidable y aluminio y pesa 18 steel and aluminum, and weighs e alumínio que pesa 18 toneladas. toneladas. Es la primera escultura 18 tons. It is the first moving É a primeira escultura em en movimiento controlada por sculpture driven by a hydraulic movimento controlada por um un sistema hidráulico y células system and photocells. Its petals sistema hidráulico e células fotoeléctricas. Los pétalos se stay open in daylight and close at fotoelétricas. As pétalas se abren de día y se cierran de night. abrem durante o dia e fecham à noche. noite.

120/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 121 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

11 SCHOOL OF LAW / FACULDADE DE DIREITO FACULTAD DE DERECHO

AV. PTE. FIGUEROA ALCORTA 2263

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR El edificio cuenta con un museo, The building hosts a museum, OO edifício possui um museu, una pinacoteca y una biblioteca an art gallery, and a specialized uma pinacoteca e uma biblioteca especializada. En su interior, en library. Inside its auditorium, there especializada. No salão de atos el salón de actos, se destaca un is a large oil painting by Antonio destaca-se um óleo de grandes óleo de grandes dimensiones del González Moreno describing dimensões do artista Antonio artista Antonio González Moreno, the opening ceremony of the González Moreno, que descreve que describe la ceremonia de University of Buenos Aires. a cerimônia de inauguração da inauguración de la Universidad Since 1949, the building has been Universidade de Buenos Aires. de Buenos Aires. used as the seat of the Buenos Aqui funciona, desde 1949, Aquí funciona la Facultad de Aires University School of Law. a Faculdade de Direito da Derecho de la Universidad de Universidade de Buenos Aires. Buenos Aires, desde 1949.

122/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 123 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

12 MUSEUM OF THE PUBLIC TELEVISION/ MUSEU DA TELEVISÃO PÚBLICA MUSEO DE LA TELEVISIÓN PÚBLICA

AV. PRES. FIGUEROA ALCORTA 2977 WWW.TVPUBLICA.COM.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Posee acceso alternativo / alternative access / Possui: acesso alternativo Posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptadoses Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El Canal 7 fue pionero en los tres TV Channel 7 was a pioneer in the O Canal 7 foi pioneiro nos três momentos más importantes de three most important events for momentos mais importantes la televisión en el país: la primera television in the country: the first da televisão no país: a primeira transmisión, la llegada de la program broadcast, the advent of transmissão, a chegada da televisión en color y la llegada de the color TV and the introduction televisão a cores e a chegada la televisión digital. El Museo de la of the digital TV. The Museum da televisão digital. O Museu TV Pública cuenta con una serie has a series of interviews done da TV Pública conta com uma de entrevistas realizadas por el by the TV channel to workers série de entrevistas realizadas Noticiero a diversos trabajadores of all periods —unpublished pelo noticiário a diversos del Canal, de todas las épocas, audiovisual material that trabalhadores do canal de todas archivos audiovisuales inéditos summarize important events of as épocas e arquivos audiovisuais que resumen hechos importantes the 1960s. inéditos que resumem fatos de estos 60 años. importantes destes 60 anos.

124/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 125 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

13 NATIONAL LIBRARY BIBLIOTECA NACIONAL

AGÜERO 2502 LUNES A VIERNES DE 9.00 A 24.00 HORAS; SÁBADOS Y DOMINGOS DE 12.00 A 19.00 HS. TUESDAY TO FRIDAY FROM 9:30 A.M. TO 00:00 A.M.,SATURDAY AND SUNDAY FROM 12:00 P.M. TO 7:00 P.M. 2° A 6° DAS 9.00 ÀS 24.00 HORAS; SÁBADOS E DOMINGOS DAS 12.00 ÀS 19.00 HORAS. WWW.BN.GOV.ARG

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência Posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptadoses Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR La Biblioteca cuenta con The library contains about two A Biblioteca Nacional possui aproximadamente dos millones millions items, including books aproximadamente dois milhões de piezas, distribuidas en el and periodicals, thus being the de obras distribuídas no setor de sector “Libros” y la Hemeroteca, most important library in Latin livros e na hemeroteca, motivo por lo que se convierte en la más America. The most valuable pelo qual é a mais importante importante de Latinoamérica. books are kept in the Treasure da América Latina. As peças Las piezas más valiosas de la Room (Sala del Tesoro), which mais valiosas da biblioteca estão Biblioteca se hallan en la Sala has 11,000 volumes, most of na Sala do Tesouro, que reúne del Tesoro, que reúne once mil which date back to the XVI and onze mil volumes procedentes volúmenes, de los cuales la XVII centuries. The building was principalmente dos séculos XVI e mayoría pertenece a los siglos designed by architect Clorindo XVII. O atual edifício foi projetado XVI y XVII. El actual edificio fue Testa. pelo arquiteto Clorindo Testa. proyectado por el arquitecto Clorindo Testa.

126/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 127 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

14 THAYS PARK / PARQUE THAYS PARQUE THAYS

AV. DEL LIBERTADOR Y AV. CALLAO

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Este espacio verde, de This green area of about 4,500 Este espaço verde com aproximadamente 4.500 m2, fue m2 was named after its French aproximadamente 4.500 m2 foi bautizado en honor al arquitecto architect and landscape designer, batizado em homenagem ao y paisajista francés , Carlos Thays, responsible for the arquiteto e paisagista francês responsable de los más bellos most beautiful parks in the city. Carlos Thays, responsável pelos parques de la ciudad. mais belos parques da cidade.

128/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RECOLETA / 129 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 4 / CIRCUIT 4 RETIRO

ENG POR El barrio abarca una zona de oficinas lindera con This neighborhood comprises a business district O bairro abrange uma zona de escritórios próxima el área conocida como la City, centro financiero adjacent to the financial center known as the City, da área conhecida como “City”, o centro financeiro de la Ciudad, y otra de perfil residencial con edi- as well as a residential area with elegant, high- da cidade, e outra com perfil residencial e edifícios ficaciones de alta categoría. quality buildings. de alta categoria.

Se caracteriza por tener un importante nodo de It holds the major transport node in the city, Caracteriza-se por sua importante rede de transporte, con tres estaciones de trenes, una de namely, three railway stations, a subway station, transporte, com três estações de trens, uma de subterráneo, además de numerosas líneas de co- several local bus lines, and the long-distance bus metrô, além de numerosas linhas de ônibus e a lectivos y la terminal de ómnibus de larga dis- terminal. rodoviária da cidade. tancia.

130/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RETIRO / 131 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

1 SAN MARTÍN PALACE/ PALÁCIO SAN MARTÍN PALACIO SAN MARTÍN

ARENALES 761

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Palacio construido a principios A palace built at the beginning O Palácio foi construído no início del siglo XX para la familia of the XX century for the do século XX e foi a residência Anchorena, que residió aquí Anchorenas, a family that lived da família Anchorena até os anos hasta la década del treinta. En here until the 1930s. In 1936, the trinta. Em 1936, foi adquirido pelo 1936, fue adquirido por el Estado palace was purchased by the Estado nacional para destiná- nacional para el Ministerio de national State to serve as the seat lo ao Ministério de Relações Relaciones Exteriores En la of the Ministry of Foreign Affairs. Exteriores. Atualmente funciona actualidad funciona en su interior At present, it is the seat of only a sede do departamento de la sede de ceremonial de este the ceremonial and protocol cerimonial e protocolo do Ministerio, cuyas dependencias department of that Ministry, as Ministério de Relações Exteriores, administrativas se mudaron en all its administrative offices were Comércio Internacional e Culto, 1998 al moderno edificio situado moved in 1998 to the modern cujos escritórios administrativos en la esquina opuesta. building located on the opposite foram transladados em 1998 ao corner. moderno edifício localizado na esquina oposta.

132/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RETIRO / 133 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

2 SAN MARTÍN SQUARE / PRAÇA SAN MARTÍN PLAZA SAN MARTÍN

AV. DEL LIBERTADOR Y MAIPÚ

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR En 1807, se libró aquí una batalla In 1807, a big battle against the Em 1807, foi travada uma batalha contra los invasores ingleses que British invaders was fought contra os invasores britânicos resultó en la victoria criolla. En and won here. In 1812, General nesta praça, que resultou na 1812, el general San Martín usó San Martín used this square vitória dos habitantes da antiga la plaza para la preparación de to get his troops ready for the cidade. Em 1812, o General San las tropas, para las campañas de independence campaigns. This Martin utilizou esta praça para la Independencia; por ello fue is why it was named after him preparar as tropas que lutaram bautizada en su memoria en 1878. in 1878. On the park stands the depois nas campanhas para a En este parque se encuentra monument to General San Martín independência sul-americana. el monumento al general San and the Independence Armies Por isso a praça recebeu o seu Martín y a los Ejércitos de la he led. You can also find the nome em 1878. Neste parque Independencia; y el cenotafio cenotaph in honor to those who encontra-se o monumento a los Caídos en Malvinas; allí se died during the Malvinas war. The ao General San Martin e aos inscriben los nombres de 649 inscription includes the names of Exércitos da Independência, e soldados que perdieron la vida en 649 soldiers who lost their lives também o cenotáfio que lembra la batalla librada por la soberanía in the war for the sovereignty of os soldados argentinos mortos de las islas, en 1982. the islands, in 1982. na Guerra das Malvinas. Neste monumento estão inscritos os nomes dos 649 soldados que perderam a vida na dura batalha, lutando pela soberania das ilhas Malvinas em 1982.

134/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RETIRO / 135 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

3 MONUMENTAL TOWER TORRE MONUMENTAL

PLAZA FUERZA AÉREA ARGENTINA (SAN MARTÍN Y AV. DEL LIBERTADOR) / IN THE MIDDLE OF THE FUERZA AÉREA ARGENTINA SQUARE (SAN MARTÍN AND DEL LIBERTADOR AVENUE.) / DENTRO DA PRAÇA FUERZA AÉREA ARGENTINA (SAN MARTÍN E AV. LIBERTADOR)

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Llamada popularmente Torre Popularly known as Torre Denominada popularmente de los Ingleses, fue donada por de los Ingleses (The English Torre dos Ingleses, foi doada los residentes británicos a la Tower), it was donated by pelos residentes britânicos à República Argentina en ocasión the British residents to the República Argentina na época del Centenario de la Revolución Argentine Republic for the do Centenário da Revolução de Mayo de 1810. La construcción 100th Anniversary of the May de Maio de 1810. A construção de unos 60 metros de altura está Revolution. It is 60 meters high, com quase 60 metros de revestida con una combinación made of red bricks and carved altura está revestida com uma de ladrillos rojos y piedra labrada, stone, divided into six records. combinação de tijolos vermelho dividida en seis registros. En el On the top, at a height of 35 e pedra lavrada, dividida em seis piso superior, a 35 metros de meters, there is a four-sided registros. No andar superior, a 35 altura, se encuentra el reloj que clock, 4.40 meters in diameter. metros de altura, está o relógio posee cuatro cuadrantes de 4,40 que possui quatro quadrantes de metros de diámetro. 4,40 metros de diâmetro.

136/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RETIRO / 137 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

4 RAILWAY NATIONAL MUSEUM / MUSEU NACIONAL FERROVIÁRIO MUSEO NACIONAL FERROVIARIO

AV. DEL LIBERTADOR 405 LUNES A DOMINGOS DE 12.00 A 18.00 HORAS; FERIADOS CERRADO. MONDAY TO SUNDAY FROM 12:00 PM TO 8:00 PM CLOSED ON HOLIDAY. 2ª A DOMINGO DAS 12:00H ÀS 18:00H; FERIADOS FECHADO.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / sign language assistance / tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR

Posee uno de los patrimonios It has one of the most important Possui um dos patrimônios históricos históricos ferroviarios más railway historic heritages of ferroviários mais importantes da importantes de América y presenta America. The museum exhibits the América e apresenta um percurso un recorrido del desarrollo del history of the railway in Argentina, do desenvolvimento da estrada ferrocarril en la Argentina. Cuenta presenting the models of carriages, de ferro na Argentina. Conta com con maquetas de vagones, engines and signaling elements maquetes de vagões, locomotivas e locomotoras y elementos de used since the introduction of the elementos de sinalização utilizados señalización, utilizados desde el train in Argentina more than 150 desde a chegada do trem à arribo del tren a la Argentina hace years ago. Argentina há mais de 150 anos. más de 150 años.

138/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RETIRO / 139 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

ISAAC FERNÁNDEZ BLANCO MUSEUM OF HISPANIC-AMERICAN ART 5 MUSEU DE ARTE HISPANO-AMERICANA ISAAC FERNÁNDEZ BLANCO MUSEO DE ARTE HISPANOAMERICANO ISAAC FERNÁNDEZ BLANCO

SUIPACHA 1422 MARTES A VIERNES DE 14.00 A 19.00 HS. SÁBADOS, DOMINGOS Y FERIADOS DE 11.00 A 19.00 HS. TUESDAY TO FRIDAY FROM 2:00 PM TO 7:00 PM SATURDAY, SUNDAY AND HOLIDAYS FROM 11:00 AM TO 7:00 PM // 3° A 6° DE 14.00 A 19.00 HORAS. SÁBADOS, DOMINGOS E FERIADOS DE 11.00 A 19.00 HORAS. MUSEOS.BUENOSAIRES.GOB.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El museo brinda un panorama The museum offers aO museu oferece um panorama exhaustivo de los ámbitos comprehensive overview of the exaustivo dos âmbitos culturais culturales sudamericanos, cuya various South American cultural sul-americanos, cuja confluência confluencia contribuyó a lacircles, the influence of which contribuiu para a formação da formación de la primera identidad contributed to shape Argentine primeira identidade argentina. argentina. En su colección identity. Its permanent collection Na sua coleção permanente permanente se encuentra el includes the most important encontra-se o patrimônio público patrimonio público de platería public heritage of Colonial de prata colonial mais importante colonial más importante de silverworks in Ibero-America. Its dos países ibero-americanos. Iberoamérica. Su pinacoteca collection of paintings ranges Sua pinacoteca abrange desde abarca desde la época colonial from the Colonial era to the a época colonial até o período hasta el período independiente. independent period. independente.

140/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE RETIRO / 141 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 4 / CIRCUIT 4

PUERTO MADERO

1 Colección Amalia Lacroze de Fortabat Amalia Lacroze de / Coleção Amalia Lacroze de Fortabat

2 Parque Micaela Bastidas Micaela Bastida Park

3 Museo de Calcos y Escultura Comparada Museum of Reproductions and Comparative Sculpture / Museu de Decalques e Escultura Comparada

4 Fuente de las Nereidas / The Fountain of the Nereids / Fonte das Nereidas 5 Reserva Ecológica / Ecological Reserve

6 Monumento al Tango / Tango Monument / Monumento ao Tango

7 Faena Art Center

8 Pabellón de las Bellas Artes de la UCA UCA Fine Arts Pavilion / Pavilhão das Belas Artes da UCA

9 Parque Mujeres Argentinas / Argentine Women’s Park / Parque Mulheres Argentinas

10 Museo del Humor / Humor Museum / Museu do Humor

11 Buque Museo Fragata Sarmiento Sarmiento Frigate Ship Museum / Navio Museu Fragata Sarmiento

12 / Woman’s Bridge / Ponte da Mulher

142/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 143 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 4 / CIRCUIT 4 PUERTO MADERO

ENG POR mapa PUERTO El Congreso de la Nación, en el año 1882, aprobó la propuesta del arquitecto Eduardo Madero que In 1882, the National Congress of Argentina passed O Congresso da Nação, em 1882, aprovou a MADERO preveía la ubicación del puerto en las inmediacio- a bill proposed by architect Eduardo Madero to proposta do arquiteto Eduardo Madero que nes de la Plaza de Mayo. relocate the port close to Plaza de Mayo. propunha a localização do porto nas imediações da Praça de Maio. Las obras se inauguraron en 1897, y a principios The works commenced in 1897, and at the beginning del siglo XX se edificaron los depósitos de ladrillo of the XX century, the red bricks warehouses, now As obras foram inauguradas em 1897 e no começo rojo, que hoy constituyen la estampa del barrio. a typical picture of this area of the city, were built. do século XX foram construídos os depósitos de Luego, hacia 1916, se trazó la avenida Costanera y By 1916, the Costanera avenue was aligned and tijolo vermelho, que hoje são a marca registrada do se creó el Balneario Municipal. the Municipal Riverbank Beach was created. Due bairro. Em 1916 foi traçada a Avenida Costaneira e foi Debido al deterioro de las instalaciones, entre to the deterioration of the port, new port facilities criado o Balneário Municipal. Devido à deterioração 1911 y 1930, se construyó el Puerto Nuevo en re- were built between 1911 and 1930 to replace the das instalações, entre 1911 e 1930, foi construído emplazo del proyectado por Madero, que quedó ones designed by Madero, while the old port was o Puerto Nuevo que substituiu o que havia sido abandonado durante más de cincuenta años. En left abandoned for more than fifty years. In 1989, a projetado por Madero, que ficou abandonado 1989 se resolvió rescatar la vieja zona portuaria decision was made to reconstruct the area of the durante mais de cinquenta anos. Em 1989 decidiu- para integrar la Ciudad al Río. El proyecto implicó old port in order to integrate the river to the city. se resgatar a velha zona portuária para integrar a la recuperación de 170 hectáreas para viviendas The project involved recovering 170 hectares for cidade ao rio. O projeto significou a recuperação de y espacio público. Este barrio, cuyas calles rin- dwellings and public walk areas. This district, with 170 hectares para moradias e espaço público. Este den homenaje a mujeres destacadas de la historia street names honoring prominent women of the bairro, cujas ruas rendem homenagem a mulheres argentina, pronto se transformó en un exclusivo Argentine history, soon turned into an exclusive, destacadas da história argentina, rapidamente se centro residencial, gastronómico y de negocios elegant residential, food and business city center. transformou em um exclusivo centro residencial, de la Ciudad. gastronômico e de negócios da cidade.

144/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 145 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

AMALIA LACROZE DE FORTABAT COLLECTION 1 COLEÇÃO AMALIA LACROZE DE FORTABAT COLECCIÓN AMALIA LACROZE DE FORTABAT

OLGA COSSETTINI 141

MARTES A DOMINGOS DE 12.00 A 20.00 HORAS / TUESDAY TO SUNDAY, 12.00 TO 8.00 P.M. 3ª A DOMINGO DAS 12:00H ÀS 20:00H

WWW.COLECCIONFORTABAT.ORG.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada adaptada / guided tour / visita guiada

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way design / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso ESP ENG POR No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada El moderno edificio de hormigón, This modern concrete, steel and O moderno edifício de concreto, acero y vidrio fue diseñado glass building was designed by a aço e vidro foi projetado pelo por el prestigioso arquitecto prestigious Uruguayan architect, prestigioso arquiteto uruguaio uruguayo Rafael Viñoly y alberga Mr. Rafael Viñoly, and it harbors Rafael Viñoly e abriga a coleção la colección de arte de Amalia Amalia Fortabat’s art collection. de arte de Amalia Fortabat. A Fortabat. La construcción está The building is topped by a construção está coroada com coronada con una cúpula curva glass curved dome, covered by uma cúpula curva envidraçada, vidriada, cubierta por un sistema a system of mobile aluminum coberta por um sistema de de parasoles móviles de aluminio parasols that open and close guarda-sóis móveis de alumínio que se abren y cierran según la depending on the sun position. que abrem e fecham segundo posición del Sol. Incluye obras It exhibits works of artists like a posição do sol. Inclui obras de artistas como Antonio Berni, Antonio Berni, Benito Quinquela de artistas como Antonio Berni, Benito Quinquela Martín, Raúl Martín, Raúl Soldi, Xul Solar, Benito Quinquela Martín, Raúl Soldi, Xul Solar, Andy Warhol y Andy Warhol, and Salvador Dalí. Soldi, Xul Solar, Andy Warhol e Salvador Dalí. Salvador Dali.

146/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 147 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

2 MICAELA BASTIDAS PARK PARQUE MICAELA BASTIDAS

JULIETA LANTERI Y ROSARIO VERA PEÑALOZA / JULIETA LANTERI AND ROSARIO VERA PEÑALOZ JULIETA LANTERI E ROSARIO VERA PEÑALOZA

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR

El parque fue diseñado por el The park was designed by O parque foi projetado pelos estudio de los arquitectos Néstor architects Néstor Magariños, arquitetos Néstor Magariños, Magariños, Irene Joselevich y Irene Joselevich and Graciela Irene Joselevich e Graciela Graciela Novoa. Fue inaugurado Novoa. Inaugurated in January Novoa. Foi inaugurado em janeiro en enero de 2003 y ocupa una 2003, it covers an area of 5,4 de 2003 e ocupa uma área de 5,4 superficie de 5,4 hectáreas. El hectares. The Park has different hectares. Possui diversos setores parque tiene distintos sectores sectors connected by paths and que se comunicam através de que se comunican mediante stairs: Plaza del Huerto (Orchard caminhos e escadarias: Praça caminos y escaleras: la Plaza del Square), Plaza de los Niños da Horta, Praça das Crianças e Huerto, la Plaza de los Niños y la (Children’s Square) and Plaza del Praça do Sol. Plaza del Sol. Sol (Sun Square).

148/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 149 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

MUSEUM OF REPRODUCTIONS AND COMPARATIVE SCULPTURE / 3 MUSEU DE DECALQUES E ESCULTURA COMPARADA MUSEO DE CALCOS Y ESCULTURA COMPARADA

DR. TRISTÁN ACHÁVAL RODRÍGUEZ 1701

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada adaptada / guided tour / visita guiada

Posee rampa / ramp / tem rampa Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way design / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Es el más importante de su It is the most important museum É o museu mais importante de género en América del Sur. Sus of its class in South America. Its seu tipo na América do Sul. Suas colecciones están conformadas collections are made up of copies coleções estão compostas por por copias de obras famosas, of famous sculptures, made with cópias de esculturas famosas logradas mediante la técnica the plaster cast technique. This obtidas por meio da técnica del vaciado. Esta metodología method consists in using special de vazado. Esta metodologia consiste en la utilización de moulds prepared on the basis envolve a utilização de moldes moldes especiales sacados de of the original sculptures, which especiais tirados dos próprios los propios originales, por lo cual can consequently be reproduced originais, de modo que as las reproducciones alcanzan una accurately in all their details. réplicas atingem um máximo máxima fidelidad hasta en los de fidelidade, até nos menores más mínimos detalles. detalhes.

150/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 151 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

4 THE FOUNTAIN OF THE NEREIDS / FONTE DAS NEREIDAS FUENTE DE LAS NEREIDAS

AV. DR. T. ACHÁVAL RODRIGUEZ 1600

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR La fuente, obra de la The fountain, a work by A fonte, obra da escultora escultora argentina Lola Argentine sculptor Lola Mora, argentina Lola Mora, foi Mora, fue inaugurada en 1903. was inaugurated in 1903. It was inaugurada em 1903. Originalmente se concibió originally created for Plaza de Originariamente foi pensada para para Plaza de Mayo pero fue Mayo but it was considered ser instalada na Praça de Maio, considerada indecorosa y por indecorous at the time and mas foi considerada indecorosa ello se decidió emplazarla en la therefore it was decided to set e por isso foi decidido que seria esquina de la avenida Leandro it up at the corner of Leandro colocada na esquina da Avenida N. Alem y Teniente General Juan N. Alem and Juan Domingo Leandro N. Alem com a rua Domingo Perón. Más adelante se Perón streets. Years later, it was Tenente General Juan Domingo la trasladó a su ubicación actual. moved to its present location. Perón. Com o tempo, foi levada à La escultora, Dolores “Lola” Mora The sculptor, Dolores “Lola” sua localização atual. A escultora fue una de las primeras escultoras Mora, was one of the first female Dolores “Lola” Mora foi uma de la Argentina y de Sudamérica. sculptors of Argentina and South das primeiras escultoras da America. Argentina e da América do Sul.

152/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 153 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

5 ECOLOGICAL RESERVE RESERVA ECOLÓGICA

AV. DR. TRISTÁN ACHÁVAL RODRÍGUEZ 1550 MARTES A DOMINGOS DE 8.00 A 19.00 HORAS / TUESDAY TO SUNDAY, 8.00 A.M. TO 7.00 P.M. 3ª A DOMINGO DAS 8:00H ÀS 19:00H.

WWW.BUENOSAIRES.GOB.AR/AREAS/MED_AMBIENTE/RESERVA/

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

ESP ENG POR Accesible / accesible / acessível Aquí funcionaba, desde This used to be the municipal Aqui funcionava, no início do principios del siglo XX, el riverbank beach at the beginning século XX, o Balneário Municipal Balneario Municipal, que hizo de of the XX century, when the que transformou esta parte do la costanera un espacio recreativo riverbank was a popular litoral do Rio da Prata num local popular En el año 1978 se inició un recreational area. In 1978, an de recreação popular. Em 1978 foi proyecto urbanístico que tenía el urban reestructuring project iniciado um projeto urbanístico objetivo de ensanchar la Ciudad, was designed to enlarge the que teve como objetivo alargar por lo que se rellenaron cerca city, so about 350 hectares were a cidade, motivo pelo qual de 350 hectáreas de la costa. reclaimed from the river. However, foram aterrados quase 350 Sin embargo, el proyecto fue the project was cancelled and the hectares da costa. Entretanto, cancelado y las tierras quedaron lands were left abandoned. The o projeto foi cancelado e as abandonadas. Numerosas area was gradually invaded by terras ficaram abandonadas. especies vegetales y animales numerous native plant and animal Numerosas espécies vegetais fueron poblando la zona que se species, turning it into a rich e animais foram povoando a transformó en una rica reserva natural reserve of local flora and zona que se transformou em natural de la flora y fauna fauna. In 1986, the City Council uma rica reserva natural da flora autóctonas. En 1986, el Concejo decided to declare it a protected e fauna autóctones. Em 1986, Deliberante de la Ciudad decidió area, open to the public. a Câmara dos Vereadores da convertirla en área protegida, Cidade decidiu convertê-la em abierta a los visitantes. área protegida, mas aberta aos visitantes.

154/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 155 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

6 TANGO MONUMENT / MONUMENTO AO TANGO MONUMENTO AL TANGO

AZUCENA VILLAFLOR Y AIMÉ PAINÉ / AAZUCENA VILLAFLOR AND AIMÉ PAINÉ / AZUCENA VILLAFLOR E AIMÉ PAINÉ

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR El monumento fue obra de la This monument, made by O monumento foi obra da escultora Estela Trebino y el sculptor Estela Trebino and escultora Estela Trebino e do ingeniero Alejandro Coria. Es un engineer Alejandro Coria,is a engenheiro Alejandro Coria. É homenaje al género musical más tribute to the most emblematic uma homenagem ao gênero emblemático de la Ciudad de musical genre of Buenos Aires. musical mais emblemático Buenos Aires. Fue inaugurado It was inaugurated on November da Cidade de Buenos Aires. el 22 de noviembre de 2007 por 22, 2007 for the Music Day. This Foi inaugurado no dia 22 de ser el Día de la Música. La figura abstract, accordion-pleated novembro de 2007, o Dia da abstracta con forma de fuelle figure is 3,5 metres high and Música. A figura abstrata com alcanza los 3,5 metros de altura resembles a bandoneon, an forma de fole tem 3,5 metros de y se asemeja a un bandoneón, instrument that cannot be altura e parece um bandoneón, instrumento infaltable en la absent in any tango ensemble or instrumento fundamental na interpretación del tango. orchestra. interpretação do tango.

156/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 157 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

7 TANGO MONUMENT / MONUMENTO AO TANGO FAENA ART CENTER

AIMÉ PAINÉ 1169 WWW.FAENAARTSCENTER.ORG [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR El museo se encuentra en The museum, located in the old O museu está situado numa lo que fue la antigua sala de engine room of one of the first antiga sala de máquinas de um máquinas de uno de los primeros large milling companies in the dos primeiros grandes moinhos grandes molinos del país, fue country, was rebuilt respecting do país. O edifício foi reconstruído reedificado respetando todos all the elements representative respeitando todos os elementos los elementos representativos of the factory construction representativos da arquitetura de la construcción industrial style of the early XX century. Its industrial do início do século de comienzos del siglo XX. exhibitions are characterized by XX. Seu programa de exibições Su programa de exhibiciones their experimental, international se destaca por seu caráter se distingue por su carácter and dynamic nature. This art experimental, internacional e experimental, internacional y center is characterized by taking dinâmico, um espaço para uma dinámico, un espacio para un arte risks and looking ahead. arte arriscada que olha para o arriesgado que mira al futuro. futuro.

158/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 159 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

8 UCA FINE ARTS PAVILION / PAVILHÃO DAS BELAS ARTES DA UCA PABELLON DE LAS BELLAS ARTES UCA

ALICIA M. DE JUSTO 1300 PB WWW.UCA.EDU.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptadoses Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Ubicado en el Edificio Santa Located in the Santa María Localizado no Edifício Santa María de los Buenos Aires de la de los Buenos Aires Building, Maria de los Buenos Aires da Universidad Católica Argentina, which belongs to the Argentine Universidade Católica Argentina, El pabellón es un espacio de Catholic University, this pavilion o pavilhão é um espaço de arte e arte y cultura pluridisciplinario is a pluridisciplinary and open cultura multidisciplinar e aberto. y abierto. Es, al mismo tiempo, art cultural center. As it is an art É, ao mesmo tempo, um pavilhão un pabellón de arte y un centro creation and exhibition center, it de arte e um centro de criação, de creación, favoreciendo la promotes all kinds of expression favorecendo a expressão de expresión de nuevas formas y of artistic forms and conceptions. novas formas e concepções concepciones artísticas. artísticas.

160/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 161 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

9 ARGENTINE WOMEN’S PARK / PARQUE MULHERES ARGENTINAS PARQUE MUJERES ARGENTINAS

LIMITADO POR LAS CALLES MANUELA MANSO, MARTA LINCH, AV. DE LOS ITALIANOS, MANUELA SÁENZ / SURROUNDED BY MANUELA MANSO, MARTA LINCH, AVENIDA DE LOS ITALIANOS, MANUELA SÁENZ. LIMITADO PELAS RUAS MANUELA MANSO, MARTA LINCH, AV. DE LOS ITALIANOS, MANUELA SÁENZ.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR El parque fue inaugurado en The park was opened to the O parque foi inaugurado em agosto de 2007. Rinde homenaje public in August 2007. It is a agosto de 2007. Homenageia a las grandes mujeres argentinas tribute to prominent Argentine as grandes mulheres argentinas cuyos nombres designan las women, after whom the streets cujos nomes designam as ruas calles del barrio. Tiene una amplia of this district have been named. do bairro. Tem uma ampla praça plaza central y distintos niveles It has a large central square and central e distintos níveis que que ofrecen una vista panorámica different ground levels offering oferecem uma vista panorâmica de la zona. Su joven arboleda está a panoramic view of the area. da zona. Seu jovem arvoredo conformada por jacarandaes, Its young trees include species está conformado por jacarandás, araucarias, magnolias y tipas, typical of the Argentine flora, araucárias, magnólias e tipas, ejemplares característicos de la such as jacarandas, araucarias, exemplares característicos da flora argentina. magnolias and tipas. flora argentina.

162/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 163 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

10 HUMOR MUSEUM / MUSEU DO HUMOR MUSEO DEL HUMOR

AV. DE LOS ITALIANOS 851

LUNES A VIERNES DE 14.00 A 18.00 HORAS; SÁBADOS, DOMINGOS Y FERIADOS DE 10.00 A 19.00 HORAS. MONDAY TO FRIDAY, 2 TO 6 P.M.; SATURDAY, SUNDAY AND PUBLIC HOLIDAYS. 10 A.M. TO 7 P.M. 2ª A 6ª DAS 14:00H ÀS 18:00H; SÁBADOS, DOMINGOS E FERIADOS DAS 10:00H ÀS 19:00H. WWW.MUSEOS.BUENOSAIRES.GOV.AR [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Posee aro magnético / magnetic ring / anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / näo tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada no posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Este edificio, sede de la This building, currently the seat Este edifício, sede da Direção Dirección General de Museos, se of the General Directorate of Geral de Museus se destaca destaca por su valor histórico y Museums, stands out for its por seu valor histórico e arquitectónico. Fue diseñado por historic and architectural value. arquitetônico. Foi projetado pelo el arquitecto húngaro Andrés It was designed by Hungarian arquiteto húngaro Andrés Kálnay Kálnay y se inauguró en 1927. architect Andrés Kálnay and was e inaugurado em 1927. Aqui Aquí funcionó hasta 1970 la inaugurated in 1927. Until 1970, it funcionou até 1970 a Cervejaria Cervecería Munich y en el año was used by Cerveceria Munich Munich e em 2002 foi restituído 2002 fue restituido al Gobierno (The Munich Brewery), but in ao governo da cidade. No Centro de la Ciudad. En el Centro de 2002 it was handed over to the de Museus de Buenos Aires são Museos de Buenos Aires se city government. Exhibitions, realizadas exposições, visitas realizan exposiciones, visitas guided tours, shows, workshops guiadas, espetáculos, oficinas e guiadas, espectáculos, talleres y and other activities are held at outras atividades. otras actividades. this center.

164/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 165 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

11 SARMIENTO FRIGATE SHIP MUSEUM / BUQUE MUSEU FRAGATA SARMIENTO BUQUE MUSEO FRAGATA SARMIENTO

AV. ALICIA MOREAU DE JUSTO 980 LUNES A DOMINGOS DE 10.00 A 19.00 HORAS. / MONDAY TO SUNDAY, FROM 10.00 A.M. TO 7.00 P.M. 2ª A DOMINGO DAS 10:00H ÀS 19:00H.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais No ofrece visita guiada / no guided tour / no tem visita guiada

Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR La fragata, botada en 1897, fue The frigate, launched in 1897, A fragata construída em 1897 una de las más adelantadas de was one of the most advanced foi uma das mais adiantadas su época. Cuenta con un casco warships of its time. It features a de sua época. Possui um casco de acero forrado en madera y steel hull lined in wood and copper, de aço coberto com madeira e chapa de cobre, tres mástiles three masts and an imposing chapa de cobre, três mastros y un imponente mascarón figurehead with the effigy of the e um imponente mascarão de de proa con la efigie de la Republic of Argentina. The vessel proa com a efígie da República República Argentina. La nave fue was named after the founder of Argentina. A nave foi batizada bautizada en honor al fundador the Argentine Naval Academy, em homenagem ao fundador da de la Escuela Naval Argentina, Domingo Faustino Sarmiento. It Escola Naval Argentina, Domingo Domingo Faustino Sarmiento. undertook 37 voyages around the Faustino Sarmiento. Entre 1889 e Entre 1889 y 1938 llevó a cabo world between 1889 and 1938, 1938 realizou 37 viagens ao redor 37 viajes alrededor del mundo, y after which it served as a training do mundo e depois funcionou luego funcionó como buque de ship on national waters until 1960. como navio de prática em águas prácticas en aguas nacionales nacionais até 1960. hasta 1960.

166/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 167 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

12 WOMAN’S BRIDGE / PONTE DA MULHER PUENTE DE LA MUJER

JUANA MANUELA GORRITI - DIQUE 3 / JUANA MANUELA GORRITI - DOCK 3

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR El puente peatonal es obra This pedestrian bridge is the Esta ponte de pedestres é del arquitecto e ingeniero work of catalan architect and obra do arquiteto e engenheiro catalán Santiago Calatrava. Fue engineer Santiago Calatrava. catalão Santiago Calatrava. Foi inaugurado oficialmente enIt was oficially inaugurated in inaugurada oficialmente em diciembre de 2001. Consta de un December 2001. Its wooden dezembro de 2001. Consta de cuerpo cubierto en madera, de structure is 160 m long, with a um corpo coberto de madeira 160 metros de largo, y un obelisco 39-meter high inclined mast held com 160 metros de comprimento inclinado de 39 metros de altura, by several cables, which makes it e um obelisco inclinado de 39 sostenido por varios tensores, lo look like a big harp. Thanks to its metros de altura, sustentado que le da la forma de una gran rotating center platform, vessels por vários tensores, o que lhe dá arpa. Posee un tramo central can pass safely under the bridge. a forma de uma grande harpa. móvil giratorio que permite el Possui uma parte central móvel paso de las embarcaciones. giratória que permite a passagem das embarcações.

168/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PUERTO MADERO / 169 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 5/ CIRCUIT 5

PALERMO BELGRANO

1 Jardín Botánico / Botanical Gardens / 1 Recova / Arcade Jardim Botânico 2 Parroquia de la Inmaculada 2 Museo Evita / Evita Museum / Concepción de Belgrano Bar NotáMuseu Evita Immaculate Conception Parish of Belgrano / Paróquia da Imaculada Sociedad Rural / Rural Society Exhibition Conceição de Belgrano 3 Premises / Sociedade Rural Argentina 3 Plaza Gral. Manuel Belgrano 4 Hipódromo de Palermo / Palermo Horse General Manuel Belgrano Square / Racetracks / Hipódromo de Palermo Praça Gral. Manuel Belgrano

5 Bosques de Palermo – Rosedal 4 Museo de Arte Español Enrique Palermo Woods - Rose Garden / Bosques Larreta / Enrique Larreta Spanish de Palermo – Roseiral Art Museum / Museu de Arte Espanhola Enrique Larreta 6 Museo Sívori / Sívori Museum Museu Sívori 5 Museo Histórico Sarmiento Sarmiento History Museum / 7 Planetario Galileo Galilei / Galileo Galilei Museu Histórico Sarmiento Planetarium / Planetário Galileu Galilei 6 Museo Casa Rogelio Yrurtia 8 / Fishermen’s Club Rogelio Yrurtia House Museum / Clube de Pescadores Museu Casa Rogelio Yrurtia

Jardín Japonés / Japanese Garden / 9 7 Barrio Chino Jardim Japonês Chinatown / Bairro Chinês

MALBA / Latin American Art Museum of 10 8 Barrancas de Belgrano / Barrancas Buenos Aires de Belgrano Park

11 Museo de Arte Popular José Hernández- 9 Tierra Santa José Hernández Folk Art Museum / Museu de Arte Popular José Hernández

12 Museo de Arte Decorativo / Decorative Art Museum / Museu de Arte DecorativaPública

13 Museo del Automóvil Club Argentino / Argentine Automobile Club Museum / Museu do Automóvel Clube Argentino

14 Mercado de las Pulgas / Flea Market Mercado das Pulgas

170/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 171 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 5 / CIRCUIT 5 PALERMO

ENG POR Palermo es el barrio que presenta la mayor exten- sión dentro de la Ciudad de Buenos Aires. Palermo is the largest neighborhood in the city of Palermo é o bairro mais extenso da Cidade de Buenos Aires. Buenos Aires. Posee una vasta zona parquizada, considerada el pulmón de la ciudad, que está constituida por As it is a vast landscaped area, it is considered the Possui uma vasta área de parques, considerada o el Jardín Botánico, el Jardín Japonés, el Zoo de lung of the city. It comprises the Jardín Botánico pulmão da cidade, que está constituída pelo Jardim Buenos Aires, los Bosques de Palermo y el Pla- (Botanical Gardens), Jardín Japonés (Japanese Botânico, o Jardim Japonês, o Jardim Zoológico netario. Garden), the Buenos Aires Zoo, the Bosques de de Buenos Aires, os Bosques de Palermo e o Además, el barrio se encuentra dividido en otros Palermo (Palermo Woods) and the Planetarium. Planetário. sectores más pequeños que tienen característi- Besides, the large urbanized neighborhood is Além disso, o bairro está dividido em outros setores cas propias: Palermo Chico, Palermo Viejo y Pa- divided into smaller districts, each one having its menores que têm características próprias: Palermo lermo Hollywood, Por último, sobre la av. Santa own characteristics: Palermo Chico, Palermo Viejo Chico, Palermo Viejo e Palermo Hollywood. Por Fe se sitúa una importante zona comercial que and Palermo Hollywood. Finally, Santa Fe avenue último, sobre a Av. Santa Fe está situada uma se extiende a lo largo de 40 cuadras aproxima- has a relevant commercial and shopping area importante área comercial que se estende ao longo damente. extending for about 40 blocks. de 40 quarteirões aproximadamente.

172/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 173 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

1 CARLOS THAYS BOTANICAL GARDENS / JARDIM BOTÂNICO CARLOS THAYS JARDÍN BOTANICO

AV. 9 DE JULIO Y AV. CORRIENTES / AV. 9 DE JULIO AND AV. CORRIENTES AV. 9 DE JULIO E AV. CORRIENTES VISITAS GUIADAS PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD: SE REALIZAN VISITAS GUIADAS PARA PERSONAS CON HIPOACUSIA, BAJA VISIÓN, CEGUERA Y DISCAPACIDAD MENTAL. ES PRECISO REALIZAR RESERVA PREVIA DE MODO TELEFÓNICO. SE REQUIERE UN MÍNIMO DE 5 PERSONAS POR GRUPO. GUIDED TOURS FOR THE DISABLED: GUIDED TOURS ARE ORGANIZED FOR GROUPS OF PEOPLE WITH HEARING, VISUAL, AND MENTAL DISABILITIES. CALL FOR RESERVATION. A MINIMUM OF FIVE IS REQUIRED FOR THE TOUR TO TAKE PLACE. VISITAS GUIADAS PARA PESSOAS COM DEFICIÊNCIA: SÃO REALIZADAS VISITAS GUIADAS PARA PESSOAS COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA, VISÃO REDUZIDA, CEGUEIRA E DEFICIÊNCIA MENTAL. É PRECISO REALIZAR RESERVA POR TELEFONE COM ANTECEDÊNCIA. É NECESSÁRIO UM MÍNIMO DE CINCO PESSOAS POR GRUPO.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee: acceso a nivel / level access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary facilities / possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível ESP ENG POR El Jardín Botánico de Buenos The Botanical Gardens, named O Jardim Botânico de Buenos Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso Aires, llamado desde 1937 “Carlos after its French designer in 1937, Aires, batizado em 1937 de Thays” en honor al paisajista was opened in 1898. It hosts “Carlos Thays” em homenagem No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada francés que lo concibió, fue more than 6,000 plant species, ao arquiteto e paisagista que o inaugurado en el año 1898.Se a specialized library, three criou, foi inaugurado em 1898. encuentran allí más de 6.000 stylish gardens, an herbary, five No Jardim Botânico há mais de especies vegetales, además de greenhouses, a large collection 6 mil espécies vegetais, além de una biblioteca de botánica, tres of sculptures and an English-style uma biblioteca sobre botânica, jardines de estilo, un herbario mansion, where art exhibitions três jardins de estilo, um herbário y cinco invernaderos, una gran and workshops are organized. e cinco estufas, uma grande colección de esculturas y una coleção de esculturas e uma casona de estilo ingles, en la que mansão de estilo inglês onde são se realizan muestras de arte y realizadas exposições de arte talleres. e oficinas relacionadas com a botânica.

174/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 175 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

2 EVITA MUSEUM / MUSEU EVITA MUSEO EVITA

AV. SANTA FE 3951 MARTES DESDE LAS 11.00 HASTA LAS 19.00 HORAS. / TUESDAY, 11:00 A.M. TO 7:00 P.M / QUARTA, DAS 11:00 ÀS 7:00 P.M WWW.MUSEOEVITA.ORG [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada

Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada Posee sanitario adaptado / adapted sanitary facilities / possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El museo propone a los visitantes The museum invites visitors O museu propõe aos visitantes un recorrido por momentos de to walk through Eva Duarte um percurso por diferentes la vida de Eva Duarte de Perón, de Peron’s life, enlivened momentos da vida de Eva recreados mediante modernas through modern museological Duarte de Perón recriados técnicas de museografía. techniques. mediante modernas técnicas de museografia.

176/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 177 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

3 ARGENTINE RURAL SOCIETY EXHIBITION PREMISES / SOCIEDADE RURAL ARGENTINA SOCIEDAD RURAL ARGENTINA

AV. SARMIENTO 2704 WWW.LARURAL.COM.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptadoses Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR En 1866, se fundó la Sociedad In 1866, these premises were Em 1866, fundou-se a Sociedade Rural Argentina, para fomentar founded to encourage the Rural Argentina para fomentar o el desarrollo del patrimonio development of the agricultural desenvolvimento do patrimônio agropecuario del país. En 1875, el heritage of the country. In agropecuário do país. Em 1875, o Estado le cedió 12 hectáreas para 1875, the State granted this Estado cedeu 12 hectares para a la construcción de este predio piece of land to the agricultural construção de este prédio, onde en el cual, desde 1878, se realiza association to build the premises, todos os anos desde 1878 realiza- todos los años la Exposición where the Rural Exhibiton has se a Exposição Rural. Declarada Rural. Declarada Monumento been held since 1878. Declared a Monumento Histórico Nacional, Histórico Nacional, hoy La Rural National Historic Monument, it is hoje a Rural é o principal espaço es el principal espacio ferial del today the most important venue ferial do país e da região. país y de la región. in the country and region to hold fairs and exhibitions.

178/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 179 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

4 PALERMO HORSE RACETRACKS HIPÓDROMO DE PALERMO

AV. DEL LIBERTADOR 4101 WWW.PALERMO.COM.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR

El turf es un deporte muy popular Horce racing is a very popular O turfe é um esporte muito entre los porteños. El hipódromo sport in Buenos Aires. This venue popular entre os habitantes fue inaugurado en 1876 y su was opened in 1876, and its locais, os portenhos. O pista de arena de 2400 metros 2,400-m sand tracks are among hipódromo foi inaugurado em está entre las más importantes the best ones in the world. There 1876 e sua pista de areia com del mundo. Cuenta con cuatro are four stands: the official and 2.400 metros está entre as mais tribunas: la Oficial, la más most elegant stand, built in 1908; importantes do mundo. Possui elegante, construida en 1908; la the Paddock stand, close to the quatro arquibancadas: a Oficial, Paddock, cercana a los boxes y horse boxes and the exhibition mais elegante e construída em a la rotonda de exhi-bición; la plaza; the Special stand and the 1908; a Paddock, perto dos boxes Especial y la Nueva. Todos los New one. The Grand National de largada e da área de exibição; años, en noviembre, se corre el takes place every year, in a Especial e a Nova. Anualmente, Gran Premio Nacional. November. no mês de novembro, é realizado o Grande Prêmio Nacional.

180/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 181 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

5 PALERMO WOODS - ROSE GARDENS / BOSQUES DE PALERMO – ROSEIRAL BOSQUES DE PALERMO ROSEDAL

AV. SARMIENTO Y AV. LIBERTADOR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Con más de 80 hectáreas de With its more than 80 hectares, it Com mais de 80 hectares, este extensión, este es uno de los is one of the largest parks in the é um dos parques mais extensos parques más grandes de Buenos city. Its design was commissioned da Cidade de Buenos Aires. Aires. Comenzó a construirse en in 1874 by President Domingo Começou a ser construído em 1874 por iniciativa del presidente F. Sarmiento to a team of 1874 por iniciativa do presidente Domingo F. Sarmiento y en su outstanding architects, made up Domingo Faustino Sarmiento. Na diseño y reformas trabajaron of Oldendorf, Mauduit, Wysocky sua concepção e nas posteriores notables arquitectos como and Dormal, and to Carlos Thays, a reformas trabalharam notáveis Oldendorf, Mauduit, Wysocky landscape designer. The park has arquitetos como Oldendorf, y Dormal, y el paisajista Carlos huge plant heritage, combining Mauduit, Wysocky e Dormal, Thays. El parque cuenta con native and world species, four e o paisagista Carlos Thays. un patrimonio vegetal de gran artificial lakes, a rose garden with O parque possui um amplo variedad que combina la flora more than 12,000 specimens and e variado patrimônio vegetal nativa y la mundial, cuatro lagos numerous works of art. que combina a flora nativa e a artificiales, un rosedal con más mundial, quatro lagos artificiais, de 12 mil ejemplares y numerosas um roseiral com mais de 12 mil obras de arte. exemplares e numerosas obras de arte.

182/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 183 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

6 SÍVORI MUSEUM / MUSEU SÍVORI MUSEO SÍVORI

AV. INFANTA ISABEL 555 MARTES A VIERNES DE 12.00 A 20.00 HORAS. DOMINGOS Y FERIADOS DE 10.00 A 20.00 HORAS. TUESDAY TO FRIDAY, 12:00 TO 8:00 P.M. SUNDAYS AND PUBLIC HOLIDAYS, 10:00 A.M. TO 8:00 P.M. 3ª A 6ª DAS 12:00H ÀS 20:00H; DOMINGOS E FERIADOS DAS 10:00H ÀS 20:00H. WWW.MUSEOS.BUENOSAIRES.GOV.AR [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada

Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência Posee sanitario practicable / usable practicable sanitary / possui banheiros com condições mínimas Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El museo alberga una vasta The museum harbors a huge O museu alberga uma vasta colección de arte argentino collection of Argentine art made coleção de arte argentina que que conforma un patrimonio de up of more than 4,200 paintings, conforma um patrimônio de más de 4200 piezas de pintura, engravings, drawings and mais de 4.200 peças de pintura, grabado, dibujo y tapiz. tapestries. gravuras, desenho e tapeçaria. Cuenta con obras de artistas Some of the artists exhibited are Possui obras de artistas como como Lino Enea Spilimbergo, Lino Enea Spilimbergo, Carlos Lino Enea Spilimbergo, Carlos Carlos Morel, Libero Badii, Morel, Libero Badii, Antonio Morel, Libero Badii, Antonio Antonio Berni, Emilio Pettoruti, Berni, Emilio Pettoruti, among Berni, Emilio Pettoruti, entre entre otros, y posee un patio others. There is also a courtyard outros, e possui um pátio de de esculturas y una importante with sculptures and an important esculturas e uma importante biblioteca especializada. library specialized in art. biblioteca especializada.

184/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 185 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

7 GALILEO GALILEI PLANETARIUM / PLANETÁRIO GALILEO GALILEI PLANETARIO GALILEO GALEI

AV. SARMIENTO Y AV. CASARES WWW.PLANETARIO.GOV.AR [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Posee aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada

Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência Posee sanitario practicable / usable practicable sanitary / possui banheiros com condições mínimas Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Es el principal centro de This is the main center in the É o principal centro de divulgação divulgación de la astronomía city for the dissemination of da astronomia da cidade de de la ciudad. En su sala de astronomy. Buenos Aires. Na sua sala de proyección semiesférica con In a semi-circular room, which projeção semiesférica, com 360 butacas reclinables y una hosts 360 reclining seats and 360 assentos reclináveis e uma cúpula de 20 m de diámetro, a 20-m diameter dome, nearly cúpula de 20 metros de diâmetro, se pueden ver cerca de 8900 8,900 stars, planets and satellites podem ser vistos cerca de 8.900 estrellas, planetas y satélites del are projected. Documentary estrelas, planetas, satélites e universo. Además, se proyectan films are also shown with an outros fenômenos do universo. documentales temáticos, gracias amazing immersion technology Além disso, são projetados a una tecno-logía inmersiva que that ensures high definition, color documentários temáticos graças permite disfrutar una definición, resolution, neat movements and a uma tecnologia de imersão que color, movimiento y realismo a stark realism. permite desfrutar de definição, sorprendentes. som, cor, movimento e realismo impressionantes.

186/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 187 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

8 FISHERMEN CLUB / CLUBE DE PESCADORES CLUB DE PESCADORES

AV. COSTANERA R. OBLIGADO Y AV. SARMIENTO / AV. COSTANERA R. OBLIGADO AND AV. SARMIENTO / AV. COSTANERA R. OBLIGADO E AV. SARMIENTO WWW.PALERMO.COM.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR En plena Costanera Norte, a más In Costanera Norte (the northern Em plena avenida Costanera de 50 metros avanzando sobre el boardwalk), on a pier more than Norte, a mais de 50 metros Río de la Plata, se ubica el Club 50 meters away into the River sobre o Rio da Prata, o Clube de de Pescadores sobre un muelle, Plate, you see the Fishermen’s Pescadores está situado sobre con una estructura similar a la Club. Its construction resembles um cais, com uma estrutura de un castillo belga, rodeado de a Belgian castle, surrounded by similar à de um castelo belga, agua y cielo. water and sky. rodeado de água e céu. Caminar por su muelle de más de Walking along the 500-m pier Andar por esse cais de mais de 500 metros, es una experiencia is a unique experience. Its solid 500 metros é uma experiência única. Su sólida estructura structure enables visitors to walk única. Sua estrutura sólida permite caminar sobre el río over the river any day, at any time. permite caminhar com segurança todos los días y a toda hora. Founded in 1903 and declared a sobre o rio todos os dias e em Fundado en 1903, fue declarado National Historic Monument, it todos os horários. Fundado em Monumento Histórico Nacional, y has become an icon of the city. 1903, foi declarado Monumento se convir¬tió en un ícono porteño. Histórico Nacional e tornou-se um símbolo de Buenos Aires.

188/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 189 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

9 JAPANESE GARDEN / JARDIM JAPONÊS JARDÍN JAPONÉS

AV. CASARES 2966 LUNES A DOMINGOS DE 10.00 HASTA LAS 18.00 HORAS. / MONDAY TO SUNDAY, 10:00 A.M. TO 6:00 P.M. 2ª A DOMINGO DAS 10:00H ÀS 18:00H.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way / tem circulação acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El Jardín Japonés fue inaugurado The Japanese Garden was opened O Jardim Japonês foi inaugurado en 1967 por la visita del in 1967 with the visit of the then em 1967 durante a visita do Príncipe heredero Akihito y la Crown Prince Akihito and Princess príncipe herdeiro Akihito e da Princesa Michiko, actualmente Michiko, now emperors of Japan. princesa Michiko, atualmente emperadores de Japón. Diez Ten years later, the Garden was imperadores do Japão. Dez anos años más tarde, el Jardín fue redesigned by landscape engineer depois, o Jardim foi reestruturado rediseñado por el ingeniero Yasuo Inomata. On these premises pelo engenheiro paisagista paisajista Yasuo Inomata. En there is a building hosting a cultural Yasuo Inomata. No parque há el parque hay un edificio que center, a Japanese restaurant, um prédio que abriga um centro alberga un centro cultural, un a plant nursery and a Japanese cultural e um restaurante de restaurante de cocina japonesa, crafts store, The garden features a comida japonesa, um viveiro e un vivero y una tienda de great variety of native species. uma loja de artesanato japonês. artesanías japonesas. El Jardín O jardim possui muitas espécies cuenta con numerosas especies de plantas nativas. vegetales autóctonas.

190/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 191 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

10 MUSEO DE ARTE LATINOMAERICANO DE BUENOS AIRES MALBA

AV. FIGUEROA ALCORTA 3415 LUNES, JUEVES, VIERNES, SÁBADO Y DOMINGO DE 12.00 A 20.00 HORAS. MIÉRCOLES DE 12.00 A 21.00 HORAS. / TUESDAY TO FRIDAY, 12:00 TO 8:00 P.M. SUNDAYS AND PUBLIC HOLIDAYS, 10:00 A.M. TO 8:00 P.M. / MONDAY, THURSDAY, FRIDAY, SATURDAY AND SUNDAY, 12:00 TO 8:00 P.M.; WEDNESDAY, 12:00 TO 9:00 P.M. / 2ª, 5ª, 6ª, SÁBADO E DOMINGO DAS 12:00H ÀS 20:00H E 4ª DAS 12:00H ÀS 21:00H. WWW.MALBA.ORG.AR [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético Posee asistencia de lengua de señas / sign language assistance / tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada

Posee rampa / ramp / tem rampa ESP ENG POR Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados El Museo de Arte This XX century Latin-American O Museu de Arte Latino- Posee circuito accesible / accesible way design / tem circulação acessível Latinoamericano del siglo XX Art Museum hosts a unique americana do século XX possui Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso posee una colección única en el collection in the world, bringing uma coleção única no mundo que mundo que exhibe las principales together the main trends and exibe as principais tendências e tendencias y movimientos que movements that characterize the movimentos que caracterizam No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada caracterizan al arte de la región art of the region in all media. a arte da região em todos os en todos los soportes. Conserva The museum holds and exhibits tipos de suportes. O museu y exhibe un patrimonio de abound 400 works by prominent preserva e exibe um patrimônio aproximadamente 400 obras de modern and contemporary artists de aproximadamente 400 obras los principales artistas modernos from the region, namely Frida dos mais importantes artistas y contemporáneos de la región. Kahlo, Wilfredo Lam, Roberto latino-americanos modernos e Se encuentran piezas de Frida Matta, Diego Rivera, Joaquín contemporâneos. Encontram-se Kahlo, Wilfredo Lam, Roberto Torres García, and Antonio Berni. peças de Frida Kahlo, Wilfredo Matta, Diego Rivera, Joaquín Furthermore, the Museum Lam, Roberto Matta, Diego Torres García y Antonio Berni. organizes film cycles, literary and Rivera, Joaquín Torres García e Ofrece ciclos de cine, literatura design events, and carries out an Antonio Berni. y diseño, y lleva adelante una important educational program O museu também oferece ciclos importante tarea educativa for all kinds of public. de cinema, literatura e design, abierta a todos los públicos. e desenvolve um importante trabalho educativo aberto para todo o público.

192/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 193 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

13 ARGENTINE AUTOMOBILE CLUB MUSEUM / MUSEU DO AUTOMÓVEL CLUBE ARGENTINO MUSEO DEL AUTOMÓVIL CLUB ARGENTINO

AV. DEL LIBERTADOR 1850 1º PISO LUNES A VIERNES DE 10.00 A 17.00 HORAS. / MONDAY TO FRIDAY,10:00 A.M. TO 5:00 P.M. 2ª A 6ª DAS 10:00H ÀS 17:00H. WWW.ACA.ORG.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada

Posee acceso alternativo / alternative access / Possui: acesso alternativo Posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptadoses Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR

El museo cuenta con una The Museum holds a large, well- O museu possui uma coleção de colección de vehículos de fines preserved vehicle collection automóveis do final do século del siglo XIX y principios del from the late XIX and early XX XIX e início do século XX em siglo XX en excelente estado de centuries. excelente estado de conservação. conservación.

194/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 195 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

JOSÉ HERNÁNDEZ FOLK ART MUSEUM / 11 MUSEU DE ARTE POPULAR JOSÉ HERNÁNDEZ MUSEO DE ARTE POPULAR JOSÉ HERNÁNDEZ AV. DEL LIBERTADOR 2373 MARTES A VIERNES , DE 1:00 A 07:00 , SÁBADOS Y FESTIVOS , DE 10:00 AM A 20:00 TUESDAY TO FRIDAY, 1:00 TO 7:00, SATURDAY AND PUBLIC HOLIDAYS, 10:00 A.M. TO 8:00 P.M. 3ª A 6ª FEIRA DAS 13:00H ÀS 19:00H; SÁBADOS E FERIADOS DAS 10:00H ÀS 20:00H. WWW.MUSEOHERNANDEZ.ORG.AR [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / magnetic ring / tem anel magnético No posee Asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / não tem visita guiada Posee: acceso a nivel / level access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario practicable / usable practicable sanitary / possui banheiros com condições mínimas Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El museo posee un patrimonio The Museum’s collection is made O museu possui um patrimônio compuesto principalmente up of historical and contemporary composto principalmente por artesanías, históricas y crafts representing the tradition por artesanato histórico e contemporáneas, representativas of the criollos and the indigenous contemporâneo representativo de las tradiciones criollas y de las communities of Argentina. das tradições locais e das comunidades aborígenes de la There are pottery pieces, comunidades aborígenes da Argentina. Preserva ejemplares knittings, embroidery as well Argentina. Preserva exemplares en alfarería, tejidos, imaginería y as masks made up of leather, de cerâmica, tecidos, imagens máscaras de cuero, fibra vegetal, vegetable fiber, wood, horn, e máscaras de couro, fibra madera, asta, hueso y calabaza. bone, and pumpkin. vegetal, madeira, osso e casca de abóbora.

196/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 197 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

12 DECORATIVE ART MUSEUM / MUSEU DE ARTE DECORATIVA MUSEO DE ARTE DECORATIVO AV. DEL LIBERTADOR 1902 MARTES, SÁBADO Y DOMINGO DE 11.00 A 19.00 HORAS; MIÉRCOLES A VIERNES DE 11.00 A 16.30 HORAS. TUESDAY, SATURDAY AND SUNDAY, 11:00 A.M. TO 7:00 P.M., WEDNESDAY TO FRIDAY, 11:00 A.M. TO 4:30 P.M. 3ª, SÁBADO E DOMINGO DAS 11:00H ÀS 19:00H; 4ª A 6ª DAS 11:00H ÀS 16:30H. WWW.MNAD.ORG [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR El edificio de estilo neoclásico This French neoclassical building O edifício de estilo neoclássico francés, era la antigua residencia was the old residence of the francês era a antiga residência de la familia Errázuriz-Alvear, Errázuriz-Alvear family. Built at da família Errázuriz-Alvear. Foi construida a principios del siglo the beginning of the XX century, construído no início do século XX y declarado Monumento it was declared a National XX e declarado Monumento Histórico Nacional, en 1997. Historic Monument in 1997. Histórico Nacional em 1997. Posee diferentes salas, The mansion has several Possui diferentes salas que foram ambientadas por los más rooms, decorated by the most decoradas por profissionais prestigiosos decoradores prestigious European decorators europeus com muito prestígio europeos respondiendo a of the time in different styles: e apresenta diferentes estilos: distintos estilos: Renacimiento, Renaissance, Louis XIV, Regency Renascimento, Luis XIV, Regência Luis XIV, Regencia y Luis XVI. and Louis XVI. The Museum’s e Luis XVI. O patrimônio do El patrimonio del museo incluye collection includes works by El museu também inclui obras de El también obras de El Greco, Greco, Fragonard, Corot, Manet, Greco, Fragonard, Corot, Manet, Fragonard, Corot, Manet, Boudin Boudin, and Fantin-Latour. Boudin e Fantin-Latour. y Fantin-Latour.

198/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 199 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

14 FLEA MARKET / MERCADO DAS PULGAS MERCADO DE PULGAS

AV. MANUEL DORREGO 1650 MARTES A VIERNES DE 14.00 A 18.00 HORAS / TUESDAY TO FRIDAY, 2:00 TO 6:00 P.M. / 3ª A 6ª DAS 14:00H ÀS 18:00H.

WWW.ELMERCADODEPULGAS.COM.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Un gran galpón donde se In this large one-storey Um grande galpão onde podem pueden encontrar todo tipo construction you can find all ser encontrados muitos tipos de curiosidades: muebles, kinds of curiosities: furniture, de objetos: móveis, quadros, pinturas, esculturas, mármoles, paintings, sculptures, marble, esculturas, objetos de mármore, bronces, cristales, piedras, joyas, bronze, crystals, stones, jewelery, bronze e vidro, pedras, joias, platería, porcelanas, música, silversmith’s crafts, chinaware, prataria, porcelana, partituras, instrumentos, vestimentas, etc. music, instruments, clothes, etc., instrumentos musicais, roupa, Se destacan las antigüedades but antique furniture, works of art entre outros. Neste mercado en mobiliario, obras de arte y and objects of all times and styles destacam-se os móveis antigos, objetos de todas las épocas y stand out from the rest. You may as obras de arte e os objetos de estilos. come across souvenirs or relics of todos os períodos e estilos. Os Quienes lo visitan se encuentran your childhood or past. visitantes também se encontram con recuerdos de la infancia e com lembranças da infância e imágenes del pasado. imagens do passado.

200/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE PALERMO / 201 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 1 / CIRCUIT 1 BELGRANO

ENG POR En el año 1855, en homenaje a Manuel Belgrano, In 1855, the settlement located north of Buenos Em 1855, em homenagem a Manuel Belgrano, o el creador de la bandera argentina, se le dio su Aires was named after Manuel Belgrano, criador da bandeira argentina, este assentamento nombre al asentamiento ubicado al norte de creator of the Argentine flag. Nowadays, the localizado ao norte da Cidade de Buenos Aires Buenos Aires. En la actualidad, la zona presenta neighborhood is characterized by an intense recebeu seu nome. Atualmente, esta zona una intensa actividad comercial, concentrada commercial activity, mainly along Cabildo apresenta uma intensa atividade comercial, fundamentalmente en la avenida Cabildo. Algu- avenue. Old mansions and stately homes have concentrada fundamentalmente na Avenida nos lugares del barrio conservan sus antiguas survived in some areas, which stand side by side Cabildo. Alguns lugares do bairro conservam seus casonas y residencias señoriales, que conviven with tall and modern buildings. antigos casarões e residências senhoriais, que con edificios altos y modernos. convivem com edifícios altos e modernos.

202/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BELGRANO / 203 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

1 ARCADE RECOVA

JURAMENTO 2356

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR La placa que está aquí evoca a la The plate that is seen here is Neste local está a placa que novela de Ernesto Sábato, Sobre a tribute to Ernesto Sábato’s evoca o romance de Ernesto Héroes y Tumbas .En el capítulo novel, On Heroes and Tombs. Sábato Sobre Heróis e Tumbas. titulado “Informe sobre ciegos”, In the chapter entitled “Report No capítulo intitulado “Informe el escritor alude a este lugar en el on the Blind”, the writer refers sobre cegos”, o escritor menciona que se encontraba la entrada al to this place as the entrance to este lugar no qual estava a túnel laberíntico del submundo a labyrinthine tunnel leading to entrada do túnel labiríntico do de los no videntes. the underworld where the blind submundo dos cegos. lived.

204/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BELGRANO / 205 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

IMMACULATE CONCEPTION PARISH OF BELGRANO / 2 PARÓQUIA DA IMACULADA CONCEIÇÃO DE BELGRANO PARROQUIA DE LA INMACULADA CONCEPCIÓN DE BELGRANO

VUELTA DE OBLIGADO 2042 SE PUEDE VISITAR SOLAMENTE EN HORARIOS DE MISA / OPEN ONLY AT MASS TIMES / PODE SER VISITADA APENAS NOS HORÁRIOS DAS MISSAS.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee acceso alternativo / alternative access / Possui: acesso alternativo

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Esta iglesia circular, conocida This circular church, popularly Esta igreja circular, conhecida popularmente como “La known as “La Redonda” (The popularmente como “A Redonda”, se inauguró en el Round Church), was inaugurated Redonda” foi inaugurada em año 1878. Su diseño se inspira in 1878. Its design was inspired 1878. Sua arquitetura está en el Panteón de Agripa de by the Pantheon of Rome and inspirada no Panteão de Agripa Roma y presenta influencias del was influenced by the Italian de Roma e apresenta influência neorrenacimiento italiano. Renaissance Revival. neorrenascentista italiana.

206/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BELGRANO / 207 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

3 GENERAL MANUEL BELGRANO SQUAR / PRAÇA GRAL. MANUEL BELGRANO PLAZA GRAL. MANUEL BELGRANO

AV. JURAMENTO Y VUELTA DE OBLIGADO

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee acceso alternativo / alternative access / Possui: acesso alternativo

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR

En el centro de la plaza se alza In the center of the square stands No centro da praça está o el monumento al General Manuel the General Manuel Belgrano monumento ao General Manuel Belgrano, obra del escultor Monument, a work by sculptor Belgrano, obra do escultor Héctor Rocha, inaugurado en Héctor Rocha. The monument Héctor Rocha que foi inaugurada 1961. Se encuentra también allí was opened in 1961. A white em 1961. Ali também podemos el grupo escultórico de mármol marble sculpture by Italian encontrar um grupo de blanco, titulado “Las tres gracias”, sculptor Antonio Canova known esculturas de mármore branco realizada por el escultor italiano as “The Three Graces” also realizadas pelo escultor italiano Antonio Canova. En esta plaza se stands here. This square hosts a Antonio Canova, intitulado “As monta una feria de artesanías los crafts fair on Saturdays, Sundays três graças”. Nesta praça há uma sábados, domingos y feriados. and public holidays. feira de artesanato nos fins de semana e feriados.

208/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BELGRANO / 209 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

ENRIQUE LARRETA SPANISH ART MUSEUM / 4 MUSEU DE ARTE ESPANHOLA ENRIQUE LARRETA MUSEO DE ARTE ESPAÑOL ENRIQUE LARRETA

AV. JURAMENTO 2291 SÁBADOS, DOMINGOS Y FERIADOS A LAS 16.00 Y 18.00 HORAS / SATURDAY, SUNDAY AND PU- BLIC HOLIDAYS, 4:00 TO 6:00 P.M./ SÁBADOS, DOMINGOS E FERIADOS DAS 16:00H. LUNES A VIERNES DE 13.00 A 19.00 HORAS; SÁBADOS, DOMINGOS Y FERIADOS 10.00 A 20.00 HORAS./ MONDAY TO FRIDAY, 1:00 P.M. TO 7:00 P.M.; SATURDAY, SUNDAY AND PUBLIC HOLIDAYS, 10:00 A.M. TO 8:00 P.M. / 2ª A 6ª DAS 13:00H ÀS 19:00H; SÁBADOS, DOMINGOS E FERIADOS DAS 10:00H ÀS 20:00H.

MUSEOS.BUENOSAIRES.GOB.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada ESP ENG POR Posee acceso alternativo / alternative access / Possui: acesso alternativo Enrique Larreta se desempeñó Enrique Larreta, who was Enrique Larreta foi embaixador No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados como embajador argentino appointed Argentine ambassador argentino na França e escreveu Posee circuito accesible / accesible way design / tem circulação acessível en Francia y escribió novelas, in France, was a novelist, a poet romances, poemas e obras de poemas y obras de teatro. A and a playright. In addition, during teatro. Ao longo de sua vida Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso lo largo de su vida reunió una his lifetime he gathered a vast reuniu uma grande coleção de gran colección de arte español, collection of Spanish art, which arte espanhola, que depois de No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada que después de su muerte fue upon his death was donated to sua morte foi doada ao governo donada al Gobierno porteño y the government of Buenos Aires, da cidade de Buenos Aires e que hoy constituye el patrimonio making up the museum’s present hoje constitui o patrimônio do del museo. Entre los objetos heritage. The exhibition includes museu. Entre os objetos expostos expuestos se encuentran valiosas invaluable carvings, sculptures encontram-se valiosas talhas, tallas, esculturas y pinturas; and paintings, as well as furniture, esculturas e pinturas, móveis, muebles; cerámicas; armaduras pottery, XVI-century armors and objetos de cerâmica, armaduras y armas del siglo XVI; y libros weapons, and antique books. e armas do século XVI, e livros antiguos. antigos.

210/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BELGRANO / 211 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

5 SARMIENTO HISTORY MUSEUM / USEU HISTÓRICO SARMIENTO MUSEO HISTÓRICO SARMIENTO

JURAMENTO 2180 VISITAS GUIADAS PARA PERSONAS CON DISCAPACIDAD: SE PUEDE SOLICITAR CON ANTI- CIPACIÓN EL ARMADO DE VISITAS GUIADAS PARA GRUPOS CON DISCAPACIDAD VISUAL / GUIDED TOURS FOR PEOPLE WITH DISABILITIES: GUIDED TOURS FOR VISUALLY IMPAIRED PEOPLE CAN BE ORGANIZED UPON REQUEST / VISITAS GUIADAS PARA DEFICIENTES: PODE SER SOLICITA- DA, COM ANTECEDÊNCIA, A PREPARAÇÃO DE VISITAS GUIADAS PARA GRUPOS DE PESSOAS COM DEFICIÊNCIA VISUAL. LUNES A VIERNES DE 13.00 A 18.00 HORAS; SÁBADOS Y DOMINGOS DE 15.00 A 19.00 HORAS. MONDAY TO FRIDAY FROM 1:00 P.M. TO 6:00 P.M., SATURDAY AND SUNDAY FROM 15:00 P.M. WWW.MUSEOSARMIENTO.GOV.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada

Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way design / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

ESP ENG POR No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada El edificio fue declaradoThe building was declared a O edifício foi declarado Monumento Histórico Nacional. National Historic Monument. Monumento Histórico Nacional. Se inauguró en 1871 como sede Opened in 1871, it was the seat Foi inaugurado em 1871 como de la Municipalidad de Belgrano. of the municipal government of sede da Prefeitura de Belgrano. En 1938, con motivo del Belgrano. Em 1938, em homenagem ao cincuentenario de la muerte de In 1938, the building was turned cinquentenário da morte de Domingo Faustino Sarmiento, se into a Museum as a tribute to Domingo Faustino Sarmiento, foi creó este museo en su memoria. Domingo Faustino Sarmiento criado este museu. En su colección posee objetos, on the occasion of his 50th Esta coleção possui objetos, la biblioteca y los archivos de anniversary. a biblioteca e os arquivos de Sarmiento, que fueron cedidos Its collection includes his Domingo Sarmiento que foram por sus nietos. belongings, books and files, doados por seus netos. which were donated by his grandchildren.

212/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BELGRANO / 213 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

6 ROGELIO YRURTIA HOUSE MUSEUM / MUSEU CASA ROGELIO YRURTIA MUSEO CASA ROGELIO YRURTIA

O´HIGGINS 2390 MIÉRCOLES, JUEVES Y VIERNES DE 11.30 A 18.00 HORAS; SÁBADOS, DOMINGOS Y FERIADOS DE 10.30 A 18.00 HORAS. / WEDNESDAY, THURSDAY AND FRIDAY, 11:30 A.M. TO 6:00 P.M.; SATURDAY, SUNDAY AND PUBLIC HOLIDAYS, 10:30 A.M. TO 6:00 P.M. / 4ª, 5ª E 6ª DAS 11:30H ÀS 18:00H; SÁBADOS, DOMIN- GOS E FERIADOS DAS 10:30H ÀS 18:00H. [email protected]

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / tem visita guiada

Posee rampa asistida / ramp with assistance / tem rampa que requer assistência No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Posee circuito accesible / accesible way design / tem circulação acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Esta casona de estilo neocolonial This Neocolonial residence was Este antigo casarão neocolonial fue vivienda y taller del escultor the home and atelier of Argentine foi lar e ateliê do escultor argentino Rogelio Yrurtia y de sculptor Rogelio Yurtia and his argentino Rogelio Yrurtia e sua su esposa, la pintora Lía Correa wife, painter Lía Correa Morales. esposa, a pintora Lia Correa Morales. El matrimonio donó la The couple donated their house Morales. O casal doou a casa e casa y su colección de arte a la and collection of art to the city sua coleção de arte para a cidade ciudad en 1942. Yrurtia fue autor in 1942. Yrurtia created several em 1942. Yrurtia foi autor de de importantes monumentos important monuments, the most monumentos importantes como como “Canto al Trabajo”. El important one being “Canto al “Canto ao Trabalho”. O museu museo exhibe bocetos y estudios, Trabajo” (A Song to Labor). The exibe esboços e estudos, obras obras en bronce y yeso, pinturas museum exhibition includes the em bronze e gesso, pinturas e y mobiliario del artista. artist’s sketches and studies, mobiliário do artista. bronzes and plaster casts, paintings and furniture.

214/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BELGRANO / 215 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

7 CHINATOWN / BAIRRO CHINÊS BARRIO CHINO

ARRIBEÑOS, MENDOZA Y MONTAÑESES, DESDE OLAZÁBAL HASTA JURAMENTO / ARRIBEÑOS, MENDOZA AND MONTAÑESES, FROM OLAZÁBAL UP TO JURAMENTO STREET. ARRIBEÑOS, MENDOZA E MONTAÑESES, DESDE OLAZÁBAL ATÉ JURAMENTO.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Surgió alrededor de la década del This district emerged in the1980s Surgiu nos anos oitenta com ochenta con el establecimiento en as immigrant families from the o estabelecimento de famílias la zona de familias de inmigrantes Far East, mainly from Taiwan, de imigrantes orientais, orientales,principalmente arrived in the country, settling principalmente procedentes procedentes de Taiwán. El barrio here. Chinatown is a popular de Taiwan. O bairro chinês é Chino es muy visitado por su spot for tourists and locals muito visitado por sua oferta oferta gastronómica y cultural: alike on account of its food and gastronômica e cultural: restaurantes, supermercados culture. Chinese restaurants, restaurantes, supermercados de productos orientales, supermakets filled with Chinese de produtos orientais, peixarias, pescaderías, verdulerías y locales products, fishmongers’, produce quitandas e lojas de mangá e de manga y animé. Otra oleada markets, and manga and animé anime. de inmigrantes llegó hace poco stores are some of the attractions. Outras grupos de imigrantes al barrio: ahora también hay Another wave of immigrants chegaram recentemente ao comida peruana. has recently sellted in this bairro: agora também há comida neighborhood, and now you can peruana. also enjoy Peruvian food.

216/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BELGRANO / 217 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

8 BARRANCAS DE BELGRANO PARK BARRANCAS DE BELGRANO

VIRREY VÉRTIZ, AV. JURAMENTO, ZABALA Y 11 DE SEPTIEMBRE / VIRREY VÉRTIZ, JURAMENTO, ZABALA AND 11 DE SEPTIEMBRE / VIRREY VÉRTIZ, AV. JURAMENTO, ZABALA E 11 DE SEPTIEMBRE

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Hasta mediados del siglo XIX, el Until mid-XIX century, the Río Até meados do século XIX, o Rio Río de la Plata llegaba a los pies de la Plata (River Plate) waters da Prata chegava aos pés destas de estas barrancas. El terraplén got right up to the bottom of barrancas. O aterro da estrada del ferrocarril Mitre sirvió para this ravine. The Mitre railway de ferro da linha Mitre serviu contener las aguas y secar los embankment helped contain the para conter as águas e secar os terrenos. Actualmente, entre las river and drain the waters off the terrenos. Entre as esculturas esculturas del parque se destaca land. This park includes, among das barrancas, se destaca uma una réplica de la Estatua de la other sculptures, a replica of the réplica da Estátua da Liberdade Libertad realizada por el autor Statute of Liberty, sculpted by its realizada pelo autor da original, o de la original, el francés Frédéric French original creator, Frédéric francês Frédéric Bartholdi. Bartholdi. En la glorieta Antonio Bartholdi. There is also a park No coreto Antonio Malvagni Malvagni solían tocar orquestas. band-stand named after Antonio tocavam diversas orquestras. En este parque, se encuentra Malvagni where orchestras used Neste parque está situada a la biblioteca infantil La Reina to play music. The children’s biblioteca infantil “La Reina Batata, un espacio que promueve library La Reina Batata, a space Batata”, um espaço que promove la lectura para niños. to encourage children to read, a leitura entre as crianças. can also be found on the park premises,.

218/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BELGRANO / 219 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

9 HOLY LAND THEME PARK / TERRA SANTA TIERRA SANTA

AV. COSTANERA R. OBLIGADO 5790 WWW.TIERRASANTA-BSAS.COM.AR

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

Ofrece visita guiada / guided tour / visita guiada Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Este parque temático religioso, This unique religious theme park Este parque temático religioso, único en el mundo, refleja las illustrates the different stages in único no mundo, reflete as distintas etapas de la vida de the life of Jesus Christ, from birth diferentes etapas da vida de Jesus Jesucristo, desde su nacimiento to crucifixion and resurrection. Cristo, desde seu nascimento até hasta su crucifixión y resurrección. This park, which covers a sua crucificação e ressurreição. O El parque, ubicado en un predio 7-hectare area in Costanera parque, localizado num terreno de 7 hectáreas en la Costanera Norte (the northern boardwalk), de 7 hectares na Av. Costanera Norte, está conformado por una is a huge mock-up of the city Norte, está formado por uma maqueta gigante de la ciudad de of Jerusalem 2000 years ago to maquete gigante da cidade de Jerusalén hace 2.000 años atrás, be walked along while learning Jerusalém como era há 2.000 que se puede recorrer y sirve about the places where Jesus anos atrás. Esta maquete pode para conocer los lugares por los lived in his lifetime. ser explorada e permite observar que transitó Jesús durante su os lugares pelos quais passou vida. Jesus durante a sua vida.

220/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BELGRANO / 221 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

BALVANERA

1 Pasaje y Monumento a Carlos Gardel Botanical Gardens / Jardim Botânico

2 Museo Carlos Gardel / Carlos Gardel Museum / Museu Carlos Gardel

3 Pasaje Zelaya / Paseo del Filete Rural Society Exhibition Premises / Sociedade Rural Argentina

4 Ciudad Cultural Konex / KONEX Cultural City / Cidade Cultural Konex

5 Bosques de Palermo - Rosedal Palermo Woods - Rose Garden / Bosques de Palermo – Roseiral

222/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BALVANERA / 223 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CIRCUITO 6 / CIRCUIT 6 BALVANERA

ENG POR En el siglo XIX, este barrio era considerado un su- In the XIX century, this neighborhood was a su- No século XIX, o bairro era considerado uma re- burbio de Buenos Aires. Con el crecimiento de la burb of the city of Buenos Aires. With the grow- gião suburbana da cidade de Buenos Aires. Com población y la instalación del ferrocarril, se incor- th of the population and the advent of the rai- o crescimento da população e a instalação dos poró a la ciudad. A comienzos del siglo XX, atrajo lway, this suburb was absorbed into the city. At primeiros trens, foi incorporado à cidade. No iní- a un sinfín de inmigrantes de distintas proceden- the beginning of the XX century, a great number cio do século XX, atraiu inúmeros imigrantes de cias: judíos, árabes, italianos y armenios, que se of immigrants of different origin, namely, Jews, diferentes origens: judeus, árabes, italianos e ar- instalaron y dejaron su impronta. Arabs, Italians and Armenians, were attracted mênios, que se mudaram a este bairro e deixaram El tango es parte de la identidad de Balvanera; to the country and left their marks behind. Tan- a sua marca. O tango faz parte da identidade de cerca del Mercado de Abasto, vivieron algunos de go is part of the identity of Balvanera; here, Balvanera. Perto do Mercado de Abasto, mora- los músicos que definieron este género musical: very close to the Mercado de Abasto, there li- vam alguns dos músicos que melhor definiram Aníbal Troilo, Osvaldo Pugliese y Carlos Gardel. ved some of the most prominent singers and esse gênero musical: Aníbal Troilo, Osvaldo Pu- composers of this musical genre, such as Aníbal gliese e Carlos Gardel. Troilo, Osvaldo Pugliese and Carlos Gardel.

224/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BALVANERA / 225 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

CARLOS GARDEL PASSAGEWAY AND MONUMENT 1 PASSAGEM E MONUMENTO A CARLOS GARDEL PASAJE Y MONUMENTO A CARLOS GARDEL

PASAJE CARLOS GARDEL, ENTRE ANCHORENA Y JEAN JAURÈS. / PASAJE CARLOS GARDEL, BETWEEN ANCHORENA AND JEAN JAURÈS. / PASAJE CARLOS GARDEL, ENTRE ANCHORENA E JEAN JAURÈS.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Rinde homenaje a Carlos Gardel It is a tribute to Carlos Gardel Presta homenagem a Carlos (1890-1935), ícono del tango (1890-1935), an indisputable icon Gardel (1890-1935), ícone do porteño, quien vivió durante of tango, who lived many years in tango argentino que morou varios años en el barrio de the Balvanera neighborhood. The durante vários anos no bairro Balvanera. El monumento que monument in honor to the artist de Balvanera. O monumento honra al artista fue realizado por was made by a sculptor from San que homenageia o artista foi el escultor sanjuanino Mariano Juan, Mariano Pagés, and was realizado pelo escultor Mariano Pagés, y se inauguró en el año inaugurated in the year 2000. Pagés, nascido na província de 2000. San Juan, e foi inaugurado em 2000.

226/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BALVANERA / 227 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

2 CARLOS GARDEL MUSEUM / MUSEU CARLOS GARDEL MUSEO CARLOS GARDEL

JEAN JAURÉS 735

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

No posee aro magnético / no magnetic ring / não tem anel magnético No posee asistencia de lengua de señas / no sign language assistance / não tem assistência de linguagem de sinais

No ofrece visita guiada / no guided tour / no tem visita guiada

Posee escalones en su ingreso / steps at the entrance / tem escada na entrada No posee sanitario adaptado / no adapted sanitary facilities / não possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível Posee áreas de descanso / sitting areas / tem áreas de descanso

No posee información adaptada / no adapted information / não tem informação adaptada

ESP ENG POR Inaugurado en 2003, el museo Opened in 2003, the museum is Inaugurado em 2003, o museu funciona en lo que fue la última located in the last house occupied está instalado na última casa de Carlos Gardel en Buenos by Carlos Gardel in Buenos Aires, residência de Carlos Gardel em Aires. La compró en 1926 y vivió which he had bought in 1926 and Buenos Aires. Ele comprou esta aquí con su madre, Berta, hasta where he lived with his mother, casa 1926, onde morou com a 1933, cuando viajó a París. Berta, until 1933, when he left for sua mãe Berta até 1933, quando La construcción es típica de la Paris. The house is in the style viajou para Paris. época, del estilo llama¬do “casa known as “casa chorizo”, which A construção é típica da época, chorizo” por la disposición en was the typical distribution of do estilo denominado “casa hilera de sus ambientes. the time, i.e. the rooms shared chouriço” pela disposição em doors, thus communicating to fileira de seus ambientes. one another, and all of them looked onto the side yard.

228/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BALVANERA / 229 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

3 ZELAYA PASSAGEWAY - FILETE ART WALK / PASSAGEM ZELAYA - PASSEIO DO FILETE PASAJE ZELAYA PASEO DEL FILETE

PASAJE ZELAYA, ENTRE AGÜERO Y JEAN JAURÈS / PASAJE ZELAYA, BETWEEN AGÜERO AND JEAN JAURÈS / PASAJE ZELAYA, ENTRE AGÜERO E JEAN JAURÈS

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Algunas fachadas de este pasaje Some façades along this Algumas fachadas desta están decoradas con retratos, passageway are decorated with passagem estão decoradas com letras y partituras de Carlos Carlos Gardel’s portraits, lyrics retratos, letras e partituras de Gardel. Se trata de una obra del and scores. This artwork was Carlos Gardel. Trata-se de uma artista plástico argentino Marino made by the Argentine visual obra do artista plástico argentino Santa María. artist Marino Santa María. Marino Santa María. El filete es un arte popular The filete art is a popular O chamado filete é uma arte decorativo típico de Buenos decorative style typical of popular decorativa típica de Aires que a principios del siglo Buenos Aires in the early XX Buenos Aires do início do século XX, se usó para decorar los century, used to decorate horse- XX. Foi utilizado para decorar as carros tirados por caballos; driven carriages, and later trucks carroças puxadas por cavalos más adelante, en camiones y and buses. All along this street, e, mais tarde, em caminhões e colectivos. En este tramo se experienced filete artists have ônibus. Neste setor da passagem lucen los frentes intervenidos por intervened the building walls and as frentes das casas estão los avezados fileteadores. façades. decoradas pelos experientes “fileteadores”, os artistas do filete.

230/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BALVANERA / 231 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

4 KONEX CULTURAL CENTER / CIDADE CULTURAL KONEX CIUDAD CULTURAL KONEX

SARMIENTO 3151.

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Posee acceso a nivel / access on level / Possui: entrada sem barreiras Posee sanitario adaptado / adapted sanitary / possui banheiros adaptados Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Una antigua fábrica de aceite, This old oil manufacturing plant, Uma antiga fábrica de óleo construida en la década del built in the 1920s, was turned construída nos anos vinte e veinte, convertida en centro into a cultural center. It holds transformada em centro cultural. cultural. Propone exposicio¬nes, exhibitions, plays and musical Propõe exposições, obras de teatro y shows musicales en shows, following a very dynamic teatro e shows musicais em constante rotación. Por ejemplo, schedule. For example, the show rotação constante. Por exemplo, el show de La Bomba de Tiempo, by La Bomba de Tiempo, a o show de La Bomba de Tiempo, una orquesta de percusión, que percussion ensemble, is already uma orquestra de percussão, que ya es un clásico de los lunes por a modern-day classic on Monday já é um clássico nas noites de la noche. nights. segunda-feira.

232/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BALVANERA / 233 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

5 THE PALACE OF THE NATIONAL CONGRESS / PALÁCIO DO CONGRESSO PALACIO DEL CONGRESO

AV. ENTRE RÍOS, ENTRE HIPÓLITO YRIGOYEN Y AV. RIVADAVIA. / AV. ENTRE RÍOS, BETWEEN HIPÓLITO YRIGOYEN AND RIVADAVIA. / AV. ENTRE RÍOS, ENTRE HIPÓLITO YRIGOYEN E AV. RIVADAVIA

DATOS DE ACCESIBILIDAD POR TIPO DE DISCAPACIDAD / DATA ON ACCESSIBILITY FOR TYPE OF DISSABILITY / DADOS DE ACCESIBILIDADE POR TIPO DE DEFICIENCA

Accesible / accesible / acessível

Accesible / accesible / acessível

Es parcialmente accesible / is partially accesible / é parcialmente acessível

Posee áreas de descanso / sitting areas rest areas / tem áreas de descanso

Accesible / accesible / acessível

ESP ENG POR Es la sede del Congreso de la This is the seat of the National É a sede do Congresso Nacional, Nación, el órgano legislativo Congress, the legislative branch o órgão legislativo do Governo del gobierno de la República of the Argentine government. da República Argentina. A Argentina. La construcción The construction of this Palace, construção deste palácio, de de este palacio, de estilo built in the Italian academic style estilo academicista italiano do academicista italiano de fines del of the late XIX century, started final do século XIX, começou siglo XIX, comenzó en 1898 y, si in 1898 and, although it was em 1898. Embora tenha sido bien se inauguró en 1906, no se inaugurated in 1906, it was not inaugurado em 1906, a sua completó hasta 1946. Su cúpula, finished until 1946. Its 80-meter construção só foi concluída em de 80 m de alto, es una de las high dome is one of the largest 1946. Sua cúpula de 80m de más grandes de la ciudad. in the city. altura é uma das altas da cidade.

234/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE BALVANERA / 235 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

NH 9 DE JULIO EUROPLAZA HOTELES ACCESIBLES / ACCESSIBLE HOTELS / HOTÉIS COM ACESSIBILIDADE Cerrito 156 Montevideo 327 Listado de hoteles que cuentan con medidas de accesibilidad para personas con discapacidad. Se 4124-7400 4371-4272 recomienda comunicarse previamente con el hotel para consultar acerca de las necesidades que www.nh-hotels.com www.europlaza.com.ar cada persona con discapacidad requiera. / Please find below a list of hotels with accessible facilities. Guests with special needs are advised to make a previous phone call to check specific requirements./ NH JOUSTEN HOLIDAY INN EXPRESS Lista de hotéis com meios de acesso especiais para pessoas com deficiência. Recomenda-se entrar em contato com o hotel previamente para consultar sobre as necessidades de cada pessoa com Corrientes 280 L. N. Alem 770 deficiência. 4321-6750 4311-5200 www.nh-hotels.com

NH TANGO IBIS CONGRESO CIRCUITO 1/ CIRCUIT 1 San Nicolas/Casco Histórico Cerrito 550 H. Yrigoyen 1592 725 CONTINENTAL BE TRIMOS 4124-6700 S/D www.nh-hotels.com www.ibishotel.com Diagonal Norte 725 Venezuela 649 4131-8000 4136-9393 NOVOTEL IBIS OBELISCO www.725continental.com www.betrimoshotel.com.ar INTERCONTINENTAL Corrientes 1334 Av. Corrientes 1344 SILVER OBELISCO 4370-9545 4370-9300 Moreno 809 www.novotel.com www.ibishotel.com 4340-7100 Cerrito 328 www.buenos-aires.intercontinental.com 4106-4444 RECONQUISTA GARDEN www.parksilverobelisco.com IMAGINE HOTEL BOUTIQUE NH City Reconquista 675 México 1330 DAZZLER TOWER SAN TELMO 4830-2212 4383-2230 Bolívar 160 www.hotelesreconquista.com.ar www.imaginehotelboutique.com.ar 4121-6464 Piedras 303 5217-5700 www.nh-hotels.com SAVOY Apart 2 Estrellas www.dazzlertowersantelmo.com ICARO SUITES PANAMERICANO Callao 181 ESPLENDOR BUENOS AIRES 4370-8000 Montevideo 229 C. Pellegrini 551 www.savoyhotel.com.ar 4372-9000 4348-5000 San Martín 780 5256-8800 www.icarosuites.com www.panamericano.us www.esplendorbuenosaires.com TRYP BUENOS AIRES

EUROBUILDING San Martín 474 CIRCUITO 3 / CIRCUIT 3 REGAL PACIFIC 5222-9600 Retiro/Recoleta Lima 187 www.tryphotels.com 25 de Mayo 764 5325-1111 THE BRIK HOTEL BUENOS AIRES 4310-7000 www.eurobuilding.com.ar www.regal-pacific.com D`ARTIST HOTEL BOUTIQUE Posadas 1232 LENNOX HOTELS BUENOS AIRES 4819-1100 J. D. Perón 838 www.accorhotels.com AMERIAN BUENOS AIRES Talcahuano 52 5252-6210

PARK HOTEL 5275-6550 EMPERADOR www.lennoxhotels.com Reconquista 699 DE LAS LUCES Av. Del libertador 420 5171-6500 4131-4000 www.amerian.com Alsina 525 www.hotel-emperador.com.ar 4343-6776 www.hoteldelasluces.com.ar

236/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 237 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// ///////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////

FOUR SEASONS DAZZLER TOWER SAN MARTIN REGENTE HOTEL MADERO Posadas 1086 San Martín 920 4321-1200 5256-7700 Suipacha 964 Rosario Vera Peñaloza 360 www.dazzlertowersanmartin.com 4328-6800 4776-7777 LOI SUITES RECOLETA www.regente.com www.hotelmadero.com DOLMEN Vicente López 1955 5777-8950 Suipacha 1069 BEL AIR HOTEL CIRCUITO 5 / CIRCUIT 5 www.loisuites.com.ar 4315-7117 Palermo/ Belgrano www.hoteldolmen.com.ar Arenales 1462 4021-4000 RPT EL CONQUISTADOR www.hotelbelair.com.ar ORO APPART HOTEL Florida 1005 F. Justo Sta. María de Oro 2706 4318-3000 Suipacha 948 HOWARD JOHNSON BOUTIQUE 4773-6980 www.marriotplazabuenosaires.com 4328-3012 RECOLETA www.oroaparthotel.com.ar www.elconquistador.com.ar MELIA Peña 2049 BOUTIQUE HOWARD JOHNSON FLORIDA 4800-1992 BO BO HOTEL BOUTIQUE Reconquista 945 www.hjboutiquerecoleta.com.ar Guatemala 4870 4891-3834 Florida 944 4774-0505 www.meliabuenosaires.com.ar 4891-9200 RPT www.bobohotel.com MIO BUENOS AIRES PARK HYATT BUENOS AIRES – PALACIO INTERSUR RECOLETA Av. Quintana 465 SOHO ALL SUITES DUHAU 5295-8500 Callao 1764 www.miobuenosaires.com Honduras 4762 Av. Alvear 1661 5533-4000 4832-3000 5171-1234 www.intersurrecoleta.com.ar ASPEN SUITES www.sohosuites.com www.buenosaires.park.hyatt.com Esmeralda 933 NH FLORIDA 5166-1800 SHERATON BUENOS AIRES& www.aspensuites.com.ar CIRCUITO 6 / CIRCUIT 6 CONVENTION CENTER San Martin 839 Balvanera 4321-9850 URBAN SUITES RECOLETA San Martín 1225 www.nh-hotels.com Junín 1727 B.A CENTRAL HOTEL 4318-9000 4803-2300 www.sheraton.com.ar NH CRILLON www.urbanrecoleta.com Junín 357 4953-4455 SOFITEL Santa Fe 796 APPART www.bwhotel.com.ar 4310-2000 LOI SUITES Arroyo 841 www.nh-hotels.com ESMERALDA CARRARA 4131-0000 M. T. de Alvear 842 NH LANCASTER 4131-6800 Av. Rivadavia 2307 www.loisuites.com.ar 4952-1888 AMERICAN TOWER Av. Córdoba 405 www.hotelcarrara.com.ar 4131-6464 Libertad 1070 www.nh-hotels.com 4129-0700 Circuito 4 / Circuit 4 www.grupoamericas.com.ar PESTANA Puerto Madero

RECOLETA KER Carlos Pellegrini 877 HILTON BUENOS AIRES 4239-1000 M.T. de Alvear 1368 www.pestana.com Macacha Güemes 351 4891-0000 5277-4600 www.hilton.com www.bluetree.com.ar

238/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE / 239 Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires Guia de turismo accesible. - 1a ed . - Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Comisión para la plena Participación e Inclusión de las Personas con Discapacidad - COPIDIS, 2015.

320 p. ; 24 x 21 cm.

ISBN 978-987-673-031-0

1. Turismo. I. Título. CDD 338.4791

COPIDIS Ciudad Autónoma de Buenos Aires [email protected] www.buenosaires.gob.ar/copidis

Colaboradores: Marcela Bayala Julieta Urrutia Sergio Placeres Agustina Benitez Cruz Andrea Viviana Monzón

Traducciones: Julia Benseñor

Diseño gráfico: Tamara Goldenberg

240/ GUÍA DE TURISMO ACCESIBLE