Konrad and Alexandra the Chronicle of a Great Love 1898 - 1998

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Konrad and Alexandra the Chronicle of a Great Love 1898 - 1998 1 Konrad and Alexandra The Chronicle of a Great Love 1898 - 1998 Rolf Gross . Second revised and illustrated Edition Pacific Palisades 2011 2 Table of Contents Click on the underlined links 1. Konrad's Watch 1969 36.The Summer of 1905 in Ca' Savio 2. Konrad Arrives in Georgia 1898 37.Snowbound in Eydtkuhnen, 1905 3. Tiflis 1898 38.Return to St. Petersburg, 1905 3. Alexandra Dadiani, Tiflis 1898 39.Exploring St. Petersburg 1905 4. Chekhov's "Chaika" Henri the Goldsmith 40.Sophia's Birth 5. Alexandra's Necklace 41.Uncle Mouravi's Benz 6. Georgia on Horseback 42.A Family Reunion, Tiflis 1907 7. The Engagement 43.Niko and Claudia's Wedding, Tiflis 1907 8. A Sufi Sema 44.The Dadiani Castle, Zugdidi 1907 9. Ilia Chavchavadze 45.Strange Happenings, Svaneti 1907 9. New Year 1899 46.Calling the Dead, Svaneti 1907 10. Alexandra's Abduction 47.Adishi, Gocha Teaching Dream Work 11.Easter at Zedazeni 48. Ilia Chavchavadse's Assassination 1907 12.The Last Feudal Wedding 49.Tamara and Vladimir, Alexandra and Helena 13.Venice 1899 50.Konrad Learns Chinese, 1910 14.Fiesole and Florence 1899 51.A Stunning Discovery, Paris 1981 15. St. Petersburg, The Summer Ball 1899 52.Alexandra in Paris, 1911 16 . Alexandra Studies Medicine 53.Konrad in China, 1911-1912 17.Becky's Museum 54.Konrad's Return from China, 1912 18.Otto's Birth 1900 55.Alexandra's Journey to Munich, 1913 19.Vladimir 1904 56.Dahl's Examination of Alexandra, 1913 20. A Theosophists' Reception 1904 57.A visit to Kandinsky in Murnau 1913 21.Berlin 1904 58.Alexandra in Tiflis, Tamara's Quarrel 1913 22.Rheinsberg 1904 59.Revolutionary St. Petersburg, Winter 1913 - 1914 23.Munich 1904 60.The War Years, St. Petersburg 1914 - 1917 3 24.The Dahl's House, Katharina, 1904 61.Their Flight to Georgia, 1918 25.Claudia and Dioskorides, 1904 62.Tbilisi 1918 26.A Pilgrimage to Andechs 63.Alexandra at Forty, Tbilisi 1918 27.Steiner, Schoenberg and Kandinsky at the Dahls 64.German Troops in Tbilisi, 1918 - 1919 28.Music, Painting, and Psychology 65.A Visit to Tbilisi, 1982 29.Fashing, Munich 1905 66.Alexandra's Letters, 1983 30.Walking on Ice 67.A Concert in Kreuth, April 1989 31.Chamber Music 1905 A List of people in “ Konrad and Alexandra ” 32.Alexandra Learns to Drive Italy 1905 Sources 33.Fiesole 1905 34.Alexandra's Time 35.Meeting Clara Westhoff, 1905 4 Konrad's Watch Moscow, 1969 A heavy downpour drove me into a prominent shop on Moscow’s October Square. People crowded at the glass display cases behind which robust salesladies dawdled in socialist apathy. A big English sign said, "Russian Antiques"—a high-brow pawnshop! A motley array of old and new bric-a-brac filled the shelves, samovars, pots and pans, Russian lacquer boxes, second-hand clothing, art-nouveau bronzes, a life-sized statue of a Negro assembled from variously colored marble. The people stared at the foreigner. I had no intention of buying anything. In the back of the store I found a wall covered with amateur paintings: a young woman reading on the verandah of a dacha, flower arrangements, a stand of white birches, a leaning peasant hut at the edge of a meadow. A melancholy painting of dappled sunspots under trees, through which one saw the blue of the sea, brought back long-forgotten memories of the summers of my childhood on the shores of the languid Baltic Sea, where the shady beech woods reach to the water’s edge, and one could hear time sigh. This unexpected discovery became excuse for spending half an hour in the chaotic place. I was about to leave when my gaze was caught by an antique silver fob-watch lying in a locked glass case among enameled brooches, amber necklaces, and old jewelry. I don’t know why this watch attracted my attention. I am not a collector of antique timepieces. I bent over the case and one of the buxom sales ladies descended upon me. Uncertain, I asked her to show me the watch. She placed it on a black velveteen cushion. I knew she would not let me handle it. The watch carried the markings of a renowned Swiss manufacturer. A lid covered its dial, another its back. In place of a crown it had an ear for a chain. The key to wind it was missing.The saleslady pressed a pin, and with a click the lid sprang open exposing an inscription in large, curlicue, German letters: I stared at the inscription—my grandfather’s name. Vertigo overcame me, I grasped the counter. The sales lady darted from behind the table and offered me a chair. "Are you all right? It is terrible how many men die of heart attacks these days." The room began to turn, time collapsed. A string of long-suppressed memories ran through my dizzy mind. In Mid May 1945 we had fled from the advancing Soviet troops. Father, Mother, and my three siblings. We walked or hitched rides on the pony carts of the retreating German army. 5 One piece of luggage after another was abandoned. Carrying our heavy possessions had become impossible in the heat of spring. All our efforts were in vain. We never reached the West, where we believed the Americans would protect us from the feared Soviets. On the day after the German surrender, near the Czechoslovak border, the Soviet Army overtook us. Red Army men combed the thousands of refugees for German soldiers. They ordered my father aside. He had his hands up. A Russian soldier pulled the watch, which now lay before me, from his pocket. The soldier dangled his booty from his left hand. In the other he held an automatic. For the first time in my life I heard Father speak Russian. He begged for his watch, then shouted at the Red Army man. Nervously the soldier threatened him with his automatic. Father grabbed for his watch. The soldier hit Father’s outstretched arm with the gun and then continued, mercilessly beating him, to drive him towards a group of POWs by the roadside. Dissolved in tears, Mother ran after him. Her pleading was futile. Father disappeared down the road in agroup of POWs. For two days we hid in the woods and traveled only at night, carefully avoiding populated areas. Finally Mother and I decided to return home to the house in H— where we had lived throughout the war. Grandfather Konrad had given this watch to my father Otto in 1918 when he had sent him to safety in Germany. I knew the watch well. It used to have a small key, and once in a while father would let me wind it. The lady explained that the key no longer existed. I bought the watch and locked myself into my shabby room at the "Hotel of the Academics" with my precious treasure. The lady at the shop had polished the slightly tarnished silver casing. The few minor dents in the lid only enhanced its faded elegance. Its Roman numerals gave it a most distinguished look, and a small, separate dial in gold and blue showed the phases of the moon. I took the watch to a watchmaker in a bleak apartment block in the old part of the city. The old Jew whom I found in the overstuffed cubicle carefully examined Konrad’s watch through his eyepiece. He offered to buy it. What would I do with such an antiquated timepiece in the age of digital watches? He shrugged resignedly when I told him that the watch was not for sale. As he opened the lid the crazy idea struck me to invert its mechanism, so it would run backwards. The graying watchmaker shot me a puzzled glance. Was I serious? What for would I want a watch that ran backwards? "Oh," I told him, "it will count the hours you and I have lost during the last hundred years, and maybe it will tell me why there was so much suffering in this century." "Are you one of us?" asked the watchmaker examining me with his sad, inquisitive eyes. I said no, I was not Jewish, I carried an American passport but had grown up in Germany. He nodded, spread his hands acknowledging the inevitable and resorted to a mixture of Yiddish, Russian, and German. He explained that he could make the hands of the watch run backwards by an exchange of two tiny wheels, but the phases of the moon he could not reverse. 6 I was content to leave Alexandra’s time untouched. "Do you understand my German?" asked the old man. He lamented his relatives lost in the German holocaust and Stalin’s terror. He had lived through the horrors of the war, "which they call the ‘Great Patriotic War’ in this country." He let his gray head hang. Yes, I understood him. I let him finish and then told him of the life of Konrad and Alexandra, my grandparents, the watch, and Father’s fate. He peered over his glasses and smiled. "Now I see why you didn’t want to sell me this watch," and tilting his head, commiseration in his eyes he continued, "You suffered as much as we did. The world is a cruel place. Who will tell the story of the people who suffered through this terrible century?" When I left he hugged and kissed me, Russian style. "I wish you mazeltov, a long life, and glick in finding your lost people." A week later I picked up the watch.
Recommended publications
  • Two Basic Points in Georgian-German Relations
    Ivane Javakhishvili Tbilisi State University Institute for European Studies Two Basic Points in Georgian-German Relations Giorgi Meskhi Student of Master’s Program in European Studies Supervisor: Professor Sergi Kapanadze Tbilisi 8 July 2011 1 Table of Contents I Introduction ……………………………………………………………………………3 II Preliminary Guidelines and Methodological Explanations …………………..6 III The Declaration of Independence ...................................................................11 1 Preliminary Period ...............................................................................................11 2 Independence as ‘the only way out’ ....................................................................16 3 After Independence............................................................................................ .21 IV The Restoration of Independence ...................................................................28 1 Way towards the Restoration of Independence....................................................28 2 Reunification of Germany ....................................................................................32 3 Between Independence and Reunification ..........................................................35 V Theoretical explanations …………………………………………………………...39 1 Political Realism is the Answer ………………………………………………………39 2 Political Realism is not always the Answer …………………………………………42 3 General Theoretical Explanations …………………………………………………...43 VI Conclusions ………………………………………………………………………….46 Bibliography ……………………………………………………………………………..48
    [Show full text]
  • The Titles of the Naqshbandi Golden Chain
    For more books visit Facebook Group ‘SUFI LITERATURE’ or Click on the link https://m.facebook.com/groups/14641 63117130957 PDF made by ZAHID HUSSAIN DAR Email: [email protected] The Titles of the Naqshbandi Golden Chain The designation of the Naqshbandi Golden Chain has changed from century to century. From the time of Abu Bakr as-Siddiq (r) to the time of Bayazid al- Bistami (r) it was called as-Siddiqiyya. From the time of Bayazid to the time of Sayyidina Abdul Khaliq al-Ghujdawani it was called at-Tayfuriyya. From the time of Sayyidina ‘Abdul Khaliq al-Ghujdawan to the time of Shah Naqshband it was called the Khwajaganiyya. From the time of Shah Naqshband through the time of Sayyidina Ubaidullah al-Ahrar and Sayyidina Ahmad Faruqi, it was called Naqshbandiyya. Naqshbandiyya means to “tie the Naqsh very well.” The Naqsh is the perfect engraving of Allah’s Name in the heart of the murid. From the time of Sayyidina Ahmad al-Faruqi to the time of Shaikh Khalid al-Baghdadi it was called Naqshbandi-Mujaddidiyya. From the time of Sayyidina Khalid al- Baghdadi until the time of Sayiddina Shaikh Ismail Shirwani it was called the Naqshbandiyya-Khalidiyya. From the time of Sayyidina Isma’il Shirwani until the time of Sayyidina Shaikh ‘Abdullah ad-Daghestani, it was called Naqshbandi-Daghestaniyya. And today it is known by the name Naqshbandiyya-Haqqaniyya. The Chain Chapters: The Naqshbandi Sufi Way: History and Guidebook of the Saints of the Golden Chain© by Shaykh Muhammad Hisham Kabbani Prophet Muhammad ibn Abd Allah Abu Bakr as-Siddiq,
    [Show full text]
  • Brief Biographies of Islamic Sufi Shuyookh of Ihsan
    CIFIA GLOBAL JOURNAL VOL – 1 e-ISSN 2582-6859 Published 10 JUL 2020 BRIEF BIOGRAPHIES OF ISLAMIC SUFI SHUYOOKH OF IHSAN Ash Shaikh Mir Asedullah Quadri Citation Format: Shaikh Mir Asedullah Quadri, “An Overview of Islamic Sufi Orders, CIFIA Global Journal, Vol 1, July 2020 ِص َرا َط ا َّل ِذي َن - Abstract Who are the people referred to as the path of those on whom You have ] أَ ْنعَ ْم َت عَ َليْ ِه ْم The lives of Islamic Sufi Shuyookh of Ihsan is a phenomenon awarded your bestowal] in the above verse? of Islamic virtue and simple living which shows about their struggles in teaching Muslims during lives. It is important that The Quran has replied to the question. people know the importance of Sufi Shuyookh in Muslim Society. We have provided in this article the brief biography َفأُو َلـئِ َك مع ا َّل ِذي َن أَ ْنعم َّللا ع َليْهم ِم َن ال َّنبي ي َن - It is in Quran ٰ َ َ َ َ َّ ُ َ ِ ِ ِ of 5 Shuyookh of Ihsan, Shaikh Abdul Qadir Jeelani, Khwaja ُ These are] َوال ِ ص ِ دي ِقي َن َوالش َه َدا ِء َوال َّصا ِل ِحي َن ۚ َو َحسُ َن أو َل ٰـئِ َك َرفِي ًقا Moinuddin Chishtee, Shaikh Abul Hasan Shadhili, Khwaja .the people upon whom Allah has bestowed favors رضئ ) Bahauddin Naqshband and Shaikh Umar Suharwardi They are among the prophets, truthful people, the .(ہللا تعالی عنہم Keywords: Sufism, Ihsan, Islamic Shuyookh, Sufi Shaikhs, martyrs, and the righteous, and what a majestic Qadri, Chisti, Naqshbandi, Shadhili, Suharwardy .
    [Show full text]
  • Starters and Cold Dishes Cheese Salads Soups
    € Starters and cold dishes Kalter Braten – cold pork roast served with horseradish, gherkins/pickles, bread and 8.40 butter Räucherlachsscheiben – slices of smoked salmon served with potato rösti and 11.90 creamed horseradish Bauernpresssack – head cheese/brawn in vinegar and oil, served with red onions and 7.95 bread Münchner Wurstsalat – cold sausage salad served with red onions and a slice of 8.50 bread Saurer Teller – slices of Regensburg sausage, red and white brawn, Romadur cheese, red 10.60 onions in a vinegar and oil dressing and bread Südtiroler Speckbrett’l – slices of South Tyrolean Speck bacon with fresh 13.20 horseradish, bread and butter Augustiner ‘Brotzeit’ platter 15.40 with cold pork roast, coarse liver pâté, air-dried salami, Lower Bavarian hot-smoked ham, meatloaf, Emmental and home-made Keller cheese, served with tomatoes, gherkins/pickles, boiled egg, a pretzel, bread and butter Cheese Andechser Romadur – Andechser Romadur cheese marinated in vinegar and oil, 6.80 served with red onions and bread Keller cheese – Bavarian specialty made from Camembert and cottage cheese, served 9.50 with red onions, bread and a pretzel Käseteller – an assortment of Bavarian and Voralberger cheeses with two slices of 14.20 bread and butter Salads Gemischter Salatteller – mixed seasonal salad 4.40 Chef’s salad – a medley of leaves with strips of cheese and ham, boiled egg and 11.30 croutons Tiroler Bergbauernsalat – Tyrolean farmer's salad, comprising colorful leaves with 12.50 Tyrolean bacon, black bread croutons, mushrooms, Parmesan shavings and balsamic dressing Salat mit Pute – a medley of leaves tossed in our balsamic dressing, with sweetcorn, 13.40 pumpkin seed oil and fried turkey escalope A slice of bread 0.80 Pretzel 1.30 Extra side dishes 3.00 A slice of gluten-free bread (please allow 10 minutes) 1,20 Soups Tafelspitzbouillon – beef consommé with liver dumplings and snipped chives 4.90 Bayrische Kartoffelsuppe – Bavarian potato soup with leeks, bacon and onions 4.80 Sausages & co.
    [Show full text]
  • The Naqshbandi-Haqqani Order, Which Has Become Remarkable for Its Spread in the “West” and Its Adaptation to Vernacular Cultures
    From madness to eternity Psychiatry and Sufi healing in the postmodern world Athar Ahmed Yawar UCL PhD, Division of Psychiatry 1 D ECLARATION I, Athar Ahmed Yawar, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Signed: 2 A BSTRACT Problem: Academic study of religious healing has recognised its symbolic aspects, but has tended to frame practice as ritual, knowledge as belief. In contrast, studies of scientific psychiatry recognise that discipline as grounded in intellectual tradition and naturalistic empiricism. This asymmetry can be addressed if: (a) psychiatry is recognised as a form of “religious healing”; (b) religious healing can be shown to have an intellectual tradition which, although not naturalistic, is grounded in experience. Such an analysis may help to reveal why globalisation has meant the worldwide spread not only of modern scientific medicine, but of religious healing. An especially useful form of religious healing to contrast with scientific medicine is Sufi healing as practised by the Naqshbandi-Haqqani order, which has become remarkable for its spread in the “West” and its adaptation to vernacular cultures. Research questions: (1) How is knowledge generated and transmitted in the Naqshbandi- Haqqani order? (2) How is healing understood and done in the Order? (3) How does the Order find a role in the modern world, and in the West in particular? Methods: Anthropological analysis of psychiatry as religious healing; review of previous studies of Sufi healing and the Naqshbandi-Haqqani order; ethnographic participant observation in the Naqshbandi-Haqqani order, with a special focus on healing.
    [Show full text]
  • In Opole As Part of the European Erasmus+ Project by Students from Nature and Imagination
    A Little Artistic Guide to Opole Opole 2018 A Little Artistic Guide to Opole 2016-2018 wydawca Zespół Państwowych Placówek Kształcenia Plastycznego Introduction im. Jana Cybisa w Opolu A Little Artistic Guide to Opole, Dijon and prepared more creative, educational and fun Prague is a publication which records some worksheets. The chosen subjects were then of the events organized from 2016 to 2018 illustrated with photos and artworks painted In the years 2016-2018 teachers and students of The Public School of Art in Opole as part of the European Erasmus+ project by students from nature and imagination. The took part in Erasmus + project - Portraits of Opole, City Portraits- INSPIRATIONS,CREATIONS. entitled Portraits of Opole, Portraits of Dijon, publication contains students’ texts, as well Headmaster Małgorzata Wojtanowska Portraits of Prague – INSPIRATIONS AND CRE- as texts from various other sources. The cards ATIONS. The coordinator of the project was were prepared in the national languages, in Teachers: the primary and secondary school of fine English and in French. Maria Bitka, Maria Bitka jr., Monika Nowojska, Małgorzata Futkowska, Irena Grabowska, Anna Boruch-Kuńka, arts from Opole – the Jan Cybis Complex of Joanna Wrześniewska, Beata Pizoń-Jeziorowska, Łukasz Piotrowski, Katarzyna Kubik, Rozwita Jaron, Jolanta Rutecka, State Art Education Centres in Opole (Zespół In today’s world, we are all Europeans, Poles, Zbigniew Natkaniec, Jolanta Golenia-Mikusz, Joanna Preuhs, Bożena Szwajkowska-Krause, Krzysztof Rzepczyński, Państwowych
    [Show full text]
  • Silesian Identity in the Period of Nation-States (1918-1945); Tożsamość
    Bernard Linek State Science Institute - Silesian Institute Silesian identity in the period of nation-states (1918-1945) Abstract: When addressing relations between the nation-state and the region, as well as national and re- gional identities, three categories of identities can be identified in the topoi: the land of the Bohemian Crown, Silesian regionalism and the Pan-Silesian approach. Within each nation-state there were some self-identified ‘true’ identities. These national identities attempted to subdue and engulf the regional identities which stemmed from modern Silesian patriotism, creating borderland identities. They took their final form at the turn of the 20th century and during its first decades. Three aspects are subjected to a detailed analysis: the concept of Silesia’s territory and Silesia’s ‘own’ borders, elements of ‘true’ Silesian identity, and the approach to outsiders. Thus, each ‘National Silesia’ had its own borders, different while overlapping. Their denizens could choose from many identities, similar in every ‘National Silesia’ in only the genetic and struc- tural sense, since their essence was the exclusion of those foreign in the national sense. In the second part, these offers are elaborated in three areas: regional and national symbolism (basing on the naming structure adopted in Czechoslovakian Silesia), places of distinct identity in lead- ing cultural institutions (The Upper Silesian National Museum in Bytom) and the implementa- tion of Silesian regionalism within the Polish educational system. Keywords: gesamtschlesischer Raum, land of the Bohemian Crown, Silesian regionalism, magazines Introductory comments. The objective and the subject matter of the study The division of Silesia, as a result of the Silesian Wars in the 18th century, among two supra-national monarchies had manifold political, social and cultural ramifications.
    [Show full text]
  • The German Minority in Silesia in Light of the National Census 2011
    The German minority in Silesia in light of the National Census 2011 The first, synthetic results of the National Census (NSP) 2011, published in March 2012, confirmed the tendency concerning the decreasing number of Germans and growing number of those who consider themselves to be Silesians (Ślązacy). This makes one think about the functioning of the German minority in Poland, 90% of which lives in the Silesia and Opole Provinces, its future and the direction of ethnic changes in Silesia. In the census from 2011, 109 thousand people declared their nationality to be German. In the previous census from 2002, there were 153 thousand of such people. In 2011, 809 thousand people identified themselves as Silesians, while in 2002, it was 173 thousand. During the census from 2011 one could for the first time No. 85/2012 choose a double national-ethnic identity. Only 26 thousand people 22’05’12 chose German nationality only, while 52 thousand more joined it with Institute for Western Affairs Polish nationality. About 49 thousand chose German nationality as Poznań their first. In the case of Silesian identity, the data is the following: 362 thousand chose Silesian identity only, while 415 thousand joined Author: it with Polish identity. As many as 418 thousand people chose Andrzej Sakson Silesian identity as their first. Editorial Board: The main reason for this situation is that a large group of Opole Marta Götz Silesians who declared German nationality in the first census, now Radosław Grodzki Krzysztof Malinowski chose Silesian identity. Until recently, in Opole Silesia, the only active Silesian organization was the German Minority.
    [Show full text]
  • Community-Sourced Jewish Cultural Heritage Valorisation Handbook
    Community-sourced Jewish Cultural Heritage Community-sourced Jewish Cultural Heritage Valorisation Handbook Heritage Valorisation Cultural Jewish Community-sourced Valorisation Handbook Community-sourced Jewish Cultural Heritage Valorisation Handbook Foreword “Rediscover, expose and exploit the concealed Jewish heritage of the Danube The main lessons learnt were: Region” is the title of the three-year INTERREG REDISCOVER project, of which the present handbook is the condensed result. 1. The Danube region shares a common Jewish Heritage, but there are many different and colourful local specificities within the region. Heritage is experiencing a renaissance during the last decades, not only in its classical sense but the popularity of “vintage” designs is also almost everywhere 2. The proposed Valorisation model in this handbook proved to be to be seen. On one hand, this revival connects more and more the “things” we effective and stimulated creative co-creation that enables the experience around us to the notion of “Heritage”, while, on the other hand, the partner cities to reach new audiences. Heritage of our rich central European History is in many areas yet to be uncov- 3. The strong involvement of local (Jewish) communities created a ered. One of these areas is the Jewish heritage of the Danube Region. The first trustworthy atmosphere where powerful resources for innovation challenge of REDISCOVER was - in the original sense of the word - to “discover” were unlocked. the Jewish cultural heritage in each of the project partner cities with the help of local Jewish communities and the civil society. The discoveries made during the 4. The REDISCOVER project drew bridges between heritage, modern journey of REDISCOVER surpassed the goals “expose and exploit” described in life and identities.
    [Show full text]
  • Unit: 01 Basic Ingredients
    Bakery Management BHM –704DT UNIT: 01 BASIC INGREDIENTS STRUCTURE 1.1 Introduction 1.2 Objectives 1.3 Sugar 1.4 Shortenings 1.5 Eggs 1.6 Wheat and flours 1.7 Milk and milk products 1.8 Yeast 1.9 Chemical leavening agents 1.10 Salt 1.11 Spices 1.12 Flavorings 1.13 Cocoa and Chocolate 1.14 Fruits and Nuts 1.15 Professional bakery equipment and tools 1.16 Production Factors 1.17 Staling and Spoilage 1.18 Summary 1.19 Glossary 1.20 Reference/Bibliography 1.21 Suggested Readings 1.22 Terminal Questions 1.1 INTRODUCTION Bakery ingredients have been used since ancient times and are of utmost importance these days as perhaps nothing can be baked without them. They are available in wide varieties and their preferences may vary according to the regional demands. Easy access of global information and exposure of various bakery products has increased the demand for bakery ingredients. Baking ingredients offer several advantages such as reduced costs, volume enhancement, better texture, colour, and flavour enhancement. For example, ingredients such enzymes improve protein solubility and reduce bitterness in end products, making enzymes one of the most preferred ingredients in the baking industry. Every ingredient in a recipe has a specific purpose. It's also important to know how to mix or combine the ingredients properly, which is why baking is sometimes referred to as a science. There are reactions in baking that are critical to a recipe turning out correctly. Even some small amount of variation can dramatically change the result. Whether its breads or cake, each ingredient plays a part.
    [Show full text]
  • Ip Georgia Journal Hiha1wc.Pdf
    Tavmjdomaris sveti Chairman’s COLUMN Zvirfaso mkiTxvelo, dameTanxmebiT, metad sapasuxismgebloa saTaveSi edge im uwyebas, romelic icavs inteleqtualur sakuTrebas _ qveynisTvis yvelaze Rirebul aqtivs warsulSi, awmyosa da momavalSi. kidev ufro sapasuxismgebloa, roca es qveyana saqarTveloa _ saxelmwifo, romlisTvisac inteleq tualuri sa­ kuTrebis yvela obieqtis dacva Tanabar mniSvnelobas atarebs; qveyana, romelsac istoriulad aqvs udidesi inteleqtualuri aqtivi da mudmivi swrafva siaxlisa da inovaciisaken. saerTaSoriso eqspertebi adastureben, rom dRevandel msoflioSi msxvili kompaniebis qonebis 60­70%­s ara materialuri, aramed inteleqtualuri Dear Reader, aqtivebi (patentebi, sasaqonlo niSnebi, nou­hau da As you may agree, it is a great responsibility to lead the sxv.) Seadgens. arc is aris siaxle, rom Tanamedrove agency that protects intellectual property – the most valuable msoflio ekonomikaSi, mkacri konkurenciis pirobebSi, asset for any country from the point of view of past, present gansakuTrebul warmatebas aRweven inovaciur teq­ and future. The fact that this country is Georgia makes my job nologiebze orientirebuli kompaniebi (Microsoft, Apple even more responsible; the country where protection of all ob- da a.S.). inteleqtualuri sakuTrebis sfero yvela jects of intellectual property is equally important; the country Cvenganis cxovrebis nawilia. zogi qmnis inteleq­ with the greatest historical intellectual asset and a constant tualur sakuTrebis obieqts _ `produqts~, zogi ki strive for novelty and innovation. moixmars mas. Cveni movaleobaa am procesis kanonierad It has been confirmed by intellectual experts that intellectu- da saerTaSorisod miRebuli wesebiT warmarTvis uz­ al assets (patents, trademarks, know-how and etc.) as opposed runvelyofa. to material ones make up 60-70% of property of major com- damoukidebel saqarTveloSi inteleqtualuri sa­ panies in the contemporary world. It is a common knowledge kuTrebis dacvas ukve 20­wliani istoria aqvs.
    [Show full text]
  • Tbilisi As a Center of Crosscultural Interactions (The 19Th– Early 20Thcenturies)
    Khazar Journal Of Humanities and Social Sciences Special Issue, 2018 ©Khazar University Press, 2018 DOI: 10.5782/kjhss.2018.233.252 Tbilisi as a Center of Crosscultural Interactions (The 19th– early 20thCenturies) Nino Chikovani Ivane Javakhishvili Tbilisi State University, Tbilisi, Georgia The city of Tbilisi – the capital of Georgia, during its long period of existence, has been an interesting place of meeting and interaction of different cultures. In this context, the present paper deals with one of the most interesting periods in the history of the city. From the beginning of the 19th century, when the establishment of the Russian imperial rule started in the Caucasus, Tbilisi became an official political center of the region; political and economic changes, occurring during the second half of the 19th century, significantly influenced ethnic and religious composition of Tbilisi, its cultural lifetime and mode of life in general. For centuries-long period, Tbilisi, like other big cities (how much big does not matter in this case), was not only the Georgian city in ethnic terms; but also, it represented a blend of different religious and ethnic groups. Not only in a distant past, but just a couple of decades ago, when the phenomenon of the so called ‘city yards’ (which are often called as ‘Italian yards’ and which have almost disappeared from the city landscape) still existed in Tbilisi, their residents spoke several languages fluently. Ethnically and religiously mixed families were not rare. Such type of cities, termed as Cosmo-policies by some researchers, has an ability to transform a visitor, at least temporarily, into a member of “in-group”, in our case – into Tbilisian.
    [Show full text]