Le Roman Français Depuis 1900

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Roman Français Depuis 1900 QUE SAIS-JE ? Le roman français depuis 1900 PIERRE DE BOISDEFFRE puf DU MÊME AUTEUR Chez le même éditeur Les écrivains français d'aujourd'hui, coll. « Que sais-je ? », n° 1057, 1963. Les poètes français d'aujourd'hui, coll. « Que sais-je ? », n° 1543, 1973. Chez d'autres éditeurs HISTOIRE LITTÉRAIRE Métamorphose de la littérature (Grand Prix de la Critique 1950), nouv. éd. entièrement refondue, 2 vol. (Alsatia et Marabout- Université). Une histoire vivante de la littérature d'aujourd'hui, 1989-1968 (Li- brairie académique Perrin). Une anthologie vivante de la littérature d'aujourd'hui, Roman-Théâtre- Idées, 1946-1965 (Librairie académique Perrin). La poésie française de Baudelaire à nos jours (1966 ; Perrin, 1968). Où va le roman ? (1962 ; Del Duca, 1972). Les écrivains de la nuit (Plon, 1973). BIOGRAPHIE Vie d'André Gide (Hachette, 1970). PORTRAITS CRITIQUES Barrès parmi nous (1952 ; Plon, 1969). André Malraux (Editions Universitaires, 1952). Kafka (avec R.-M. ALBÉRÈS, Editions Universitaires, 1960). Barrès (Editions Universitaires, 1962). Giono (Gallimard, 1965). PAMPHLET La cafetière est sur la table (La Table ronde, 1967). ROMANS Les fins dernières (1952 ; Livre de Poche, 1973). L'amour et l'ennui (1958 ; Grasset, 1969). ESSAIS Lettre ouverte aux hommes de Gauche (Albin Michel, 1969). La foi des anciens jours et celle des temps nouveaux (Fayard, 1977). De Gaulle malgré lui (Albin Michel, 1978). type="BWD" 1 édition : 3e trimestre 1979 © Presses Universitaires de France, 1979 108, Bd Saint-Germain, Paris AVERTISSEMENT Même en s'en tenant à des « écrivains d'aujour- d'hui » (1), il n'est pas facile de faire tenir un pano- rama littéraire en 128 pages. Cette fois-ci, il a fallu embrasser trois quarts de siècle de roman, depuis Zola, Huysmans et Bourget jusqu'à des écrivains nés vers 1950. On ne m'en voudra donc pas d'avoir limité cette enquête à des œuvres déjà reconnues. Rien ne vieillit plus vite que l'histoire littéraire : les synthèses les plus ambitieuses sont souvent les plus fragiles. Le « Que sais-je ? » de René Lalou distinguait les « romans de l'individu », les « romans de la province », les « romans de la société », les « romans de l'univers », les « romans d'imagina- tion », etc., classement devenu inintelligible en un temps qui mêle tous les genres et demande au romancier de remplir toutes les fonctions de la littérature, critique et poésie comprises. Il a paru plus simple d'adopter un plan chronologique et de traiter les romanciers, comme l'avait fait Thibaudet, par générations. Certes, ils n'ont pas le même âge et ne marchent point du même pas ; mais les romanciers sont comme les peintres : même ceux qui (comme Céline ou Jean Genet) contestent leur temps, néanmoins l'expriment. (1) Les écrivains français d'aujourd'hui, PUF, 1963 ; Les poètes français d'aujourd'hui, PUF, 1973. Chaque ouvrage sur le roman commence par la recherche d'une définition. Aucune n'est satisfai- sante. Le roman n'est pas seulement le « miroir d'une époque » (René Lalou), il est devenu le creuset où « l'homme d'Occident fond tout ce qu'il a inventé et tout ce qui le dépasse, c'est-à-dire son destin » (R.-M. Albérès). Une distinction, longtemps classique, opposait les « romans de l'individu » (ou ceux du couple, ce qui n'est déjà plus la même chose) aux « romans de la société » : Madame de La Fayette et Benjamin Constant d'un côté ; Balzac et Zola de l'autre. Mais les deux côtés s'interpénètrent. J'ai défini ailleurs le roman comme une machine à lire, « un produit consommable comme le cigare ou l'anisette » (1). Mais cette définition caractérise plutôt la fiction — qui nous propose d'oublier le monde réel et le moment présent, pour suivre dans une autre vie des personnages inventés — que la créa- tion proprement dite, laquelle invite à la réflexion. Evasion et « divertissement » d'un côté; intro- spection et mise en place des valeurs de l'autre. En fait, les grandes œuvres — celles de Dostoïevski et de Proust, entres autres — répondent aux deux définitions. Alphonse Daudet avait déjà noté (en 1876, à propos de Balzac) l'entrée dans le roman de toute une littérature d'idées, exclue du genre au XVII et au XVIII siècles : le roman a ainsi recueilli ce qui s'exprimait naguère dans les « libelles » et les essais. Puis il a continué à grandir, accueillant les documents les plus divers, les cas psychologiques ou sociaux, les enquêtes policières, les métiers et les voyages. (1) Où va le roman ? Del Duca, 1962, nouv. éd. augmentée, 1972. Parallèlement, on a vu se développer un roman de recherche ou de création qui monopolise l'atten- tion de la critique. Mais il existe toujours un roman populaire — « romanesque » au sens ancien du mot —, aujourd'hui relayé par le cinéma et la télévision. Un certain terrorisme littéraire tendrait à nous faire croire que les romanciers n'ont plus le droit d'écrire des fictions. C'est ainsi que M. Roland Barthes félicitait Alain Robbe-Grillet d'avoir mis fin au roman « en profondeur », en assassinant le « personnage ». Mais c'était il y a vingt ans et le roman de Papa tient toujours. Il est vrai qu'il se renouvelle grâce à son extrême plasticité. De ce point de vue, Lalou n'avait pas tort de l'appeler un genre sans frontières. Plus exigeant, Albert Camus, dont l'imagination, il est vrai, n'était pas le fort, y voyait « l'exercice supérieur d'une intelligence qui n'a de cesse qu'elle domine ». Oui, mais Proust coexiste avec Guy des Cars et San Antonio avec Bardamu... La multiplicité des œuvres et leur dissemblance, la coexistence, plus ou moins pacifique, de genres éloignés passent pour un signe de vitalité. Mais com- ment faire un choix ? En 1923, recensant les «jeunes maîtres » de notre littérature, Rambaud et Varil- lon — deux jeunes critiques — citaient, parmi les « romanciers d'avenir » : Béraud, Billotey, Brillant, Escholier, Georges Imann, Pérochon, Variot, Thé- rive. Liste accablante ! Aujourd'hui, ces auteurs sont oubliés, mais Aragon, Mauriac, Montherlant, Julien Green — que nos aristarques avaient né- gligés — se sont imposés — comme se sont imposés Bernanos, Céline et Giono qui avaient déjà com- mencé à écrire mais qui n'avaient encore presque rien publié. Voilà qui doit nous inciter à la modestie! Le tableau qu'on va lire n'est donc pas un pal- marès, même s'il correspond à un premier tri. Ceux qui voudraient disposer d'un inventaire plus complet et d'analyses plus étendues n'auront qu'à se reporter à d'autres ouvrages (1). Ce petit livre ne retient que des œuvres qui ont déjà résisté à l'épreuve du temps. Du moins pour celles qui ont précédé la dernière décade : pour les années 1970, le tri reste à faire. Mais d'autres œuvres existent, c'est certain, qui seront peut-être plus durables. L'histoire saura reconnaître les siens. (1) Parmi lesquels notre Histoire vivante de la Littérature d'au- jourd'hui, 1938-1968 (Librairie académique Perrin, 7 éd. 1969). CHAPITRE PREMIER LE ROMAN FRANÇAIS EN 1900 En cette année 1900, où résonnent les flons-flons de l'Exposition, la société bourgeoise est encore fière et assurée. La III République est à son zénith ; l'Alliance russe lui donne un cachet de respectabi- lité ; ses institutions fonctionnent, et l'affaire Dreyfus, qui l'avait un moment ébranlée, accélère le mouvement vers la gauche. Au moment où le socialisme commence à devenir une force électorale, où l'Eglise n'est pas sortie du ghetto auquel Léon XIII — prêchant le Ralliement aux catholi- ques — avait essayé de l'arracher, la littérature reste l'affaire d'une élite. Mais cette élite s'accroît, car l'école et la presse créent de nouveaux lecteurs. Il existe un public lettré, capable de se passionner pour un écrivain, dès sa première apparition, et de le soutenir tout au long de sa carrière. Quant au roman, il reste à l'image de la société, mondain avec France et Bourget, plus populaire chez Zola et les naturalistes. Taine et Renan viennent de mourir, le premier en 1892, le second en 1893. Le rationalisme scientiste qu'ils repré- sentaient (teinté, depuis 1870, de scepticisme ou d'ironie) commence à être ébranlé. Bergson et Boutroux y sont pour quelque chose, mais aussi toute cette poésie symboliste ou « décadente » qui, depuis une quinzaine d'années, donne le ton. Le naturalisme a fait son temps. Les Goncourt n'ont ja- mais eu de vrai public, Maupassant est passé comme un météore, Daudet est resté « sur son coteau ensoleillé, sinon en isolé, du moins en indépendant » (Thibaudet). Mirbeau publie le Journal d'une femme de chambre, Charles-Louis Philippe la Mère et l'Enfant et Colette Willy commence la série des Claudine. Du côté de la gauche : Emile Zola - Anatole France. — Converti à la politique par l'affaire Dreyfus (il a publié J'accuse et, condamné, s'est exilé à Londres), Emile Zola (1840-1902) vient de revenir à Paris, grandi et amnistié. La critique l'estime perdu pour la littérature : les trois « villes » (Lourdes, 1894 ; Rome, 1896 ; Paris, 1898) ont été un échec, aggravé par les quatre « Evangiles » (Fécondité, 1899 ; Travail, 1901 ; Vérité, 1903 ; Justice, inachevé). Malgré l'appui de Bourget, qui l'estime, l'Académie française reste barrée et la jeunesse se détourne. Il faudra une autre généra- tion pour qu'on reconnaisse en l'auteur de Germinal et de la Bête humaine le grand romancier épique de ce temps, rivalisant avec Balzac dans la création d'une autre « Comédie humaine » : les Rougon- Macquart. Le vrai vainqueur de l'affaire Dreyfus, c'est Anatole France (1844-1924).
Recommended publications
  • 37Th Annual Nineteenth-Century French Studies Colloquium University of Pennsylvania and Villanova University 27-29 October 2011, Philadelphia, PA
    Law & Order / La loi & l’ordre: 37th Annual Nineteenth-Century French Studies Colloquium University of Pennsylvania and Villanova University 27-29 October 2011, Philadelphia, PA ABSTRACTS Helen Abbott, Bangor University Bending the laws of poetry in Baudelaire, Banville and Mallarmé This paper sets out to analyse how poets in the mid-to-late nineteenth century in France distort, manipulate or completely abolish accepted rules of poetry. It will focus on contemporary poetic treatises in conjunction with what poets say about their poetry. Banville’s own treatise will form a pivotal text in my analysis, but I will start with a close-reading of Baudelaire’s octosyllabic sonnet, ‘Épigraphe pour un Livre condamné’, published in 1861, in the wake of his 1857 trial for Les Fleurs du Mal. As a text which signals how Baudelaire bends the laws of poetry, he also outlines how he expects his readers to be capable of grasping the clever subtlety that his manipulations entail. What critical and poetic texts of this era reveal, then, is that prescriptive legislation surrounding poetic endeavours is not done away with altogether, but the emphasis shifts so that a new aesthetic criteria, the art of listening to poetry, takes centre stage in the debate over poetic validity and status. Like Baudelaire, Mallarmé is uneasy about explaining poetic techniques to the public, but when he does so, he uses legislative vocabulary, as his pivotal ‘Crise de vers’ text demonstrates. The influence of Banville’s prosodic theories on Mallarmé is made clear by his recognition that Banville provides an ideal example of how the alexandrine line can open itself up to greater flexibility, whilst not yet requiring a total dissolution of prosodic rules.
    [Show full text]
  • Les Reeditions
    ANDRE BOURIN LES REEDITIONS Anatole France : Histoire comique, la Révolte des anges, l'Ile des pingouins. Un cadavre : sous ce titre paraissait, le 18 octobre 1924, un pamphlet rassemblant toute une série d'invectives infâmes, profé• rées par une demi-douzaine de surréalistes, parmi lesquels Breton, Eluard et Aragon, impatients de se faire remarquer par quelque scandale dans le monde des Lettres. Leur cible était Anatole France, dont avait lieu, le même jour, les obsèques nationales. Sa gloire exaspérait ces énergumènes qui s'érigeaient en justiciers pour piétiner allègrement le « bon Maître » et lui interdire, bien entendu, tout accès à la postérité. Ils ont échoué. Nombreux, aujourd'hui, de Jean d'Ormes- son à François Mitterrand, de Robert Merle à Daniel Boulanger et Armand Lanoux, sont ceux qui rendent hommage à Anatole France. Au Cercle des bibliophiles, Jacques Suffel, éminent francien, a publié, il y a quelques années, ses Œuvres complètes en vingt-neuf beaux volumes reliés ; seize au moins de ses ouvra• ges figurent au catalogue du Livre de poche ; une édition critique (la première) de ses Œuvres romanesques, établie par Marie- Claire Bancquart, est prévue dans la Bibliothèque de la Pléiade ; la télévision s'intéresse à lui ; enfin, chez Calmann-Lévy viennent d'être réédités successivement trois de ses romans : Histoire comique, la Révolte des anges et l'Ile des pingouins, chacun d'eux précédé d'une préface (1). (1) Outre ces trois œuvres d'Anatole France : Histoire comique, préface d'André Bourin, la Révolte des anges, préface de Pierre Boulle, et l'Ile des pingouins, préface de Pierre Gascar, les Editions Calmann-Lévy ont récem• ment réédité deux romans de René Bazin : La terre qui meurt, préface de Maurice Genevoix, et Magnificat, préface de Michel de Saint-Pierre, ainsi qu'un roman de Pierre Loti : Pêcheur d'Islande, préface de Didier Decoin.
    [Show full text]
  • The French Novel in Translation a Distant Reading for Romania During Communism (1944–1989)
    The French Novel in Translation A Distant Reading for Romania during Communism (1944–1989) ªTEFAN BAGHIU S PASCALE Casanova demonstrates, France has elicited worldwide interest since Athe late 18th century, imposing itself as the home of a universal language for lit- erary use. Alongside the schema of the European circuit of French literature frequently reiterated and explained by Franco Moretti in his Atlas of the European Novel 1800–1900,1 Casanova often discusses the manner in which French itself was borrowed to aid the birth of literary language in other small or emerging literatures: “It is for this reason that certain authors writing in ‘small’ languages have been tempted to intro- duce within their own national tongue not only the techniques, but even the sounds, of a reputedly literary language.” Drawing on the case of Frederick II, who “regarded the reform of the German language as the necessary condition of giving birth to a classical German literature,” and the case of Rubén Darío, who pleaded for some sort of “men- tal Gallicism” in his attempt “to transfer into Spanish the literary resources of French,”2 Casanova notes a very important dimension of cultural domination, i.e. the fact that most often the “small” culture—which uses a “small” language, expanding the concept pro- posed by Deleuze and Guattari3 to fit the entire European frame—feels self-confident in the wake of its development only by altering its local material with the one of the cultural metropolis. This fact has known several recent theorizations, from the
    [Show full text]
  • Novembre 2018.Pdf
    Éric Fosse Hervé et Éva Valentin Librairie Fosse Librairie Walden Expert cne Expert fnepsa 12 rue Puvis de Chavannes 9 rue de la bretonnerie 75017 Paris 45000 Orléans 01 40 54 79 75 09 54 22 34 75 06 10 61 09 74 06 74 25 29 79 [email protected] [email protected] Les livres peuvent être réservés en appelant indifféremment l'un ou l'autre des libraires. Les factures seront en revanche éditées par chacun, et vous pourrez donc recevoir une ou deux factures, selon votre commande. Les commandes seront enregistrées dans l'ordre strict de réception des appels. Pour plus de commodités et afin de vous économiser des frais de ports, les ou- vrages seront expédiés ensemble ; ils sont visibles, à partir du lundi 5 novembre, sur rendez-vous, au 12 rue Puvis de Chavannes, à la Librairie Fosse. Conditions de vente conformes aux usages de la Librairie ancienne et mo- derne. Les prix indiqués sont nets, le port en sus, à la charge de l'acheteur. Batailles pour le Goncourt 1903 ~ 2017 Les citations mises en exergue au fil des pages sont extraites, sauf mention contraire, de l'ouvrage de Pierre Assouline, Du côté de chez Drouant, cent dix ans de vie littéraire chez les Goncourt (Paris, Gallimard / France Culture, 2013). Nous remercions l'auteur pour son aimable autorisation. Ce logotype précède les citations L'ouvrage avait paru à l'occasion d'une série diffusée sur France Culture à l'été 2013 de "six missions sur la vie littéraire en France au XXe siècle vue à travers les débats de la Société littéraire des Goncourt chargée chaque année de décerner le prix qui porte son nom.
    [Show full text]
  • Gerard Genette Paratexts Thresholds of Interpretation
    Paratexts are those liminal devices and conventions, both within and outside the book, that form part of the complex mediation between book, author, publisher, and reader: titles, forewords, epigraphs, and pub- lishers' jacket copy are part of a book's private and public history. In Paratexts, an English translation of Seuils, Gerard Genette shows how the special pragmatic status of paratextual declarations requires a carefully calibrated analysis of their illocutionary force. With clarity, precision, and an extraordinary range of reference, Paratexts constitutes an encyclo- pedic survey of the customs and institutions of the Republic of Letters as they are revealed in the borderlands of the text. Genette presents a global view of these liminal mediations and the logic of their relation to the reading public by studying each element as a literary function. Richard Macksey's foreword describes how the poetics of paratexts interacts with more general questions of literature as a cultural institution, and situates Genette's work in contemporary literary theory. Literature, Culture, Theory 20 V" V V V V V V V V V V V V %mJ* V V V V V V V V V *J* 4t* •t* 4t* *t* *t* *t* •!* •t* *t* Paratexts: thresholds of interpretation Literature, Culture, Theory 20 «J» «J» «J» <J» «J» «J» *J» «J» VV V V V V V **• V 'I* V V V V V *•* V V V V * I* *** %m*p V V V *•* General editors RICHARD MACKSEY, The Johns Hopkins University and MICHAEL SPRINKER, State University of New York at Stony Brook The Cambridge Literature, Culture, Theory Series is dedicated to theoreti- cal studies in the human sciences that have literature and culture as their object of enquiry.
    [Show full text]
  • Prix Goncourt -- Britannica Online Encyclopedia
    10/10/2017 Prix Goncourt -- Britannica Online Encyclopedia Prix Goncourt Prix Goncourt, French literary prize, one of the most important in France. It was �rst conceived in 1867 by the brothers Edmond and Jules de Goncourt, authors of Journals, and created in 1903 by a bequest of Edmond that established the Académie Goncourt, a literary society of 10 members (none of whom may also be a member of the Académie Française) whose chief duty is to select the winner. Along with a now-nominal monetary award, the prize confers recognition on the author of an outstanding work of imaginative prose each year; novels are preferred. The prize is awarded each November. Among the writers who have won the Prix Goncourt are Marcel Proust, André Malraux, Elsa Triolet, Simone de Beauvoir, Romain Gary, André Schwarz-Bart, Michel Tournier, and Marguerite Duras. Marie Ndiaye, winner of the 2009 Prix Winners of the Prix Goncourt are listed in the table. Goncourt. Martin Bureau—AFP/Getty Images Prix Goncourt year title author 1903 Force ennemie John-Antoine Nau 1904 La Maternelle Léon Frapié 1905 Les Civilisés Claude Farrère 1906 Dingley, l’illustre écrivain Jérôme and Jean Tharaud 1907 Terres lorraines Emile Moselly 1908 Ecrit sur l’eau Francis de Miomandre 1909 En France Marius-Ary Leblond 1910 De Goupil à Margot Louis Pergaud 1911 Monsieur des Lourdines Alphonse de Chateaubriant 1912 Les Filles de la pluie André Savignon 1913 Le Peuple de la mer Marc Elder 1914 L’Appel du sol Adrien Bertrand https://www.britannica.com/print/article/477413 1/5 10/10/2017 Prix
    [Show full text]
  • Titre Editeur Auteur Réf
    Catalogue Bibliothèque de Mortagne Titre Editeur Auteur Réf. LE VENTRE DE PARIS LIVRE DE POCHE EMILE ZOLA R1984 LE JUIF ERRANT- TOME 1 MARABOUT GEANT ILLUSTRE EUGENE SUE R1998 LE JUIF ERRANT- TOME 2 MARABOUT GEANT ILLUSTRE EUGENE SUE R1999 LE JUIF ERRANT- TOME 3 MARABOUT GEANT ILLUSTRE EUGENE SUE R2000 LES MYSTERES DE PARIS MILIEU DU MONDE EUGENE SUE R1997 MERES ET FILLES READER4S DIGEST MADELEINE CHAPSAL R1975 LE GRAND X SELECTION READER'S DIGEST HANK SEARLS R1988 Le chateau de ma mere SELECTION READER'S DIGEST M. PAGNOL R1989 LE SENTIER DE LA GUERRE SELECTION READER'S DIGEST KENNETH ROBERT R1991 LA GRANDE DAME SELECTION READER'S DIGEST CONRAD RICHTER R1992 LE LION SELECTION READER'S DIGEST JOSEPH KESSEL R1993 LA GLOIRE DE MON PERE SELECTION READER'S DIGEST PAGNOL R1994 L'ILE DE MISERICORDE SELECTION READER'S DIGEST KENNETH ROBERT R1995 DERNIER COURLIS.DERNIER ESPOIR SELECTION READER'S DIGEST FRED BODSWORTH R1996 EPITAPHE POUR UN ENNEMI GEORGE BAR R1990 Et apres Editions XO Guillaume Musso A100 LE GRAND MEAULNES 1000 SOLEILS ALAIN FOURNIER R2279 CUISINE MODERNE ET VIEILLES RECETTES 3SUISSES D1112 BLESSES ACTES SUD PERCIVAL EVERETT R417 La reine dans le palais des courants d'air - MILLENIUM 3 ACTES SUD STIEG LARSSON R421 Les hommes qui n'aimaient pas les femmes - MILLENIUM 1 ACTES SUD-ACTES NOIRS STIEG LARSSON R2014 La fille qui rêvait d'un bidon d'essence et d'une allumette - MILLENIUM 2 ACTES SUD-ACTES NOIRS STIEG LARSSON R2015 La reine dans le palais des courants d'air - MILLENIUM 3 ACTES SUD-ACTES NOIRS STIEG LARSSON R2016 LA RESTINGA
    [Show full text]
  • Paratexts Are Those Liminal Devices and Conventions, Both Within and Outside the Book, That Form Part of the Complex Mediation B
    Paratexts are those liminal devices and conventions, both within and outside the book, that form part of the complex mediation between book, author, publisher, and reader: titles, forewords, epigraphs, and pub- lishers' jacket copy are part of a book's private and public history. In Paratexts, an English translation of Seuils, Gerard Genette shows how the special pragmatic status of paratextual declarations requires a carefully calibrated analysis of their illocutionary force. With clarity, precision, and an extraordinary range of reference, Paratexts constitutes an encyclo- pedic survey of the customs and institutions of the Republic of Letters as they are revealed in the borderlands of the text. Genette presents a global view of these liminal mediations and the logic of their relation to the reading public by studying each element as a literary function. Richard Macksey's foreword describes how the poetics of paratexts interacts with more general questions of literature as a cultural institution, and situates Genette's work in contemporary literary theory. Literature, Culture, Theory 20 V" V V V V V V V V V V V V %mJ* V V V V V V V V V *J* 4t* •t* 4t* *t* *t* *t* •!* •t* *t* Paratexts: thresholds of interpretation Literature, Culture, Theory 20 «J» «J» «J» <J» «J» «J» *J» «J» VV V V V V V **• V 'I* V V V V V *•* V V V V * I* *** %m*p V V V *•* General editors RICHARD MACKSEY, The Johns Hopkins University and MICHAEL SPRINKER, State University of New York at Stony Brook The Cambridge Literature, Culture, Theory Series is dedicated to theoreti- cal studies in the human sciences that have literature and culture as their object of enquiry.
    [Show full text]
  • Bibliographie
    143 Bibliographie Oeuvres de Michel Tournier Traduction de l'allemand Les Archives secretes de la Wilhelmstrasse, Paris, Plon 1950-1952 Herbert Frank, L'enfant muet, Paris, Plon 1955 Erich-Maria Remarque, L'eHncelle de vie, Paris, Plon 1958 Romans, recks, nouvelles Vendredi ou les limbes du Pacifique, Paris, Gallimard 1967 LeRoi desAulnes, Paris, Gallimard 1970 Les Mitiores, Paris, Gallimard 1975 Le Coq de Bruyere, Paris, Gallimard 1978 Gaspard, Mekhior et Balthazar, Paris, Gallimard 1980 Gilles et Jeanne, Paris, Gallimard 1983 La Goutted'Or, Paris, Gallimard 1985 Lemidianoche amoureux, Paris, Gallimard 1989 tMazar ou la source et le buisson, Paris, Gallimard 1996 Essais Le Vent Paraclet, Paris, Gallimard 1977 Le Voldu Vampire, Paris, Mercure de France 1981 Petites Proses, Paris, Gallimard 1986 Le Tabor et le Sinai. Essais sur I'art contemporain, Paris, Belfond 1988 Le Miroir des idees, Paris, Mercure de France 1994 Le Pied de la lettre, Paris, Mercure de France 1994 Le Miroir a deuxfaces, Paris, Seuil 1994 Celebrations, Paris, Mercure de France 1999 Livres pour les jeunes Vendredi ou laviesauvage, Paris, Flammarion 1971, Gallimard 1977 Amandine ou les deuxjardins, Paris, editions G.P. 1977 La Fugue du Petit Poucet, Paris, Editions G.P. 1979 Pierrot ou les secrets de la nuit, Paris, Gallimard 1979 Barbedor, Paris, Gallimard 1980 L'Aire du Muguet, Paris, Gallimard 1982 Que majoie demeure, Paris, Galimard 1982 Les Rois Mages racontes par Michel Toumier d'apris «Gaspard, Melchior et Balthazars, Paris, Gallimard 1983 Sept contes, Paris, Gallimard
    [Show full text]
  • Livret Goncourt • 20P 01/03
    1903 - 2003 Centenaire du PrixGoncourt En hommage à Jules et Edmond de Goncourt, aux Académiciens et aux Écrivains ENAIRE NT D E U C 1903 P 2003 R T IX R GONCOU 2 CENTENAIRE DU PRIX GONCOURT Remerciements Nous tenons tout particulièrement à remercier pour leur gracieuse collaboration : Mme Lise Becker, consultant Mme Anne Borrel, auteur Mme Carole Chrétiennot, Café de Flore Mme Marie Dabadie, secrétariat de l’Académie Goncourt Mme France Fuerxer, décoratrice M. Antoine Gallimard M. Gilbert Lalanne, Air France M. Sébastien Lapaque, Le Figaro Mme Sylvie Le Bon de Beauvoir Mme Irène Lindon, Les Editions de Minuit Mme Jeanne Loesch, conférencière M. Michel Louyot, auteur M. Francis Markus, co-président Elior Mme Nathalie Mauriac-Dyer M. Richard Meyer, Restaurant La Rivière M. Gérard Muller, Chef de la Brasserie Lipp M. Charles Muller, docteur ès-lettres Mme Danièle Neirinck, Conservateur Général, déléguée aux célébrations nationales Mme Paule Neyrat, journaliste Mme Liliane Phan, archives Gallimard Mme Michèle Renson, conservateur en chef, Archives Municipales de Nancy M. Claude Renson, maquettiste honoraire M. Olivier de Richoufftz, Comité Régional du Tourisme M. François Wolfermann, Librairie Internationale Kléber M. Philippe Wolf, directeur de la Maison d’Alsace Comité Interprofessionnel des Vins d’Alsace, C.I.V.A. Mme Sara Yalda, Le Figaro 1903 John-Antoine Nau 1904 Léon Frapié 1905 Claude Farrère 1906 Jérôme et Jean Tharaud 1907 Emile Moselly 1908 Francis de CENTENAIRE DU PRIX GONCOURT 3 Le Crocodile rend hommage à l’Académie Goncourt epuis toujours le Crocodile a D une histoire d’amour avec les Lettres, comme en témoignent les prestigieuses dédicaces et signatures d’auteurs qui rythment les pages de notre livre d’or.
    [Show full text]
  • Belphégor, 15-2 | 2017, « Middlebrow » [En Ligne], Mis En Ligne Le 02 Novembre 2017, Consulté Le 10 Décembre 2020
    Belphégor Littérature populaire et culture médiatique 15-2 | 2017 Middlebrow Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/belphegor/921 DOI : 10.4000/belphegor.921 ISSN : 1499-7185 Éditeur LPCM Référence électronique Belphégor, 15-2 | 2017, « Middlebrow » [En ligne], mis en ligne le 02 novembre 2017, consulté le 10 décembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/belphegor/921 ; DOI : https://doi.org/10.4000/ belphegor.921 Ce document a été généré automatiquement le 10 décembre 2020. Belphégor est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. 1 SOMMAIRE Middlebrow sous la direction de Diana Holmes et Matthieu Letourneux Introduction: European Middlebrow Diana Holmes Par tous les moyens : territoire du milieu et champ de forces Paul Bleton « Un genre de roman ni trop haut ni trop bas » : Georges Ohnet et la littérature moyenne Jean-Marie Seillan The emergence of the middlebrow novel in the Netherlands: the ‘New Novels’ Series of World Library Erica van Boven Ambivalent gentleman-thieves and ‘the Dutch Conan Doyle’: British-based detective fiction in the Netherlands at the start of the twentieth century Alex Rutten Cultures moyennes, carrières d’artiste (Le cas de Ferenc Herczeg – 1863–1954) Sándor Kalai Regions, Maps, Readers: Theorizing Middlebrow Geography Kristin Bluemel Literary Lessons. Knowledge and Genre in Dutch Middlebrow Fiction of the Interwar Years Bram Lambrecht, Pieter Verstraeten et Dirk de Geest Quality Sells International Bestsellers in the Dutch Literary Field around 1936 Ryanne Keltjens Extending the Middlebrow: Italian Fiction in the Early Twentieth Century Elke D’hoker et Sarah Bonciarelli From crisis to comfort : contemporary bestsellers and the French Middlebrow’s narrative of recovery Annamma Varghese Windows of Cognition : Contemporary French Comics and the Cultural Middlebrow David Platten The middlebrow Spanish Civil War film: a site of mediation between culture and history.
    [Show full text]
  • Drouant Centenaire Prix Goncourt
    Drouant célèbre le Centenaire du Prix Goncourt 1903 - 2003 En hommage aux Académiciens 1 Les 10 Membres Le prix actuels de l’Académie Goncourt centenaire haque premier mardi du mois, les dix membres actuels de l’Académie - Edmonde n 1880, alors qu’il ouvrit ce restaurant, Charles Drouant ne pouvait s’imaginer que C Charles-Roux, sa Présidente, Daniel Boulanger, Françoise Chandernagor, Didier E bien des décennies plus tard son nom serait intimement lié aux Lettres grâce à la Decoin, Françoise Mallet-Joris, François Nourissier, Robert Sabatier, Jorge Semprun, forte résonance du prix Goncourt. André Stil et Michel Tournier - se réunissent dans le salon Goncourt qui leur est réservé. Rythmés de discussions animées autour de leurs lectures, ces déjeuners passionnés scellent Symbole de consécration littéraire par excellence, cette distinction est décernée depuis l’amitié entre ces heureux compagnons de Littérature. 1914, chez Drouant. Le groupe Élior, heureux propriétaire de ce lieu au passé riche et aux anecdotes succu- lentes, se devait, à l’occasion de ce centenaire, de rendre hommage à l’institution qui y a Edmonde Charles-Roux, Présidente Michel Tournier Françoise Mallet-Joris choisi domicile. Les quatre-vingt-neuf années de complicité au cours desquelles cin- quante et un Académiciens ont fréquenté régulièrement sa bonne table confèrent à Drouant un véritable supplément d’âme. En dégustant ce Menu Goncourt, créé avec passion par Louis Grondard, notre Chef, vous aussi, entrez subrepticement dans la légende des Lettres. Au détour d’une
    [Show full text]