Proquest Dissertations
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Swā Hwæt? Percorsi Interpretativi E Scelte Traduttive Di Una ‘Parola Fantasma’
Tradurre: un viaggio nel tempo Maria Grazia Cammarota Swā hwæt? Percorsi interpretativi e scelte traduttive di una ‘parola fantasma’ Marina Buzzoni (Università Ca’ Foscari Venezia, Italia) Abstract Under the most common interpretation, Old English hwæt, the very first word of the epic poem Beowulf, is to be considered as an interjection (e.g. Lo!). After discussing two theoretical posi- tions that depart from this traditional assumption, i.e. the exclamative hypothesis (Walkden 2013) and the pragmatic marker hypothesis (Brinton 1996, 2017), this study aims at taking into considera- tion the hermeneutical and translational implications of the aforementioned theories. It will also be claimed that a virtuous synthesis of the two positions is not impossible; therefore, new translations of ancient texts are called for, in which such synthesis can be pursued. Sommario 1 Premessa. – 2 L’ipotesi esclamativa. – 2.1 Su aat. (h)waz. – 2.2 Rese testuali in antico inglese. – 3 L’ipotesi pragmatica. – 4 Conclusioni. Keywords Old English. Hwæt-hypotheses. Theory and practice of translation. 1 Premessa La ricerca linguistica ha a lungo dibattuto sulle proprietà sintattiche delle parole wh- e, nello specifico, del termine ags. hwæt, as. huat, aisl. hvat, aat. (h)waz che, in particolare nel suo uso non argomentale e non inter- rogativo – attestato in pressoché tutte le lingue germaniche antiche con la sola apparente eccezione del gotico –,1 continua a causare ai traduttori notevoli difficoltà interpretative. 1 Uso non argomentale e interrogativo (con significato analogo a ingl. why, how): Heliand 5158, huat uuili thu thes nu sôken te ûs? (Perché ti lamenti di ciò [= di avere venduto Cristo per denaro] presso di noi?); Murphy 1992, 170: «Why are you coming to see us about this?». -
Chapter28 He Made Them Welcome
48 BEOWULF 49 armor glistened in the sun. This time he did not greet them roughly, but he rode toward them eagerly. The coast watcher hailed them with cheerful greetings, and Chapter28 he made them welcome. The warriors would be Beowulf went marching with his army of warriors welcome in their home country, he declared . from the sea. Above them the world-candle shone On the beach, the ship was laden with war gear. It bright from the south. They had survived the sea sat heavy with treasure and horses . The mast stood journey, and now they went in quickly to where they high over the hoard of gold-first Hrothgar's, and now knew their protector, king Hygelac, lived with his theirs . Beowulf rewarded the boat's watchman, who warriors and shar ed his treasure. had stayed behind, by giving him a sword bound with Hygelac was told of their arrival, that Beowulf had gold. The weapon would bring the watchman honor. come home . Bench es were quickly readied to receive The ship felt the wind and left the cliffs of the warriors and their leader Beowulf. Hygelac now Denmark. They traveled in deep water, the wind fierce sat, ready to greet them in his court. and straining at the sails, making the deck timbers Then Beowulf sat down with Hygelac, the nephew creak. No hindrance stopped the ship as it boomed with his uncle. Hygelac offered words of welcome, and through the sea, skimmed on the water, winged over Beowulf greeted his king with loyal words. Hygd, waves. -
Beowulf by All Community Translation and Workbook
FOUNDATIONS Advisory Board Robert E. Bjork, Arizona State University Alessandra Bucossi, Università Ca’ Foscari, Venezia Chris Jones, University of Canterbury / Te Whare Wānanga o Waitaha Sharon Kinoshita, University of California, Santa Cruz Matthew Cheung Salisbury, University of Oxford FOR PRIVATE AND NON-COMMERCIAL USE ONLY BEOWULF BY ALL COMMUNITY TRANSLATION AND WORKBOOK Edited by JEAN ABBOTT, ELAINE TREHARNE, and MATEUSZ FAFINSKI British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. © 2021, Arc Humanities Press, Leeds This work is licensed under Creative Commons licence CCBYNCND 4.0. Permission to use brief excerpts from this work in scholarly and educational works is hereby The authors assert their moral right to be identified as the authors of their part of this work. granted provided that the source is acknowledged. Any use of material in this work that is an exception or limitation covered by Article 5 of the European Union’s Copyright Directive (2001/29/EC) or would be determined to be “fair use” under Section 107 of the U.S. Copyright Act September 2010 Page 2 or that satisfies the conditions specified in Section 108 of the U.S. Copy right Act (17 USC §108, as revised by P.L. 94553) does not require the Publisher’s permission. ISBN (hardback): 9781641894708 ISBN (paperback): 9781641894715 eISBN (PDF): 9781641894746 www.arc-humanities.org Printed and bound in the UK (by CPI Group [UK) Ltd), USA (by Bookmasters), and elsewhere using print-on-demand technology. FOR PRIVATE AND NON-COMMERCIAL USE ONLY CONTENTS Preface .................................................................................... -
Mytil Nndhlstory
212 / Robert E. Bjork I chayter tt and Herebeald, the earlier swedish wars, and Daeghrefn, 242g-250ga; (26) weohstan,s slaying Eanmund in the second Swedish-wars-,2611-25a; of (27-29)Hygelac's fall, and the battle at Ravenswood in the earlier Swedish war, 2910b-98. 8. For a full discussion, see chapter I l. 9. The emendation was first suggested by Max Rieger (lg7l,4l4). MytIL nndHlstory D. Niles W loh, SU*Uryt Nineteenth-century interpret ations of B eowutf , puticululy mythology that was then in vogue' in Germany, fell underthe influence of the nature or Indo- More recently, some critics have related the poem to ancient Germanic feature b*op"un rnyih -O cult or to archetypes that are thought to be a universal of nu-un clnsciousness. Alternatively, the poem has been used as a source of the poem' knowledge concerning history. The search for either myth or history in useful however,-is attended by severe and perhaps insurmountable difficulties' More may be attempts to identify the poem as a "mythistory" that confirmed a set of fabulous values amongthe Anglo-saxons by connecting their current world to a ancesfral past. /.1 Lhronology 1833: Iohn Mitchell Kemble, offering a historical preface to his edition of the poem' locates the Geats in Schleswig. 1837: Kemble corrects his preface to reflect the influence of Jakob Grimm; he identifies the first "Beowulf" who figures in the poem as "Beaw," the agricultural deity. Karl Miillenhoff (1849b), also inspired by Grimm, identifies the poem as a Germanic meteorological myth that became garbled into a hero tale on being transplanted to England. -
Reading Beowulf Now and Then
READING BEOWULF NOW AND THEN Beowulf is undoubtedly one of the most famous English poems, if not, perhaps, one of the most read. Perhaps it was ever thus: a recent commentator observes that more people read Beowulf now than can ever in the Anglo-Saxon period have had access to the fire-damaged ruin that the sole manuscript-witness remains (Anlezark 2003: 320). Moreover, Beowulf’s begrudged place at the head of the canon of English literature looks increasingly precarious, constantly threatened as a result of its difficulty and strangeness, and the fact that throughout its 3,182 lines not a single Englishman is mentioned, not a single place in England is described, and for many English Majors in universities throughout the world who are forced to read the stuff (often against their will), the language of the poem seems barely English at all.1 Modern readers have the “benefit” of a bewildering myriad of translations and interpretations, including that of Seamus Heaney (2000),2 as well as comic-books, cartoons, and several versions for the big screen,3 but the purpose of this paper is rather to survey a limited range of readers and readings from the past thousand years or so, to see how far such earlier efforts help or hinder us in our interpretations of Beowulf today. In focusing in turn on the problems faced by the scribes who wrote the single surviving manuscript, on the inaccuracies of the earliest modern edition, as well as on the poorly regarded translation of the text made by 1 Typical is the tongue-in-cheek diatribe by Brigid Brophy that Beowulf is “Boring and unattractive as a story, pointlessly bloodthirsty” (1967: 1); see further Orchard 2003: 238–64, who argues that the multiplicity of perspectives offered by modern interpreters is implicit in the original text. -
Tolkien's Inspirations and Influences in His Book, Intentionally It Seems
Last updated 9 March 2008 Tolkien’s inspirations and influences on his works An alphabetical entry list compiled by Ardamir of the Lord of the Rings Fanatics Forum (http://www.lotrplaza.com/forum/) While reading J.R.R. Tolkien: A Biography by Humphrey Carpenter about 2½ years ago, I noticed that he mentions many of Tolkien's inspirations and influences in his book, intentionally it seems. I took the opportunity to start listing these inspirations along with their sources, and have since then used many other sources for my list. I am listing elements in Tolkien's works in alphabetical order, along with their respective inspirations, and the sources I have used. Many of the inspirations are (very) speculative, and those I have marked with a '?', but some are obvious. The list is not meant (at least not yet) to be a detailed investigation of Tolkien's inspirations but rather to include just the relevant information and gather all the inspirations in one place for each entry. I know that it has many defects, and it is somewhat lacking in sources and references, but I am constantly improving it while adding more and more inspirations. I would greatly appreciate it if other people would take a look at it and tell me what they think about it, and also suggest additions and improvements. I am not making the list just for the benefit of myself, but for everyone. I update the list almost every day. Bolded (emphasized) parts of quotes by me. Entries that are names are in italics. Entries for text passages can be found in a separate section at the end. -
Beowulf Study Guide Author Biography 2
Beowulf Study Guide by Course Hero the narrator shows glimpses of many characters' feelings and What's Inside viewpoints. TENSE j Book Basics ................................................................................................. 1 Beowulf is told primarily in the past tense. d In Context ..................................................................................................... 1 ABOUT THE TITLE Beowulf is named after its heroic protagonist, Beowulf, as a a Author Biography ..................................................................................... 2 way of further honoring his achievements and moral character. h Characters ................................................................................................... 2 k Plot Summary ............................................................................................. 6 d In Context c Section Summaries ................................................................................. 9 Beowulf is the oldest existing Old English poem. While the g Quotes ......................................................................................................... 15 story and its historical elements arguably take place between l Symbols ....................................................................................................... 17 the end of the 5th and the beginning of the 8th century, it was most likely put into its current written form centuries later. The m Themes ....................................................................................................... -
Beasts-Of-War
Beasts of War and Men of War A philological and archaeological interdisciplinary study regarding the imagery of beasts in war and warriors. Viking and Medieval Studies Master thesis in VMS4190 - Master’s thesis in Viking and Medieval Studies 60 Credits Daniel Ortensi Giner Spring semester 2020 Department of Linguistics and Scandinavian Studies (ILN), University of Oslo Summary The aim of this master thesis is to identify the impact of animals in the imagery of the societies in the Scandinavian Iron Age and the Viking age through written and archaeological sources. The figure of the animal is established in three levels and I will address them and the impact it had on the aforementioned societies, the animal itself, the beasts of war the savage warriors and the imagery of the animal in the context of savage warriors who used such imagery. The analysis of the animals and beasts of war is important to understand the further roles that they carried. Then we would proceed to the analysis of the savage warriors that used a relationship with animals, this would be mostly the Berserkr and the Úlfheðnar, which are very present in the literary corpus. Then, an analysis of the animal in the archaeological sources gives us another perspective which will add consistency to this study. This provided some interesting results which would be interesting to keep working on, such as the possibility of different warrior ranks or status that are identifiable through the analysis of the animals. 1 Foreword I would like to thank many people, first of all my supervisors Mikael Males and Vibeke Maria, who without whom I would have been unable to proceed with this study and have given me so much recommendations and had so much patience that I have nothing but words of thanks. -
Hygelac's Only Daughter: a Present, a Potentate and a Peaceweaver In
Studia Neophilologica 000: 1–7, 2006 0 Hygelac’s only daughter: a present, a potentate and a 0 peaceweaver in Beowulf 5 ALARIC HALL 5 The women of Beowulf have enjoyed extensive study in recent years, but one has 10 escaped the limelight: the only daughter of Hygelac, king of the Geats and Beowulf’s 10 lord. But though this daughter is mentioned only fleetingly, a close examination of the circumstances of her appearance and the words in which it is couched affords new perspectives on the role of women in Beowulf and on the nature of Hygelac’s kingship. Hygelac’s only daughter is given as part of a reward to Hygelac’s retainer 15 Eofor for the slaying of the Swedish king Ongentheow. Beowulf refers to this reward 15 with the unique noun ofermaðmas, traditionally understood to mean ‘‘great treasures’’. I argue, however, that ofermaðmas at least potentially means ‘‘excessive treasures’’. Developing this reading implies a less favourable assessment of Hygelac’s actions here than has previously been inferred. I argue further that the excess in 20 Hygelac’s treasure-giving derives specifically from his gift of his only daughter, and 20 the consequent loss to the Geats of the possibility of a diplomatic marriage through which they might end their feud with the Swedes. A reconsideration of Hygelac’s only daughter, then, offers new perspectives on the semantics of ofermaðum,on Hygelac’s kingship, and on women in Beowulf. 25 Hygelac’s daughter is mentioned in the speech which is delivered by the messenger 25 who announces Beowulf’s death to the Geats after Beowulf’s dragon-fight. -
Female Representations of Heroism in Old English Poetry
University of Louisville ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository Electronic Theses and Dissertations 5-2018 Breaking with tradition(?) : female representations of heroism in old english poetry. Kathryn A. Green University of Louisville Follow this and additional works at: https://ir.library.louisville.edu/etd Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Green, Kathryn A., "Breaking with tradition(?) : female representations of heroism in old english poetry." (2018). Electronic Theses and Dissertations. Paper 2971. https://doi.org/10.18297/etd/2971 This Doctoral Dissertation is brought to you for free and open access by ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of ThinkIR: The University of Louisville's Institutional Repository. This title appears here courtesy of the author, who has retained all other copyrights. For more information, please contact [email protected]. BREAKING WITH TRADITION(?): FEMALE REPRESENTATIONS OF HEROISM IN OLD ENGLISH POETRY By Kathryn A. Green B.A., University of Louisville, 1987 M.A., University of Louisville, 2012 A Dissertation Submitted to the Faculty of the College of Arts and Sciences of the University of Louisville in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Humanities Department of Comparative Humanities University of Louisville Louisville, KY May 2018 Copyright 2018 by Kathryn A. Green All rights reserved BREAKING WITH TRADITION(?): FEMALE REPRESENTATIONS OF HEROISM IN OLD ENGLISH POETRY By Kathryn A. Green B.A., University of Louisville, 1987 M.A., University of Louisville, 2012 Dissertation Approved on April 19, 2018 by the following Dissertation Committee: ___________________________________________ Dr. -
Place Symbolism and Land Politics in Beowulf.', Cultural Geographies., 16 (4)
Durham Research Online Deposited in DRO: 20 May 2010 Version of attached le: Accepted Version Peer-review status of attached le: Peer-reviewed Citation for published item: Elden, S. (2009) 'Place symbolism and land politics in Beowulf.', Cultural geographies., 16 (4). pp. 447-463. Further information on publisher's website: http://dx.doi.org/10.1177/1474474009340087 Publisher's copyright statement: The nal denitive version of this article has been published in the Journal Cultural Geographies, 16/4 2009 c SAGE Publications Ltd by SAGE Publications Ltd at the Cultural Geographies page: http://cgj.sagepub.com/ on SAGE Journals Online: http://online.sagepub.com/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in DRO • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full DRO policy for further details. Durham University Library, Stockton Road, Durham DH1 3LY, United Kingdom Tel : +44 (0)191 334 3042 | Fax : +44 (0)191 334 2971 https://dro.dur.ac.uk Place Symbolism and Land Politics in Beowulf Abstract This essay provides a reading of the Old English poem Beowulf, with a focus on its symbolic and political geographies. The key question is the role of place or site in the poem in general terms, and the more specific issue of land. -
Beowulf Translation by Seamus Heaney So. the Spear-Danes in Days Gone by and the Kings Who Ruled Them Had Courage and Greatness
Beowulf Translation by Seamus Heaney So. The Spear-Danes in days gone by And the kings who ruled them had courage and greatness. We have heard of those princes’ heroic campaigns. There was Shield Sheafson, scourge of many tribes, A wrecker of mead-benches, rampaging among foes. This terror of the hall-troops had come far. A foundling to start with, he would flourish later on As his powers waxed and his worth was proved. In the end each clan on the outlying coasts Beyond the whale-road had to yield to him 10 And begin to pay tribute. That was one good king. Afterwards a boy-child was born to Shield, A cub in the yard, a comfort sent By God to that nation. He knew what they had tholed, The long times and troubles they’d come through Without a leader; so the Lord of Life, The glorious Almighty, made this man renowned. Shield had fathered a famous son: Beow’s name was known through the north. And a young prince must be prudent like that, 20 Giving freely while his father lives So that afterwards in age when fighting starts Steadfast companions will stand beside him And hold the line. Behavior that’s admired Is the path to power among people everywhere. Shield was still thriving when his time came And he crossed over into the Lord’s keeping. His warrior band did what he bade them When he laid down the law among the Danes: They shouldered him out to the sea’s flood, 30 The chief they revered who had long ruled them.