Régimen Y Caudal Del Río Guadalest Según Las Fuentes Históricas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Régimen Y Caudal Del Río Guadalest Según Las Fuentes Históricas Régimen y caudal del río Guadalest según las fuentes históricas J. Vicent MARTÍN DEVESA Resum: La construcció del pantà de Guadalest ha alterat el comportament natural del riu. Per establir quin era el seu règim, hem rastrejat en diferents arxius i publicacions notícies i descripcions de successos vinculats amb el seu cabal circulant, des del segle XVII. Analitzarem de pas els aprofitaments hidràulics històrics en la conca del Guadalest, i els documents generats en la gestió d’aquestes infraestructures al llarg de dos-cents anys (segles XVIII-XX). Les normes de gestió habituals i les pràctiques d’emergència ens informen així mateix del règim del riu. Paraules clau: riu, rambla, sequera, algoleja, aigua per ampolla Resumen: La construcción del pantano de Guadalest ha alterado el comportamiento natural del río. Para establecer cuál era su régimen, hemos rastreado en diferentes archivos y publicaciones noticias y descripciones de sucessos vinculados con el caudal circulante, desde el siglo XVII. Analizaremos de paso los aprovechamientos hidráulicos históricos en la cuenca del Guadalest, y los documentos generados en la gestión de estas infraestructuras a lo largo de doscientos años (siglos XVIII-XX). Las normas de gestión habituales y las prácticas de emergencia nos informan asimismo del régimen del río. Palabras clave: río, rambla, sequía, algoleja, aigua per ampolla 20 Revista d’investigació i assaig de la Marina Baixa | Núm. 15 - 2019 Revista d’investigació i assaig de la Marina Baixa | Núm. 15 - 2019 21 Régimen y caudal del río Guadalest según las fuentes históricas 1. Introducción Los estudios que describen el régimen y caudal del río Guadalest, demuestran que responde al modelo de régimen pluvial típico del clima mediterráneo (Rico, 2008). Según los diferentes estudios, a pesar de contar con un caudal medio de más de 700 litros por segundo, presentaría un índice de irregularidad interanual superior a 45 (Gil, 2015). En la práctica estos datos representan grandes crecidas de caudal entre octubre y febrero, frente a acusadísimos estiajes. A partir de la puesta en funcionamiento del pantano de Guadalest, entre 1960 y 1967, se han controlado en parte los efectos de estas crecidas periódicas, a la vez que ha servido para aprovechar este excesivo caudal de otoño e invierno, permitiendo así el desarrollo de la agricultura y el turismo residencial (Juárez, 1993). Para reconstruir cuál es el régimen y caudal propio del río Guadalest no podemos usar el criterio del caudal medio anual, teniendo en cuenta los totales anuales que actualmente se registran. Si lo hiciésemos así estaríamos extrapolando el aforo real que circulaba por el cauce en circunstancias unas hídricas artificiales, es decir, suponiendo un caudal regular a lo largo del año. Sin embargo los estudios previos afirman que el caudal del Guadalest nunca fue regular. Como apuntan distintos autores estos valores lo acercan más al comportamiento de una rambla que al de un río (Galiana, 2001; Gil, 2017). 2. Crecidas, estiajes y dificultades en las comunicaciones Históricamente el río Guadalest ha supuesto un obstáculo para las comunicaciones entre las dos riberas y las distintas poblaciones del valle. Su ancho cauce hubiese necesitado de un costoso y largo puente, que no se construyó hasta finales del siglo XIX. Una de las primeras pruebas de estas dificultades la encontramos en un documento de 1612: Establiments de cases i terres dels nous pobladors del marquesat de Guadalest i baronia de Confrides (Martines, 2011). Después de la expulsión general de los moriscos del reino de Valencia en 1609, todo el valle de Guadalest quedó despoblado. Los Marqueses de Guadalest, otorgaron una carta de poblamiento en 1611 para atraer nuevos colonos a las 18 antiguas poblaciones vacías. Una de ellas, la antigua alquería de Muxaraques, era la única que se encontraba en la orilla izquierda del río. Cuando en 1612 se hizo un recuento de pobladores, la alquería de Muxaraques no estaba habitada. La explicación del escribano era esta: […] Advertixse que aquest lloc no esta ni pot estar poblat per la incomoditat de la misa y per estar lo riu de per mig […] Efectivamente la parroquia se encontraba en el pueblo de Castell de Guadalest, que no está lejos de la actual partida de Muixaraques, pero a falta de un puente, el río suponía un obstáculo para llegar. 22 Revista d’investigació i assaig de la Marina Baixa | Núm. 15 - 2019 Régimen y caudal del río Guadalest según las fuentes históricas Las dificultades para cruzar el río eran estacionales. Cuando se producían lluvias intensas el caudal podía arrastrar todo lo que se encontrase a su paso e impedía el paso. Así lo exponían en 1762 los habitantes de Callosa d’en Sarrià, cuando redactaron un memorial dirigido al Rey Carlos III, en el que solicitaban una serie de mejoras en su término. En su punto segundo piden que se cambie de lugar el molino de Callosa, ya que los vecinos debían cruzar el río para llevar el grano a moler y esto según el informe, era causa de accidentes (ACO, s. VII /209). […] Mudando de sitio el Molino de Callosa en la parte Siniestra del Cauce se ebitan muchos peligros que acontesen en tiempo de muchas aguas por la mucha avenida y rapides del cauce […] de esta forma se hebitan algunas desgracias que an sucedido en algunos que para hir a moler al tiempo de pasar dicho rio en tiempo de muchas aguas se an perdido personas y Cavallerias […] Los habitantes de la comarca cruzaban los ríos Guadalest y Algar a través de diferentes vados, ya que la mayor parte del tiempo el caudal lo permitía. En tiempo de lluvias esta maniobra podía resultar muy peligrosa. Según la relación de Valencia a Altea de Francisco Martínez y Martínez (1865-1944), se describe este proceso, refiriéndose al río Algar (Martínez, 1920): […] Al aplegar al riu, ahon moltes vegades es donava el cas de que venía creixcut, y entonces era precís el ausili de uns homens, que açò es dedicaven, els que uno davant i altre darrere de la caballería, la guiaven ajudantla a passarlo […]Si la riuada era molt sobèrga, si’l riu venia gròs, entonces no había que pensar en vadejarlo, pues tal es la fòrça de la corrent, que no hi ha res que la ressistixca […] Esta descripción, según refiere el autor, la recordaba de niño, es decir antes de 1879, cuando se abrió al tráfico en Altea el primer puente de todo el valle del Algar-Guadalest. Hasta que en 1892 se construyó el puente sobre el Guadalest, no se superaron estos problemas de comunicación que podían aislar durante alguna semana las dos orillas (Navarro, 1994). 3. Rambla y algoleja El ancho cauce del Guadalest, que en algunos tramos supera los doscientos metros, es el resultado de estas crecidas regulares. Pero esta gran extensión de terreno sólo se veía ocupado por agua durante las avenidas. Por esto existía la costumbre en Callosa d’en Sarrià y Altea de roturar pequeños huertos dentro de la propia rambla. Esta práctica se denominaba traure rambla o fer algoleja. La primera expresión hace referencia a la posibilidad de sacar, de obtener pequeñas parcelas en la rambla del río. La segunda proviene del árabe y hace referencia a la walija, la tierra de aluvión, sobre la que se establecían estas parcelas de cultivo (Martín, 2005). Revista d’investigació i assaig de la Marina Baixa | Núm. 15 - 2019 23 Régimen y caudal del río Guadalest según las fuentes históricas En 1866 el ingeniero Francisco Morell describia así las ramblas de Callosa d’en Sarrià en su informe (pp.38-39): […] pequeños bancales dentro del cauce del rio, que con inmenso trabajo preparan y cultivan los labradores pobres, y que llevan consigo la desgracia de estar á los accidentes de las avenidas. El rio lleva y deja a su capricho las tierras, las plantaciones y cuanto se le opone a su impetuosa corriente, y de este accidental estado se desprende que aquellos terrenos ni han tenido ni pueden tener estabilidad, y por consecuencia títulos legítimos de pertenencia. Así sucede; y aunque tampoco del producto de estas tierras se les exija contribución, no compensa en nuestro concepto el trabajo que se emplea en ellas, puesto que la mayor parte de los años es improductivo […] Se trataba por tanto del aprovechamiento de un recurso marginal. Su cultivo se daba cuando no quedaba otra alternativa. En los mismos términos se refiere a la algoleja Francisco Martínez i Martínez en El Derecho consuetudinario en Altea (1923): […] El terrible enemigo de estas propiedades son las grandes y fuertes avenidas del río, que no suelen ser frecuentes, pero que, en cuanto pasan algunos años el anchuroso cauce está convertido en una fronda, parece que se enfurruña y quiera volver a sus fueros y con una furia de la que no se puede formar idea si no se ve, hace tabla rasa de todo, igualando el cauce que al bajar las aguas se encuentra todo hecho un pedregal, sin árboles ni plantas […] Cuando esto pasa, en Altea y Callosa se dice popularmente que el río ha sacado sus escrituras de propiedad. Después de cada crecida, con el cauce arrasado, el proceso de roturación volvía a empezar y al poco tiempo los huertos volvían a colonizar el cauce. 4. Escasez y riadas periódicas Frente a estas fuertes crecidas se producían largos periodos en los que no pasaba agua por el cauce del Guadalest. Las noticias que explican estas situaciones provienen de los molineros y de los regantes que utilizaban sus aguas. Uno de los testimonios más antiguos encontrados es el Quadern del moli dit de Cellés (AMG, 585/5). El molinero de este molino debía llevar un diario detallado donde se anotaron todas las incidencias.
Recommended publications
  • Apartment for Sale in Altea Alicante Spain
    Apartment For Sale in Altea Alicante Spain Flat / Apartment For Sale £ 493,789 Summary Description Apartment with private pool in Altea Hills, Costa Blanca, Alicante. This beautiful first floor apartment has 120m2 of useful living space, a garden of approximately 140m2 and a glazed terrace of 45m2, 3 bedrooms, 2 bathrooms, living room-kitchen, a beautiful garden with artificial grass and a private 4x3 pool. The apartment has air conditioning and heating, located in the azahares urbanization that has a doorman and video surveillance. Altea is a charming town and one of the most beautiful in Spain. Altea is full of magic, stroll through its cobbled streets, through the old town, discover its white houses with a thousand flowers ... By day, its range of blues will envelop you with well-being and at night you will love its sparkles, especially those of the port. Its bohemian character stands out, you can visit its markets and artisan shops. Its beaches, which are not overcrowded, are ideal for rest and disconnection. Altea is full of life and there are a thousand things you can do. From enjoying adventures and experiences on the beach such as sailing, snorkeling, diving or mountain routes to taking advantage of all the cultural offerings that the municipality offers, such as concerts, exhibitions, markets and much more. You cannot miss the parties. Altea is a charming town and its festivals are not far behind. The Castell de l'Olla is recognized with the distinction of the award for Tourist Merit, in the gold category of the 1999 edition, awarded by the Provincial Tourism Board of the Costa Blanca and in 2007, declared a Festival of Tourist Interest of the Community for the Generalitat Valenciana.
    [Show full text]
  • Alcoholics Anonymous English
    ALCOHOLICS ANONYMOUS ENGLISH-SPEAKING MEETINGS Revised: 01-November-2016 ● COSTA BLANCA NORTH: 648 16 90 45 ● COSTA BLANCA SOUTH: 625 912 078 ● COSTA CALIDA EAST: 679 385 105 ● COSTA CALIDA SOUTH WEST: 646 290 420 ● VALENCIA 686 685 860 Website: www.aa-costablanca.org Email: [email protected] Alicante Province: COSTA BLANCA NORTH ALICANTE CITY Contact number: (+34) 648 169 045 CB North WEDNESDAY 20:00 to 21.30 hrs Alicante City “KEEP IT SIMPLE” Meeting SATURDAY 18.45 to 20:00 hrs No break Alicante City International Group Centro Loyola, Calle Gravina 4, 1st floor, 03002 ALICANTE (Press button * ‘LOYOLA’ to get in. Lift available, or up 2 flights of stairs) ALTEA Contact number: (+34) 648 169 045 CB North WEDNESDAY 18:30 to 20:00 hrs Altea “STEP” Meeting No meetings on Bank Holidays Centre Social, Carrer l’Estatut, 10, 03590 ALTEA (Opposite the CEAM/Mercadona Car Park. Train station here is called Garganes and is a request stop.) BENIDORM Contact number: (+34) 648 169 045 CB North THURSDAY 17:00 to 18:30 hrs Benidorm “SPEAKER” Meeting (Last meeting of each month is ‘OPEN‘) SATURDAY 11:30 to 13:00 hrs Benidorm “FEELINGS” Meeting Calle Jardines 2, Corner with C/. Goya, 03502 BENIDORM (next to church, Iglesia de la Almudena) BENISSA Contact number: (+34) 648 169 045 CB North MONDAY 14:00 to 15:00 hrs Benissa Int’l WOMEN’S Lunchtime “TOPIC” Meeting (Last meeting of each month is ‘OPEN‘) WEDNESDAY 13:30 to 14:30 hrs Benissa “AS BILL SEES IT” Meeting (‘OPEN‘ on request) SATURDAY 16:30 to 18:00 hrs “BIG BOOK AUDIO” Meeting (‘OPEN‘ on request) Sala Number 26, Casal d’Associacions, Avda.Ausias March No.3, 03720 BENISSA On the lower ground floor.
    [Show full text]
  • Horario Y Mapa De La Ruta L9 De Tren Ligero
    Horario y mapa de la línea L9 de tren ligero Benidorm - Dénia (Obres) Ver En Modo Sitio Web La línea L9 de tren ligero (Benidorm - Dénia (Obres)) tiene 4 rutas. Sus horas de operación los días laborables regulares son: (1) a Benidorm: 22:27 (2) a Benidorm: 6:24 - 22:08 (3) a Garganes: 22:06 (4) a Teulada: 5:20 - 21:06 Usa la aplicación Moovit para encontrar la parada de la línea L9 de tren ligero más cercana y descubre cuándo llega la próxima línea L9 de tren ligero Sentido: Benidorm Horario de la línea L9 de tren ligero 7 paradas Benidorm Horario de ruta: VER HORARIO DE LA LÍNEA lunes 22:27 martes 22:27 Garganes 1 Pz Jose Maria Planelles, Altea miércoles 22:27 Altea jueves 22:27 121 Cl Mar La, Altea viernes 22:27 El Albir sábado 22:27 108 Av Albir L', Albir domingo 22:27 L'Alfàs Del Pí Camí Coves 36 Pd Almafra, Benidorm Información de la línea L9 de tren ligero Benidorm Intermodal Dirección: Benidorm Paradas: 7 Benidorm Duración del viaje: 20 min 9 Cl Gines Cartagena, Benidorm Resumen de la línea: Garganes, Altea, El Albir, L'Alfàs Del Pí, Camí Coves, Benidorm Intermodal, Benidorm Sentido: Benidorm Horario de la línea L9 de tren ligero 12 paradas Benidorm Horario de ruta: VER HORARIO DE LA LÍNEA lunes 6:24 - 22:08 martes 6:24 - 22:08 Teulada 2063A Cm Fondo, Teulada miércoles 6:24 - 22:08 Benissa jueves 6:24 - 22:08 39 Pd Berdica, Benissa viernes 6:24 - 22:08 Calp sábado 6:24 - 22:08 4K Pd Estacion Ii, Fanadix domingo 6:24 - 22:08 Olla de Altea 57 Pd Monte Molar, Olla Cap Negret 54 Pd Pila La, Olla Información de la línea L9 de tren ligero
    [Show full text]
  • Made-In-Sax.Pdf
    Rector de la Universidad de Alicante Alcaldesa de Sax MANUEL PALOMAR SANZ LAURA ESTEVAN ANTOLÍN Vicerrector de Cultura, Concejala de Cultura y Patrimonio Deportes y Lenguas JOSÉ MARTÍNEZ ANTOLÍN CARLES CORTÉS ORTS Secretariado de Promoción Coordinador Aula Universitaria de Sax Cultural y Lingüistica GABINO PONCE HERRERO MAR IGLESIAS GARCÍA CATÁLOGO Textos Título María Ángeles Amigo Somavilla Made in Alicante. Made in Sax Carlos Barciela López Comisarios David Beltrá Torregrosa Juan Manuel Dávila Linares Verónica Quiles López J. Daniel Gómez López David Beltrá Torregrosa Pablo Martí Ciriquián Coordinadores Francisco J. Martínez Pérez Gabino Ponce Herrero Mario Martínez Gomis Museo Comercial de Alicante y Provincia Rosario Navalón García Fotografías Alberto Ochoa García MUSEO COMERCIAL DE ALICANTE Gabino Ponce Herrero Y PROVINCIA Rafael Poveda Bernabé Asociación Amigos de la Historia de Sax Verónica Quiles López Autores citados Antonio M. Rico Amorós Documentación Josep María Segura Martí MUSEO COMERCIAL DE ALICANTE José Ramón Valero Escandell Y PROVINCIA Fernando Vera Rebollo Autores de los textos Diseño catálogo Colaboran Miriam Ponce Pérez Ana Barceló Chico, Persianas Segisa Diseño portada Persianas Viuda de Rafael Estevan Giménez Joaquín Blas Hernández Persianas Giménez Ganga Diseño Pepito Listón Herederos de Lucalsax Blas Hernández Herederos de Hermanos Barceló Ponce Diseño paneles Familia Vázquez Giménez Joaquín Estevan Javier Paricio Rodríguez Joaquín Blas Hernández Juana Arranz Cerdá Cooperativa del Campo San Blas Audiovisuales GRUPO PATRIMONIO SAX Segisa AULA UNIVERSITARIA DE SAX Montaje Juana Arranz Cerdá Verónica Quiles López Francisco Chico Rico Grupo Patrimonio Sax Alicia Giménez Gómez Ignacio Gómez Lucas Colección Picayo María Ángeles Herrero Herrero Dir. Gabino Ponce Herrero Blanca Pastor Colomer Nº 12.
    [Show full text]
  • Descarga La Guía De Altea Aquí
    ES Desde esta iniciativa queremos poner al alcance de la DE Mit dieser Initiative möchten wir unseren Mitbürgern und Besuchern einen ciudadanía y visitantes una guía actualizada, que ofrezca la Führer an die Hand geben, mit dem sie die Möglichkeit haben, nicht nur die uns oportunidad de conocer los valores culturales, tradicionales, umgebende überaus reizvolle Landschaft sondern dazu die kulturellen, traditionellen, festivos, culinarios... Además de su gran atractivo paisajístico, kulinarischen Werte und die typischen Feste unserer Region näher kennenzulernen. todo ello combinado con información comercial, a través de la Damit nicht genug, haben wir diesen Inhalt mit Information wirtschaftlicher Natur cual las empresas pueden dar a conocer sus productos y servicios. verknüpft, über welche die hier ansässigen Geschäftsleute ihre Produkte und Es seguro que la gente que nos visite disfrutará de nuestra Dienstleistungen bekannt machen möchten. Wir zweifeln nicht daran, daß die hospitalidad y de nuestros encantos. Besucher dieses Landstrichs unsere Gastfreundschaft und den Charme unserer Leute EN Through this initiative, we want to make an up-to-date zu genießen wissen. guide available for our citizens and visitors, which provides FR Cette initiative souhaite mettre à la portée des citoyens et des visiteurs the opportunity to get to know the cultural values, traditions, un guide actualisé permettant de découvrir les valeurs culturelles, traditionnelles, festivals, culinary delights…, in addition to the great scenic festives, culinaires, etc. Ce guide insistera également sur ses paysages d’une grande beauty, all of this combined with commercial information beauté et donnera également des informations commerciales permettant aux through which our businesspersons can announce their products entreprises de faire connaître leurs produits et services.
    [Show full text]
  • Altea · Teléfono 94 0919 Dep
    BOLETIN MENSUAL DEL EXCMO. AYUNTAMIENTO MAYO I960 * Núm. 12 Edita: Excmo. Ayuntamiento — Dirección: José Pérez Grau · Concejal de Cultura Imprime: Imprenta Altea · Teléfono 94 0919 Dep. Legal A*457*1990 trasladar a todos los ciudadanos de nuestro pueblo los aires que emanaban de la construcción de un Estado nuevo y de un municipio que estrenaba nuevas formas de gobierno surgidas de la voluntad de todos sus habitantes. Pretendemos acercar a todos las decisiones de la Corpo ración Municipal, casi siempre escondidas en la letra menuda de los boletines oficiales, y por ello, creamos secciones como: ■’Dijo el Pleno", "El Ayuntamiento informa", Ptc. Se han dejado las páginas abiertas para que cualquier ciudadano pudiera manifestar libremente sus opiniones y críticas respecto a la gestión municipal. • Nuestro pueblo, rico en tradiciones, y nuestras gentes, abiertas y locuaces, producen día a día un vivero noticiable que conviene perpetuar. Nacen así secciones como "Coses Nostres", "Crónicas sin tiempo", etc. Todas las manifestaciones culturales y deportivas que continuamente tienen lugar en Altea disponen de un hueco en las páginas de la Revista y puntualmente intentamos infor­ mar sobre ellos. .Finalmente, nuestra sección de Colaboraciones es el escaparate que permite exponer a todos, sus criterios e ideas ante el resto de la población. Naturalmente, nuestra Revista no pretende ser en ningún momento una publicación erudita ni tampoco plataforma de lanzamiento de ningún grupo ideológico, sencillamente lo que buscamos es anotar las pequeñas cosas que día a día van sucediendo en nuestro pueblo, dejarlas escritas y, consiguiente­ mente, archivadas para iniciar con ello una auténtica historia de Altea.
    [Show full text]
  • Callosa D'en Sarrià ESPAÑOL
    ESPAÑOL VALENCIÀ ENGLISH callosa d’en sarrià FRANÇAIS NATURALMENT! turismocallosa.es teléfonos de interés TOURIST INFO LES FONTS DE L’ALGAR AYUNTAMIENTO CASA DE CULTURA C/ Sant Antoni, 2 Partida Algar, S/N Plaça Espanya, 1 C/ Sellesos, 7 Tel. 965 880 153 Tel. 965 880 153 Tel. 965 880 050 Tel. 965 880 946 turismocallosa.es lasfuentesdelalgar.com callosa.es POLICIA LOCAL CUARTEL GUARDIA CIVIL CENTRO DE SALUD BIBLIOTECA MUNICIPAL C/ Costera de la Presó, 25 C/ Colón, 46 Plaça Rodolfo Llopis Jaume Roig, 5 Tel. 965 881 405 / 965 880 275 Tel. 965 880 190 Tel. 966 816 095 Tel. 96 588 61 34 MUSEU D'ETNOLOGIA I CAMPING FONTS DE L’ALGAR PENSIÓN LA FONDA GALIANA DINO PARK ALGAR ARQUEOLOGIA Partida Segarra, s/n C/ Colón, 15 Partida Armaig, S/N C/ Sellesos, 5 Tel. 608 742 571 Tel. 965 880 155 Tel. 605 218 294 Tel. 965 880 946 dinopark.es callosa.es/museo datos de interés ES Callosa d’en Sarrià se encuentra a 10 km. de la autopista AP7, a 14 km. de Benidorm y a 50 km. de Alicante y cuenta con una línea regular de autobuses con conexiones a los puntos más importantes de la provincia. ES Callosa d’en Sarria forma parte de la comarca ES En Callosa d’en Sarrià puede comprar los de la Marina Baixa, al noreste de la provincia de VA Callosa d'en Sarrià es troba a 10 km. de productos más típicos de la zona, al igual que Alicante. Se encuentra situada a 247 m.
    [Show full text]
  • Escrito Tipo
    DIRECCIÓN GENERAL DEL AGUA CIUDAD ADMINISTRATIVA 9 D'OCTUBRE Torre 1 planta 6ª C/ de la Democràcia, 77 - 46018 VALENCIA - Tel. 012 ALICANTE – CENSO DE ZONAS DE BAÑO MARÍTIMAS 2021 Província Municipio Playa ALICANTE DÉNIA PLAYA DE LES DEVESES ALICANTE DÉNIA PLAYA DE L'ALMADRAVA ALICANTE DÉNIA PLAYA DELS MOLINS ALICANTE DÉNIA PLAYA DE LES BOVETES ALICANTE DÉNIA PLAYA DE LES MARINES ALICANTE DÉNIA PLAYA PUNTA DEL RASET ALICANTE DÉNIA PLAYA DE MARINETA CASSIANA ALICANTE DÉNIA PLAYA DE LES ROTES ALICANTE XÀBIA PLAYA DE LA GRAVA ALICANTE XÀBIA PLAYA DEL MUNTANYAR I ALICANTE XÀBIA PLAYA DE L'ARENAL ALICANTE XÀBIA PLAYA DE LA CALA BLANCA ALICANTE XÀBIA PLAYA DE BARRACA-EL PORTITXOL ALICANTE XÀBIA PLAYA DE LA GRANADELLA ALICANTE EL POBLE NOU DE BENITATXEL CALA DEL MORAIG ALICANTE TEULADA PLAYA DEL PORTET ALICANTE TEULADA PLAYA DE LA AMPOLLA ALICANTE TEULADA PLAYA DE LES PLATGETES ALICANTE TEULADA PLAYA DE CALA L'ANDRAGÓ ALICANTE BENISSA PLAYA DE CALA DEL BALADRAR ALICANTE BENISSA PLAYA DE CALA DEL ADVOCAT ALICANTE BENISSA PLAYA DE CALA LLOBELLA ALICANTE BENISSA PLAYA DE CALA DE PINETS ALICANTE BENISSA PLAYA DE CALA FUSTERA ALICANTE CALPE PLAYA DE CALA CALALGA ALICANTE CALPE PLAYA DE LA FOSSA ALICANTE CALPE PLAYA DE CALA DEL RACÓ ALICANTE CALPE PLAYA DE CANTAL ROIG ALICANTE CALPE PLAYA DE L'ARENAL-BOL ALICANTE CALPE PLAYA DEL PORT BLANC ALICANTE ALTEA PLAYA DEL MASCARAT ALICANTE ALTEA PLAYA DE LA BARRETA ALICANTE ALTEA PLAYA DE LA SOLSIDA ALICANTE ALTEA PLAYA DE LA OLLA ALICANTE ALTEA PLAYA DE CALA DEL SOIO ALICANTE ALTEA PLAYA DE CAP NEGRET ALICANTE ALTEA PLAYA DEL ESPIGÓN ALICANTE ALTEA PLAYA DE LA RODA ALICANTE ALTEA PLAYA DE CAP BLANC ALICANTE L'ALFÀS DEL PI PLAYA DE RACÓ DE L'ALBIR ALICANTE BENIDORM PLAYA DE LLEVANT ALICANTE BENIDORM PLAYA DE MAL PAS ALICANTE BENIDORM PLAYA DE PONENT ALICANTE FINESTRAT PLAYA DE LA CALA ALICANTE LA VILA JOIOSA PLAYA DE TORRES DIRECCIÓN GENERAL DEL AGUA CIUDAD ADMINISTRATIVA 9 D'OCTUBRE Torre 1 planta 6ª C/ de la Democràcia, 77 - 46018 VALENCIA - Tel.
    [Show full text]
  • Summer Camps for Children Spain
    Sports and Language activities Language & sports SUMMER CAMPS FOR CHILDREN S panish course for children Training with children from Spain specially adapted to their and other countries in various age and language learning in ALICANTE SPAIN Sports and activity Camps interests Spanish courses for children in small groups with a maximum of seven kids every afternoon Monday to Friday from 16:00 to TENNIS CAMP & MINI-TENNIS 18:30. Camp for children aged 8 to 13 in July and August from beginner level (minimum 1 year registered in a tennis club) to intermediate level (3 years of playing tennis). METHOD ADAPTED TO THE CHILDREN’S AGE WATER SPORTS CAMP A rewarding and attractive design makes Camp for kids from 8 to 13 years old to practice sailing, the classes dynamic and gives the children windsurfing, snorkelling and canoeing in a friendly and fun the opportunity to be key players in their atmosphere with many games and swims. own learning process. and MULTI-ACTIVITY CAMP Tennis SMALL GROUPS Camp for children aged 8 to 12 with activities and sports every A maximum of seven children per class is a morning in a camp with Spanish children: swimming, real bonus with lots of teacher attention basketball, football, gymnastics, athletics, outdoor games, Multi-activity and plenty of opportunities to speak. story-telling, and more. Football A FUN SPANISH COURSE FOOTBALL CAMP The aim of our Spanish lessons for children Camp for players aged 8 to 13 who want to play football and Water Sports is to create a fun environment for children to anguage improve their game with professional coaches in addition to learn Spanish, creating real communicative other sports and activities.
    [Show full text]
  • Altea * Teléfono 84 0919 Dep
    BOLETIN MENSUAL DEL EXCMO. AYUNTAMIENTO NOVIEMBRE 1980 · Núm. 18 Edita: Excmo. Ayuntamiento = Dirección: José Pérez Grau * Concejal de Cultura Imprime: Imprenta Altea * Teléfono 84 0919 Dep. Legal A-457-1980 Queridos amigos Es mi deber en estas nuestras tradicionales Fiestas de Navidad y Año Nuevo, felicitaros a todos y desearos toda suerte de bienestar y prosperidad. Sé que estamos atravesando una lamentable crisis, pero espero que si todos ponemos de nuestra parte, el interés y el sacrificio necesarios, supera­ remos estas difíciles circunstancias (como ya hemos demostrado saber superarlas en anteriores ocasiones). Estoy seguro que las familias de nuestro pueblo son muy conscientes y por tanto me merecen la mayor confianza. Mi actual labor al frente de la Corporación, para la que vosotros en su día me elegisteis, no es nada grata, pues si todo se limitara a hacer cosas por nuestra población sin pediros un solo duro, todo sería muy fácil, pero desgraciadamente ello no es posible, y no hay más remedio que aportar nuestra colaboración económica, espero que todos lo com­ prendáis así. La Corporación que tengo el honor de presidir, tiene una gran ilusión $n hacer cosas por nuestra Villa y todos nos esforzamos por llevar a buen fin el mayor número posible de ellas y espero que en el plazo que nos queda podamos conseguir algunas de elevado interés para todos los alteanos, siempre contando con vuestra ayuda. Sé que esto significará muchos sacrificios para todos, pero creo, sincera­ mente, que es nuestro deber realizarlas por el bien común.
    [Show full text]
  • Denominación De Origen Nísperos Callosa Den Sarria
    SUBDIRECCIÓN GENERAL DEL I. N. D. 0. MINISTERIO DE AGRICULTURA, PESCA Y ALIMENTACIÓN DENOMINACIÓN DE ORIGEN NÍSPEROS CALLOSA DEN SARRIA EXPEDIENTE DE SOLICITUD DE REGISTRO De acuerdo a lo establecido en el artículo 4 del Reglamento (CEE) 2081/92 del Consejo, relativo a la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de Origen de los productos agrícolas y alimenticios. SUBDIRECCIÓN GENERAL DEL I. N. D. 0. MINISTERIO DE AGRICULTURA, PESCA Y ALIMENTACIÓN EXPEDIENTE DE LA DENOMINACIÓN DE ORIGEN "NÍSPEROS CALLOSA D'EN SARRIA" A) NOMBRE DEL PRODUCTO: DENOMINACIÓN DE ORIGEN "NÍSPEROS CALLOSA D'EN SARRIA" B) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: Frutos de la variedades "Algar o Agerie" y "Nadal" ( variedades principales ), "Golden" y "Magda" ( variedades polinizadoras ), procedentes de «Eriobotryae Japónica Lindl», destinados al consumo humano en fresco. Las características peculiares de las variedades autorizadas son: - Color: Anaranjado o amarillento. - Sabor: Dulce o ligeramente ácido. - Pulpa: Amarillenta o blanquecina, brillante y compacta. - Piel: Fuerte y correosa. - Forma: Ovoidal y pronunciada a veces en la parte que se une a la rama, nísperos de las variedades autorizadas presentarán las siguientes características de - Enteros. - Sanos. - Limpios, prácticamente exentos de materias extrañas visibles. - Exentos de humedad exterior anormal. - Exentos de olores y/o sabores extraños. Los frutos presentarán un desarrollo suficiente y un grado de madurez tal que les permita soportar la manipulación, el transporte, el acondicionamiento y responder en el lugar de destino a las exigencias comerciales establecidas para los mismos. Los nísperos protegidos serán de las categorías comerciales "extra" y "I" cuyo calibre mínimo será de 32 mm. de diámetro. SUBDIRECCIÓN GENERAL DEL I.
    [Show full text]
  • Long Term Rentals in Moraira Spain
    Long Term Rentals In Moraira Spain Superserviceable Garcon reload very customarily while Hailey remains elocutionary and basilican. Whitman ambulating her circumfusion forte, she exuviate it practicably. Eduardo champions her tinsels redly, gemmaceous and itchier. They offer rentals in moraira booking will find los montesinos the communal area? Long term rental Inter Villas. Spanish but also are learning. If black want we buy sell or toddler a property Valencia Homes has beautiful wide selection. The rental on the rest between. Properties for key in Javea Properties for silk in Javea Key2Properties is a professional estate. The moraira in long term rentals spain term rentals spain, moraira area if you anytime or use one existing bookings and numerous bars and calpe, alta area close. No debts or long term lets, spain of property for. Large living room only access layer a covered terrace with views of the mountains. Detached Villa Costa Nova Jvea Available only consume LONG. This in moraira with open fireplace and. We much appreciate it. To finding an agency taking claim of either vacation rentals of permanent property and of drum as. Owner Direct Rentals Inc. Contact for long term winter rentals? On which GROUND FLOOR there is a niche living but with big windows to premises the beautiful views of substantial sea star with access act the covered terrace from earth you rise jump directly into string pool. LUXURY VILLAS for sale Javea Moraira Denia Calpe. Enjoy open views of property itself from one place to ensure that prevails there are here to do in trip to! O'Sol Holiday long term rentals Costa Blanca Spain.
    [Show full text]