Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2697
Príloha è. 1 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
ŽIADOSġ O UDELENIE PRÁVA NA VÝSADBU Z REZERVY VÝSADBOVÝCH PRÁV/ O UDELENIE PRÁVA NA NOVÚ VÝSADBU/ O UDELENIE PRÁVA NA OPÄTOVNÚ VÝSADBU/ O PREVOD PRÁV NA OPÄTOVNÚ VÝSADBU*
ŽiadateĐ – priezvisko, meno, titul / obchodné meno:
Dátum narodenia: IýO:
Obec/sídlo:
PSý: Ulica, þíslo:
Vedúci organizácie:
Kontaktná osoba – priezvisko a meno:
ýíslo telefónu: ýíslo faxu:
E-mailová adresa:
Celková výmera vinohradníckej plochy v užívaní žiadateĐa v m2:
Údaje o požadovanej ploche
Požadovaná výmera novej výsadby: ýíslo pôdneho bloku:
Obec:
Katastrálne územie:
Názov honu:
Pridelené výsadbové práva žiadateĐovi – nevyužité:
Dôvod výsadby
Výsadba uskutoþĖovaná v rámci sceĐovania pozemkov alebo opatrení uskutoþĖovaných vo verejnom záujme:
Výsadba na experimentálne úþely: Podpníkové vinohrady alebo škôlky:
Produkcia urþená pre domácnosĢ vinohradníka:
Údaje o vinohradníckej ploche, z ktorej vzniklo alebo má vzniknúĢ právo na opätovnú výsadbu
Registraþné þíslo vinohradu Rok vzniku práva Požadovaná plocha v m2
* Nehodiace sa preþiarknite Strana 2698 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Záznamy ÚKSÚP Dátum: Vybavuje:
Miesto: ýíslo písomnosti:
Odtlaþok peþiatky a podpis: Odtlaþok peþiatky, podpis:
Vlastník výsadbového práva – priezvisko, meno, titul/obchodné meno:
Dátum narodenia: IýO:
Obec/sídlo:
PSý: Ulica, þíslo:
Vedúci organizácie:
Kontaktná osoba – priezvisko a meno:
ýíslo telefónu: ýíslo faxu:
E-mailová adresa:
Dôvod prevodu výsadbového práva:
Údaje o prevádzanej ploche
Vinohradnícka oblasĢ:
Obec:
Prevádzaná plocha v m2: Rok vzniku práva (vyklþovania):
Údaje o nadobúdateĐovi práva na opätovnú výsadbu
Priezvisko, meno, titul/obchodné meno:
Dátum narodenia: IýO:
Obec/sídlo organizácie:
PSý: Ulica, þíslo:
Vedúci organizácie:
ýíslo telefónu: ýíslo faxu:
Vlastník výsadbového práva NadobúdateĐ výsadbového práva Záznamy ÚKSÚP Dátum: Dátum: Vybavuje:
Miesto: Miesto: ýíslo písomnosti:
Odtlaþok peþiatky a podpis: Odtlaþok peþiatky a podpis: Odtlaþok peþiatky, podpis: Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2699
Príloha è. 2 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
VINOHRADNÍCKE OBLASTI A ICH ýLENENIE
Malokarpatská vinohradnícka oblasĢ
Skalický rajón Dubovce, Gbely, Chropov, Kopþany, Koválov, Koválovec, Lopašov, Mokrý Háj, Popudlinské MoþidĐany, Prietržka, Radimov, Radošovce, Skalica, Smolinské, Smrdáky, Štefanov, Trnovec, Unín, Vrádište
Záhorský rajón Borský Mikuláš, Šaštín-Stráže, Závod
Stupavský rajón Bratislava-Devínska Nová Ves, Bratislava-Lamaþ, Lozorno, Stupava
Bratislavský rajón Bratislava-Devín, Bratislava-Dúbravka, Bratislava-Karlova Ves, Bratislava-Nové Mesto, Bratislava-Raþa, Bratislava-Vajnory
Pezinský rajón Chorvátsky Grob, Limbach, Pezinok, Slovenský Grob, Svätý Jur, Viniþné
Modranský rajón Dubová, Modra, Šenkvice, Vinosady, Vištuk
DoĐanský rajón Budmerice, ýastá, DoĐany, Štefanová
Orešanský rajón Borová, Dlhá, Dolné Orešany, Horné Orešany, Košolná, Ružindol, Suchá nad Parnou, Zvonþín
Senecký rajón BáhoĖ, Bernolákovo, Blatné, ýataj, Hurbanova Ves, Igram, Jablonec, Kaplna, Most pri Bratislave, Nová Dedinka, Reca, Senec, VeĐký Grob
Trnavský rajón Boleráz, Buþany, Dolná Krupá, Hrnþiarovce nad Parnou, Majcichov, Šúrovce, Trnava, Voderady, Zavar, Zeleneþ
Hlohovecký rajón Bojniþky, Dvorníky, Hlohovec, Horné Otrokovce, Horné Trhovište, Jalšové, Koplotovce, Rakovce, Sasinkovo, Šalgoþka, Zemianske Sady
Vrbovský rajón Banka, BíĖovce, Bzince pod Javorinou, ýachtice, ýastkovce, Dechtice, Dolné Dubové, Chtelnica, Kálnica, Kátlovce, Koþín-Lanþár, Krakovany, Moravské Lieskové, Nové Mesto nad Váhom, Oþkov, PeþeĖady, Smolenice, Šípkové, Trstín, VeĐké KostoĐany, Vrbové Strana 2700 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Južnoslovenská vinohradnícka oblasĢ
Šamorínsky rajón Blahová, Bratislava-Podunajské Biskupce, ýakany, ýenkovce, Hubice, Lehnice, OĐdza, Rovinka, Šamorín, Štvrtok na Ostrove, VeĐká Paka
Dunajskostredský rajón BaloĖ, Dunajská Streda, Gabþíkovo, Holice, Jahodná, Jurová, Kostolné Kraþany, Okoþ, Orechová PotôĖ, VeĐké Dvorníky
Galantský rajón Abrahám, Galanta, GáĖ, Horné Saliby, Jelka, Košúty, KráĐová nad Váhom, Mostová, Selice, ŠaĐa, Trnovec nad Váhom, Trstice, VeĐké ÚĐany
Palárikovský rajón Nové Zámky, Palárikovo, Tvrdošovce, Zemné
KomárĖanský rajón ImeĐ, Iža, Komárno, Nesvady, Okoliþná na Ostrove, Zemianska Olþa
Hurbanovský rajón Bajþ, Bátorove Kosihy, Búþ, Dulovce, Hurbanovo, Chotín, Kravany nad Dunajom, Marcelová, Moþa, Modrany, MudroĖovo, Pribeta, RadvaĖ nad Dunajom, Svätý Peter, Šrobárová, Virt
Strekovský rajón Belá, Branovo, ýechy, Dubník, Dvory nad Žitavou, Gbelce, Jasová, Kolta, ďubá, Nová Vieska, RúbaĖ, Semerovo, Strekov, Svodín, Šarkan
Štúrovský rajón Bajtava, BíĖa, ChĐaba, Kamenica nad Hronom, Kamenín, Kamenný Most, LeĐa, Malá nad Hronom, Malé Kosihy, Mužla, Nána, Obid, Pavlová, Salka, Sikeniþka, Štúrovo
Stredoslovenská vinohradnícka oblasĢ
IpeĐský rajón Bielovce, Dolinka, Horné Turovce, Hrkovce, IpeĐské Predmostie, IpeĐský Sokolec, Koláre, Kosihy nad IpĐom, KubáĖovo, Lontov, Malá ýalomija, PlášĢovce, Slatina, Šahy, Tupá, VeĐká ýalomija, VeĐká Ves nad IpĐom, VeĐké Turovce, Vyškovce nad IpĐom
Hontiansky rajón Dudince, Hontianske Moravce, Hokovce, Hontianske Tesáre, Horné Semerovce, Krupina, Ladzany, Medovarce, Rykynþice, Sebechleby, Sudince, Súdovce, Terany, Dolné Semerovce
Vinický rajón Ćurkovce, Kamenné Kosihy, KleĖany, Kosihovce, Seþianky, SeĐany, Širákov, Trebušovce, Vinica
Modrokamenecký rajón Bátorová, Bušince, ýebovce, ýeláre, Dolné Plachtince, Glabušovce, Horná Strehová, ChrĢany, Kiarov, Koláre, Kováþovce, Malý Krtíš, Modrý KameĖ, Nenince, Nová Ves, Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2701
Obeckov, Olováry, Opatovská Nová Ves, Príbelce, Slovenské Ćarmoty, Stredné Plachtince, VeĐké Zlievce, VeĐký Krtíš, Vrbovka, Záhorce, Závada, Zombor, Želovce
FiĐakovský rajón ýamovce, FiĐakovo, Pinciná, Radzovce, Ratka, Šurice
Gemerský rajón Bátka, Gemerské Dechtáre, Gemerský Jablonec, Chrámec, Jestice, Šimonovce
TornaĐský rajón Abovce, Dulovo, Gemer, KráĐ, Nižné Valice, TornaĐa, VeĐký Blh, Žíp
Nitrianska vinohradnícka oblasĢ
Šintavský rajón Alekšince, Báb, Hájske, Jarok, Lehota, Lukáþovce, Moþenok, Pata, Pusté Sady, RišĖovce, Rumanová, Sereć, Šintava, ŠoporĖa, VeĐké Zálužie, Vinohrady nad Váhom
Nitriansky rajón Branþ, Cabaj-ýápor, HruboĖovo, Ivanka pri Nitre, Jelenec, KolíĖany, KostoĐany pod Tribeþom, Ladice, Mojmírovce, Nitra, Podhorany, Pohranice, Svätoplukovo, Výþapy- -Opatovce, Žirany
Radošinský rajón Bojná, Ludanice, Nitrianska Blatnica, Oponice, Orešany, PreseĐany, Radošina, Súlovce, Šalgovce, Tesáre, Urmince
Zlatomoravecký rajón Beladice, ýeĐadice, ýeĐadince, ýervený Hrádok, ýierne KĐaþany, Dolné Obdokovce, Hronský BeĖadik, Kozárovce, Machulince, Malé Chyndice, Malé Vozokany, NemþiĖany, Nevidzany, SĐažany, Slepþany, Tekovská Breznica, Tekovské Nemce, Tesárske MlyĖany, TopoĐþianky, Velþice, VeĐké Vozokany, Zlaté Moravce, Zlatno
VrábeĐský rajón Babindol, ýechynce, ýifáre, Golianovo, IĖa, Klasov, Lúþnica nad Žitavou, Lula, Malý Cetín, Malý Lapáš, Melek, Michal nad Žitavou, Nová Ves nad Žitavou, PaĖa, Tajná, Tehla, Telince, VeĐký Cetín, VeĐký Ćur, VeĐký Lapáš, Vinodol, Vráble, Žitavce
Žitavský rajón BardoĖovo, BešeĖov, ýerník, Dedinka, Dolný Ohaj, Hul, KmeĢovo, Komjatice, MaĖa, Mojzesovo, Podhájska, Pozba, Radava, Šurany, Trávnica, VeĐké Lovce, VeĐký Kýr, Vlkas
Želiezovský ýaka, Farná, Hronovce, KeĢ, Kukuþínov, Málaš, Malé Ludince, Nýrovce, Pastovce, Plavé Vozokany, Sikenica, Šalov, Tekovské Lužany, VeĐké Ludince, Zalaba, Zbrojníky, Želiezovce
Tekovský rajón ýajkov, Dolný Pial, Horný Pial, Hronské KĐaþany, Krškany, Levice, Malé Kozmálovce, Mýtne Ludany, Nová Dedina, Nový Tekov, Podlužany, Rybník, Tlmaþe
Pukanecký rajón Bátovce, Bohunice, Bory, Brhlovce, Demandice, Deviþany, Domadice, Drženice, Hontianska Vrbica, Hontianske TrsĢany, JabloĖovce, Peþenice, Pukanec, Santovka, Žemberovce Strana 2702 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Východoslovenská vinohradnícka oblasĢ
Moldavský rajón ýeþejovce, Drienovec, Dvorníky-Vþeláre, Hrhov, Hrušov, Jablonov nad TurĖou, Moldava nad Bodvou, Nižný Lánec, SeĖa, Trstené pri Hornáde, TurĖa nad Bodvou
Sobranecký rajón Baškovce, Hlivištia, HorĖa, Husák, ChoĖkovce, Kolibabovce, KoĖuš, Krþava, Orechová, Poruba pod Vihorlatom, Porúbka, Priekopa, Ruskovce, Tibava, Úbrež, Vyšné Nemecké
Michalovský rajón Brekov, Kaluža, Kusín, Oreské, Pozdišovce, Rakovec nad Ondavou, Strážske, Trhovište, Trnava pri Laborci, Vinné
KráĐovskochlmecký BoĐ, Brehov, Cejkov, HraĖ, Kašov, Klin nad Bodrogom, KráĐovský Chlmec, Ladmovce, LuhyĖa, Malý Horeš, Malý Kamenec, Rad, Sirník, Somotor, Strážne, Streda nad Bodrogom, Svätuše, Svinice, VeĐký Kamenec, Vojka, Zemplín, Zemplínske Hradište, Zemplínske Jastrabie
Tokajská vinohradnícka oblasĢ
Bara, ýerhov, ýernochov, Malá TĚĖa, Slovenské Nové Mesto, VeĐká TĚĖa, Viniþky Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2703
Đ
rate
Odbe
(hl)
hrozno
vý mušt vý mušt
(kg)
cibéby
Predaj
Príloha è. 3 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
(kg)
rumt
hrozno, hrozno,
Použitie
cibéby
Vlastné Vlastné
spracovanie (kg) spracovanie
hrozno hrozno
v kg v kg
Úroda
Ģ
v kg/hl
Cukornatos
Odroda
2
v m
Výmera Výmera
né
þ
íslo
þ
vinohradu
Registra
EVIDENCIA O VÝROBE HROZNA A O JEHO POUŽITÍ
hon
nícky
Vino- hrad-
obec
: ...... : ......
Vinohradnícka Vinohradnícka
Ģ
zberu zberu
Dátum Dátum
.
þ
O: ......
Por.
ý
Výrobca: ...... Výrobca: ...... Vinohradnícka oblas I Strana 2704 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
enia
þ
hrozna* hrozna*
o pôvode o pôvode
íslo osved
ý
Príloha è. 4 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
Množstvo v kg Množstvo
Ģ
v kg/hl v kg/hl
Cukornatos
Nákup hrozna hrozna Nákup cibéb Nákup
Množstvo Množstvo
v kg alebo hl
hon
Rok zberu: ...... Rok zberu:
Vinohradnícky Vinohradnícky
Nákup hrozna celkove: hrozna Nákup
obec
Vinohradnícka Vinohradnícka
rajón
EVIDENCIA O HMOTNOSTI A CUKORNATOSTI NAKÚPENÉHO HROZNA ALEBO HROZNOVÉHO MUŠTU MUŠTU ALEBO HROZNOVÉHO HROZNA A CUKORNATOSTINAKÚPENÉHO O HMOTNOSTI EVIDENCIA
y) cibéb (
Domáce hrozno (cibéby) (cibéby) hrozno Domáce enstva enstva þ Odroda Predajca Vinohradnícky Vinohradnícky Predajca Odroda spolo Európskeho z Hrozno
* Hrozno na výrobu akostného vína s prívlastkom a tokajského vína vína a tokajského prívlastkom s vína akostného výrobu na Hrozno *
Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2705
enia
þ
hrozna* hrozna*
o pôvode o pôvode
íslo osved
ý
Ģ
v kg/hl v kg/hl
Cukornatos
Nákup muštu Nákup
Množstvo Množstvo v kg alebo hl
hon
Vinohradnícky Vinohradnícky
Nákup muštu celkove: muštu Nákup
obec
Vinohradnícka Vinohradnícka
rajón
Odroda Predajca Vinohradnícky
Domáci mušt mušt Domáci en stva stva en þ Mušt z Európskeho spolo Európskeho z Mušt
* Hrozno na výrobu akostného vína s prívlastkom a tokajského vína vína a tokajského prívlastkom s vína akostného výrobu na Hrozno *
Strana 2706 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
et
ý
þ
íslo
ý dávky, dávky, po ŠK
ítaní
þ
vína po vína po
strát (hl)
Množstvo Množstvo
odpo
(hl)
muštu
Celkové
(vrátane
množstvo
upraveného
nakúpeného) Príloha è. 5 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
)
(kg
cukru
Použité Použité
množstvo množstvo
Ģ
ENIA A KVALITATÍVNYCH KATEGÓRIÍ
ý
(kg/hl)
Cukornatos
(hl)
muštu
množstvo množstvo
Vyrobené
ajších
Đ
(kg)
Množstvo Množstvo
ved
produktov produktov
A ZEMEPISNÉHO OZNA
ď
(kg)
hrozna hrozna
množstvo množstvo
Spracované
LENENÍ POD
ý
Odroda
hon
Vinohradnícky Vinohradnícky
obec
Vinohradnícka Vinohradnícka
rajón
Vinohradnícky Vinohradnícky
Regionálne Regionálne
ným výrazom výrazom ným þ tradi
ným výrazom výrazom ným þ tradi
enia enia þ Víno bez ozna bez Víno
enia þ ozna ením ením þ Víno s ozna s Víno
Spolu: Spolu:
Spolu: Spolu:
Víno bez zeme pisného pisného zeme bez Víno
ením ením þ EVIDENCIA O MNOŽSTVE VYROBENÉHO VÍNA V ozna zemepisným chráneným s Víno
Druh vína vína Druh
Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2707
et
ý
þ
íslo
ý dávky, po ŠK
ítaní
(hl)
strát
þ
odpo-
vína po
Množstvo Množstvo
(hl)
muštu
Celkové
(vrátane
množstvo množstvo
upraveného
nakúpeného)
(kg)
cukru
Použité Použité
množstvo množstvo
Ģ
(kg/hl)
ENIA A KVALITATÍVNYCH KATEGÓRIÍ
Cukornatos
ý
(hl)
muštu
množstvo množstvo
Vyrobené
ajších
Đ
(kg)
Množstvo Množstvo
ved
produktov
A ZEMEPISNÉHO OZNA
ď
(kg)
hrozna
množstvo množstvo
Spracované
Odroda
LENENÍ POD
ý
hon
Vinohradnícky
obec
Vinohradnícka
rajón
Vinohradnícky
:
víno Spolu:
Spolu
ový ový
Akostné Akostné Đ
adové
kabinetné kabinetné
neskorý neskorý zber
výber výber z hrozna z hrozna
bobu výber
hrozienkový výber
cibébový cibébový výber
Đ víno
slamové slamové víno
Druh vína Akostné víno s prívlastkom prívlastkom s víno Akostné
EVIDENCIA O MNOŽSTVE VYROBENÉHO VÍNA V
ením pôvodu pôvodu ením þ Víno s chráneným ozna chráneným s Víno
Strana 2708 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
et
ý
þ
íslo
ý dávky, po ŠK
ítaní
(hl)
strát
þ
odpo-
vína po
Množstvo Množstvo
(hl)
muštu
Celkové
(vrátane
množstvo množstvo
upraveného
nakúpeného)
(kg)
cukru cukru
Použité Použité
množstvo množstvo
Ģ
(kg/hl)
Cukornatos
ENIA A KVALITATÍVNYCH KATEGÓRIÍ
ý
(hl)
muštu
množstvo množstvo
Vyrobené
ajších
Đ
(kg)
Množstvo Množstvo
ved
produktov
A ZEMEPISNÉHO OZNA
ď
množstvo množstvo
hrozna (kg) hrozna
Spracované
Odroda
LENENÍ POD
ý
hon
Vinohradnícky
obec
Vinohradnícka
rajón
Vinohradnícky
ský
Đ
ový ový
ový
ový
ový
Ė
Ė
Ė
Ė
sekt
pestovate
sladké
výber výber 3-put výber výber 4-put výber výber 5-put výber výber 6-put
esencia
másláš
forditáš
Furmint Furmint
Lipovina
Muškát žltý
sekt V. O.
samorodné samorodné
samorodné samorodné suché suché
výberová výberová esencia
Druh vína Tokajské víno víno Tokajské
Spolu: Spolu:
Spolu: Spolu:
EVIDENCIA O MNOŽSTVE VYROBENÉHO VÍNA V
ením pôvodu pôvodu ením þ Víno s chráneným ozna chráneným s Víno
Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2709
et
ý
þ
íslo
ý dávky, po ŠK
ítaní
þ
vína po
strát (hl)
Množstvo Množstvo
odpo
(vrátane
nakúpeného) (hl)
Celkové množstvo Celkové množstvo
upraveného muštu
(kg)
cukru
Použité Použité
množstvo množstvo
Ģ
ENIA A KVALITATÍVNYCH KATEGÓRIÍ
ý
(kg/hl)
Cukornatos
(hl)
muštu
množstvo množstvo
Vyrobené
ajších
Đ
(kg)
A ZEMEPISNÉHO OZNA
Množstvo Množstvo
ved
produktov
ď
(kg)
hrozna
množstvo množstvo
Spracované
LENENÍ POD
ý
Odroda
hon
Vinohradnícky
. 479/2008
þ
obec
Vinohradnícka
rajón
Vinohradnícky
.
iné
sýtené
Spolu: Spolu:
perlivé
šumivé šumivé
aromat
likérové
Celkove: osobitného predpisu* predpisu* osobitného
EVIDENCIA O MNOŽSTVE VYROBENÉHO VÍNA V
Druh vína
a a Đ Vinárske produk ty pod ty produk Vinárske
*Príloha IV. nariadenia Rady (ES)
Dátum: Podpis osoby zodpovednej za vedenie evidencie: vedenie za zodpovednej osoby Podpis Dátum:
Strana 2710 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Príloha è. 6 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
EVIDENCIA NAKÚPENÉHO A POUŽITÉHO MNOŽSTVA CUKRU, ZAHUSTENÉHO HROZNOVÉHO MUŠTU, REKTIFIKOVANÉHO ZAHUSTENÉHO HROZNOVÉHO MUŠTU, LÁTOK POUŽÍVANÝCH PRI ÚPRAVE KYSLOSTI, INÝCH PRÍDAVNÝCH LÁTOK A POMOCNÝCH LÁTOK POUŽÍVANÝCH NA OŠETRENIE VINÁRSKYCH PRODUKTOV
Látka: *
Doklad þ. Dátum Príjem Výdaj Zásoba
* Pre každý druh látky sa vedie samostatný formulár (druh látky, napríklad cukor, bentonit, kyselina vínna a pod.) s uvedením mernej jednotky Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2711
Príloha è. 7 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
EVIDENCIA O VÝROBE A POUŽITÍ ALKOHOLICKÝCH NÁPOJOV VYROBENÝCH Z VEDďAJŠÍCH PRODUKTOV ZO SPRACOVANIA A VÝROBY VINÁRSKYCH PRODUKTOV
Alkoholický nápoj vyrobený z: – výluhu výliskov* – zriedených vínnych kalov
Mesiac: ** Rok:
Litre Zásoba na zaþiatku mesiaca Vyrobené množstvo v mesiaci Odovzdané množstvo na destiláciu Technologické straty Zásoba na konci mesiaca Poznámky: * Nehodiace sa preþiarknite ** Pre každý mesiac sa vedie samostatný formulár
Dátum: Podpis osoby zodpovednej za vedenie evidencie: Strana 2712 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Dátum a podpis Príloha è. 8 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
mesiaca
na konci
Zásoba vína
straty
Technologické Technologické
spotreba
Predaj vína Vlastná
v mesiaci v mesiaci
EVIDENCIA ZÁSOB (V VÍNA EVIDENCIA LITROCH)
Nákup vína
z úrody
cich rokov cich rokov
Z toho zásoba
predchádzajú-
iatku
lenenia § 10 a 17 §lenenia 10 zákonaa 17
þ
þ
a
za
Đ
mesiaca**
Zásoba na
ka ka
þ
enie vína pod vína enie
enie vína*
þ
þ
Pre každý mesiac sa zakladá nový formulár nový mesiac sa zakladá Pre každý
Odroda, znaOdroda,
a ozna
* Ozna
Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2713
Príloha è. 9 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
EVIDENCIA O TVORBE VÝROBNEJ DÁVKY A O TECHNOLOGICKOM POSTUPE
Technologický záznam o výrobnej dávke þ.: Požadované zaþlenenie vína:
Dávka zostavená dĖa: ýitateĐné podpisy zodpovedných zamestnancov: Predložené na zatriedenie: áno nie
Dátum predloženia: ýírosĢ: Farba: Dátum rozhodnutia: VôĖa: ChuĢ: ýíslo rozhodnutia:
Zloženie dávky ýírenie Kontrola Filtrované 1-krát Pôvod Z nádoby þ. Litrov Do nádoby þ. DĖa Nádoba þ. Litrov þírenia dĖa DĖa Nádoba þ. Litrov
Spolu: XXX XXX XXX XXX XXX XXX XXX
Chemický rozbor: Výstupný ýírenie a ošetrenie Úprava zvyškového cukru DĖa: Množstvo: Množstvo: ýíslo rozboru: Látka: (g/hl): Mušt: Hustota: Zahust. mušt cukrom: Alkohol obj. % Zahust. mušt: Cukor g/l Celk. kyseliny g/l Prchavé kyseliny g/l Úprava kyslosti Extr. bez cukru g/l Látka: Množstvo: (g/hl): Extr. zvyšok g/l
SO2 celk. mg/l
SO2 voĐ. mg/l Kys. sorbová mg/l Poznámky:
Iné ošetrenia:
Strana 2714 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Schválené zaþlenenie vína:
ŽiadosĢ o ŠKý: áno nie Dátum žiadosti ŠKý: Osvedþenie þ.: Dátum osvedþenia:
ŠKý þ. od – do:
Filtrované 2-krát Plnenie do fliaš DĖa Nádoba þ. Litrov DĖa Litrov Poþet fliaš Použitá ŠKý þ. od – do
XXX XXX XXX
Použitá etiketa
Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2715
Príloha è. 10 k vyhláke è. 350/2009 Z. z. OZNÁMENIE O ZAýATÍ A SKONýENÍ VÝROBY VINÁRSKYCH PRODUKTOV A ICH UVÁDZANÍ NA TRH
Priezvisko Meno Titul
Obchodné meno IýO
Názov obce Ulica a þíslo PSý
ýíslo telefónu ýíslo faxu E-mailová adresa
Údaje o spracovateĐských a výrobných prevádzkach:
Por. þ. Sídlo prevádzky (obec, ulica, PSý) Skladovacia kapacita (hl) Predmet výroby
Dátum zaþiatku/skonþenia výroby:* * Nehodiace sa preþiarknite
Vypracoval ...... Dátum vyhotovenia ...... (meno a priezvisko)
Zodpovedný zástupca ...... Odtlaþok peþiatky a podpis (meno a priezvisko) Strana 2716 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
iatky a podpis
þ
ok pe
þ
O
ý
vína Iné použitie*** vína Iné Príloha è. 11 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
ervený Biely
ý
íslo faxu adresa E-mailová
ý
Predané výrobcovi Predané
Použitie hrozna (hl)* Použitie hrozna
íslo telefónu
...... Dátum vyhotovenia ...... vyhotovenia Dátum ......
ý
ervený Biely ervený Modré Biele
ý
enia pôvodu
þ
enia/Vinohradyvína pre ostatné
þ
nárskemu združeniu** nárskemu
Hrozno Hrozno mušt Hroznový Hrozno mušt Hroznový
ý
Modré Biele
enia/chráneného ozna
þ
ením
Modré Biele
þ
Vlastné spracovanie vi Dodané
íslo PS íslo
þ
ením pôvodu ením Tokajské/á/ý
þ
enia pôvodu/chráneného zemepisného ozna zemepisného enia pôvodu/chráneného
HLÁSENIE O ÚRODE HROZNA A O JEHO POUŽITÍ K 30. 11...... HLÁSENIE O ÚRODE HROZNA A O JEHO POUŽITÍ
þ
ením pôvodu ením pôvodu
þ
Množstvo Množstvo
totožné so sídlom/trvalým pobytom) pobytom) sídlom/trvalým so totožné
Modré Biele
lenom združenia lenom
zozberaného hrozna (hl) hrozna zozberaného
þ
, ktorý je
Đ
SPOLU
plocha plocha
(meno a priezvisko) (meno a priezvisko) Odtla priezvisko) a (meno priezvisko) a (meno
Výnosová
né né
þ
uje len pestovate
et 100 kg hrozna = 0,75 hl hroznového muštu et 100 kg hrozna = 0,75 hl hroznového muštu
Ė
íslo
þ
þ
vinohradu vinohradu
Vinohrady pre vína s chráneným ozna s chráneným pre vína Vinohrady Vinohrady pre vína s chráneným zemepisným ozna zemepisným s chráneným pre vína Vinohrady Vinohrady pre odrodové vína bez chráneného zemepisného ozna chráneného zemepisného vína bez pre odrodové Vinohrady Vinohrady pre vína bez chráneného ozna chráneného bez pre vína Vinohrady Vinohrady pre výrobu vín s chráneným ozna s chráneným vín pre výrobu Vinohrady
Registra
Ō Ō
Ō Ō je (ak nie výroby miesto Presné Ō Názov obce Ulica a Ulica obce Názov
Priezvisko Meno Titul Obchodné meno I meno Obchodné Titul Meno Priezvisko
Poznámky: Poznámky: * Prepo ** Vypl
Vypracoval ...... Vypracoval ...... Zodpovedný zástupca *** Použitie na výrobu hroznového muštu, zahusteného hroznového muštu, rektifikovaného zahusteného hroznového muštu zahusteného hroznového muštu rektifikovaného zahusteného hroznového muštu, muštu, hroznového *** Použitie na výrobu Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2717
mušt pre víno pre víno mušt
CHOP tokajské tokajské CHOP
iatky a podpis
þ
ok pe
þ
Ostatné vína a/alebo Hrozno
O
ý
íslo faxu adresa E-mailová
ý
CHOP/CHZO CHOP/CHZO
odrodové vína bez
Hrozno a/alebo mušt pre a/alebo mušt Hrozno
íslo telefónu
...... Dátum vyhotovenia ...... vyhotovenia Dátum ......
ý
ý
vína bez CHOP/CHZO vína bez CHOP/CHZO
Hrozno a/alebo mušt pre a/alebo mušt Hrozno
(údaje o predaji hrozna)
Druh produktov predaných výrobcovi vína alebo dodaných vinárskemu združeniu (hl) (hl) združeniu vinárskemu vína alebo dodaných výrobcovi predaných produktov Druh
vína s CHZO
Hrozno a/alebo mušt pre a/alebo mušt Hrozno
íslo PS íslo
þ
HLÁSENIE O ÚRODE HROZNA A O JEHO POUŽITÍ K 30. 11. .... HLÁSENIE O ÚRODE HROZNA A O JEHO POUŽITÍ
enie
þ
tožné so sídlom/trvalým pobytom) pobytom) sídlom/trvalým so tožné
vína s CHOP
Biele Modré Biele Modré Biele Modré Biele Modré Biele Modré Modré
enie pôvodu
Hrozno a/alebo mušt pre a/alebo mušt Hrozno
þ
(meno a priezvisko) (meno a priezvisko) Odtla priezvisko) a (meno priezvisko) a (meno
ke sa nachádzajú produkty predané alebo dodané pred dátumom hlásenia dátumom pred dodané alebo predané produkty ke sa nachádzajú
Đ
Príjemca Príjemca
je to (ak nie výroby miesto Presné
Priezvisko Meno Titul Obchodné meno I meno Obchodné a Titul Ulica Meno Priezvisko obce Názov
Poznámka: Poznámka: V tabu CHOP – chránené ozna chránené – CHOP CHZO – chránené zemepisné ozna zemepisné CHZO – chránené
Vypracoval ...... Vypracoval ...... Zodpovedný zástupca Strana 2718 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
ne prekvaseného ne prekvaseného
iatky a podpis
þ
þ
iasto
þ
ok pe
þ
O
ý Príloha è. 12 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
toho bieleho vína poznámka
enia; **** vrátane hroznového muštu a vrátane hroznového enia; **** muštu
þ
íslo faxu adresa E-mailová
ý
erveného a ružového vína a ružového erveného z
þ
íslo telefónu
...... Dátum vyhotovenia ...... vyhotovenia Dátum ......
ý
ý
ením; *** vrátane stolových vín bez zemepisného ozna vín bez zemepisného stolových *** vrátane ením;
þ
spolu
spolu
spolu
spolu
asti zásoby u obchodníkov u obchodníkov asti zásoby
þ
ením (CHZO)** ením
þ
íslo PS íslo
þ
HLÁSENIE O STAVE ZÁSOB VÍNA A MUŠTU (V HEKTOLITROCH)
ením pôvodu (CHOP)* pôvodu ením
þ
enstva: enstva:
þ
enstva alebo tretích krajín uvádza výrobca v
þ
(meno a priezvisko) (meno a priezvisko) Odtla priezvisko) a (meno priezvisko) a (meno
1. Zásoby u výrobcov u výrobcov 1. Zásoby - vína s chráneným ozna chráneným vína s - - vína s chráneným zemepisným ozna zemepisným chráneným vína s - - odrodové vína bez CHOP/CHZO bez CHOP/CHZO vína odrodové - - vína bez CHOP/CHZO*** - vína bez CHOP/CHZO*** - tokajské víno víno - tokajské - ostatné víno (sýtené, perlivé, šumivé, aromatizované, likérové) likérové) aromatizované, šumivé, perlivé, - ostatné víno (sýtené,
2. Zásoby u obchodníkov 2. Zásoby a) víno zo Spolo zo víno a) - víno s CHOP víno s CHOP - - víno s CHZO víno s CHZO - - odrodové víno bez CHOP/CHZO bez CHOP/CHZO víno - odrodové - víno bez CHOP/CHZO
- ostatné víno (sýtené, perlivé, šumivé, aromatizované, likérové) likérové) aromatizované, šumivé, perlivé, - ostatné víno (sýtené, 1+2 3. Víno spolu b) víno z tretích krajín: krajín: z tretích víno b)
1. Zásoby u výrobcov 1. Zásoby - zahustený hroznový mušt mušt hroznový - zahustený - rektifikovaný zahustený hroznový mušt mušt hroznový zahustený rektifikovaný - - ostatné mušty**** - ostatné mušty****
2. Zásoby u obchodníkov 2. Zásoby - zahustený hroznový mušt mušt hroznový - zahustený - rektifikovaný zahustený hroznový mušt mušt hroznový zahustený rektifikovaný - 1+2 3. Mušt spolu
hroznového muštu muštu hroznového
Presné miesto výroby (ak nie je totožné so sídlom/trvalým pobytom) Hlásenie k 31. 7...... 7. 31. k Hlásenie I pobytom) sídlom/trvalým meno so Obchodné totožné je nie (ak Titul Meno výroby Priezvisko miesto Presné Hlásenie k 30. 11...... 11. 30. k Hlásenie
Názov obce Ulica a Ulica obce Názov
Druh produktu produktu Druh Zásoby spolu z toho Víno
Mušt
* Vrátane akostných vín, akostných vín s prívlastkom; ** vrátane stolových vín so zemepisným ozna vín so zemepisným ** vrátane stolových vín s prívlastkom; * Vrátane akostných vín, akostných
Víno pochádzajúce zo Spolo Víno pochádzajúce Vypracoval ...... Vypracoval ...... Zodpovedný zástupca Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2719
víno
Špe-
ciálne
víno víno
Mušt
a druhu
Đ
/r b
þ
Ostatné**** Tokajské
množstvo pod množstvo
/r b
Ģ
þ Príloha è. 13 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
O
ý
iatky a podpis
/r b
þ
þ
ok pe
þ
bez CHOP/CHZO
/r b
víno skladované do dátumu hlásenia do dátumu víno skladované
þ
íslo faxu adresa E-mailová
ý
mušt); k dátumu hlásenia uvádza dátumu k mušt);
/r b
Mušty** Vína*** Vína*** Mušty** Vína*** Mušty Vína***
þ
(v hl)
ne prekvasený mušt), mladé vína mladé mušt), prekvasený ne
þ
CHOP/CHZO CHOP/CHZO
ikovaného hroznového zahusteného muštu muštu zahusteného hroznového ikovaného
íslo telefónu
...... Dátum vyhotovenia ...... vyhotovenia Dátum ......
iasto
ý
þ
/r b /r b
þ
iatku vinárskeho roka a výrobkyvinárskeho iatku iné ako
ý
þ
rektifikovaný hroznový zahustený
/r b
þ
/r
þ
enie pôvodu
þ
/r b
þ
Výrobky získané od za Výrobky získané
ením zahusteného hroznového muštu a rektif muštu zahusteného hroznového ením
HLÁSENIE O VÝROBE VÍNA A MUŠTU K 30. 11. ....
þ
lým lým pobytom) Miesto, kde sú produkty uskladnené
íslo PS íslo
s CHOP s CHZO bez odrodové
þ
pcov (zahustený hroznový mušt, pcov (zahustený hroznový mušt,
Ď
/r b
Mušty** Vína*** Mušty** Vína*** Mušty** Mušty** Vína*** Mušty** Vína*** Mušty**
þ
oznový mušt, rektifikovaný hroznový zahustený mušt, mušt, rektifikovanýhroznovýoznový zahustený mušt,
(hl
alebo alebo
enie; CHOP – chránené ozna – chránené CHOP enie;
Hrozno
100 kg)
þ
plocha
použité
výrobky
z ktorých z ktorých
Výnosová
pochádzajú pochádzajú
ne prekvaseného muštu, no s vylú no s muštu, prekvaseného ne
vinohradov,
þ
iasto
þ
ov
Đ
doklad)
alebo iný iný alebo
a odkaz na a odkaz na
(sprievodný
dodávate
dodací doklad
Meno a adresa Meno a
sídlom/trva so je totožné (ak nie výroby miesto Presné
Priezvisko Meno Titul Obchodné meno I meno Obchodné Titul Meno Priezvisko Názov obce Ulica a Ulica obce Názov
* Hrozno, hroznový mušt (zahustený hr (zahustený mušt hroznový Hrozno, *
** Vrátane Vrátane ** *** Vrátane mladých vín vín mladých *** Vrátane **** Všetky produkty nehodiace sa do iných st
produktu CHZO – chránené zemepisné ozna zemepisné CHZO – chránené
Vypracoval ...... Vypracoval ...... Zodpovedný zástupca
(meno a priezvisko) (meno a priezvisko) Odtla priezvisko) a (meno priezvisko) a (meno
Druh
použitej
suroviny*
Strana 2720 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Príloha è. 14 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
HLÁSENIE O MNOŽSTVE POUŽITÝCH CIBÉB NA VÝROBU TOKAJSKÝCH VÍN k 31. 7......
Priezvisko, meno, titul/obchodné meno organizácie
Rodné þíslo: IýO:
PSý: Ulica, þíslo:
Obec/sídlo
ýíslo tel.: ýíslo fax:
Presné miesto uskladnenia vín (ak nie je totožné so sídlom/trvalým pobytom)
Registraþné þíslo miesta uskladnenia
Oznaþenie vína Cibéby v kg Tokajský výber 3-putĖový Tokajský výber 4-putĖový Tokajský výber 5-putĖový Tokajský výber 6-putĖový Tokajská výberová esencia Tokajská esencia
Vypracoval: ......
Výrobca: ......
Dátum vyhotovenia: ......
Odtlaþok peþiatky a podpis Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2721
Đ
Odberate Príloha è. 15 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
(kg) (kg)
Predaj Predaj
Použitie
Vlastné
spracovanie (kg) (kg) spracovanie
: ...... Zber hrozna v roku: ......
Úroda v kg Úroda
Ģ
íslo
þ
né né
þ
vinohradu vinohradu
Registra
EVIDENCIA O VÝROBE CIBÉB A ICH POUŽITÍ EVIDENCIA O VÝROBE CIBÉB A ICH POUŽITÍ
. zberu Dátum hon Vinohradnícky
þ
O: ......
ý
Por.
Výrobca: ...... Vinohradnícka oblas I
Strana 2722 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Príloha è. 16 k vyhláke è. 350/2009 Z. z. Vzor
OZNÁMENIE O ZVYŠOVANÍ OBSAHU PRIRODZENÉHO ALKOHOLU (CUKORNATOSTI)
Priezvisko Meno Titul
Obchodné meno IýO
Názov obce Ulica a þíslo PSý
ýíslo telefónu ýíslo faxu E-mailová adresa
Presné miesto výroby (ak nie je totožné so sídlom/trvalým pobytom)
Vypracoval ...... Dátum vyhotovenia ...... (meno a priezvisko)
Zodpovedný zástupca ...... Odtlaþok peþiatky a podpis (meno a priezvisko) Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2723
as
þ
iatku
þ
a
Dátum Dátum
úpravy
za
ný
þ
Skuto
(% objemu) (%
obsah alkoholu alkoholu obsah Príloha è. 17 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
O
ý
alkoholu
(% objemu) (%
Celkový obsah
ný obsah
þ
alkoholu alkoholu
íslo faxu adresa E-mailová
(% objemu) (%
ý
Skuto
alkoholu
(% objemu) (%
íslo telefónu
Celkový obsah
ý
Vzor
ý
iatky a podpis
þ
Druh Množstvo (hl) Druh Množstvo
ok pe
þ
ný
þ
OZNÁMENIE O ÚPRAVE OZNÁMENIE ZVYŠKOVÉHO CUKRU
íslo PS íslo
þ
Skuto
(% objemu) (%
obsah alkoholu alkoholu obsah
alkoholu
totožné so sídlom/trvalým pobytom) pobytom) sídlom/trvalým so totožné
(% objemu) (%
Celkový obsah
Upravované víno Upravované k úprave použitý Produkt víno Upravené
(hl)
Množstvo Množstvo
enie/
þ
dávka dávka
Ozna
je (ak nie výroby miesto Presné
Názov obce Ulica a Ulica obce Názov
Priezvisko Meno Titul Obchodné meno I meno Obchodné Titul Meno Priezvisko
Vypracoval ...... Vypracoval ...... vyhotovenia Dátum (meno a priezvisko) priezvisko) a (meno
Zodpovedný zástupca ...... Zodpovedný zástupca Odtla (meno a priezvisko) priezvisko) a (meno
Strana 2724 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Príloha è. 18 k vyhláke è. 350/2009 Z. z. Vzor OZNÁMENIE O ZVYŠOVANÍ ALEBO ZNIŽOVANÍ OBSAHU KYSELÍN
Priezvisko Meno Titul
Obchodné meno IýO
Názov obce Ulica a þíslo PSý
ýíslo telefónu ýíslo faxu E-mailová adresa
Presné miesto výroby (ak nie je totožné so sídlom/trvalým pobytom)
Upravovaný produkt Dátum úpravy oznaþenie množstvo (hl)
:
Vypracoval ...... Dátum vyhotovenia ...... (meno a priezvisko)
Zodpovedný zástupca ...... Odtlaþok peþiatky a podpis (meno a priezvisko) Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2725
Príloha è. 19 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
EVIDENCIA VEDďAJŠÍCH PRODUKTOV A NAKLADANIA S NIMI PRE:
Výlisky, vínne kaly*
Mesiac: ** Rok:
Spôsob likvidácie vo predaj destilácia inak l/kg vinohrade l/kg l/kg l/kg l/kg Zásoba na zaþiatku mesiaca – – – – Získané množstvo v mesiaci – – – – Zlikvidované množstvo Zásoba na konci mesiaca – – – – * Nehodiace sa preþiarknite ** Pre každý mesiac sa vedie samostatný formulár
Dátum: Podpis osoby zodpovednej za vedenie evidencie:
Strana 2726 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Príloha è. 20 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
ŽIADOSġ O CERTIFIKÁCIU VÍNA
S CHRÁNENÝM ZEMEPISNÝM OZNAýENÍM (CHZO) S CHZO s oznaþením REGIONÁLNE VÍNO S CHRÁNENÝM OZNAýENÍM PÔVODU (CHOP) s oznaþením: Akostné víno PestovateĐský sekt Sekt vinohradníckej oblasti VÍNO BEZ CHOP/CHZO s oznaþením odrody/roþníku
1. ŽiadateĐ Titul, Meno a priezvisko alebo obchodné meno: ýíslo telefónu: Reg. þíslo výrobcu vína
PSý: Obec: Ulica
IýO DIý Banka: ýíslo úþtu Zriadený
2. Požadované oznaþenie vína 2.1 Oznaþenie vína, kategória: ýíslo dávky...... odrodové znaþkové Biele ýervené Ružové Roþník
2.2 Názov (odroda, znaþka): 2.3 Vinohradnícka oblasĢ: 2.4 Vinohradnícky rajón: 2.5 Vinohradnícka obec: 2.6 Vinohradnícky hon:
3. Celkové množstvo vína, pre ktoré sa žiada certifikácia (v l) 3.1 Presné miesto uskladnenia vína (ak nie je totožné s adresou žiadateĐa):
3.2 Údaje o uskladnení vína: Por. þ. Druh nádoby ýíslo nádoby Objem v l Por. þ. Druh nádoby ýíslo nádoby Objem v l
3.3 Plnenie do fliaš: 0,75 l 0,5 l 0,375 l 0,25 l iný objem: Poþet fliaš (ks): Dátum plnenia:
4. Osobitné informácie o pestovaní viniþa a výrobe vína
5. Úprava cukornatosti muštu 5.1 Pôvodná cukornatosĢ (v kg/hl): 5.2 Prídavok cukru (v kg/hl): 5.3 Dátum:
6. Úprava obsahu zvyškového cukru 6.1 Druh a pôvod zahusteného muštu: 6.2 Množstvo (v l)) 6.3 Dátum:
7. Ćalšie údaje Žiadala sa už pre toto isté víno certifikácia? nie áno, pod skúšobným þíslom:
9. Vyhlásenie žiadateĐa Vyhlasujem, že údaje v žiadosti sú správne. Víno bolo vyrobené a oznaþené v súlade so zákonom þ. 313/2009 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve. Predložená vzorka vína je priemernou vzorkou a zodpovedá skutoþnému zloženiu a stavu vína, pre ktoré sa žiada certifikácia. Súhlasíme, aby orgán štátneho odborného dozoru vinohradníctva a vinárstva – Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poĐnohospodársky vykonal odber vzorky vína, kontrolu kvality a evidencie vína na mieste jeho uskladnenia, ako aj údajov v žiadosti. Po podaní žiadosti okrem bežného ošetrovania nebudú vykonané s vínom žiadne manipulácie.
Miesto, dátum: Podpis Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2727
eniu
þ
kové
þ
KE A HARMONICKÁ
KE
ý
ý
KE
ý
Príloha è. 21 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
ZNA
NÍKU A ZNA NÍKU
ý
ERVENÁ ZODPOVEDAJÚCA ODRODE, ODRODE, ZODPOVEDAJÚCA ERVENÁ
ý
RO
ISTÁ A ZODPOVEDAJÚCA ODRODE ALEBO ALEBO ODRODE A ZODPOVEDAJÚCA ISTÁ
ý
ajúmenšie odchýlky sa výraznosti vo
ajúmenšie sa odchýlky v odtienifarby
a sa menej harmonická, ale zodpovedajúca ozna ale zodpovedajúca harmonická, menej a sa
Ģ
Ģ
Ģ
istá
þ
BIELA, RUŽOVÁ A BIELA, RUŽOVÁ
VÝRAZNÁ, VÝRAZNÁ,
ZODPOVEDAJÚCA ODRODEA ZNA
Pripúš
Pripúš a
Pripúš
ervených vínach slabo vyzrážané farbivo slabo vínach vyzrážané ervených
þ
ENIU VÍNA
a a v
ý
Ė
kabinetné odrodové kabinetné zna
ÍRE S ISKROU ISKROU ÍRE S
neskorý zber
ý
NÍKU A PRÍVLASTKU A PRÍVLASTKU NÍKU
ý
výber výber z hrozna
ZODPOVEDAJÚCA OZNA
ový ový
Đ
bobu výber výber
ojedinelé jemné kryštáliky vínnehokame
Ģ
VÍNA VÍNA
hrozienkový výber výber
Môžu sa vyskytova Môžu sa
ERVENÁ ZODPOVEDAJÚCA ODRODE, RO ODRODE, ZODPOVEDAJÚCA ERVENÁ
cibébový cibébový výber výber
ISTÁ A ZODPOVEDAJÚCA ODRODE A PRÍVLASTKU VÍNA ODRODE A PRÍVLASTKU A ISTÁ ZODPOVEDAJÚCA
ý
ý
ZODPOVEDAJÚCA ODRODEA PRÍVLASTKU VÍNA
VÍNO S CHOP*–AKOSTNÉ VÍNO S PRÍVLASTKOM VÍNO S CHOP*–AKOSTNÉ VÍNO
ením pôvodu pôvodu ením
þ
adový
Đ zber
POŽIADAVKY NA ZMYSLOVÉ VLASTNOSTI NIEKTORÝCH VINÁRSKYCH PRODUKTOV
ajú sa menšie odchýlky v typickosti odchýlky sa menšie ajú
VÝRAZNÁ, VÝRAZNÁ,
ajúmenšie odchýlky sa v odtienifarby
ajúmenšie odchýlky sa výraznosti vo
Ģ
Ģ Ģ
BIELA, RUŽOVÁ A BIELA, RUŽOVÁ
slamové slamové víno víno
Pripúš Pripúš
Pripúš
Ģ
Ģ
a
Ė
íros
* Víno s chráneným * Víno ozna s chráneným
Znak kvality
ý
Farba Farba
Vô
Chu Strana 2728 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
KE KE
ý
Ģ
2
a
ENIU
Ė
ý
a sa hrubšie
a sa žltkastý a sa
a sa menej menej a sa
a sa menej menej a sa
KE
Ģ
Ģ
Ģ
Ģ
v bielom víne v bielom
ý
Ė
Pripúš a krátko trvajúce a krátko trvajúce
Pripúš odtie
Pripúš výrazná vô výrazná
Pripúš výrazná a menej a menej výrazná harmonická chu harmonická
ÍRE S ISKROU ISKROU ÍRE S
ý
DRUHU A ZNA
Perlenie jemné, dlhotrvajúce dlhotrvajúce Perlenie jemné,
VÍNOS PRETLAKOM CO
ZODPOVEDAJÚCA OZNA
VÝRAZNÁ, SVIEŽA A HARMONICKÁ SVIEŽA A HARMONICKÁ VÝRAZNÁ,
ZODPOVEDAJÚCA DRUHU A ZNA DRUHU ZODPOVEDAJÚCA
VÝRAZNÁ, SVIEŽA A ZODPOVEDAJÚCA ZODPOVEDAJÚCA A SVIEŽA VÝRAZNÁ,
a
Ė
ervených ervených
þ
ENIU
ENIU
ENIU
ý
ý
ý
a a pri
Ė
VÝRAZNÁ VÝRAZNÁ
ÍRE S ISKROU ISKROU ÍRE S
OZNA
OZNA
OZNA
A LIKÉROVÉ A LIKÉROVÉ
ý
ajú sa ojedinelé vlákna ajú vlákna sa ojedinelé
ajú sa menšie odchýlky odchýlky menšie sa ajú
a sa menej výrazná vô výrazná menej a sa
ajú sa menšie odchýlky odchýlky menšie sa ajú
A HARMONICKÁ A HARMONICKÁ
VÝRAZNÁ, PLNÁ PLNÁ VÝRAZNÁ,
Ģ
Ģ
Ģ
Ģ
ZODPOVEDAJÚCA
ZODPOVEDAJÚCA
ZODPOVEDAJÚCA
VÍNO DEZERTNÉ, VÍNO DEZERTNÉ,
nej hmoty, jemné kryštáliky jemné hmoty, nej
AROMATIZOVANÉ AROMATIZOVANÉ
þ
filtra vínneho kame Pripúš
vinách slabo vyzrážané farbivo farbivo vyzrážané slabo vinách
v odtieniv a intenzite farby Pripúš
v plnosti a typickosti Pripúš
Ė
a Pripúš
Ė
ENÍM
ý
ervených ervených
ISTÁ, ISTÁ,
þ
ý
ENIU
ý
a a pri
Ė
ÍRE S ISKROU ISKROU ÍRE S
OZNA
ý
VÝRAZNÁ, VÝRAZNÁ,
ZODPOVEDAJÚCA
ajú sa ojedinelé vlákna ajú vlákna sa ojedinelé
a sa v bielych vínach slabší
a sa menej výrazná vô výrazná menej a sa
a sa menej harmonická harmonická menej a sa
Ģ
Ģ
Ģ
Ģ
nej hmoty a ojedinelé a ojedinelé hmoty nej
VÍNO S CHRÁNENÝM CHRÁNENÝM S VÍNO
Ė
þ
ervených vínach hnedastý hnedastý vínach ervených
ODRODE, HARMONICKÁ HARMONICKÁ ODRODE,
þ
ZODPOVEDAJÚCA ODRODE
ZEMEPISNÝM OZNA
VÝRAZNÁ, ZODPOVEDAJÚCA ZODPOVEDAJÚCA VÝRAZNÁ,
Pripúš filtra výdrobky z korku, jemné kryštáliky vínneho kame vinách slabo vyzrážané farbivo farbivo vyzrážané slabo vinách
hnedožltý alebo ružovkastý odtie ružovkastý alebo hnedožltý a v Pripúš odtie
Pripúš
a Pripúš
Ė
a a pri a a
Ė
ENIA
ENIU
istá
ý
ý
þ
Ė
ervených vínach vínach ervených
þ
ÍRE S ISKROU ISKROU ÍRE S
OZNA
OZNA
ISTÁ,VÍNOVÁ
ý
ý
ajú sa ojedinelé vlákna ajú vlákna sa ojedinelé
a sa v bielych vínach
a sa menej výrazná vô výrazná menej a sa
a sa menej plná a menej a menej plná menej a sa
A HARMONICKÁ A HARMONICKÁ
Ģ
Ģ
Ģ
Ģ
ZODPOVEDAJÚCA
PRIMERANE PLNÁ
a v a
nej hmoty a ojedinelé a ojedinelé hmoty nej
Ė
þ
VÍNO BEZ ZEMEPISNÉHO VÍNO BEZ
ervených vinách slabo vyzrážané vyzrážané slabo vinách ervených
filtra výdrobky z korku, jemné Pripúš kame vínneho kryštáliky þ farbivo
Pripúš slabší hnedožltý alebo ružovkastý alebo slabší hnedožltý odtie hnedastý odtie hnedastý Pripúš
Pripúš harmonická, ale ale harmonická,
Ģ
Ģ
a
Ė
íros
Znak kvality kvality Znak
ý
Farba Farba
Vô
Chu Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2729
Požiadavky na zmyslové vlastnosti tokajských vín
Druh tokajského vína ýistota Farba VôĖa ChuĢ Tokajský Furmint zlatožltá výrazná, výrazná, Tokajská Lipovina s miernym tokajského þíre tokajského Tokajský Muškát žltý odtieĖom charakteru charakteru jantárovej farby prísušnej odrody Tokajské samorodné bledožltá až zlatožltá výrazná, výrazná, s hnedastým odtieĖom, þíre charakteristická charakteristická možné sú aj slabšie pre tokajské vína pre tokajské vína odtiene Tokajský výber výrazná, výrazná, žltá až hlboko 3-putĖový až þíre charakteristická charakteristická jantárovožltá 6-putĖový pre tokajské vína pre tokajské vína Tokajský másláš výrazná, výrazná, bledožltá až þíre charakteristická charakteristická jantárovožltá pre tokajské vína pre tokajské vína Tokajský forditáš výrazná, výrazná, þíre bledožltá až zlatožltá charakteristická charakteristická pre tokajské vína pre tokajské vína Tokajská výberová výrazná, výrazná, žltá až hlboko esencia þíre charakteristická charakteristická jantárovožltá pre tokajské vína pre tokajské vína Tokajská esencia výrazná, výrazná, žltá až sýta þíre charakteristická charakteristická jantárovožltá pre tokajské vína pre tokajské vína
Strana 2730 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
ervené ervené
þ
7 9
17
15 22
ervené ervené
ervené ervené
ružové ružové
þ
þ
ervené biele,
þ
- -
7 9
15
15 22
SÝTENÉ PERLIVÉ
LIKÉROVÉ VÍNO LIKÉROVÉ
ružové ružové
ružové ružové
ružové ružové Príloha è. 22 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
-
-
7
17
15
ervené biele, ervené
ervené biele, ervené
þ
þ
ervené biele,
þ
enia vína enia
þ
VÍNO
PERLIVÉ
a ozna a
Đ
ružové ružové
-
-
7
15
15
ružové ružové
ružové ružové
AROMATIZOVANÉ AROMATIZOVANÉ
2
ervené biele, ervené
þ
ový výber ový výber hrozna výber z zber neskorý kabinetné
Đ
15
8,5 8,5
ervené biele, ervené
þ
enia vína enia
ružové ružové
ENÍM
þ
enia vína enia
6
ý
þ
10
ŠUMIVÉ
a ozna a
Đ
a ozna a
OZNA
Đ
ZEMEPISNÝM
15
ervené biele, ervené
8,5 8,5
þ
pod
ružové ružové
pod
AKOSTNÉ AROMATICKÉ AKOSTNÉ AROMATICKÉ
VÍNO S CHRÁNENÝM CHRÁNENÝM S VÍNO
VÍNO S PRETLAKOM CO
16
ružové ružové
-
9
18
15
8,5 8,5
ervené biele, ervené
ervené biele, ružové ružové biele, biele, ervené
þ
þ
ENIA
ý
ervené biele, ervené
VÍNO S CHOP*–AKOSTNÉ VÍNO S PRÍVLASTKOM
þ
VÍNO
OZNA
-
9
16
15
35 35 35 35 pod 35 35 35 35
8,5 8,5
AKOSTNÉ ŠUMIVÉ
biele,
biele,
ružové ružové
ružové ružové
BEZ ZEMEPISNÉHO ZEMEPISNÉHO BEZ
ružové ružové
ervené biele, ervené
-
-
þ
18
10
9,5 9,5
ervené
ervené
þ
þ
SKÝ SEKT
enia vína enia
þ
ď
adové víno víno adové cibébový výber výber hrozienkový bobu
Đ
ružové ružové
a ozna a
A SEKT V. O. A SEKT V.
Đ
-
-
16
16 18 15 17 15 17 17 15 18 15 16 - - 17 17
10
VÍNO S CHOP*
9,5 9,5
1,1 1,2 1,1 1,2 1,1 1,2 1,1 1,2 1,1 1,2 1,2 1,1 1,2 1,1 1,2 1,1 1,2 1,1 1,2 1,1
1,1 1,2 1,1 1,2 1,2 1,1 1,2 1,1 1,1 1,2 1,1 1,2 1,1
AKOSTNÉ VÍNO
biele,
biele,
pod
ružové
ružové
ervené biele, ervené
PESTOVATE
ením pôvodu pôvodu ením
þ
þ
8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 9,5 8 8 8 8 8 8 8 9,5 8 8 8
Đ
Đ
2,1 2,1 1,8 1,8 2,1 2,1 2,1 2,1 1,8 1,8 2,1 2,1 2,1 2,1 1,2 1,1 1,1 1,2 1,2 1,1 1,8 1,8
slamové víno slamové víno
biele,
ružové ružové
ný najmenej ný najmenej
ný najmenej ný najmenej
POŽIADAVKY NA FYZIKÁLNE A CHEMICKÉ VINÁRSKYCH PRODUKTOV VLASTNOSTI NIEKTORÝCH
þ
þ
Đ
Ukazovate
Ukazovate
Alkohol % objemu skuto celkový najviac celkový Prchavé kyseliny v g/l najviac Obsah cukru v g/1 najviac Bezcukorný extrakt v g/1 najmenej
Alkohol % objemu skuto celkový najviac celkový Prchavé kyseliny v g/l najviac Obsah cukru v g/1 najviac Bezcukorný extrakt v g/1 najmenej
* Víno s chráneným * Víno ozna s chráneným
ný najmenej ný najmenej
þ
Ukazovate
Alkohol % objemu skuto Prchavé kyseliny v g/l najviac Obsah cukru v g/1 najviac
Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2731
Požiadavky na fyzikálne a chemické vlastnosti tokajských vín
Prchavé Obsah Obsah Obsah zvyškového Bezcukorný kyseliny alkoholu titrovateĐných Druh tokajského vína cukru extrakt (g/l) (g/l) (% objemu) kyselín (g/l) (g/l) najmenej najviac najmenej najmenej Tokajské samorodné 12 do 10 23 5,5 1,1 suché Tokajské samorodné 12 nad 10 23 5,5 1,1 sladké 3-putĖový nad 60 3-putĖový 25 Tokajský výber 3-putĖový 4-putĖový nad 90 4-putĖový 30 9 6 2,1 až 6-putĖový 5-putĖový nad 120 5-putĖový 35 6-putĖový nad 150 6-putĖový 40
Tokajský másláš 9 - 23 6 1,5
Tokajský forditáš 9 - 23 6 1,5 Tokajská výberová 6 nad 180 45 6 2,1 esencia Tokajská esencia 1,2 – 8,0 nad 450 50 8 2,1 Tokajský Furmint Tokajská Lipovina 9 - - 3,5 1,1 Tokajský Muškát žltý Strana 2732 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Príloha è. 23 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
ŽIADOSġ O PRIDELENIE ŠTÁTNEHO ýíslo – skúška: KONTROLNÉHO ýÍSLA
VÍNO S CHRÁNENÝM OZNAýENÝM PÔVODU (CHOP) VÍNO S CHOP AKOSTNÉ VÍNO S PRÍVLASTKOM VÍNO S CHOP TOKAJSKÉ VÍNO
1. ŽiadateĐ Titul, meno a priezvisko alebo obchodné meno: ýíslo telefónu: Reg. þíslo výrobcu vína:
PSý: Obec: Ulica:
IýO: DIý: Banka: ýíslo úþtu: Zriadený:
2. Požadovaná certifikácia vína 2.1 Oznaþenie vína, kategória: ýíslo dávky odrodové znaþkové Biele ýervené Ružové roþník:
2.2 Názov (odroda, znaþka): 2.3 Vinohradnícka oblasĢ: 2.5 Vinohradnícka obec: 2.4 Vinohradnícky rajón: 2.6 Vinohradnícky hon: 3. Zber hrozna 3.1 Dátum zberu: 3.2 Odroda: 3.3 CukornatosĢ (v kg/hl): 3.4 Zdravotný stav 3.5 ýíslo osvedþenia o pôvode hrozna/ hrozna: uznávacieho listu:
4. Celkové množstvo vína, pre ktoré sa žiada certifikácia (v l) 4.1 Presné miesto uskladnenia vína (ak nie je totožné s adresou žiadateĐa): Reg. þíslo výrobcu vína:
4.2 Údaje o uskladnení vína: Por. þ.: Druh nádoby: ýíslo nádoby: Objem (v l): Por. þ.: Druh nádoby: ýíslo nádoby: Objem (v l):
4.3 Plnenie do fliaš: 0,75 l 0,5 l 0,375 l 0,25 l iný obsah: Požiadavky na ŠKý (ks) na objem fĐaše: Dátum plnenia: 5. Osobitné informácie o pestovaní viniþa a výrobe vína Registraþne þíslo vinohradu:
6. Ćalšie údaje 6.1 Žiadalo sa už pre toto víno pridelenie štátneho kontrolného þísla? nie áno, pod skúšobným þíslom
6.2 Adresa výrobcu ŠKý: 7. Vyhlásenie žiadateĐa Vyhlasujem, že údaje v žiadosti sú správne. Víno bolo vyrobené a oznaþené v súlade so zákonom þ. 313/2009 Z. z. o vinohradníctve a vinárstve. Predložená vzorka vína je priemernou vzorkou a zodpovedá skutoþnému zloženiu a stavu vína, pre ktoré sa žiada certifikácia a pridelenie štátneho kontrolného þísla. Súhlasím, aby orgán štátneho odborného dozoru v oblasti vinohradníctva a vinárstva – Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poĐnohospodársky vykonal odber vzorky vína, kontrolu kvality a evidencie vína na mieste jeho uskladnenia, ako aj údajov v žiadosti. Po podaní žiadosti okrem bežného ošetrovania nebudú vykonané s vínom žiadne manipulácie.
Miesto, dátum: Podpis: Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2733
Príloha è. 24 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
HLÁSENIE O VÝVOZE VÍNA/MUŠTU/HROZNA* Z TOKAJSKEJ VINOHRADNÍCKEJ OBLASTI A. Údaje o žiadateĐovi (vývozcovi)
1. Priezvisko, meno, titul/obchodné meno:
2. Rodné þíslo: 3. IýO:
4. PSý: 5. Ulica, þíslo: B. Údaje o výrobcovi 1. Priezvisko, meno, titul/obchodné meno: 2. Rodné þíslo: 3. IýO:
4. PSý: 5. Ulica, þíslo: C. Údaje o príjemcovi 1. Priezvisko, meno, titul/obchodné meno organizácie:
2. Rodné þíslo: 3. IýO:
4. PSý: 5. Ulica, þíslo: D. úþel vývozu a) FĐašovanie mimo oblasti
b) Predaj vrátane vývozu
c) Destilácia
d) Iný dôvod E. Údaje o vyvážanom produkte Druh vyvážaného produktu Množstvo v litroch
Dátum Miesto Podpis Odtlaþok peþiatky Záznamy Tokajského združenia Vybavuje:
ýíslo písomnosti:
Dátum prijatia:
Odtlaþok peþiatky, podpis: * Nehodiace sa preþiarknite Strana 2734 Zbierka zákonov è. 350/2009 Èiastka 122
Príloha è. 25 k vyhláke è. 350/2009 Z. z. ŽIADOSġ O UDELENIE POVOLENIA NA DOVOZ TOKAJSKÉHO VÍNA DO TOKAJSKEJ VINOHRADNÍCKEJ OBLASTI
A. Údaje o žiadateĐovi (dovozcovi)
1. Priezvisko, meno, titul/obchodné meno
2. Rodné þíslo: 3. IýO:
4. PSý, mesto: 5. Ulica, þíslo:
B. Údaje o dovážanom produkte
Odroda Množstvo (odhad) v l
C. Úþel dovozu
a) Obchodná þinnosĢ b) Použitie na vlastnú spotrebu c) Iné využitie
Dátum Miesto Podpis Odtlaþok peþiatky
Záznamy Tokajského združenia Vybavuje:
ýíslo písomnosti:
Dátum prijatia:
Odtaþok peþiatky, podpis: Èiastka 122 Zbierka zákonov è. 350/2009 Strana 2735
Príloha è. 26 k vyhláke è. 350/2009 Z. z.
KRITÉRIÁ HODNOTENIA KVALIFIKOVANÝCH VINOHRADNÍCKYCH HONOV (100-bodový hodnotiaci systém)
Hlavné þinitele ýiniteĐ Oznaþenie Poþet bodov Ryolitné a andezitové tufy 30 Geologický Piesoþnaté bridlice 15 podklad Svahové a aluviálne oglejené hliny 5 >20 % 10 Pôda Obsah skeletu 1 – 20 % 5 bez skeletu 0 HP, PH, H 10 Pôdny druh P, IH, I 5 Relat. nadmorská >50 m 5 výška <50 m 0 (prevýšenie) >10 % 10 SvahovitosĢ 5 – 10% 5 Terénne þinitele <5 % 0 J, JV, JZ 15 ZJZ, VJV 10 Expozícia Z, V 5 S, SV, SZ 0 >220 20 219 19 Energetická bilancia 2 218 18 (KJ/cm /vegetácia) 201 1 200 0 Poþet bodov spolu Pôdny druh: P – piesoþnatá HP – hlinito-piesoþnatá PH – piesoþnato-hlinitá H – hlinitá IH – ílovito-hlinitá I – ílovitá Zaradenie honov do kategórií Poþet bodov Kategória Oznaþenie 85 – 100 I. A Výborné podmienky 76 – 84 I. B Dobré podmienky 61 – 75 II. Vyhovujúce podmienky 40 – 60 III. Nevyhovujúce podmienky