Lombardia2015.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lombardia2015.Pdf DOMENICA 4 OttOBRE 2015 SUNDAY, 4TH OCTOBER 2015 245 Km SPECIFICHE COLORE: neroPantone Pantone Pantone Pantone 200 7409 1355 347 C 0 C 0 C 0 C 100 M 100 M 30 M 20 M 0 Y 63 Y 100 Y 60 Y 100 K 12 K 0 K 0 K 0 WWW.ILOMBARDIA.IT 1 IL LOMBARDIA 2015 Eccolo, il gigante d’autunno. Giro di Lombardia, 110 Fall’s titan is here. The Giro di Lombardia is 110 years old, candeline e non dimostrarle. La classica delle foglie morte, but still young at heart. The Classic of the falling leaves, the il Mondiale d’autunno, la corsa più amata da Fausto world championship of autumn, the race that Fausto Coppi Coppi, capace di vincerla cinque volte (4 consecutive) e loved the most, and which he won five times (4 of which in a di piangere, si’, piangere sul traguardo del Vigorelli nel row). The race that caused the Campionissimo to burst into 1956, quando gli sfuggì il sesto trionfo, battuto in volata tears, indeed, on the finish line of the Vigorelli velodrome dal francese Darrigade. Le lacrime del Campionissimo nel in 1956, when the Frenchman Darrigade outsprinted him, tempio del ciclismo sono l’icona di questa classicissima stripping him of his sixth achievement. The tears he shed in che, per la durezza del percorso e la bellezza del panorama, the temple of cycling have become an icon of this “classic rappresenta l’immagine più vera del ciclismo. La sua of classics”, whose tough course and stunning landscapes essenza. have made it the most genuine image –and the essence – Lombardia 1905, prima edizione. Il Diavolo Rosso Giovanni of cycling. Gerbi infilza con il forcone altri due grandi dell’epoca, First edition, the 1905 “Lombardia”. Giovanni Gerbi, the Rossignoli e Ganna. Arriva con 40 minuti di vantaggio. E’ la “Red Devil”, pokes his two major contestants – Rossignoli leggenda dei pionieri del ciclismo, viva più che mai. Storie and Ganna – with his fork, and makes it to the finish line di tranelli e insidie, trabocchetti e coraggio. Da leggere tutto 40 minutes ahead of them. The legend of these cycling d’un fiato, per capire che cos’è stato il ciclismo. pioneers is alive and kicking, telling stories of tricks and Il Lombardia, quattro anni prima del Giro. Il Ghisallo come traps, of snares and heart, which we read in one go to truly simbolo, come il Poggio per la Sanremo o la Foresta di understand what cycling has been. Arenberg per la Roubaix, luoghi che non passeranno mai The Lombardia, four years before the Giro. The Ghisallo di moda finché ci saranno tifosi che prendono il treno o la is to this race as the Poggio is to the Sanremo, or as the macchina o la bici, e attraversano l’Europa per aspettare ore forest of Arenberg is to the Roubaix. These locations will il passaggio dei corridori. Quest’anno, per la 109^ edizione, never go out of fashion, as long as there are crowds of partenza da Bergamo e arrivo a Como: 245 chilometri enthusiasts who will take a train, a car or a bike to travel con il Ghisallo, il Muro di Sormano, e poi il Civiglio, con across Europe and wait for hours for riders to pass by. This una delle discese più difficili del ciclismo, e il San Fermo year, for its 109th edition, the race will start in Bergamo della Battaglia, omaggio ai garibaldini che si sacrificarono and finish in Como: 245 kilometres climbing up and down per l’Unita’ dell’Italia. Gli ultimi 70 km sono durissimi, Ghisallo, Muro di Sormano, Civiglio, with one of the toughest com’è giusto che sia. Il Lombardia non deve accettare descents in cycling, and San Fermo della Battaglia, to pay mortificazioni da un calendario dilatato a dismisura. Perché tribute to Garibaldi’s soldiers who gave their lives for the il tifoso sa riconoscere le copie sbiadite dai capolavori che Unification of Italy. The last 70 km will be really demanding, durano secoli. just as they should be. The Lombardia will not accept to be mortified by an excessively extended calendar, as real cycling enthusiasts can tell faded copies from centuries-old masterpieces. Luca Gialanella Luca Gialanella La Gazzetta dello Sport La Gazzetta dello Sport 2 SPONSOR MAIN SPONSOR SPONSOR BLACK GREEN 348 C RED 185 C PARTNER FORNITORI raDIO UFFICIALE 3 FLITEnero TEKNO FLOW Servizio di Cortesia: [email protected] 4 I QUADRI DELLA CORSA THE OFFICIALS RCS SPORT Ospiti e Vip Federica SANTI Presidente Riccardo TARANTO Coordinamento ufficio stampa Stefano DICIATTEO Amministratore Delegato Raimondo ZANABONI Ufficio stampa (Shift Active Media) Manolo BERTOCCHI Direttore Generale Paolo BELLINO Matt RENDELL Agenzia fotografica ANSA DIREZIONE TECNICO-SPORTIVA Direzione Evento Mauro VEGNI DIREZIONE COMMERCIALE Assistenti Antonella LENA Matteo MURSIA Rosella BONFANTI Simone LOTORO Alessandro GIANNELLI Danilo BONI Direzione di corsa Stefano ALLOCCHIO Andrea NUTI Raffaele BABINI Assistenti Vittorino MULAZZANI DIREZIONE LOGISTICA & OPERATIONS Rapporti gruppi sportivi Luca PAPINI Roberto SALVADOR Rapporti enti locali e cerimoniali Giusy VIRELLI Luca PIANTANIDA Quartiertappa e accrediti Natalino FERRARI Guelfo CARTON Paolo MURA Segreteria e comunicati Alice MONTALI Patrizia DELLE FOGLIE Ugo NOVELLI Helga PAREGGER Lucia VANDONE Elena CATTANEO Ispettori di percorso Marco DELLA VEDOVA Mario BROGLIA (Resp. Arrivo) Maurizio MOLINARI Riccardo ISELLA Regolatori in moto Marco VELO Marco NARDONI (Resp. Partenza) Paolo LONGO BORGHINI Angelo STRIULI Andrea TIMON Cartografia Stefano DI SANTO Speaker Stefano BERTOLOTTI Anthony MCCROSSAN DIREZIONE AMMINISTRAZIONE E CONTROLLO Servizio sanitario Giovanni TREDICI Luca SPARPAGLIONE Massimo BRANCA Fabrizio QUATTROCCHI Tiziana GUALANO Gestione Parco Auto Antonio MAIOCCHI Cristina ARIOLI Van Gazzetta Giuseppe SANTUCCI GIURIA Radio Corsa Enrico FAGNANI Isabella NEGRI Presidente Jose Miguel Aranzabal (Esp) Servizi Alberghieri BCD Travel Componenti Ernesto MAGGIONI Peter STUPPACHER (Aut) DIREZIONE DIRITTI MEDIA Giudice d’arrivo Giuseppe CANAZZA Diritti media e coordinamento TV Michele NAPOLI Giudici su moto Antonio DI CELLO Roberto NITTI Mauro PORZIO Giovanni PASSARELLI Ispettore antidoping Germano CASAROTTI DIREZIONE MARKETING & COMUNICAZIONE Marco GOBBI PANSANA Delegato tecnico Laurent SERVAES Edoardo TONDI UCI WorldTour Web & Social Media Luca FASANI 5 ALBO D’ORO ROLL OF HONOUR 1905 Giovanni Gerbi 1941 Mario Ricci 1979 Bernard Hinault 1906 Cesare Brambilla 1942 Aldo Bini 1980 Fons De Wolf 1907 Gustave Garrigou 1945 Mario Ricci 1981 Hennie Kuiper 1908 Francois Faber 1946 Fausto Coppi 1982 Giuseppe Saronni 1909 Giovanni Cuniolo 1947 Fausto Coppi 1983 Sean Kelly 1910 Giovanni Micheletto 1948 Fausto Coppi 1984 Bernard Hinault 1911 Henri Pélissier 1949 Fausto Coppi 1985 Sean Kelly 1912 Carlo Oriani 1950 Renzo Soldani 1986 Gianbattista Baronchelli 1913 Henri Pélissier 1951 Louison Bobet 1987 Moreno Argentin 1914 Lauro Bordin 1952 Giuseppe Minardi 1988 Charly Mottet 1915 Gaetano Belloni 1953 Bruno Landi 1989 Tony Rominger 1916 Leopoldo Torricelli 1954 Fausto Coppi 1990 Gilles Delion 1917 Philippe Thys 1955 Cleto Maule 1991 Sean Kelly 1918 Gaetano Belloni 1956 André Darrigade 1992 Tony Rominger 1919 Costante Girardengo 1957 Diego Ronchini 1993 Pascal Richard 1920 Henri Pélissier 1958 Nino Defilippis 1994 Vladislav Bobrik 1921 Costante Girardengo 1959 Rik Van Looy 1995 Gianni Faresin 1922 Costante Girardengo 1960 Emile Daems 1996 Andrea Tafi 1923 Giovanni Brunero 1961 Vito Taccone 1997 Laurent Jalabert 1924 Giovanni Brunero 1962 Jo De Roo 1998 Oscar Camenzind 1925 Alfredo Binda 1963 Jo De Roo 1999 Mirko Celestino 1926 Alfredo Binda 1964 Gianni Motta 2000 Raimondas Rumsas 1927 Alfredo Binda 1965 Tom Simpson 2001 Danilo Di Luca 1928 Gaetano Belloni 1966 Felice Gimondi 2002 Michele Bartoli 1929 Pietro Fossati 1967 Franco Bitossi 2003 Michele Bartoli 1930 Michele Mara 1968 Herman Van Springel 2004 Damiano Cunego 1931 Alfredo Binda 1969 Jean-Pierre Monseré 2005 Paolo Bettini 1932 Antonio Negrini 1970 Franco Bitossi 2006 Paolo Bettini 1933 Domenico Piemontesi 1971 Eddy Merckx 2007 Damiano Cunego 1934 Learco Guerra 1972 Eddy Merckx 2008 Damiano Cunego 1935 Enrico Mollo 1973 Felice Gimondi 2009 Philippe Gilbert 1936 Gino Bartali 1974 Roger De Vlaeminck 2010 Philippe Gilbert 1937 Aldo Bini 1975 Francesco Moser 2011 Oliver Zaugg 1938 Cino Cinelli 1976 Roger De Vlaeminck 2012 Joaquim Rodriguez 1939 Gino Bartali 1977 Gianbattista Baronchelli 2013 Joaquim Rodriguez 1940 Gino Bartali 1978 Francesco Moser 2014 Daniel Martin *1969 – Gerben Karstens (NED) giunto primo nel 1969, venne retrocesso - finished 1st then downgraded *1973 – Eddy Merckx (BEL) giunto primo venne retrocesso – finished 1st then downgraded 6 STATISTICHE STATISTICS VITTORIE italiane / italiaN VICTORIES 67 VITTORIE STRANIERE / FOREIGN VICTORIES: 41 5 Fausto Coppi (1946-1947-1948-1949-1954) Belgio: 12 4 Alfredo Binda (1925-1926-1927-1931) 2 Eddy Merckx (1971-1972) 3 Gaetano Belloni (1915-1918-1928) 2 Roger De Vlaeminck (1974-1976) 3 Costante Girardengo (1919-1921-1922) 2 Philippe Gilbert (2009-2010) 3 Gino Bartali (1936-1939-1940) 1 Philippe Thys (1917) 3 Damiano Cunego (2004-2007-2008) 1 Rik Van Looy (1959) 2 Giovanni Brunero (1923-1924) 1 Emile Daems (1960) 2 Aldo Bini (1937-1942) 1 Herman Van Springel(1968) 2 Mario Ricci (1941-1945) 1 Jean-Pierre Monseré (1969) 2 Felice Gimondi (1966-1973) 1 Fons De Wolf (1980) 2 Franco Bitossi (1967-1970) 2 Francesco Moser (1975 -1978 Francia: 11 2 Gianbattista Baronchelli (1977-1986) 3 Henri Pélissier (1911-1913-1920) 2 Michele Bartoli (2002-2003) 2 Bernard Hinault (1979-1984) 2 Paolo Bettini (2005-2006) 1 Gustave Garrigou (1907 1 Giovanni Gerbi (1905) 1 Louison Bobet (1951) 1 Cesare Brambilla (1906) 1 André
Recommended publications
  • LEGNANO – Italia
    Le maglie che hanno fatto la storia del ciclismo 3 LEGNANO – Italia La squadra ciclistica “Legnano” nasce nel 1906 parallelamente alla comparsa della fabbrica di biciclette costituita dall’industriale milanese Emilio Bozzi con l’appoggio della “Franco Tosi”. La fabbrica produceva biciclette su licenza dell’inglese Wolseley immesse sul mercato italiano con il nome di “Wolsit” (contrazione di "Wolseley Italiana") ma Bozzi volle intitolare la squadra ciclistica alla città dove aveva sede la fabbrica. Nel 1927 la “Wolsit” cambiò nome in "Legnano", con Bozzi unico proprietario, e assunse come simbolo quello del monumento al guerriero di Legnano. Il bozzetto da riprodurre sulle bici lo realizzò Binda. La maglia della Legnano era inizialmente grigio-rossa per poi diventare stabilmente verde “ramarro” dalla fine degli anni trenta. US Vicarello 1919 www.usv1919.it febbraio 2021 La prima vittoria della Legnano dovrebbe essere (il condizionale è d’obbligo poiché le fonti sono un po' confuse) la quarta tappa del Giro di Sicilia del 1908 vinta da Pierino Albini ma già nel 1909 la squadra vince quattro tappe al primo Giro d’Italia e con il romano Dario Beni ottiene il suo primo campionato italiano su strada. Nel 1910 la Legnano vince due tappe al Tour de France con Ernesto Azzini. Le vittorie di Azzini non furono però le prime vittorie all’estero perché nella primavera dello stesso anno Maurice Brocco, forte corridore francese, vince con i colori grigio-rossi della Legnano la Parigi – Bruxelles. 1910, Tour de France: Albini, in maglia Legnano, viene superato da Lapize, che poi vincerà il Tour , sul Col d’Aubisque Da quel momento la Legnano non si ferma più e continua a vincere divenendo una delle più forti squadre di sempre a livello mondiale.
    [Show full text]
  • Bianchi Catalogus 2010 EN.Pdf
    NevereNdiNg FUN. infinito. Stay ahead. Stay ahead of the pack with the latest model in the C2C family. The ultra-light carbon frame and forks make the most of nanotechnology. The new shape delivers exceptional ergonomics, which are bolstered yet F.I.V. E. BIANCHI S.p.A. further by BAT technology, and surprising comfort levels are achieved thanks to details such as the raised Via delle Battaglie, 5 IT 24047 Treviglio (BG) head tube and anti-vibration Kevlar inserts. Last but not least, the brand-new look features dedicated ph +39 0363 3161 fax +39 0363 303680 components that match the new design of the bike. It all adds up to infinite fun, on a bike perfect for any road. www.bianchi.com [email protected] I TECHNOLOGY WITH SOUL 3 NUMBERS OF A SUCCESSFUL HISTORY. ARGENTINA CYPRUS INDONESIA POLAND SWEDEN LATEST TECHNOLOGY 4 RODADOS AURORA S.A. José Alico 537 POLYS POUMBOURIS & CO. LTD PT ACE HARDWARE INDONESIA Tbk DEL SPORT SP. Z O.O. MONARK EXERCISE AB 1770 Aldo Bonzi, LA MATANZA PCIA. MAKEDONITISSIS 84 ABC Jl.Puri Kencana No.1 Meruya Kembangan UL SYROKOMLI 16 KROONS VAG 1 2010 RANGE 5 The most conspicuous achievements BUENOS AIRES - ARGENTINA STROVOLOS - NICOSIA - CYPRUS JAKARTA 11610 - Indonesia 03-335 WARSZAWA / POLAND S-780 50 VANSBRO (SWEDEN) TEL. +54 1 4442-3447 TEL: +357 22 511171 Phone : +62 21 582 2222 TEL. +4822 811 01 02 TEL. +46 281 594940 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] E-mail : [email protected] E-mail: del [email protected] E-mail : [email protected] ROAD ROAD Website: www.rodadosaurora.com.ar Website: www.polysbikes.com website: www.acehardware.co.id Website: www.delsport.pl Website: www.monarkexercise.se HOC 6 AUSTRALIA DENMARK ISRAEL SWITZERLAND BIKESPORTZ IMPORTS PTY LTD CYCLEUROPE DANMARK BECIDAN CYCLES PORTUGAL F.I.V.
    [Show full text]
  • Introduction to the Introduction to the Teams
    INTRODUCTION TO THE TEAMS AND RIDERS TO WATCH FOR GarminGarmin----TransitionsTransitions Ryder Hesjedal, 7th overall in the Tour de France, and the first Canadian Top 10 finisher in the Grande Boucle since Steve Bauer in 1988, will be looking to shine in front of the home crowd. EuskaltelEuskaltel----EuskadiEuskadi This team is made up almost entirely of cyclists from the Basque Country. Samuel Sánchez, Gold Medalist at the Beijing Olympics, narrowly missed the podium in this year’s Tour de France. Rabobank The orange-garbed team brings a 100% Dutch line-up to Québec and Montréal, led by Robert Gesink, a 24-year-old full of promise who finished 6th overall in the 2010 Tour de France, and solid lieutenants like Joost PosthumaPosthuma and Bram Tankink. Team RadioShack Lance Armstrong’s team fields a strong entry, featuring the backbone of the squad that competed in the Tour de France, including Levi Leipheimer (USA), 3rd overall in the 2007 Tour and Bronze Medalist in the Individual Time Trial in Beijing, Janez Brajkovic (Slovenia), winner of the 2010 Critérium du Dauphiné, and Sergio Paulinho (Portugal), who won a stage in this year’s Tour de France and was a Silver Medalist in Athens in 2004 and Yaroslav Popovych (Ukraine), former top 3 on the Tour of Italy. LiquigasLiquigas----DoimoDoimo This Italian squad will be counting on Ivan Basso, who won this year’s Giro d’Italia but faded in the Tour de France, but also on this past spring’s sensation, 20-year-old Peter Sagan of Slovakia, who won two stages of the Paris-Nice race, two in the Tour of California and one in the Tour de Romandie.
    [Show full text]
  • Una Grande Corsa, in Una Grande Terra
    29 SETT 2016 Una grande corsa, in una grande terra Diano d’Alba Agliè GIOVEDÌ, 29 SETTEMBRE 2016 THURSDAY SEPTEMBER 29TH 2016 207 km ilgranpiemonte.it GRAN PIEMONTE 2016 PRESENTED BY NAMEDSPORT Gran Piemonte come Gran Riserva. È una delle più belle Gran Piemonte is one of the most beautiful and valuable classiche italiane. E lo spumante si stapperà davvero, giovedì classics in Italy, just like a “Gran Riserva” wine. And you can be 29 settembre, perché la corsa della Gazzetta festeggia sure we will crack open a bottle to celebrate its 100th edition l’edizione numero 100. Che numero! A tre cifre come, in on Thursday, 29 September. What an amazing three-digit Italia, soltanto la Milano-Sanremo (107 edizioni) e il Giro di anniversary! In Italy, only the Milano-Sanremo and the Giro di Lombardia (110); nel 2017 si aggiungeranno il Giro d’Italia e il Lombardia have achieved this milestone so far, with 107 and Giro dell’Emilia, entrambe a 99. 111 editions, respectively. In 2017, this will also be the case for Piemonte vuol dire valorizzazione del territorio, il modo per the Giro d’Italia and the Giro dell’Emilia, currently at their 99th trasformare una corsa in turismo, gastronomia, scelte di edition. Gran Piemonte is a great way to advertise the territory viaggio. La forza del ciclismo italiano. Partenza da Diano d’Alba, and to turn a cycling event into a major opportunity to promote nel Cuneese, poi direzione nord verso Asti, Casale Monferrato, tourism, culinary arts and travel. The very strength of Italian Santhià, Ivrea e il finale nel Canavese, zona valorizzata negli cycling.
    [Show full text]
  • 22 Marzo 2015 • Sunday, 22Nd March 2015 293 Km Il “Festival Del Ciclismo” | the “Cycling Festival”
    rzo 22 Ma 2015 OPS Milano_Sanremo 2015 no sponsor.indd 1 13/03/15 15:13 2 Domenica 22 Marzo 2015 • Sunday, 22nd March 2015 293 km Il “FESTIVAL DEL CICLISMO” | THE “CYCLING FESTIVAL” La Milano-Sanremo comincia con l’ultimo giorno d’inverno e finisce Milano-Sanremo starts on the last day of winter and ends on the first con il primo giorno di primavera, anche se piove o nevica, perché da day of spring, even in the rain or snow, because there are no transitional tempo non esistono più le mezze stagioni ma l’unica stagione sempre seasons only more, only the eternal present of a cycling season that is attuale è quella del ciclismo, che con il tempo si è allungata e allargata, longer and broader than ever, and once extended from Milano-Sanremo prima andava dalla Milano-Sanremo al Giro di Lombardia e adesso va to the the Giro d’Italia di Lombardia but now begins in Africa and ends dall’Africa alla Cina. in China. La Milano-Sanremo è la storia che abita la geografia ed è la geogra- Milano-Sanremo is history that inhabits geography, geography made fia che si umanizza nella storia, però è anche scienze, applicazioni human in history, but it is also applied science, technology, and a lot tecniche e moltissima educazione fisica, è italiano, che continua of physical education. It is Italian, which is still the language spoken a essere la lingua del gruppo, però è sempre francese e sempre più in the peloton, but it remains French, and is becoming increasingly inglese, è anche religione, tutti credenti nella bicicletta come simbolo English.
    [Show full text]
  • Giro Ditalia Bibliografia
    Il Giro d'Italia ha un sapore mitico: sembra J. Foot, Pedalare! La grande avventura del esistere da sempre, eppure ha una sua storia, ciclismo italiano. Rizzoli, 2011 che accompagna e in cui si riflette la storia B. Conti, 100 storie del Giro. Graphot, 2008 culturale e sociale dell'Italia. (M. Franzinelli) G.L. Favetto, Italia, provincia del Giro. Storie di Fra pochi giorni anche Cernusco entrerà a far eroi, strade e di inutili fughe. Mondadori, 2006 IL GIRO D’ITALIA parte di questa Storia e anche se altri e più tristi G. Brera, L’Anticavallo; sulle strade del Tour e eventi hanno smorzato l’entusiasmo, vogliamo del Giro. Baldini & Castoldi, 1997 Bibliografia comunque celebrare l’evento con i nostri consueti suggerimenti di lettura. D. Buzzati, Dino Buzzati al Giro d’italia. Mondadori, 1981 Buon Giro a tutti! Il ciclismo e la Storia S. Clemiston, Storia del ciclismo in 100 oggetti, Rizzoli, 2018 R. Dineen, Ciclopedia. Guida Infografica al ciclismo. Il Castello, 2017 C. Sidwells, Le maglie leggendarie del ciclismo, Storia del Giro Ediciclo, 2017 D. Coltrinari, L. Onesti, C’era una volta in J.L. Marianantoni, 110 anni in rosa. Pendragon, Portogallo, Tuga, 2016 2019 G. Burreddu. Vedrai che uno arriverà. Il ciclismo I. Serantoni, La magia rosa. Bolis, 2017 tra inferni e paradisi. Absolutely Free, 2014 P. Colombo, La corsa del secolo. Mondadori, O. Beha, Un cuore in fuga. Piemme, 2014 2017 A. Bartali, Gino Bartali, mio papà. Limina, M. Franzinelli, Il Giro d’Italia. Dai pionieri agli 2012G. Brera, L’avocatt in bicicletta. Book Time, anni d’oro.
    [Show full text]
  • Pedalare! Pdf, Epub, Ebook
    PEDALARE! PEDALARE! PDF, EPUB, EBOOK John Foot | 384 pages | 22 Jun 2012 | Bloomsbury Publishing PLC | 9781408822197 | English | London, United Kingdom Pedalare! Pedalare! by John Foot - Podium Cafe This website uses cookies to improve user experience. By using our website you consent to all cookies in accordance with our Cookie Policy. It looks like you are located in Australia or New Zealand Close. Visit the Australia site Continue on UK site. Visit the Australia site. Continue on UK site. Cycling was a sport so important in Italy that it marked a generation, sparked fears of civil war, changed the way Italian was spoken, led to legal reform and even prompted the Pope himself to praise a cyclist, by name, from his balcony in St Peter's in Rome. It was a sport so popular that it created the geography of Italy in the minds of her citizens, and some have said that it was cycling, not political change, that united Italy. The book moves chronologically from the first Giro d'Italia Italy's equivalent of the Tour de France in to the present day. The tragedies and triumphs of great riders such as Fausto Coppi and Gino Bartali appear alongside stories of the support riders, snow-bound mountains and the first and only woman to ride the whole Giro. Cycling's relationship with Italian history, politics and culture is always up front, with reference to fascism, the cold war and the effect of two world wars. Cycling's relationship with Italian history, politics and culture is always up front, with reference to fascism, the cold war and the effect of two world wars.
    [Show full text]
  • L'accordo Coi Sindacati Rende Urgente Una Svolta Nella Politica
    Anno 60* N. 19 Sped. abb. post, gruppo 1/70 LIRE 500 Arretrati L. 1.000 I Unità • MARTEDÌ 25 GENNAIO 1983 ORGANO DEL PARTITO COMUNISTA ITALIANO Smentita la facile euforia del governo Il verdetto della Corte dopo nove mesi di processo L'accordo coi sindacati Moro 32 ergastoli rende urgente una svolta La sentenza non chiude un dramma nella politica economica carico di tanti misteri politici I costi aggiuntivi sul bilancio dello Stato - L'ottimismo di Goria e Io scetticismo Applicata la legge sui «pentiti» - Riduzioni di pena per Savasta (16 anni) e altri br - Presa in considerazione la dei repubblicani - Venerdì il Consiglio dei ministri? - Scotti sull'orario di lavoro dissociazione di alcuni imputati dalla lotta armata - Il dispositivo letto tra l'indifferenza degli accusati ROMA — ^Appena raggiunto timista-; francamente ci ROMA — Trentadue erga­ l'accordo, è subito comincia­ sembra un po' troppo. Cosa stoli. Due condanne a trent* ta la corsa per saltargli a ca­ accadrà, infatti, adesso? anni, le altre quasi tutte vallo. Abbiamo visto alla TV Giovedì o venerdì si riuni­ comprese tra 1 nove e l dlciot- Nuova fase di lotta un gongolante Fanfani e uno sce il Consiglio dei ministri to anni, quattro assoluzioni. Non è Scotti consapevole dell'im­ che dovrà varare i provvedi­ Una drastica riduzione di pe­ portanza dell'intesa. Ieri il menti necessari a rendere ef­ na per l «pentiti»: sedici anni per lo sviluppo ministro del Lavoro ha detto, fettivo l'accordo stipulato. Si a Savasta, al posto del carce­ stata a Montecitorio, che per tro­ tratta di alcuni decreti e dise­ re a vita.
    [Show full text]
  • GIRO D'italia
    GIRO d’ITALIA THE STORY OF THE WORLD’S MOST BEAUTIFUL BIKE RACE COLIN O’BRIEN giro 4th proof.indd 3 22/2/17 17:33:35 First published in Great Britain in 2017 by PURSUIT BOOKS An imprint of Profile Books Ltd 3 Holford Yard Bevin Way London w c 1x 9h d www.profilebooks.com Copyright © Colin O’Brien, 2017 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2 Designed and typeset by [email protected] Printed and bound in Great Britain by Clays, St Ives plc The moral right of the author has been asserted. All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the publisher of this book. A CIP catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN 978 1 78125 716 6 eISBN 978 1 78283 290 4 giro 4th proof.indd 4 22/2/17 17:33:35 CONTENTS Preface // vii Introduction // 1 1 The Giro is born // 7 2 The early years // 17 SALITA FAMOSA Roccaraso, Abruzzo // 26 3 Alfredo Binda: Il Grande Antipatico // 29 4 The Devil wears wool shorts // 40 SALITA FAMOSA Croce d’Aune, Veneto // 45 5 Fascism and the Giro // 48 6 Bartali and Coppi, Coppi and Bartali // 62 7 Magni: Il Terzo Uomo // 80 SALITA FAMOSA Passo dello Stelvio, Trentino-Alto Adige // 98 8 Gracious Gimondi and merciless Merckx // 102 SALITA FAMOSA Blockhaus, Abruzzo // 112 9 The Sheriff and the Rifle Shot //
    [Show full text]
  • SILVANO CONTINI, IL CAMPIONE DI LEGGIUNO CHE HA FATTO SOGNARE IL MONDO DEL CICLISMO Di Felice Magnani
    SILVANO CONTINI, IL CAMPIONE DI LEGGIUNO CHE HA FATTO SOGNARE IL MONDO DEL CICLISMO di Felice Magnani Dodici anni di professionismo, vittorie stupende, momenti di gloria strappati a una concorrenza spietata, dominata da quel Bernard Hinault, considerato uno dei più grandi campioni della storia del ciclismo, vincitore di cinque giri di Francia, tre giri d’Italia e due Vuelta a Espana. Con Silvano Contini il ciclismo italiano rafforza la sua immagine, dimostrando che si può essere campioni veri non solo nello sport, ma anche nella vita, vivendo in pienezza ed entusiasmo tutto ciò che la vita stessa regala. Silvano Contini in piena azione SILVANO CONTINI è nato a Leggiuno (Varese) il 15 gennaio 1958. Professionista dal 1978 al 1990, ha corso per la Bianchi Faema, la Bianchi Piaggio, l’Ariostea, la Gis Gelati, la Del Tongo Colnago, la Malvor Bottecchia, la Malvor Colnago e la Gis Benotto. Vanta 48 vittorie, quattordici giorni in maglia rosa e cinque presenze in nazionale. Tra i suoi successi spicca quello nella Liegi- Bastogne-Liegi del 1982. Lunga la serie di classiche e giri vinti: il Giro del Lazio, il Giro di Germania, il Giro dei Paesi Baschi, il Midi Libre, il Tour de l'Aude, la Coppa Placci, il Trofeo Baracchi (in coppia con Gisiger), il Giro del Piemonte, il Gran Premio di Camaiore, il Trofeo Matteotti, la Coppa Bernocchi, il Trofeo dello Scalatore, la Ruota d’Oro, il Giro dell’Umbria, il Giro di Puglia, il G.P. di Prato, la Coppa Sabatini. Silvano Contini oggi, nell’ufficio della sua falegnameria, alla Baraggia di Leggiuno Silvano Contini, Beppe Saronni, Roberto Visentini, Italo Zilioli e Dietrich Thurau, al Giro d’Italia (Archivio Contini) C’era un tempo in cui gli adolescenti vivevano all’aria aperta, nei prati e sulle strade, giocando a calcio o in bici, sfidandosi in lunghe volate, per vedere chi era il più forte.
    [Show full text]
  • Baronchelli: «La Vittoria Più Bella È La Conversione»
    28/9/2014 Baronchelli: «La vittoria più bella è la conversione» CERCA ISCRIVITI ALLA NOSTRA NEWSLETTER ARTICLES IN GLI SPECIALI ARCHIVIO MEDIA HOME CHI SIAMO SOSTIENICI CONTATTACI PRIVACY ENGLISH STORICO Editoriali Vita e bioetica Famiglia Educazione Libertà religiosa Creato Ecclesia Politica Cronaca Esteri Economia Cultura Cinema e tv Sport Rubriche Dossier Temi Appelli per la raccolta fondi Google+ ► Ciclismo ► Negozio di bici ► Bici da corsa ► Maglia bici Baronchelli: «La vittoria più bella è la 28 San Venceslao conversione» Set di Riccardo Cascioli 28-09-2014 A A+ A++ «La vittoria più bella per me è stata la conversione». Se a dirlo è un ex campione di ciclismo che di vittorie se ne intende perché nella sua carriera da professionista ha colto ben novanta successi, allora gli si deve credere. Gianbattista Baronchelli, «Tista» per gli amici, Gibì per i tifosi, classe 1953, uno dei corridori italiani che ha dominato gli anni ’70 e ’80, oggi vive ad Arzago d’Adda, un paesino della provincia di Bergamo al confine con quelle di Cremona e Milano, dove gestisce un piccolo negozio di biciclette insieme al suo inseparabile fratello Gaetano. È qui che si è ritirato alla fine della carriera di professionista ed è qui che lo incontro, il sapore del vecchio negozio di bici dove trovi il “maestro” di ciclismo più che il venditore. Sulla bici ha percorso centinaia di migliaia di chilometri, ha percorso strade di tutto il mondo, ma solo da pochi anni ha trovato la strada giusta: «E quando si trova la strada giusta bisogna non perderla più, si riesce a vedere tutto nella giusta dimensione, non si dà più importanza a cose che in realtà SCHEGGE DI VANGELO sono secondarie».
    [Show full text]
  • SANREMO-Guida Tecnica
    COMUNE COMUNE DI MILANO DI SANREMO 17 MARZO 2013 OPS Milano_Sanremo 2013_interno copia.indd 1 15/01/13 12:22 Dici Milano-Sanremo... • Just mention Milano-Sanremo... Dici Milano-Sanremo e pensi al Grande Ciclismo che si mette Just mention Milano-Sanremo and immediately your mind goes in moto. Pensi alla Primavera (esattamente così la chiamano to “Grande Ciclismo” taking action. Reminding the “Primavera” gli stranieri) e pensi al primo grande appuntamento. Le (as foreigners use to call it) brings back the first important stagioni agonistiche si sono allungate a dismisura. Si rendezvous. The competition seasons have become longer and comincia a gennaio in Australia per chiudere a fine ottobre longer, growing out of all proportion. They begin in January in in Cina, ma i pilastri su cui si regge il movimento sono Australia for closing in October in China, but the pilasters which sempre gli stessi: i Grandi Giri e le Classiche Monumento, a support the whole movement are still the same, i.e. the Grandi cominciare dalla Sanremo… Giri and the Classiche Monumento, (Monumental Classics), and to begin with, the Sanremo… Come nelle buone tradizioni l’intera famiglia del ciclismo si ritrova a Milano. E mai come in questa occasione è As in all good families, the whole cycling world gathers in importante esserci. C’è voglia di ripartire con entusiasmo e Milan. And in such an occasion the important is to be there. fiducia. C’è voglia di credere nei ragazzi e negli ex ragazzi che There is a great lust for starting again with enthusiasm and self- proveranno a mettere la ruota davanti a tutti sul Lungomare confidence.
    [Show full text]