IN of Canada

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

IN of Canada National Library Bibliothèque nationale IN of Canada du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographie Services services bibliographiques 395 Wellington Street 395, rue Wellington OttawaON K1AON4 Ottawa ON K1A ON4 Canada Canada Your fi& Votre riference Our & Notre réUrence The author has granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence dowing the exclusive pemettant à la National Library of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distribute or seU reproduire, prêter, distribuer ou copies of this thesis in microfom, vendre des copies de cette thèse sous paper or elecironic formats. la fome de microfiche/îilm, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts from it Ni la thèse ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. ABSTRACT While Edward Said's theory of Orientalism insightfully probes the production of knowledge in colonial settings, it has been criticized by other theories emphasizing more the voiçe of indigenous resistance, the independence of the agency from a dominating discourse of a historical period and the transformation of Orientalists in the Orient. Applying the concepts from both Said and his critics, this thesis examines the texts of American Presbyterian missionary W.A.P. Martin. Three types of discourses are isolated from Martin's texts: colonial discourse, missionary discourse and academic discourse. It is demonstrated that Martin's Sinology was inforrned by the colonial culture and his texts did speak with a colonial voice. Martin was however concerned with promoting Western Christian civilization in China and most of his texts belonged to the missionary discourse. As a scholar, Martin could also suppress his colonial mentality and missionary prejudice to identify positive aspects of native intellectual tradition in his academic discourse. It is shown that these three discourses are in a complex relationship of reinforcement, contestation and subversion. The thesis also shows missionaries' sympathetic identification with native religiosity and values as a result of their contact with native intellectual tradition. Finally it is suggested that the study of missionary Sinology should consider the complexity of colonial enterprise and address the polyphonous nature of such discourse. 1 should thank Professor Melanie G. Wiber for her patient guidance of my research, Professor Peter Love11 for his careful reading and his guidance in the revision and Professor Steven Turner for his examination of the thesis. I am grateful for Professor p ail Ro Pool and Professor Christiane Paponnet-Cantat for bringing my attention to the needed corrections in the final draft. Professor Love11 and Professor Pool took time in guiding me in the fomating of the thesis for printing, which saved me much time. 1 should alço thank other faculty members of the Department of Anthropology of the University of New Brunswick for their comrnents on my on-going work, the books they kindly loaned to me and their Eriendly and warm encouragements. 1 am grateful for Professor Chris Doran of the Department of Sociology of UNB for his bibliography of discourse analysis. I am indebted to M.F. Cordato of the American Bible Society, the Historical Center of the American Presbyterian Church in Philadelphia, Eugene W. Wu of the Yenching Library of the Harvard University and Koen Wellens of the University of Oslo library for sending me documents related to my research. 1 should thank the following people for their correspondence with me, in which they offerred conmients andlor their research papers: Dr. Ralph Covell, author of W.A.P. Martin's biography; Professor Chaudhuri of the University of London. Professor David Honey of Brigham Young University: M.C. Lazich of the State University of New York at Buffalo; Professor L.F. Pfister of the Hong Kong Baptist University; Professor M.A. Rubinstein of the City University of New York at Bruch; John Stanley of the School of Oriental and African Studies and Thomas A. Wilson of the Hamilton College. Finally 1 should thank Vaughn Munro of the Book and Record Depository of the University of Alberta for the timely help in the correction of a quotation through e-mail correspondence. iii TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS ......................... iii LIST OF TABLES AND FIGURES...................... vii CHAPTER 1 INTRODUCTION ...................... 1 1.1 Research Rationale ................... 2 1.2 A Brief History of Christian Expansion in China before 1850 ......................... 6 1.2.1 Early Nestorians and Roman Catholic missions . 6 1.2.2 Catholic missions in the Ming and Early Qing Dynasties .................... 8 1.2.3 Protestant missions in the nineteenth century before Martin's arriva1 in 1850 ......... 11 1.3 A Chapter Summary of the Thesis ........... 13 CHAPTER 2 THEORETICAL ISSUES .................. 2.1Said andHis Orientalism ............... 2.2 Reflections on Said from Sinologists and Other Scholars 2.2.1Said accepted ................. 2.2.2 Said criticized ................ 2.3 Hybridity. Dialogics and Polyphonous Discourse .... 2.4 The Rhetoric of Colonial Discourse .......... 2.5 Colonial Discourse and Missionary Texts ........ 2.5.1 Problems with studying missionary Sinology as Saidian Orientalism .............. 2.5.2 Problerns with studying missionary Sinology as the space of confrontation .......... 2.5.3 Studying missionary Sinology as polyphonous utterance ................... 2.6 Insights from Former Studies of Missionary Sinology . 2.7 A Methodological Problem: the Demarcation of Discourses in Missionary Sinology ............... CHAPTER 3 W.A.P. MARTIN'S LIFE. WORK AND SCHOLARSHIP ....... 47 3.1 Martin's Early Life and Education ............ 47 3.2 Entering the Field ................... 49 3.3 Mission Work Among the Chinese ............. 51 3.4 Opening New Fields for Christianity ........... 53 3.5 Ascending the Social Ladder ............... 55 3.6 Prophesying a Bright Future for China .......... 56 3.7CarvehisNamewithPride ................ 57 3.8 Martin's Chinese Scholarship .............. 59 3.8.1 Colonialism~ Christianization and missionary Sinology .................... 59 3.8.1.1 The need for knowledge about China ... 59 3.8.1.2 Material Conditions of Knowledge Production ................ 61 3.8.2 W.A.P. Martin's Scholarly Research ....... 67 3.8.2.1 Martin's Ideology of Oriental Studies . 67 3.8.2.2 Martints research areas. a summary ... 72 CHAPTER 4 COLONIAL DISCOURSES IN W.A.P. MARTIN'S TEXTS ...... 74 4.1 Colonial Discourse in Martin's Non-academic Texts .... 74 4.1.1 Civilization and progress brought by colonization .................. 75 4.1.2 The gazing eye of colonial traveller ...... 76 4.1.3 Native primitiveness .............. 79 4.1.4 Legitirnizing colonial aggressions ........ 80 4.2 Colonial discourse in Martin's academic texts ...... 80 4.2.1 Partition of China as a historical pattern ... 81 4.2.2 To "Discover" what is already there ....... 83 4.2.3 The inferiority of Chinese ancient diplomacy . 83 4.2.4 No foreign impact. no native progress ...... 84 4.2.5 China. a civilizable child. the fusion of discourses ....................86 4.2.6 Moral cultivation at the cost of material progress .....................88 4.3 Colonial Discourses: Conflict and Instability ......89 CHAPTER 5 MISSIONARY DISCOURSE IN MARTIN'S SINOLOGY. PART I ....94 5.1 Chinese Religion Viewed from the Christian Point of View ..........................94 5.2 Confucian Philosophy from the Christian Point of View ..........................99 5.2.1 The Jesuits' study of Chinese religion and philosophy ....................99 5.2.2 Martin's Confucian exegesis as the continuation of missionary Confucian Scholarship ....... 103 5.2.2.1 Monotheism in China's antiquity as sanctioned by Confucius .......... 104 5 .2.2. 1.1 Ancient notion of God ...... 104 5.2.2.1.2 Corruption of the original belief in one God .......... 104 5.2.2.1.3 Interpretation and appropriation ............ 105 5.2.2.2 Defects in Confucian philosophy ..... 109 5.2.2.2.1 Religious defects ........ 109 5.2.2.2.2 Intellectualdefects ...... 109 5.2.2.2.3 Moral defects .......... 111 5.3 Interna1 Contradictions in Missionary Discourse ..... 112 CHAPTER 6 MISSIONARY DISCOURSE 'IN MARTIN'S SINOLOGY. PART II ... 6.1Neo~Confucianism .................... 6.1.1 The basic concepts in Neo-Confucianism ..... 6.1.2 Neo-Confucianism f rom the Christian point of view ...................... 6.1.2.1 Criticzing the basis of Neo-Confucian thoughts ................. 6.1.2.2 Interpreting Li as divine design in Neo- Confucian cosmogony ............ 6.1.2.3 Yin and Yang as lfght and darkness ... 6.1.2.4 The five elements: unscientific or un- divine? ................. 6.2. Ancestor Worship .................... 6.2.1 The accommodation of ancestor worship as mission strategy .................... 6.2.2 Missionary sympathetic identificationwith Confucian values ................ CHAPTER 7 ACADEMIC DISCOURSE IN MARTIN'S TEXTS ......... 139 7.1 Neo-Confucianism and Modern Science ........... 139 7.1.1 Neo-Confucians as pioneers of modern scientific thought ..................... 140 7.1.2 Back to divine power in Neo-Confucianism: the historical construction of academic truth .... 143 7.2 The Study of Ancestor
Recommended publications
  • East Syriac Christianity in Mongol-Yuan China (12Th 14Th Centuries)
    Orientalia biblica et christiana 18 East Syriac Christianity in Mongol-Yuan China (12th–14th centuries) Bearbeitet von Li Tang 1. Auflage 2011. Buch. XVII, 169 S. Hardcover ISBN 978 3 447 06580 1 Format (B x L): 17 x 24 cm Gewicht: 550 g Weitere Fachgebiete > Religion > Christliche Kirchen & Glaubensgemeinschaften Zu Inhaltsverzeichnis schnell und portofrei erhältlich bei Die Online-Fachbuchhandlung beck-shop.de ist spezialisiert auf Fachbücher, insbesondere Recht, Steuern und Wirtschaft. Im Sortiment finden Sie alle Medien (Bücher, Zeitschriften, CDs, eBooks, etc.) aller Verlage. Ergänzt wird das Programm durch Services wie Neuerscheinungsdienst oder Zusammenstellungen von Büchern zu Sonderpreisen. Der Shop führt mehr als 8 Millionen Produkte. Li Tang East Syriac Christianity in Mongol-Yuan China 2011 Harrassowitz Verlag · Wiesbaden ISSN 09465065 ISBN 978-3-447-06580-1 III Acknowledgement This book is the outcome of my research project funded by the Austrian Science Fund (Fonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung, abbreviated as FWF) from May 2005 to April 2008. It could not be made possible without the vision of FWF in its support of researches and involvement in the international scientific community. I take this opportunity to give my heartfelt thanks, first and foremost, to Prof. Dr. Peter Hofrichter who has developed a passion for the history of East Syrian Christianity in China and who invited me to come to Austria for this research. He and his wife Hilde, through their great hospitality, made my initial settling-in in Salzburg very pleasant and smooth. My deep gratitude also goes to Prof. Dr. Dietmar W. Winkler who took over the leadership of this project and supervised the on-going process of the research out of his busy schedule and secured all the ways and means that facilitated this research project to achieve its goals.
    [Show full text]
  • Saint Eric of Pordenone Catholic.Net
    Saint Eric Of Pordenone Catholic.net A Franciscan missionary of a Czech family named Mattiussi, born at Villanova near Pordenone, Friuli, Italy, about 1286; died at Udine, 14 January 1331. About 1300 he entered the Franciscan Order at Udine. Towards the middle of the thirteenth century the Franciscans were commissioned by the Holy See to undertake missionary work in the interior of Asia. Among the missionaries sent there were John Piano Carpini, William Rubruquis, and John of Montecorvino. Odoric was called to follow them, and in April, 1318, started from Padua, crossed the Black Sea to Trebizond, went through Persia by way of the Tauris, Sultaniah, where in 1318 John XXII had erected an archbishopric, Kasham, Yezd, and Persepolis; he also visited Farsistan, Khuzistan, and Chaldea, and then went back to the Persian Gull. From Hormuz he went to Tana on the Island of Salsette, north of Bombay. Here he gathered the remains of Thomas of Tolentino, Jacopo of Padua, Pietro of Siena, and Demetrius of Tiflis, Franciscans who, a short time before, had suffered martyrdom, and took them with him so as to bury them in China. From Salsette he went to Malabar, Fondaraina (Flandrina) that lies north of Calicut, then to Cranganore that is south of Calicut, along the Coromandel Coast, then to Meliapur (Madras) and Ceylon. He then passed the Nicobar Islands on his way to Lamori, a kingdom of Sumoltra (Sumatra); he also visited Java, Banjarmasin on the southern coast of Borneo, and Tsiompa (Champa) in the southern part of Cochin China, and finally reached Canton in China.
    [Show full text]
  • Bernard Quaritch Ltd Hong Kong
    Bernard Quaritch Ltd CHINA IN PRINT 22 – 24 November 2013 Hong Kong BERNARD QUARITCH LTD. 40 SOUTH AUDLEY STREET , LONDON , W1K 2PR Tel. : +44 (0)20 7297 4888 Fax : +44 (0)20 7297 4866 E-mail : [email protected] or [email protected] Website : www.quaritch.com Mastercard and Visa accepted. If required, postage and insurance will be charged at cost. Other titles from our stock can be browsed/searched at www.quaritch.com Bankers : Barclays Bank PLC, 50 Pall Mall, PO Box 15162, London SW1A1QA Sort code : 20-65-82 Swift code : BARCGB22 Sterling account IBAN: GB98 BARC 206582 10511722 Euro account IBAN: GB30 BARC 206582 45447011 US Dollar account IBAN: GB46 BARC 206582 63992444 VAT number : GB 840 1358 54 © Bernard Quaritch Ltd 2013 Front cover: item 5 1. AH FONG . The Sino-Japanese Hostilities Shanghai. N.p., 1937 . Album of 110 gelatin silver prints, 2 in a panoramic format approx. 2 x 7½ inches (4.7 x 19 cm.) the remainder 2¼ x 3½ inches (5.5 x 8.3 cm.), a few titled in the negatives, five images including one panorama toned red; all prints numbered on mounts according to a printed index attached at beginning of album (folded), with captions to all images and photographer’s credit ah fong photographer 819 Nanking Road Shanghai; black paper boards, the upper cover decorated in silver, depicting a city skyline ravaged by bombs and tanks with bombers and a warship, black cord tie, oblong 8vo. £3800 / HK$ 47,500 Following the Mukden (or Manchurian) Incident in September 1931, when the Japanese invaded the north-eastern part of China, the Chinese called for a boycott of Japanese goods.
    [Show full text]
  • The Dharma Through a Glass Darkly: on the Study of Modern
    ‧46‧聖嚴研究 Xian, this research will make a comparative study between the travel literature works of Master Sheng Yen and Fa Xian’s Fo- The Dharma Through guo-ji. This paper will be divided into two parts, the first part will a Glass Darkly: make an observation and analysis on the dialogue which occurred between Master Sheng Yen and Fa Xian through their writing and On the Study of Modern Chinese will deal with the following subjects: how the dialogue between Buddhism Through Protestant two great monks were made, the way the dialogue carried on, and * the contents of the dialogue. The second part of this paper will Missionary Sources focus on the dialectic speeches which appeared in many places of the books, including: see / not to see, sthiti / abolish, past / future. These dialectic dialogues made Master Sheng Yen’s traveling Gregory Adam Scott Ph.D. Candidate, Department of Religion, Columbia University writings not only special in having his own characteristic but also made his traveling writings of great importance and deep meanings in the history of Chinese Buddhist literature. ▎Abstract KEYWORDS: Master Sheng Yen, travel literature, Fa Xian, Fo- European-language scholarship on Buddhism in nineteenth— guo-ji and early twentieth—century China has traditionally relied heavily on sources originally produced by Christian missionary scholars. While the field has since broadened its scope to include a wide variety of sources, including Chinese-language and ethnographic studies, missionary writings continue to be widely cited today; * T his paper is based on presentations originally given at the North American Graduate Student Conference on Buddhist Studies in Toronto in April 2010, and at the Third International Conference of the Sheng Yen Educational Foundation in Taipei in May 2010.
    [Show full text]
  • The Catholic Church in China: a New Chapter
    The Catholic Church in China: A New Chapter PETER FLEMING SJ with ISMAEL ZULOAGA SJ Throughout the turbulent history of Christianity in China, Christians have never numbered more than one per cent of China's total population, but Christianity has never died in China as many predicted it eventually would. One could argue that Christianity's influence in China has been greater than the proportion of its Christians might warrant. Some have argued that Christianity became strong when Chinese governments were weak: What we seem to be witnessing today in China, however, is a renewal of Christianity under a vital communist regime. That Christianity is in some ways becoming stronger today under a communist regime than it was before the communists is an irony of history which highlights both the promise and the burden of Christianity's presence in China. Today China is no less important in the history of Christianity than she was during Francis Xavier's or Matteo Ricci's time. There are one billion Chinese in China today and 25 million overseas Chinese. These numbers alone tell us of China's influence on and beneficial role for the future and the part that a culturally indigenous Chinese Christianity might play in that future. There is a new look about China today. What does Christianity look like? What has it looked like in the past? The promise and burden of history The Nestorians first brought Christianity to China in the seventh century. The Franciscans John of PIano Carpini and John of Montecorvino followed them in the 13th century.
    [Show full text]
  • ABSTRACT Liang Fa's Quanshi Liangyan and Its Impact on The
    ABSTRACT Liang Fa’s Quanshi liangyan and Its Impact on the Taiping Movement Sukjoo Kim, Ph.D. Mentor: Rosalie Beck, Ph.D. Scholars of the Taiping Movement have assumed that Liang Fa’s Quanshi liangyan 勸世良言 (Good Words to Admonish the Age, being Nine Miscellaneous Christian Tracts) greatly influenced Hong Xiuquan, but very little has been written on the role of Liang’s work. The main reason is that even though hundreds of copies were distributed in the early nineteenth century, only four survived the destruction which followed the failure of the Taiping Movement. This dissertation therefore explores the extent of the Christian influence of Liang’s nine tracts on Hong and the Taiping Movement. This study begins with an introduction to China in the nineteenth century and the early missions of western countries in China. The second chapter focuses on the life and work of Liang. His religious background was in Confucianism and Buddhism, but when he encountered Robert Morrison and William Milne, he identified with Christianity. The third chapter discusses the story of Hong especially examining Hong’s acquisition of Liang’s Quanshi liangyan and Hong’s revelatory dream, both of which serve as motives for the establishment of the Society of God Worshippers and the Taiping Movement. The fourth chapter develops Liang’s key ideas from his Quanshi liangyan and compares them with Hong’s beliefs, as found in official documents of the Taipings. The fifth chapter describes Hong’s beliefs and the actual practices of the Taiping Movement and compares them with Liang’s key ideas.
    [Show full text]
  • The Legacy of James Gilmour Kathleen L
    The Legacy of James Gilmour Kathleen L. Lodwick ongolia and thename of JamesCilmourwill foreverbe could read, adding that if the mission were to be successful, the M linked in the minds of many people because of his Bible needed to be translated into Buriat (a related language), books Among the Mongols and More About the Mongols, which are which the Mongols could understand. He also wrote that he anthropological observations of Mongolian society as he ob­ needed "pictures,especiallyin color." Mostly,however,he needed served it in the latter half of the nineteenth century. In 1883 one colleagues, without whom "it is little short of nonsense to speak reviewer of Among the Mongols wrote that it reminded him of of reopening the Mongolia Mission." The mission was also much Robinson Crusoe-yet Gilmour's was a true story, reflecting his more costly than the board had anticipated, as their appropria­ long years in Mongolia with the London Missionary Society tion was sufficient for him to make only one four-week trip per (LMS). year. Gilmour added that he had paid for his 1870-71 travels out James Gilmour was born on February 12, 1843, in Cathkin, of his own funds but did not know how long he could continue near Glasgow, Scotland. While studying at Highgate in London to do SO.5 in 1867 he applied to the LMS and was appointed to reopen the Awaiting instructions from the LM5-which never came­ Mongolian Mission, pioneered by Edward Stallybrass and Wil­ Gilmour spent the summer of 1872 in Peking studying written liamSwanand their wivesfrom 1817 to 1841.
    [Show full text]
  • Directory of Protestant Missionaries in China
    DIRECTORY OF PROTESTANT MISSIONARIES IN CHINA , JAPAN AND COREA FOR THE YEAR 1905 THE HONGKONG DAILY PRESS OFFICE DES VEUX ROAD , HONGKONG , AND 131, FLEET STREET , LONDON , E.C. MDCCCCV PROTESTANT MISSIONARIES IN CHINA ALLGEMEINER EVANGELISCH PRO- , Miss H. M. Austin TESTANTISCHER MISSIONSVEREIN Miss C. M. Huntoon ( GENERAL PROTESTANT MISSION KIATING VIA CHUNGKING OF GERMANY ) Rev. W , F. Beaman and wife TSINGTAU Rev. F. J. Bradshaw and wife Rev. R. Wilhelm and wife Rev. H. J. Openshaw and wife Rev. B , Blumhardt SUIFU VIA CHUNGKING E. Dipper , M.D. C. E. Tompkins, M.D. , and wife Rev. C. A. Salquist and wife AMERICAN ADVENT CHRISTIAN Rev. R. Wellwood and wife MISSION YACHOW VIA CHUNGKING NANKING Rev. Briton Corlies , M.D. Rev. G. Howard Malone and wife (absent ) SWATOW Miss Margaret E. Burke Rev. Wm . Ashmore , D.D. , and wife (absent ) Miss Nellie E , Dow Rev. S. B. Partridge, D.D. , and wife Miss T. M. Quimby Rev. Wm . Ashmore, Jun . M.A. and wife WUHU Rev. J. M. Foster , D.D., and wife (absent ) Rev. Z. Charles Beals and wife Rev. G. H. Waters and wife Miss B. Cassidy Rev. R. T. Capen Robert E. Worley , M.D. , and wife AMERICAN BAPTIST MISSIONARY Miss H. L. Hyde UNION Miss M. Sollman HANYANG VIA HANKOW Miss Margaret Grant , M.D. Rev. J. S. Adams and wife Miss M. F. Weld Rev. G. A. Huntley , M.D. , and wife KIAYING VIA SWATOW Rev. Sidney G. Adams Rev. G. E. Whitman and wife Rev. A. S. Adams and wife Rev. J. H. Griffin and wife Miss Annie L.
    [Show full text]
  • Englischer Diplomat, Commissioner Chinese Maritime Customs Biographie 1901 James Acheson Ist Konsul Des Englischen Konsulats in Qiongzhou
    Report Title - p. 1 of 266 Report Title Acheson, James (um 1901) : Englischer Diplomat, Commissioner Chinese Maritime Customs Biographie 1901 James Acheson ist Konsul des englischen Konsulats in Qiongzhou. [Qing1] Adam, James Robertson (Dundee, Schottland 1863-1915 Anshun, Guizhou vom Blitz erschlagen) : Protestantischer Missionar China Inland Mission Biographie 1887 James Robertson Adam wird Missionar der China Inland Mission in China. [Prot2] Addis, John Mansfield = Addis, John Mansfield Sir (1914-1983) : Englischer Diplomat Biographie 1947-1950 John Mansfield Addis ist Erster Sekretär der britischen Botschaft in Nanjing. [SOAS] 1950-1954 John Mansfield Addis ist im Foreign Office der britischen Botschaft in Beijing tätig. [ODNB] 1954-1957 John Mansfield Addis ist Generalkonsul der britischen Botschaft in Beijing. [SOAS] 1970-1974 John Mansfield Addis ist Botschafter der britischen Regierung in Beijing. [SOAS] 1975 John Mansfield Addis wird Senior Research Fellow in Contemporary Chinese Studies am Wolfson College, Oxford. [SOAS] Adeney, David Howard (Bedford, Bedfordshire 1911-1994) : Englischer protestantischer Missionar China Inland Mission Biographie 1934 Ruth Adeney lernt Chinesisch an der Sprachenschule der China Inland Mission in Yangzhou (Jiangsu) ; David Howard Adeney in Anqing (Anhui). [BGC] 1934-1938 David Howard Adeney ist als Missionar in Henan tätig. [BGC] 1938 Heirat von David Howard Adeney und Ruth Adeney in Henan. [BGC] 1938-1941 David Howard Adeney und Ruth Adeney sind als Missionare in Fangcheng (Henan) tätig. [BGC] 1941-1945 David Howard Adeney und Ruth Adeney halten sich in Amerika auf. [BGC] 1946-1950 David Howard Adeney und Ruth Adeney sind für das Chinese Inter-Varisty Fellowship für Universitäts-Studenten in Nanjing und Shanghai tätig. [BGC] 1950-1956 David Howard Adeney und Ruth Adeney halten sich in Amerika auf.
    [Show full text]
  • Report Title 16. Jahrhundert 17. Jahrhundert 18. Jahrhundert
    Report Title - p. 1 Report Title 16. Jahrhundert 1583 Geschichte : China - Europa : England Elizabeth I. schreibt einen Brief an den Kaiser von China um Kontakt aufzunehmen. [Hsia8:S. 220] 1596-1597 Geschichte : China - Europa : England Elizabeth I. schickt drei Schiffe nach China und gibt Benjamin Wood einen Brief an den Kaiser mit. Die Schiffe erleiden Schiffbruch im Golf von Martaban, Burma. [Hsia8:S. 220,LOC] 17. Jahrhundert 1625 Geschichte : China - Europa : England Engländer erreichen die chinesische Küste. [Wie 1] 1637 Geschichte : China - Europa : England Die ersten englischen Schiffe kommen an der Küste von Süd-Ost China an. [Stai 1] 1683-1684 Geschichte : China - Europa : England William Dampier durchquert die chinesischen Meere. [Boot] 1698-1701 Geschichte : China - Europa : England James Cunningham reist 1698 als Arzt einer Fabrik der British E.I. Company nach Amoy [Xiamen]. 1699 wird er Fellow der Royal Society und reist 1700 wieder nach China. 1701 erreicht er die Insel Chusan [Zhoushan]. 1699 Geschichte : China - Europa : England / Wirtschaft und Handel Gründung der British East India Company in China, was den Handel mit Hong Kong fördert. [Wik] 18. Jahrhundert 1766 Geschichte : China - Europa : England James Lind besucht Guangzhou und sammelt chinesische Gegenstände und Bücher. [Kit1:S. 59] Report Title - p. 2 1774-1784 Geschichte : China - Europa : England Huang Yadong hält sich in England auf. He is described as Wang-y-Tong, who worked as a page in the John Frederick Sackville's household at Knole and attended the local Sevenoaks School. Huang Yadong is known to have visited the naturalists Mary Delany and the Duchess of Portland at the latter’s country seat of Bulstrode, discussing Chinese plants and their uses with them.
    [Show full text]
  • The Franciscans in Cathay: Memory of Men and Places. a Contribution for the Genealogy of Geographical Knowledge of Alexander Von Humboldt
    Universitätsverlag Potsdam Artikel erschienen in: Ottmar Ette, Eberhard Knobloch (Hrsg.) HiN : Alexander von Humboldt im Netz, XVI (2015) 30 2015 – 101 p. ISSN (print) 2568-3543 ISSN (online) 1617-5239 URN urn:nbn:de:kobv:517-opus4-86895 Internationale Zeitschrift für Humboldt-Studien International Review for Humboldt Studies Revista internacional de estudios humboldtianos Revue internationale d’études humboldtiennes HiN XVI 30 2015 Universität Potsdam Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften Empfohlene Zitation: Giuseppe Buffon: The Franciscans in Cathay, In: Ette, Ottmar; Knobloch, Eberhard (Hrsg.). HiN : Alexand-er von Humboldt im Netz, XVI (2015) 30, Potsdam, Universitätsverlag Potsdam, 2015, S. 13–28. DOI https://doi.org/10.18443/212 Soweit nicht anders gekennzeichnet ist dieses Werk unter einem Creative Commons Lizenzvertrag lizen- ziert: Namensnennung 4.0. Dies gilt nicht für zitierte Inhalte anderer Autoren: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.de 13 Giuseppe Buffon The Franciscans in Cathay: memory of men and places. A Contribution for the genealogy of geographical knowledge of Alexander von Humboldt Summary The study analyzes the process that leads to the elabo- majus), che Humlbodt stesso stima mediatore cultura- ration of the thesis of a continuity between the Medi- le per antonomasia. La parte conclusiva della ricerca si eval Asia mission and the New World mission. This ef- occupa di stabilire modalità e ragioni della secolarizza- fort, undertaken by the Catholic historiography of the zione del concetto di missione, cioè del trasferimento mission during the XIX century, is the result of the im- all’interesse cartografico dell’anelito alla propagazione pulse provided by Alexander von Humboldt’s studies del messaggio cristiano fino agli estremi confini della about the discovery of America (Examen critique).
    [Show full text]
  • 白話字的起源與在台灣的發展the Origins of Pe̍h-Ōe-Jī and Its
    國立台灣師範大學台灣語文學系 博士論文 指導教授:賀安娟(Ann Heylen)博士 白話字的起源與在台灣的發展 The Origins of Pe̍ h-ōe-jī and Its Development in Taiwan 研究生:陳慕真 撰 2015 年 12 月 本論文獲得科技部 104 年度獎勵人文與社會科學 領域博士候選人撰寫博士論文獎勵,謹此誌謝。 摘要 本文以白話字為研究主題,探討白話字從十九世紀至今百餘年來的發展,分 析白話字在麻六甲的起源,在中國廈門的形成,以及在台灣從清末、日治時期, 到戰後的發展。透過白話字於不同時期的歷史梳理與分析,本文指出,白話字在 台灣的發展主要呈現兩條主要的脈絡:一為從 1865 年開始,由英國長老教會的 宣教師所發展的白話字運動 ── 這條主線在教會內穩定的發展,從日治時期延 續到戰後,直到 1969 年國民黨政府全面禁止白話字為止;另一條脈絡源於日治 時期的 1920 年代,白話字運動與台灣文化啟蒙運動相結合,並在戰後 1950 年代 由台灣省議員所接續,此後因為高壓的國語政策而沉寂,直到 1980 年代才在政 治解嚴的風潮下,隨著台語文運動而再次出現於台灣社會。這兩條脈絡顯示出白 話字在台灣的發展轉變為:(一)推動者:從西方宣教師轉變為台灣本地知識份 子,(二)訴求對象:從長老教會的信徒,擴及至台灣社會大眾,(三)推動目 的:從傳揚基督教,達成信仰教育,改變為以普及知識,達成社會教育,(四) 認同取向:從對基督教的信仰認同,發展為對台灣民族的認同。從這些轉變的過 程顯示出白話字一開始作為西方宣教師創制的文字系統在台灣本土化的痕跡。 從 1885 年《台灣府城教會報》創刊開始,台灣基督長老教會就開創了以白 話字閱讀、書寫、出版、傳播的時代,直到戰後的 1969 年為止。在長老教會的 推動下,白話字已經穩固的成為基督徒社群共通的文字。在 1885 年至 1969 年這 段台灣的「白話字時代」中,以白話字出版之書籍、刊物,總數量至少近千冊, 內容涵蓋了文學藝術、宗教信仰、歷史文化、兒童教育、醫學知識等領域。這些 成果顯示,以白話字所構築的知識體系已然健全,並成熟的體現在各領域。白話 字除了是教會信徒領受基督信仰的文字工具外,也是台灣人以台語獲取各種現代 化知識的重要途徑。 本文的另一個重點,在於指出「白話字傳播圈」的概念 ── 從十九世紀白 話字的傳播路線來看,首先是從南洋的麻六甲(1820 年代),繼而到中國廈門 (1850 年代),最後來到台灣(1865 年代)。就歷史的進程而言,台灣居於「白 話字傳播圈」的末端。然而,經過百餘年來歷史的發展,隨著東南亞華人和中國 閩南人的政治情勢、族群結構、語言式微、宗教信仰等主客觀因素,福建話和閩 南話的白話字在當地並未有穩定和長足的發展。相較於此,1980 年代後,隨著 台語文運動的成果,使得台灣在白話字上取得優勢和主導權,逐漸躍居為新加坡、 馬來西亞和中國閩南的白話字輸入中心。換言之,台灣從歷史上「白話字傳播圈」 的末端,逐漸發展成為具有「白話字傳播圈」中心的條件。 關鍵詞:白話字、台語、教會羅馬字、台語文運動、台灣基督長老教會、《台 灣教會公報》、台灣宣道社、白話字時代(1885-1969)、台灣文學 Abstract The purpose of this thesis is to study the development of Pe̍ h-ōe-jī since the nineteenth century and to analyze its origins in Malacca, its formation in Amoy, and its development in Taiwan from the sunset of the Qing dynasty to the post‐war period. The survey results of the development of Pe̍ h-ōe-jī indicate that the development of Pe̍ h-ōe-jī in Taiwan has two major contexts.
    [Show full text]