Ziv Cojocaru-CV for Academy Website 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ziv Cojocaru-CV for Academy Website 2020 Dr. Ziv Cojocaru Position in the Academy: Head of Music Theory, Composition & Conducting Department Teaching Areas: Composition, Music Theory, Music Workshops Composer, Conductor, Arranger and Pianist, Ziv Cojocaru is a multidisciplinary musician, active in the fields of classical, contemporary and popular music. Mr. Cojocaru received his Master degree in Composition (with honors) at the "Jerusalem Academy of Music and Dance" studying with Prof. Zvi Avni and Prof. Haim Permont. Mr. Cojocaru also attended Master courses under Composers Fabián Panisello (Spain), Philippe Leroux (France) , and Ivan Fedele (Italy). He Completed his Doctoral degree in composition (Ph.D.) at the Bar-Ilan University under supervision of Prof. Gideon Lewensohn, Prof. Betty Olivero and Prof. Michael Wolpe. Cojocaru has also received his Master degree in Orchestral Conducting (with honors), studying with Dr. Yevgeny Zirlin, and attended Master courses under Conductors Fabián Panisello (Spain) and Pierre Andre Valade (France). As a composer, Ziv Cojocaru has written commissions for various chamber music ensembles and orchestras. His compositions have been preformed at various festivals and venues including the “Euro Classic Festival” in Konzerthaus-Berlin, the Arnold Schönberg Center-Wien, the “Tonraum 21 - Festival für neue musik” in Minoritensaal–Graz (Austria), the “MATA Festival” in New York, the ISCM - World Music Days Festival, the ECCO concert by ECSA (Luxembourg), the "Days of Macedonian Music" festival in Skopje, the “Intrada” festival in Timisoara (Romania), the ACL Festivals, “Israel Music Festival”, the “Desert Sounds Festival”, the ”Galilee Voice of Music Festival”, the “Spring competitions” and more. The preforming ensembles and orchestras include the Ensemble l'Intinéraire (France), The Moscow Contemporary Music Ensemble (Rusia), the Atem Ensemble (Romania), the Zeitfluss Ensemble (Austria), the Reconcil Ensemble (Austria), the United instruments of Lucilin Ensemble (Luxembourg), the Meitar Ensemble, the Israel Contemporary Players, the Tempera Ensemble, the Tel Aviv Soloists Ensemble, the Jerusalem Symphony Orchestra, the Israel Symphony Orchestra, the Israel Chamber Orchestra, the Israel Sinfonietta, the Israel Camerata - Jerusalem, the Israel Symphonette-Raanana , the Israel Contemporary String Quartet, and more. He collaborated with conductors such as Pierre Andre Valade, Michael Sanderling, Omer.M. Welber, Ilan Volkov, Avner Biron, Nir Kabareti, Edo Mičić, and more. His works are published by the “Israel Music Center” (IMC) and the “Israel Music Institute” (IMI). As a conductor, Cojocaru serves as Conductor in Residence for the Israel Sinfonietta Orchestra. He also performed with the Jerusalem Symphony Orchestra, the Israel Chamber Orchestra, the Israel Camerata-Jerusalem, the Filarmonica de Stat Botosani (Romania), the Haifa Symphony Orchestra, the Ashdod Symphony Orchestra , the NK Orchestra, the Israel Symphonette-Raanana, the Meitar ensemble, the Moran Singers Ensemble, the Jerusalem Academy Orchestra, and more. As an arranger, Mr. Cojocaru's works are performed regularly by the Israel Philharmonic Orchestra, the Jerusalem Symphony Orchestra, the Israel Symphony Orchestra, the Haifa Symphony Orchestra , the Israel Chamber Orchestra, The Israel Sinfonietta, the Tel Aviv Soloists Ensemble, the Raanana Symphonette, the Israel NK Orchestra, the Tel Aviv Jazz Big Band, the Meitar ensemble , the Tempera ensemble, and more. Popular Music Scene activity- Since 1998, Mr. Cojocaru worked regularly on Israel's most prestigious Stage Productions and appeared in Israel's Best selling Albums as a Producer , Musical Director, Arranger, Conductor, Composer, Pianist and Keyboards player. Mr. Cojocaru has Collaborated with renowned Israeli artists such as: Gidi Gov, Alon Oleartchik, Yehuda Poliker, David Broza, Rami Klienstein, Rita, Yehudit Ravitz, Yoni Rechter, Shlomo Gronich, Eran Zur, Shlomi Shaban, Riki Gal, Yizhar Ashdot, David D'aor, Harel Skaat, Maurice El Medioni, and many many more. Mr. Cojocaru also worked for several Israel's top rated TV productions. Ziv Cojocaru is the recipient of the 2015 Prime minister Award for composers, the 2002 ACUM grant for excellence in the fields of Composition & Arrangement, the 2000 TAMUZ award (Israel Music Industry Official Prize) for best instrumental performance on a recorded album, and the 2005-2007 Jerusalem Academy of Music & Dance Excellence Scholarships . Dr. Cojocaru is a full- time faculty member of composition and theory at the “Jerusalem Academy of Music and Dance” and serves as Head of Composition, Conducting and Theory Department. He also serves as a board member at the Israeli Composers' League (ICL) and as a member at the Board of Trustees - Prime Minister Award. Cojocaru's works are often recorded and played on the Israeli Radio. Email: [email protected] Related Links: Ziv Cojocaru's website: http://www.ziv-cojocaru.com Ziv Cojocaru at the Israeli Composer's League website: id=328&ק =http://www.israelcomposers.org/Members.aspx?lang=Hebrew&letter Ziv Cojocaru at the Israel Sinfonietta website: https://isb7.co.il/index.php?page=info&id=287.
Recommended publications
  • Live in Concert Dany Sanderson Synagogenkonzert Lesung Und
    RF DO A IO R REN“ A TO AN M K I E R D E Konzert I D Sandra Kreisler „ Film Der letzte Mentsch Synagogenkonzert Live in Concert Dany Sanderson S A N DR ER A KREISL Lesung und Gespräch Dominique Horwitz E V I L N O S ER R G E R D E AN B S Z NY L DA A S - Z O A I N A F D Z O IT MIN RW Lesung und Gespräch IQUE HO Fania Oz-Salzberger www.juedischekulturwochen2014-frankfurt.de Kulturamt Dr. Dieter Graumann Prof. Dr. Felix Semmelroth Grußwort Sehr geehrte Damen und Herren, die Jüdische Gemeinde Frankfurt veranstaltet jährlich in Zusammenarbeit mit dem Kulturamt der Stadt Frankfurt am Main die Jüdischen Kulturwochen. Unser Bestreben ist es, nicht nur das Vergangene wieder aufleben zu lassen, sondern auch das heutige lebendige jüdische Leben in Frankfurt deutlich zu machen. Wir freuen uns, Ihnen das Judentum, die Religion, die Tradition und Lebensweise, die Philosophie und die Kultur, durch Musik, Lesungen, Vorträge, Filme, Führungen und Ausstellungen transparenter zu machen. Wir möchten darauf hinweisen, wie aktiv die Jüdische Gemeinde Frankfurt ist. Die Jüdische Gemeinde lebt und sie ist mit ihren regel- mäßig stattfindenden Veranstaltungen ein großer und beliebter Bestandteil der kultu- rellen Szene in Frankfurt. „Die rechte Aufgeschlossenheit ist das kostbarste menschliche Gut“ (Martin Buber). Seien Sie aufgeschlossen und neugierig. Wir heißen Sie herzlich willkommen. Dr. Dieter Graumann Prof. Dr. Felix Semmelroth Kulturdezernent der Kulturdezernent der Stadt Jüdischen Gemeinde Frankfurt am Main Frankfurt am Main K.d.ö.R. Eröffnung Sonntag, 7. September 2014, 17.00 Uhr Westend-Synagoge, Freiherr-vom-Stein-Straße 30 Begrüßung: Dr.
    [Show full text]
  • Yoni Rechter
    Yoni Rechter Teev Events Inc. 16501 Ventura Blvd, Encino, CA 91436 Tel (818) 483-8818, Fax (818) 482-2708 www.teev.com Biography Composer, pianist, singer and arranger, Yoni Rechter has made a major contribution to Israeli music in a career spanning more than 40 years, and is considered among Israel’s most important musicians. In the dozens of songs that Yoni composed, he created a wide variety of styles, incorporating numerous influences, from Sixties pop (mostly Beatles) to Jazz, Israeli to classical, east and west, into a fascinating personal statement. Rechter always composes with originality, great sensitivity to text, and for the best performers. He is considered the mark of quality and integrity in Israeli music. Yoni’s music is sophisticated and ever unexpected, constantly shifts tones and beats, and his classical piano training is evident. Many of his compositions have become staples of Israeli music, and one has on several occasions been voted the most popular Israeli song of all times. Yoni has worked closely with many of Israel’s top artists, including Arik Einstein, Gidi Gov, and Yehudit Ravitz. Perhaps his two most well-known collaborations are the legendary Kaveret group (a.k.a. Poogy), and Hakeves Ha-16 (The 16th Sheep), released in 1978 and still Israel’s most-popular album of children’s songs. A sought-after musical director, producer and arranger, Yoni has worked on numerous musicals, films, dance and albums. Rechter has also written classical music, and the Israeli Philharmonic Orchestra performed a concert dedicated to his songs and compositions. Hebrew University, Honoris causa Born in Tel Aviv, Yoni started playing piano at the age of 7, and decided to be a musician at age 12 when he discovered the Beatles.
    [Show full text]
  • Yehuda Poliker Is One of Israel’S Premier and Most Important Artist of All Times
    Yehuda Poliker is one of Israel’s premier and most important artist of all times. With a career that spans over 40 years, Poliker’s songs became a cornerstone of Israeli music and redefined Israeli contemporary pop/rock with his unique combination of electric guitars and bouzouki with Greek-Mediterranean rhythms and a rock flavor. All of Poliker’s albums achieved gold and platinum status and in 2012 Yehuda Poliker received the Life Time Achievement Award for his contribution to Israeli Culture. In his new show Yehuda Poliker, accompanied by 9 of Israel’s most talented musicians, is performing all the greatest hits from the early days of “Benzin” to the Greek classics from “Enayim Sheli” and to the latest 2014 album “Dreams Museum”. This show is a must see for anyone that loves Israeli music, Rock music and Mediterranean music and especially for those who admire the musical magic of the melting pot of Israel. “For three hours he turned the Caesarea Amphitheatre into a tremendous celebrations, with his world class production. The most Israeli artist is presenting the best most valuable performance in Israel.” Amit Salonim— Mako “From a Greek “Hafla” to a Rock Party, Poliker is one of the few that is blessed with an audience that will run to see him in any version. In this new tour he is sharp, warm and more exciting than ever before”. Amir Schwartz - Yediot Acharont DISCOGRAPHY Biography Yehuda Poliker was born in Kiryat Haim to Holocaust survivors from Salonika, Greece. As a teenager, Poliker played in several bands, such as FBI, HaNamerim (the Leopards), and Bareket.
    [Show full text]
  • Jerusalem Weimar 2015 Es Ist Mir Wichtig, Gerade Mit Den Deutschen in Anbetracht Unserer Geschichte Auf Einer Guten Basis Eine Andere Verbindung Zu Schaffen
    Young Philharmonic Orchestra Jerusalem Weimar 2015 Es ist mir wichtig, gerade mit den Deutschen in Anbetracht unserer Geschichte auf einer guten Basis eine andere Verbindung zu schaffen. It is important to me to achieve a different connection to Germans in particular, considering our history, on a good basis. Nitzan Gal Violoncello Jerusalem Academy of Music and Dance 1 Erinnern mit Musik Remembering with Music Geschichte wird lebendig in der Perspektive des From another person’s perspective, history can Anderen. Ihr Musizieren ist eine Verheißung für come alive. Making music together is promising die Zukunft. Junge Musiker aus Israel und Deutsch- for the future. Young musicians from Israel and land bilden ein Orchester. Sie studieren an der Germany form an orchestra. They study at the Jerusalem Academy of Music and Dance und Jerusalem Academy of Music and Dance and in Weimar an der Hochschule für Musik Franz in Weimar at the University of Music Franz Liszt. Liszt. Ihr Repertoire sind Werke, in denen die ge- Their repertoire consists of works that reflect the schichtlichen Brüche und Katastrophen, die sie historic disruptions and catastrophes that separa- trennt und eint, aufscheinen und denen sie über te and unify them, giving them another chance to Leugnen und Vergessen neues Gehör geben. Sie be heard, after denial and forgetting. They play musizieren gemeinsam in einem Orchester. Sie together in one orchestra. They rehearse, give proben, geben Konzerte, diskutieren und feiern. concerts, have discussions and celebrate. During Im Sommer 2011 spielten sie erste Konzerte zum the summer of 2011, they performed their first Gedächtnis Buchenwalds, auf der Wartburg in concerts in memory of Buchenwald at the Wart- Eisenach, in Berlin, im Dezember dann in Sde Bo- burg castle in Eisenach, in Berlin, and then in De- ker, Jerusalem und Tel Aviv.
    [Show full text]
  • Israel at 70
    Rosh Hashana 2018 Vol. 44 No. 2 Distributed to over 5,000 households in Israel and abroad ISRAEL AT 70 With Israel on a high hosting the start of the Giro d’Italia in Jerusalem, winning the 2018 Eurovision in Lisbon and its economy and tourism soaring, SA community joins in year-round festivities celebrating Telfed’s own 70th with family events across the country. שנה טובה ומתוקה! Celebrate your family occasions in one of our 22 “zimmerim” by the sea. Full Israeli breakfast served to you in our dining room. DOLPHIN VILLAGE TheThe MagicMagic TouchTouch ofof DolphinDolphin VillageVillage ForFor thethe PerfectPerfect FamilyFamily HolidayHoliday onon thethe SeaSea ShaveiShavei ZionZion in the Western Galilee, 04-9531153 [email protected] I www.dolphinvillage.co.il “ ” The self-help fund for Kindness can change a person’s life Southern Africans Rachel is one of 400 youth aided each year by in Israel Telfed. Despite an unusual beginning in Israel, she’s determined to make it work. This is her story. “I arrived in Israel at the age of 14. A few months after we arrived, my mom was diagnosed with cancer and started chemo. My father had a brain injury from an accident, so it was a big adjustment for my brother and me, helping our ailing parents, settling in to a new life and trying to learn ‘ivrit’. We joined the PRAS community service programme run by Telfed and a university student (who received a scholarship) met with me weekly. The attention and motivation he gave me had a profound impact on my life, mentoring me through a rough patch when things came crashing down.
    [Show full text]
  • Identity, Spectacle and Representation: Israeli Entries at the Eurovision
    Identity, spectacle and representation: Israeli entries at the Eurovision Song Contest1 Identidad, espectáculo y representación: las candidaturas de Israel en el Festival de la Canción de Eurovisión José Luis Panea holds a Degree in Fine Arts (University of Salamanca, 2013), and has interchange stays at Univer- sity of Lisbon and University of Barcelona. Master’s degree in Art and Visual Practices Research at University of Castilla-La Mancha with End of Studies Special Prize (2014) and Pre-PhD contract in the research project ARES (www.aresvisuals.net). Editor of the volume Secuencias de la experiencia, estadios de lo visible. Aproximaciones al videoarte español 2017) with Ana Martínez-Collado. Aesthetic of Modernity teacher and writer in several re- views especially about his research line ‘Identity politics at the Eurovision Song Contest’. Universidad de Castilla-La Mancha, España. [email protected] ORCID: 0000-0002-8989-9547 Recibido: 01/08/2018 - Aceptado: 14/11/2018 Received: 01/08/2018 - Accepted: 14/11/2018 Abstract: Resumen: Through a sophisticated investment, both capital and symbolic, A partir de una sofisticada inversión, capital y simbólica, el Festival the Eurovision Song Contest generates annually a unique audio- de Eurovisión genera anualmente un espectáculo audiovisual en la ISSN: 1696-019X / e-ISSN: 2386-3978 visual spectacle, debating concepts as well as community, televisión pública problematizando conceptos como “comunidad”, Europeanness or cultural identity. Following the recent researches “Europeidad” e “identidad cultural”. Siguiendo las investigaciones re- from the An-glo-Saxon ambit, we will research different editions of cientes en el ámbito anglosajón, recorreremos sus distintas ediciones the show.
    [Show full text]
  • Transdenominational MA in Jewish Music Program, Preparing
    THIS IS THE INSIDE FRONT COVER EDITOR: Joseph A. Levine ASSOCIATE EDITOR: Richard Berlin EDITORIAL BOARD Rona Black, Shoshana Brown, Geoffrey Goldberg, Charles Heller, Kimberly Komrad, Sheldon Levin, Laurence Loeb, Judy Meyersberg, Ruth Ross, Neil Schwartz, Anita Schubert, Sam Weiss, Yossi Zucker TheJournal of Synagogue Music is published annually by the Cantors As- sembly. It offers articles and music of broad interest to theh azzan and other Jewish professionals. Submissions of any length from 1,000 to 10,000 words will be consid ered. GUIDELINES FOR SUBMITTING MATERIAL All contributions and communications should be sent to the Editor, Dr. Joseph A. Levine—[email protected]—as a Word docu- ment, with a brief biography of the author appended. Musical and/or graphic material should be formatted and inserted within the Word document. Footnotes are used rather than endnotes, and should conform to the fol- lowing style: A - Abraham Idelsohn, Jewish Liturgy (New York: Henry Holt), 1932: 244. B - Samuel Rosenbaum, “Congregational Singing”; Proceedings of the Cantors Assembly Convention (New York: Jewish Theological Seminary), February 22, 1949: 9-11. Layout by Prose & Con Spirito, Inc., Cover design and Printing by Replica. © Copyright 2009 by the Cantors Assembly. ISSN 0449-5128 ii FROM THE EDITOR: The Issue of Niggunim in Worship: Too Much of a Good Thing? ..................................................4 THE NEO-HASIDIC REVIVAL AT 50 Music as a Spiritual Process in the Teachings of Rav Nahman of Bratslav Chani Haran Smith. 8 The Hasidic Niggun: Ethos and Melos of a Folk Liturgy Hanoch Avenary . 48 Carlebach, Neo-Hasidic Music and Liturgical Practice Sam Weiss.
    [Show full text]
  • 2009 Han Vantade.Pdf
    ©Kim Milrell, 2010 Framställd på www.vulkan.se Ansvarig utgivare: Kim Milrell Han väntade vid Jerusalems portar Kim Milrell Femte bloggboken är här *spridda applåder och uppmuntrande rop*! 2009 var ett okej år. Tänk dig ett diagram: det går upp, upp, upp och så en liten raksträcka. Därefter ner, ner, ner. Och ner. Bilder och annat finns att beskåda på kimmilrell.se. Njut nu! Kim Milrell, Stockholm 1 januari 2010 (det nya årtalet känns lite perverst att skriva). 1 Dagens mail 1 januari Det hela började med ett mail… I promise I won’t sleep with anyone else for twelve months from our first date if we are together… :-) After that you will have to move here and keep an eye on me. :-) I wish I could spend the evening and night with you. Kissing, feeling and touching you. Talking and smoking together. Spending time. Having a walk hand in hand. /superduperhunk, 37, Tel Aviv Svar: Smoking? Människor utvecklas 1 januari Jag hade en väldigt jobbig typ i min högstadieklass. En sån där ondskefull person som naturligtvis var väldigt rasistisk (och gärna delade med sig av sina vanföreställningar). Nu hamnade jag av en slump på hans Facebooksida och noterade att han var medlem i klubbar som “jag lovar att inte tiga när nån säger nåt rasistiskt”. En fin start på 09! 2 Vad är problemet? 2 januari Nu ska vi tala om det där communityt som är det enda stället man kan träffa någon på. Man träffar inte kärleken på ICA (man vill inte riskera att bli misshandlad till döds) och inte via vänner (man känner redan alla deras vänner och bekanta) och sannerligen inte på krogen (de är så upptagna med att inte verka tillgängliga).
    [Show full text]
  • Guida Junior Eurovision 2016
    JUNIOR EUROVISION SONG CONTEST: LA FESTA EUROPEA DELLA MUSICA, A MISURA DI BAMBINO Cos’è lo Junior Eurovision Song Contest? E’ la versione “junior” dell’Eurovision Song Contest, ovvero il più grande concorso musicale d’Europa ed è organizzato, come il festival degli adulti dalla EBU, European Broadcasting Union, l’ente che riunisce le tv e radio pubbliche d’Europa e del bacino del Mediterraneo. Lo Junior Eurovision si rivolge ai bambini e ragazzi dai 9 ai 14 anni (età abbassata da questa edizione, fino al 2015 era 10-16), che abbiano avuto o meno esperienze canore precedenti (regola introdotta nel 2008: prima dovevano essere esordienti assoluti) L’idea è nata nel 2003 prendendo spunto da concorsi per bambini organizzati nei paesi Scandinavi, dove l’Eurovision Song Contest (quello dei grandi) è seguito quasi come una religione. Le prime due edizioni furono infatti ospitate proprio da Danimarca e Norvegia. Curiosamente però, dopo le prime edizioni, i paesi Scandinavi si sono fatti da parte, eccezion fatta per la Svezia. Come funziona lo Junior Eurovision Song Contest? Esattamente come allo Eurovision dei grandi, possiamo dunque dire che sono “le televisioni” a concorrere, ciascuna con un proprio rappresentante. Rispetto alla rassegna degli adulti, ci sono alcune sostanziali differenze: Il cantante che viene selezionato (o il gruppo) deve essere rigorosamente della nazionalità del paese che rappresenta. L’unica eccezione è stata consentita per la Repubblica di San Marino (quest’anno assente). Nella rassegna dei “grandi” non ci sono invece paletti in tal senso ma piena libertà. Le canzoni devono essere eseguite obbligatoriamente in una delle lingue nazionali almeno per il 70% della propria durata, che deve essere compresa fra 2’45” e 3’ e completamente inedite al momento della presentazione ufficiale sul sito della rassegna o della partecipazione al concorso di selezione.
    [Show full text]
  • A Foundation for the Future
    A FOUNDATION FOR THE FUTURE INVESTORS REPORT 2012–13 NORTHWESTERN UNIVERSITY Dear alumni and friends, As much as this is an Investors Report, it is also living proof that a passion for collaboration continues to define the Kellogg community. Your collective support has powered the forward movement of our ambitious strategic plan, fueled development of our cutting-edge curriculum, enabled our global thought leadership, and helped us attract the highest caliber of students and faculty—all key to solidifying our reputation among the world’s elite business schools. This year, you also helped set a new record for alumni support of Kellogg. Our applications and admissions numbers are up dramatically. We have outpaced our peer schools in career placements for new graduates. And we have broken ground on our new global hub. Your unwavering commitment to everything that Kellogg stands for helps make all that possible. Your continuing support keeps us on our trajectory to transform business education and practice to meet the challenges of the new economy. Thank you for investing in Kellogg today and securing the future for generations of courageous leaders to come. All the best, Sally Blount ’92, Dean 4 KELLOGG.NORTHWESTERN.EDU/INVEST contentS 6 Transforming Together 8 Early Investors 10 Kellogg Leadership Circle 13 Kellogg Investors Leaders Partners Innovators Activators Catalysts who gave $1,000 to $2,499 who gave up to $1,000 99 Corporate Affiliates 101 Kellogg Investors by Class Year 1929 1949 1962 1975 1988 2001 1934 1950 1963 1976 1989 2002
    [Show full text]
  • University of California, Santa Cruz Music Department
    University of California, Santa Cruz Music Department Music 80-i: Music of Modern Israel Instructor: Avi Tchamni ([email protected]) TAs: Nelsen Hutchison ([email protected]) Class meetings: MWF 12:00-1:05PM Music Center room 101 Instructor’s office: Music Center 126 (phone: 459-4238) Office hours: Wed 2:30-4:00PM, and by appointment The course will examine the development of popular music in Israel from the beginning of the 20th century until the present. We will discuss the complexity of national identity inherent in the study of immigrant and refugee societies, and the power struggle between the different forces involved in the process: the state and its institutions, the people, and the outside world. We will review the course of musical history in Israel, from nationalism and “invented” folk music through the emergence of the Other (“Musiqa Mizrahit”) and the arrival of rock and world music. TEXTBOOK Regev, Motti and Edwin Seroussi. Popular Music and National Culture in Israel (Berkeley: University of California Press, 2004) Available as eBook on UCSC library DOCUMENTARIES During the quarter we will watch episodes from “Sof Onat ha-Tapuzim” (“End of the Orange Season”) – a documentary series on the development of Israeli rock music. CLASS CONCERT AND PERFORMANCES There will be a live concert towards the end of the quarter (TBA). Students who would like to perform songs from the repertoire in class during the quarter, are encouraged to do so. RECORDINGS All playlists will be available on the class website: http://artstream.ucsc.edu/music80i OFF-CAMPUS ACCESS TO ONLINE RESOURCES 1.
    [Show full text]
  • LESSON NOTES Basic Bootcamp S1 #1 Self-Introduction: Basic Greetings in Hebrew
    LESSON NOTES Basic Bootcamp S1 #1 Self-Introduction: Basic Greetings in Hebrew CONTENTS 2 Hebrew 2 English 2 Romanization 2 Vowelled 3 Vocabulary 3 Sample Sentences 4 Vocabulary Phrase Usage 5 Grammar 6 Cultural Insight # 1 COPYRIGHT © 2013 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. HEBREW ? . . :A .1 . . :B .2 . :A .3 . :B .4 ENGLISH 1. A: Hello. My name is Amir. What's your name? 2. B: Hello, Amir. My name is Shira. 3. A: Nice to meet you. 4. B: Me too. ROMANIZATION 1. A: Shalom. Sh'mi Amir. Mah shmekh? 2. B: Shalom Amir. Sh'mi Shira. 3. A: Na'im me'od. 4. B: Gam li. VOWELLED CONT'D OVER HEBR EW POD1 0 1 . C OM BAS IC BOOTCAMP S 1 #1 - S ELF-INTRODUCTION: BAS IC GREETINGS IN HEBREW 2 ? . . :A .1 . . :B .2 . :A .3 . :B .4 VOCABULARY Hebrew Romanization English Class Gender shalom hello noun ani I or I am pronoun general meod much/great/very adjective li (to) me pronoun none gam also preposition na'im lovely, pleasant adjective SAMPLE SENTENCES ? , ? , Shalom, mah shlomekh Shira? shalom, ma shlomcha? Hello, how are you, Shira? Hello, how are you? (to male listener) . Ani ohev otakh. Ani me'od ohev kafeh. I love you. (male speaker to female I like coffee very much.(male speaker) listener) HEBR EW POD1 0 1 . C OM BAS IC BOOTCAMP S 1 #1 - S ELF-INTRODUCTION: BAS IC GREETINGS IN HEBREW 3 . . ani meod raev. yesh li darcon. I am very hungry. (male speaker) I have a passport. ! . Gam ani ohev kafeh! Hayah nayim.
    [Show full text]