7 Pushkin's Boris Godunov

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

7 Pushkin's Boris Godunov 7 PUSHKIN’S BORIS GODUNOV A chance encounter with Musorgsky’s opera Boris Godunov as a teenager was the beginning of a love aff air with Pushkin’s 1825 history play, and with the composer of its most famous operatic transposition, that has lasted to the present day. It worked itself out through a dissertation, a book, several decades of delivering lecture-recitals on the Russian “realistic” art song (Dargomyzhsky and Musorgsky), and in 2006 culminated on a fascinating production of the play planned by Vsevolod Meyerhold, with music by Sergei Prokofi ev, for the 1937 (“Stalinist”) Pushkin Jubilee. Th at production (along with much else in the fi rst year of the Great Terror) never made it to opening night. It was my good fortune, in 2007, to co-manage at Princeton University a “re- invention” of this aborted 1936 production of Pushkin’s drama (see Chapter 20). Th e central textbook for that all-campus project, acquainting Princeton’s director and cast with the author, period, history, and play, was a recent volume by Chester Dunning (with contributions from myself and two Russian Pushkinists): Th e Uncensored Boris Godunov: Th e Case for Pushkin’s Original “Comedy” (Madison: University of Wisconsin Press, 2006). Th e volume as a whole defended the unpublished 1825 version of the play and Pushkin’s excellence as an historian (not only as a playwright) during the mid-1820s. Dunning’s book also contained a new acting English translation of the 1825 play by Antony Wood. Th e excerpt below, from my chapter 5, continues the debate around Bakhtin’s carnival, suggests the genre of a “tragicomedy of history,” and revises an idea about the working of time already sounding at the end of “Tatiana”: if indeed there can be reversible and irreversible heroes in a history play, then Pushkin creates his Pretender as the former, his Tsar Boris as the latter. Pushkin adored the stage, but he was not a man of the theater. He had no practical experience working with scenes, sets, or players, and never benefi ted from the feedback of rehearsals or live performance. He wrote plays with the dramatic imagination of a poet. Following the 2006 entry below on Boris Godunov, a postscript from the pen of just such a “theater person,” Sigizmund Krzhizhanovsky (1887–1950), will tie Pushkin’s play into my current research project on unrealized works for the Stalinist stage. — 162 — ---- 7. BORIS GODUNOV: TRAGEDY, COMEDY, CARNIVAL, AND HISTORY ON STAGE 2006 ---- BORIS GODUNOV: TRAGEDY, COMEDY, CARNIVAL, AND HISTORY ON STAGE 2006 “In the usual sense of the word, there is no meaning to comedy. Meaning is what comedy plays with.”1 [ . ] Among the ancient distinctions between the lofty epic-tragic genres and the lowly comic ones is that epic and tragedy must bear responsibility: for founding a city, for realizing justice, for fi nding out enough about the world to assign cause and blame. It is emblematic of comedy that its characters do not shoulder these burdens. Comic heroes in all genres (Falstaff , Sancho Panza, Master Elbow, the Good Soldier Švejk) have the right to be inept as historical agents, indiff erent to destiny, addicted to simple pleasures, cynical toward the workings of justice. Is it then possible, in a drama that strives for a responsible representation of historical events, to combine tragic and comic worlds in a trustworthy way? For Pushkin, the comic had tasks to perform more serious than topical satire, that is, than the humiliation of a pompous public fi gure or a pretentious ideology. Nor was comic activity a mere temporary distraction from a tragic denouement — what is often called “comic relief,” a dramatic device handled skillfully by Shakespeare in his tragedies or problem comedies (Hamlet, Macbeth, King Lear, Measure for Measure) and in the delightfully comic-erotic scenes in his chronicle and history plays. Pushkin understood such relief, as well as the verbal wit essential to it, designing entire scenes in its spirit. But on balance, comic behavior in Pushkin is not especially therapeutic, neither for stage heroes nor for their audience. Comedic behavior becomes an historical agent. Th e idea was radical. Th ere were few precedents for “historically signifi cant” comedic episodes on the nineteenth-century stage. A telling illustration can be found in the genesis of the opera Boris Godunov, some three decades after Pushkin’s death. In July 1870, in between his two versions of Boris, Musorgsky played a portion of his newly-composed “scenes with peasants” to a musical gathering at Vladimir Stasov’s estate, Pargolovo. It is 1 Robert I. Williams, Comic Practice / Comic Response (Newark, DE: University of Delaware Press, 1993), 55. — 163 — ------------------------------------------------ PART II. ON THE MASTER WORKERS ------------------------------------------------ unclear from Musorgsky’s account precisely which scenes were performed, but most likely they included the opening mass chorus in the courtyard of Novodevichy Monastery. Th e composer’s shockingly “Shakespearean” choral dramaturgy was surely in evidence: a stylized mass song or choral lament punctuated by cynical, individualized voices in self-ironizing counterpoint. Th e eff ect must have been comic. But at the same time these peasants were passing irreverent judgment on power-makers in the Muscovite state, as occurs in Pushkin’s equivalent scene. Such judgments were a potential historical force. Th at evening, Musorgsky communicated to Rimsky- Korsakov his bemused concern over the reception of those scenes. “I’ve been at Pargolovo twice and yesterday I played my pranks [shalosti] before a large audience,” he wrote. “As regards the peasants in Boris, some found them to be bouff e (!), while others saw tragedy.”2 Th e exclamation mark is signifi cant. Commoners crowded into a public square could have two meanings: they were either trivially festive (that is, festive without historical consequence) or else emblematic of the fi xed fate of a people or a nation, carriers of the distanced wisdom of a Greek tragic chorus. It was impermissible not to be told which convention applied. Musorgsky was well aware that he had given mixed signals, and that only tragedy carried with it the weight of historical respect. In historical drama, or in historical music-drama, a serious mixing of tragedy and comedy — for purposes more profound than comic relief or satire — could only create ambiguity about a nation’s destiny and the power of its heroes to shape that destiny. In addition to genre confusion, there were more practical problems. Th roughout the nineteenth century, tragedy and comedy each had its own sphere of concerns, its own linguistic registers and stylistic norms. Th e internal architecture of the imperial theaters in the Russian Romantic period was not conducive to a fl exible combination of these two modes. If ancient tragedy had been designed for an arena stage or theater-in-the-round, and neoclassical tragedy — the special target of Pushkin’s impatience — for the fl at, deep box of the proscenium stage, then Boris Godunov was surely conceived in the spirit of the Elizabethan thrust or apron stage, with its several levels jutting exuberantly into audience space, making possible overlapping scenes of action and corners of intimacy. As we know from Pushkin’s disgruntled commentary, he did not consider the neoclassical imperial theaters of 1826 properly equipped to mount a dramatic spectacle 2 Musorgsky to Nikolai Rimsky-Korsakov, 23 July 1870; see Jay Leyda and Sergei Bertensson, Th e Musorgsky Reader (New York: Da Capo Press, 1970), 148. — 164 — ---- 7. BORIS GODUNOV: TRAGEDY, COMEDY, CARNIVAL, AND HISTORY ON STAGE 2006 ---- such as Boris.3 Th e popular stage could perhaps do it justice — but Boris was not vaudeville, operetta, or farce. It was thoughtful comedy, yet with the rapid pacing, simultaneous exits and entrances, radical refocusings of audience attention, and fl uid linkage of scenes that are the trademarks of Pushkin as dramatist. For comedy is not only a genre. It is a terrain, a tempo, a youthful world view for processing events and responses to events that is intrinsically hostile to pomposity and heroic self-absorption, traits associated with old age. Th e comic spirit tends to ridicule any slowness in gesture or articulation. From early adolescence on, Pushkin felt very much at home in this world. For him, comedy cut across genre or period. Whereas he took constant potshots at neoclassical tragedy, he was enthusiastic about neoclassical verse comedy throughout his life. Among his earliest playwriting eff orts at the Lycée was a fi ve-act comedy.4 In recent times, literary-critical minds of the fi rst order, such as Andrei Siniavsky in his Strolls with Pushkin, have made the comedic lightness, swiftness, and decentering of Pushkin’s texts illustrative of all the values most precious to the poet: chance, gratitude, generosity, superstition, and a joyous surrender to fate.5 Indeed, the comedic is so pervasive in Pushkin that it is diffi cult to assemble a comprehensive list of the devices employed. L. I. Vol’pert opens her 1979 essay on Pushkin and eighteenth-century 3 See his draft article on Boris Godunov written in 1828 (intended for, but not sent to, the editor of Moskovskii vestnik): “Firmly believing that the obsolete forms of our theatre demand reform, I ordered my Tragedy according to the system of our Father Shakespeare . ” Pushkin then provocatively lists his departures from neoclassical unities and formulas. In Tatiana A. Wolff , Pushkin on Literature (Evanston: Northwestern University Press, 1998), 220–23, esp. 221. 4 A. D. Illichevskii to P. N. Fuss, 16 January 1816: “Pushkin is now writing a comedy in 5 acts, under the title ‘Th e Philosopher.’ Th e plan is rather successful and the beginning, that is, the fi rst act which so far is all that is written, promises something good; as regards the verses — what’s there to say — and such an abundance of witty words! God only grant him patience and perseverance, which are rare qualities in young writers .
Recommended publications
  • Musorgsky's Boris Godunov
    22 JANUARY 2019 Musorgsky’s Boris Godunov PROFESSOR MARINA FROLOVA-WALKER Today we are going to look at what is possibly the most famous of Russian operas – Musorgsky’s Boris Godunov. Its route to international celebrity is very clear – the great impresario Serge Diaghilev staged it in Paris in 1908, with the star bass Fyodor Chaliapin in the main role. The opera the Parisians saw would have taken Musorgsky by surprise. First, it was staged in a heavily reworked edition made by Rimsky-Korsakov after Musorgsky’s death, where only about 20% of the bars in the original were left unchanged. But that was still a modest affair compared to the steps Diaghilev took on his own initiative. The production had a Russian cast singing the opera in Russian, and Diaghilev was worried that the Parisians would lose patience with scenes that were more wordy, since they would follow none of it, so he decided simply to cut these scenes, even though this meant that some crucial turning points in the drama were lost altogether. He then reordered the remaining scenes to heighten contrasts, jumbling the chronology. In effect, the opera had become a series of striking tableaux rather than a drama with a coherent plot. But as pure spectacle, it was indeed impressive, with astonishing sets provided by the painter Golovin and with the excitement generated by Chaliapin as Boris. For all its shortcomings, it was this production that brought Musorgsky’s masterwork to the world’s attention. 1908, the year of the Paris production was nearly thirty years after Musorgsky’s death, and nearly and forty years after the opera was completed.
    [Show full text]
  • History 251 Medieval Russia
    Medieval Russia Christian Raffensperger History 251H/C - 1W Fall Semester - 2012 MWF 11:30-12:30 Hollenbeck 318 Russia occupies a unique position between Europe and Asia. This class will explore the creation of the Russian state, and the foundation of the question of is Russia European or Asian? We will begin with the exploration and settlement of the Vikings in Eastern Europe, which began the genesis of the state known as “Rus’.” That state was integrated into the larger medieval world through a variety of means, from Christianization, to dynastic marriage, and economic ties. However, over the course of the twelfth and thirteenth centuries the creation of the crusading ideal and the arrival of the Mongols began the process of separating Rus’ (becoming Russia) from the rest of Europe. This continued with the creation of power centers in NE Russia, and the transition of the idea of empire from Byzantium at its fall to Muscovy. This story of medieval Russia is a unique one that impacts both the traditional history of medieval Europe, as well as the birth of the first Eurasian empire. Professor: Christian Raffensperger Office: Hollenbeck 311 Office Phone: 937-327-7843 Office Hours: MWF 9:00–11:00 A.M. or by appointment E-mail address: [email protected] Assignments and Deadlines The format for this class is lecture and discussion, and thus attendance is a main requirement of the course, as is participation. As a way to track your progress on the readings, there will be a series of quizzes during class. All quizzes will be unannounced.
    [Show full text]
  • On Russian Music Might Win It
    37509_u01.qxd 5/19/08 4:04 PM Page 27 1 Some Thoughts on the History and Historiography of Russian Music A preliminary version of this chapter was read as a paper in a symposium or- ganized by Malcolm H. Brown on “Fifty Years of American Research in Slavic Music,” given at the fiftieth national meeting of the American Musicological Society, on 27 October 1984. The other participants in the symposium and their topics were Barbara Krader (Slavic Ethnic Musics), Milos Velimirovic (Slavic Church Music), Malcolm H. Brown (Russian Music—What Has Been Done), Laurel Fay (The Special Case of Soviet Music—Problems of Method- ology), and Michael Beckerman (Czech Music Research). Margarita Mazo served as respondent. My assigned topic for this symposium was “What Is to Be Done,” but being no Chernïshevsky, still less a Lenin, I took it on with reluctance. I know only too well the fate of research prospectuses. All the ones I’ve seen, whatever the field, have within only a few years taken on an aspect that can be most charitably described as quaint, and the ones that have attempted to dictate or legislate the activity of future generations of scholars cannot be so charitably described. It is not as though we were trying to find a long- sought medical cure or a solution to the arms race. We are not crusaders, nor have we an overriding common goal that demands the subordina- tion of our individual predilections to a team effort. We are simply curious to know and understand the music that interests us as well as we possibly can, and eager to stimulate the same interest in others.
    [Show full text]
  • Afanasy Afanasyevich Fet - Poems
    Classic Poetry Series Afanasy Afanasyevich Fet - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Afanasy Afanasyevich Fet(5 December 1820 - 3 December 1892) Afanasy Afanasyevich Fet, later changed his name to Shenshin was a Russian poet regarded as one of the finest lyricists in Russian literature. <b>Biography</b> <b>Origins</b> The circumstances of Afanasy Fet's birth have been the subject of controversy, and some uncertainties still remain. Even the exact date is unknown and has been cited as either October 29 (old style), or November 23 or 29, 1820. Brief biographies usually maintain that Fet was the son of the Russian landlord Shenshin and a German woman named Charlotta Becker, an that at the age of 14 he had to change his surname from his father's to that of Fet, because the marriage of Shenshin and Becker, registered in Germany, was deemed legally void in Russia. Detailed studies reveal a complicated and controversial story. It began in September 1820 when a respectable 44-year old landlord from Mtsensk, Afanasy Neofitovich Shenshin, (described as a follower of Jean-Jacques Rousseau's ideas) returned to his Novosyolky estate from the German spa resorts where he had spent a year on a recreational trip. There he had rented rooms in the house of Karl Becker and fell for his daughter Charlotta Elizabeth, a married woman with a one-year-old daughter named Carolina, and pregnant with another child. As to what happened next, opinions vary. According to some sources. Charlotta hastily divorced her husband Johann Foeth, a Darmstadt court official, others maintain that Shenshin approached Karl Becker with the idea that the latter should help his daughter divorce Johann, and when the old man refused to cooperate, kidnapped his beloved (with her total consent).
    [Show full text]
  • Turkish German Muslims and Comedy Entertainment CURRENT ISSUES in ISLAM
    Turkish German Muslims and Comedy Entertainment CURRENT ISSUES IN ISLAM Editiorial Board Baderin, Mashood, SOAS, University of London Fadil, Nadia, KU Leuven Goddeeris, Idesbald, KU Leuven Hashemi, Nader, University of Denver Leman, Johan, GCIS, emeritus, KU Leuven Nicaise, Ides, KU Leuven Pang, Ching Lin, University of Antwerp and KU Leuven Platti, Emilio, emeritus, KU Leuven Tayob, Abdulkader, University of Cape Town Stallaert, Christiane, University of Antwerp and KU Leuven Toğuşlu, Erkan, GCIS, KU Leuven Zemni, Sami, Universiteit Gent Turkish German Muslims and Comedy Entertainment Settling into Mainstream Culture in the 21st Century Benjamin Nickl Leuven University Press Published with the support of the Popular Culture Association of Australia and New Zealand University of Sydney and KU Leuven Fund for Fair Open Access Published in 2020 by Leuven University Press / Presses Universitaires de Louvain / Universitaire Pers Leuven. Minderbroedersstraat 4, B-3000 Leuven (Belgium). © Benjamin Nickl, 2020 This book is published under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Non-Derivative 4.0 Licence. The licence allows you to share, copy, distribute and transmit the work for personal and non- commercial use providing author and publisher attribution is clearly stated. Attribution should include the following information: B. Nickl. 2019. Turkish German Muslims and Comedy Entertainment: Settling into Mainstream Culture in the 21st Century. Leuven, Leuven University Press. (CC BY-NC-ND 4.0) Further details about Creative Commons licences
    [Show full text]
  • Boris Godunov
    Boris Godunov and Little Tragedies Alexander Pushkin Translated by Roger Clarke FE<NFIC; :C8JJ@:J ONEWORLD CLASSICS LTD London House 243-253 Lower Mortlake Road Richmond Surrey TW9 2LL United Kingdom www.oneworldclassics.com Boris Godunov first published in Russian in 1831 The Mean-Spirited Knight first published in Russian in 1836 Mozart and Salieri first published in Russian in 1831 The Stone Guest first published in Russian in 1839 A Feast during the Plague first published in Russian in 1832 This translation first published by Oneworld Classics Limited in 2010 English translations, introductions, notes, extra material and appendices © Roger Clarke, 2010 Front cover image © Catriona Gray Printed in Great Britain by MPG Books, Cornwall ISBN: 978-1-84749-147-3 All the material in this volume is reprinted with permission or presumed to be in the public domain. Every effort has been made to ascertain and acknowledge the copyright status, but should there have been any unwitting oversight on our part, we would be happy to rectify the error in subsequent printings. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of the publisher. This book is sold subject to the condition that it shall not be resold, lent, hired out or otherwise circulated without the express prior consent of the publisher. Contents Boris Godunov 1 Introduction by Roger Clarke 3 Boris Godunov 9 Little Tragedies 105 Introduction by Roger Clarke 107 The Mean-Spirited Knight 109 Mozart and Salieri 131 The Stone Guest 143 A Feast during the Plague 181 Notes on Boris Godunov 193 Notes on Little Tragedies 224 Extra Material 241 Alexander Pushkin’s Life 243 Boris Godunov 251 Little Tragedies 262 Translator’s Note 280 Select Bibliography 282 Appendices 285 1.
    [Show full text]
  • Humor & Classical Music
    Humor & Classical Music June 29, 2020 Humor & Classical Music ● Check the Tech ● Introductions ● Humor ○ Why, When, How? ○ Historic examples ○ Oddities ○ Wrap-Up Check the Tech ● Everything working? See and hear? ● Links in the chat ● Zoom Etiquette ○ We are recording! Need to step out? Please stop video. ○ Consider SPEAKER VIEW option. ○ Please remain muted to reduce background noise. ○ Questions? Yes! In the chat, please. ○ We will have Q&A at the end. Glad you are here tonight! ● Steve Kurr ○ Middleton HS Orchestra Teacher ○ Founding Conductor - Middleton Community Orchestra ○ M.M. and doctoral work in Musicology from UW-Madison ■ Specialties in Classic Period and Orchestra Conducting ○ Continuing Ed course through UW for almost 25 years ○ Taught courses in Humor/Music and also performed it. WHAT makes humorous music so compelling? Music Emotion with a side order of analytical thinking. Humor Analytical thinking with a side order of emotion. WHY make something in music funny? 1. PARODY for humorous effect 2. PARODY for ridicule [tends toward satire] 3. Part of a humorous GENRE We will identify the WHY in each of our examples tonight. HOW is something in music made funny? MUSIC ITSELF and/or EXTRAMUSICAL ● LEVEL I: Surface ● LEVEL II: Intermediate ● LEVEL III: Deep We will identify the levels in each of our examples tonight. WHEN is something in music funny? ● Broken Expectations ● Verisimilitude ● Context Historic Examples: Our 6 Time Periods ● Medieval & Renaissance & Baroque ○ Church was primary venue, so humor had limits (Almost exclusively secular). ● Classic ○ Music was based on conventions, and exploration of those became the humor of the time. ● Romantic ○ Humor was not the prevailing emotion explored--mainly used in novelties.
    [Show full text]
  • Peter the Great and His Changing Identity Emily Frances Pagrabs Wofford College
    Wofford College Digital Commons @ Wofford Student Scholarship 5-2016 Peter the Great and His Changing Identity Emily Frances Pagrabs Wofford College Follow this and additional works at: http://digitalcommons.wofford.edu/studentpubs Part of the European History Commons, and the Slavic Languages and Societies Commons Recommended Citation Pagrabs, Emily Frances, "Peter the Great and His Changing Identity" (2016). Student Scholarship. Paper 17. http://digitalcommons.wofford.edu/studentpubs/17 This Honors Thesis is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Wofford. It has been accepted for inclusion in Student Scholarship by an authorized administrator of Digital Commons @ Wofford. For more information, please contact [email protected]. Peter the Great and His Changing Identity Senior History Honors Thesis May 11, 2016 Emiley Pagrabs Pagrabs 1 Introduction Well aware of the perception that foreigners held of him, Peter the Great would never apologize for his nationality or his country. A product of his upbringing, Peter did have some qualities that many foreigners criticized as barbaric and harsh. Said Peter: They say that I am cruel; that is what foreigners think of me, but who are they to judge? They do not know what the situation was at the beginning of my reign, and how many were opposed to my plans, and brought about the failure of projects which would have been of great benefit to my country obliging me to arm myself with great severity; but I have never been cruel…I have always asked for the cooperation of those of my subjects in whom I have perceived intelligence and patriotism, and who, agreeing with my views, were ready to support them.1 Essentially, Peter I was simply a Russian.
    [Show full text]
  • Russia in the Accounts of Sixteenth-Century English Voyagers, Ed
    Rude and Barbarous Kingdom: Russia in the Accounts of Sixteenth-Century English Voyagers, ed. Lloyd E. Berry and Robert O. Crummey, Madison, Milwaukee and London: University of Wisconsin Press, 1968. xxiii, 391 pp. $7.50. This attractively-presented volume is yet another instance of the work of publishers in making available in a more accessible form primary sources which it was hitherto necessary to seek among dusty collections of the Hakluyt Society publications. Here we have in a single volume accounts of the travels of Richard Chancellor, Anthony Jenkinson and Thomas Randolph, together with the better-known and more extensive narrative contained in Giles Fletcher's Of the Russe Commonwealth and Sir Jerome Horsey's Travels. The most entertaining component of this volume is certainly the series of descriptions culled from George Turberville's Tragicall Tales, all written to various friends in rhyming couplets. This was apparently the sixteenth-century equivalent of the picture postcard, through apparently Turberville was not having a wonderful time! English merchants evidently enjoyed high favour at the court of Ivan IV, but Horsey's account reflects the change of policy brought about by the accession to power of Boris Godunov. Although the English travellers were very astute observers, naturally there are many inaccuracies in their accounts. Horsey, for instance, mistook the Volkhov for the Volga, and most of these good Anglicans came away from Russia with weird ideas about the Orthodox Church. The editors have, by their introductions and footnotes, provided an invaluable service. However, in the introduction to the text of Chancellor's account it is stated that his observation of the practice of debt-bondage is interesting in that "the practice of bondage by loan contract did not reach its full development until the economic collapse at the end of the century and the civil wars that followed".
    [Show full text]
  • The End of Boris. Contribution to an Aesthetics of Disorientation
    The end of Boris. ConTriBuTion To an aesTheTiCs of disorienTaTion by reuven Tsur The Emergence of the Opera–An Outline Boris Godunov was tsar of russia in the years 1598–1605. he came to power after fyodor, the son of ivan the terrible, died without heirs. Boris was fyodor's brother-in-law, and in fact, even during fyodor's life he was the omnipotent ruler of russia. ivan the Terrible had had his eldest son executed, whereas his youngest son, dmitri, had been murdered in unclear circumstances. in the 16–17th centuries, as well as among the 19th-century authors the prevalent view was that it was Boris who ordered dmitri's murder (some present-day historians believe that dmitri's murder too was ordered by ivan the Terrible). in time, two pretenders appeared, one after the other, who claimed the throne, purporting to be dmitri, saved miraculously. Boris' story got told in many versions, in history books and on the stage. Most recently, on 12 July 2005 The New York Times reported the 295-year-late premiere of the opera Boris Goudenow, or The Throne Attained Through Cunning, or Honor Joined Happily With Affection by the German Baroque composer Johann Mattheson. Boris' story prevailed in three genres: history, tragedy, and opera. in the nineteenth century, the three genres culminated in n. M. Karamzin's monumental History of the Russian State, in alexander Pushkin's tragedy Boris Godunov, and in Modest Mussorgsky's opera Boris Godunov. each later author in this list liberally drew upon his predecessors. in her erudite and brilliant 397 reuven tsur the end of boris book, Caryl emerson (1986) compared these three versions in a Pimen interprets as an expression of the latter's ambition.
    [Show full text]
  • Absolute Monarchy in Russia
    wh07_te_ch04_s05_MOD_s.fm Page 168 Monday, March 5, 2007 12:28WH07MOD_se_CH04_S05_s.fm PM Page 168 Thursday, January 25, 2007 2:45 PM The palace (left) of Catherine the Great (far left) reflects both European and traditional Russian architectural styles. Step-by-Step SECTION Instruction 5 WITNESS HISTORY AUDIO A Foreign Princess Takes the Throne Objectives For twenty years, the German princess Catherine lived As you teach this section, keep students at the Russian court, enduring an unhappy marriage to focused on the following objectives to help the Russian heir apparent, who was widely considered them answer the Section Focus Question to be insane. She filled her time reading, studying and master core content. French philosophy, building alliances behind the scenes, and biding her time. When her husband ■ Explain how Peter the Great tried to became emperor in 1762, she called on her allies to make Russia into a modern state. act. Within a few months he had been deposed and ■ Identify the steps Peter took to expand Catherine proclaimed empress of Russia. Like Peter the Russia’s borders. Great before her, Catherine would rule with intelligence, a firm hand, and a mind set on ■ Describe how Catherine the Great modernization. strengthened Russia. Focus Question How did Peter the Great and Catherine the Great strengthen Russia and expand its territory? Absolute Monarchy in Russia Prepare to Read In the early 1600s, Russia was still a medieval state, untouched by Objectives the Renaissance or Reformation and largely isolated from Western Build Background Knowledge L3 • Explain how Peter the Great tried to make Russia into a modern state.
    [Show full text]
  • RUSS 385: Russian Drama Lyudmila Parts 1 Fall 2021
    RUSS 385: Russian Drama Lyudmila Parts 1 Fall 2021 RUSS 385 Prof. Lyudmila Parts 688 Sherbrooke, #332 email: [email protected] T/TH 1:05-2:25. Notice different classrooms: Tuesday SH 688, # 491 Thursday SH 688, # 391 Office hours: Tuesday 2:30-3:30 and by appointment on Zoom Russian Drama from Pushkin to Chekhov. Major topics: • The development of Russian Drama in the 19th century. Formation of dramatic canon. • Theories of drama and theater. Dramatic conventions and radical experiments with the form. • European influence and Russian context. Texts on MyCourses to be printed out by you: 1. Alexander Griboedov, The Trouble with Reason 2-5. Alexander Pushkin, Boris Godunov; Little Tragedies (3): Miserly Knight, Mozart and Salieri, The Stone Guest 6. Mikhail Lermontov, Masquerade 7. Nikolai Gogol, The Inspector General 8. Ivan Turgenev, A Month in the Country 9-10. Alexander Ostrovsky, The Storm; The Dowerless Girl 11. Maxim Gorky, The Lower Depth 12. Leo Tolstoy, The Fruits of Enlightenment 13-14. Anton Chekhov, The Seagull; Three Sisters 15. Mikhail Bulgakov, The Days of the Turbins. Requirements: Short paper (3-4 pages) - a close reading of a passage or an exploration of a theme. Topics will be posted in advance on MyCourses. Final paper (5-6 pages) - on the topic dealing with a period, author, work, theme, cultural problem, and/or theoretical issue discussed in the course. Group projects (two): I will divide the class into small groups and assign the topics for presentation and plays for performance. See MyCourses for details. For both projects, each student submits individual report and receives an individual grade.
    [Show full text]